All language subtitles for Graceful.Friends.E04.x265.720p.WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,592 --> 00:00:07,454 (This program may not be suitable for viewers under 19) 2 00:00:07,454 --> 00:00:12,032 Subtitles by OnDemandKorea 3 00:00:12,484 --> 00:00:15,779 (Names, businesses, and incidents in this program are fictitious) 4 00:00:16,909 --> 00:00:18,175 I killed him. 5 00:00:19,448 --> 00:00:20,899 What did you just say? 6 00:00:23,166 --> 00:00:24,999 I said I killed him. 7 00:00:50,670 --> 00:00:52,901 I didn't mean to kill him. 8 00:00:53,904 --> 00:00:55,466 I was angry. 9 00:00:56,185 --> 00:00:57,523 So I pushed him. 10 00:00:58,644 --> 00:01:00,233 But he ended up like that. 11 00:01:01,276 --> 00:01:03,245 You pushed him out of anger but he died. 12 00:01:03,745 --> 00:01:04,840 Then... 13 00:01:05,476 --> 00:01:06,963 ...why were you angry? 14 00:01:10,816 --> 00:01:12,154 Mr. Ahn Goong-chul! 15 00:01:12,589 --> 00:01:14,482 I asked you why you were angry. 16 00:01:14,482 --> 00:01:15,778 That guy... 17 00:01:19,545 --> 00:01:20,780 ...did something horrible... 18 00:01:23,858 --> 00:01:25,436 ..to my wife. 19 00:01:27,189 --> 00:01:28,582 (Episode 4) 20 00:01:28,583 --> 00:01:32,859 (Episode 4: A secret more horrifying than death) 21 00:01:37,891 --> 00:01:40,024 Is there something going on these days? 22 00:01:40,476 --> 00:01:43,838 You look so downcast when you're usually energetic. 23 00:01:45,374 --> 00:01:46,661 Do I look down? 24 00:01:47,734 --> 00:01:48,829 It's understandable. 25 00:01:49,500 --> 00:01:51,220 Your friend passed away recently. 26 00:01:51,531 --> 00:01:53,009 I'm sure life isn't the same. 27 00:02:02,054 --> 00:02:03,170 When you think about it, 28 00:02:03,833 --> 00:02:05,505 life sucks. 29 00:02:06,022 --> 00:02:07,948 We have lots of clothes and pockets. 30 00:02:08,366 --> 00:02:10,046 But there's nothing in them. 31 00:02:16,325 --> 00:02:17,512 Did you catch a cold? 32 00:02:17,768 --> 00:02:19,183 Of course not. 33 00:02:19,456 --> 00:02:20,978 Something got caught in my throat. 34 00:02:20,979 --> 00:02:22,074 I see. 35 00:02:23,642 --> 00:02:24,737 When I look at you guys, 36 00:02:26,268 --> 00:02:27,586 I can't help but laugh. 37 00:02:27,792 --> 00:02:29,390 We're a bit immature, right? 38 00:02:30,139 --> 00:02:31,554 We should grow up now. 39 00:02:31,555 --> 00:02:32,579 Don't grow up. 40 00:02:32,580 --> 00:02:33,604 Pardon? 41 00:02:33,605 --> 00:02:36,164 Don't grow up. 42 00:02:36,339 --> 00:02:37,892 Just live the way you want. 43 00:02:38,087 --> 00:02:39,490 After growing up, 44 00:02:39,720 --> 00:02:41,268 I realized that life isn't fun! 45 00:02:41,376 --> 00:02:42,853 You guys shouldn't be like that. 46 00:02:43,728 --> 00:02:45,982 Then we'll take your word for it. 47 00:02:46,020 --> 00:02:47,403 And we'll just live like this! 48 00:02:50,599 --> 00:02:51,694 All right. 49 00:02:54,135 --> 00:02:55,771 (Jae-hoon) 50 00:02:58,722 --> 00:03:00,418 - Jae-hoon? - Yes. 51 00:03:00,419 --> 00:03:01,613 Where are you right now? 52 00:03:01,796 --> 00:03:03,471 I'm at the O.W. with the owner. 53 00:03:03,540 --> 00:03:04,776 I'm having a drink. 54 00:03:05,517 --> 00:03:07,123 If you're done with your gathering, 55 00:03:07,253 --> 00:03:08,471 you should come here. 56 00:03:09,806 --> 00:03:10,901 Goong-chul. 57 00:03:11,969 --> 00:03:13,064 But... 58 00:03:13,397 --> 00:03:14,625 What is it, punk? 59 00:03:15,311 --> 00:03:17,221 I'm at Sky Hotel right now. 60 00:03:17,288 --> 00:03:18,383 Sky Hotel? 61 00:03:18,413 --> 00:03:19,508 And? 62 00:03:22,483 --> 00:03:23,578 Never mind. 63 00:03:28,899 --> 00:03:30,658 What is it? Hurry up and tell me. 64 00:03:34,769 --> 00:03:35,998 Well... 65 00:03:37,890 --> 00:03:39,367 I saw Jung-hae here. 66 00:03:40,921 --> 00:03:43,766 She just took an elevator up to a hotel room. 67 00:03:46,634 --> 00:03:48,463 Something urgent came up. 68 00:03:48,828 --> 00:03:50,704 I'll tell you everything when I get home. 69 00:03:52,062 --> 00:03:53,157 Jae-hoon. 70 00:03:54,117 --> 00:03:56,198 Let me ask a favor. 71 00:03:56,415 --> 00:03:57,510 A favor? 72 00:03:57,683 --> 00:04:00,387 I'll go there right now. 73 00:04:00,986 --> 00:04:02,147 So until then... 74 00:04:03,376 --> 00:04:05,004 ...please watch over my Jung-hae. 75 00:04:06,017 --> 00:04:08,212 Please. I beg you. 76 00:04:09,615 --> 00:04:10,710 Please. 77 00:04:12,205 --> 00:04:14,945 Sir, something urgent came up. 78 00:04:14,946 --> 00:04:17,119 - How much is it? - You can pay next time. Go on! 79 00:04:17,142 --> 00:04:18,237 Yes, yes. 80 00:04:18,587 --> 00:04:19,839 Goong-chul! 81 00:04:19,840 --> 00:04:20,864 Yes? 82 00:04:20,865 --> 00:04:22,390 I know it will be difficult but... 83 00:04:23,380 --> 00:04:24,439 ...cheer up! 84 00:04:24,440 --> 00:04:25,535 Yes, sir. 85 00:04:42,172 --> 00:04:43,267 Welcome. 86 00:04:54,995 --> 00:04:56,090 Goong-chul! 87 00:04:56,932 --> 00:04:58,976 Where's my Jung-hae? 88 00:04:59,260 --> 00:05:00,629 I'm sorry but I lost her. 89 00:05:02,114 --> 00:05:03,800 Did you see what floor she got off on? 90 00:05:03,845 --> 00:05:04,940 Third or fifth floor. 91 00:05:05,196 --> 00:05:06,291 Third or fifth floor. 92 00:05:07,080 --> 00:05:08,175 Goong-chul! 93 00:05:08,822 --> 00:05:09,915 Goong-chul! 94 00:05:09,916 --> 00:05:11,011 Hey! 95 00:05:15,101 --> 00:05:16,196 Hey! 96 00:05:18,212 --> 00:05:20,201 Tell me what you want. 97 00:05:21,673 --> 00:05:22,843 I already told you. 98 00:05:23,381 --> 00:05:24,476 Go out with me. 99 00:05:30,425 --> 00:05:31,977 Do you expect me to believe that? 100 00:05:33,449 --> 00:05:34,660 Why don't you believe me? 101 00:05:34,808 --> 00:05:37,322 Is there a reason to believe in the words of a dirt-bag? 102 00:05:41,058 --> 00:05:42,503 You called me a bully before. 103 00:05:43,336 --> 00:05:44,511 This time, I'm a dirt-bag. 104 00:05:48,709 --> 00:05:52,794 I'm really curious what you will call me next time. 105 00:05:54,730 --> 00:05:56,144 There will be no next time. 106 00:05:57,068 --> 00:05:58,429 Today's the last time. 107 00:06:00,853 --> 00:06:02,452 You're pretending to be strong again. 108 00:06:03,631 --> 00:06:04,987 When I call you, 109 00:06:05,502 --> 00:06:06,902 you'll come again like this. 110 00:06:09,978 --> 00:06:13,971 Are you having fun toying with an old lady? 111 00:06:15,835 --> 00:06:16,930 Yes. 112 00:06:16,960 --> 00:06:18,055 It's fun. 113 00:06:25,864 --> 00:06:28,602 Wow, you pack a punch! 114 00:06:30,745 --> 00:06:31,909 But you have a problem. 115 00:06:32,597 --> 00:06:34,653 I just got very excited the moment you hit me! 116 00:06:35,870 --> 00:06:36,965 Lady. 117 00:06:37,573 --> 00:06:38,839 Can I sleep with you again? 118 00:06:39,370 --> 00:06:40,747 Sleep with me again? 119 00:06:41,245 --> 00:06:43,674 Don't you think I know that you did nothing but strip me? 120 00:06:45,311 --> 00:06:47,811 But you sent those pictures to my husband. 121 00:06:50,276 --> 00:06:51,371 Tell me. 122 00:06:52,245 --> 00:06:54,372 What do you really want? 123 00:06:55,971 --> 00:06:58,002 Is it money or do you want to wreck my family? 124 00:07:17,602 --> 00:07:18,896 Who... are you? 125 00:07:20,770 --> 00:07:21,863 I'm sorry. 126 00:07:21,864 --> 00:07:22,959 I'm sorry. 127 00:07:48,401 --> 00:07:49,496 I'm sorry. 128 00:07:49,877 --> 00:07:51,097 I'm sorry. 129 00:07:51,996 --> 00:07:53,635 I brought the wine you ordered. 130 00:07:57,569 --> 00:07:59,041 - Thank you! - Thank you! 131 00:08:09,957 --> 00:08:11,449 - Hey, mister! - What are you doing? 132 00:08:11,449 --> 00:08:13,278 Jung-hae! Jung-hae! 133 00:08:13,561 --> 00:08:15,124 - Jung-hae! - Please come this way! 134 00:08:15,253 --> 00:08:16,380 What are you doing? 135 00:08:16,811 --> 00:08:17,863 We're sorry! 136 00:08:17,864 --> 00:08:19,358 - You can't do this! - Come this way! 137 00:08:19,358 --> 00:08:20,591 - Jung-hae! - We're sorry! 138 00:08:20,592 --> 00:08:22,011 - Jung-hae! - Come! 139 00:08:38,691 --> 00:08:39,957 Do you want a drink? 140 00:08:44,379 --> 00:08:48,010 It's your favorite wine. 141 00:08:48,443 --> 00:08:49,538 Right? 142 00:09:00,877 --> 00:09:04,001 Have a drink to calm yourself down. 143 00:09:26,732 --> 00:09:27,960 Listen carefully. 144 00:09:28,544 --> 00:09:30,133 If you act up anymore than this, 145 00:09:32,080 --> 00:09:35,060 I'll make sure you're soaked with blood instead of wine. 146 00:09:44,758 --> 00:09:45,853 Hey! 147 00:09:45,875 --> 00:09:46,970 Let go of me! 148 00:09:54,551 --> 00:09:56,567 Why are you provoking me? 149 00:09:56,621 --> 00:09:59,006 You're provoking me on purpose so I do something, right? 150 00:09:59,006 --> 00:10:00,137 What do you want me to do? 151 00:10:00,138 --> 00:10:02,247 The ordinary is boring, right? 152 00:10:02,247 --> 00:10:03,371 Let go! 153 00:10:03,401 --> 00:10:04,496 Let go! 154 00:10:21,243 --> 00:10:22,338 Lady! 155 00:10:22,383 --> 00:10:23,478 You're amazing! 156 00:10:23,508 --> 00:10:25,705 You really made me soak in blood! 157 00:10:27,555 --> 00:10:28,836 You're so cool! 158 00:10:31,591 --> 00:10:32,686 Remember this. 159 00:10:34,348 --> 00:10:36,926 I'll really kill you. 160 00:10:49,337 --> 00:10:50,432 $500,000! 161 00:11:03,625 --> 00:11:04,720 What? 162 00:11:10,678 --> 00:11:12,218 If you don't want to go out with me, 163 00:11:13,161 --> 00:11:14,464 just give me $500,000. 164 00:11:16,129 --> 00:11:19,538 Then I'll get out of your life. 165 00:11:22,707 --> 00:11:25,025 You're finally revealing your true colors. 166 00:11:33,155 --> 00:11:35,288 Do you think I'll give you $500,000... 167 00:11:37,162 --> 00:11:38,882 ...for some photos? 168 00:11:43,766 --> 00:11:45,869 If you don't want to, then forget it. 169 00:11:48,009 --> 00:11:49,395 You may not give it to me. 170 00:11:50,134 --> 00:11:51,737 But I'm sure your father will. 171 00:11:53,224 --> 00:11:56,654 A father wouldn't allow photos of his naked daughter to be released to the world. 172 00:11:56,717 --> 00:11:59,553 I'm sure he won't just sit back and do nothing. 173 00:12:08,462 --> 00:12:10,736 If you want to report me to the police, then go ahead. 174 00:12:11,016 --> 00:12:13,137 I'll distribute those photos.. 175 00:12:14,016 --> 00:12:16,099 ...to your hospital and your husband's company. 176 00:12:32,431 --> 00:12:34,590 Aren't you going to explain what's going on? 177 00:12:36,663 --> 00:12:38,351 Something happened to Jung-hae, right? 178 00:12:43,411 --> 00:12:44,594 Is it another man? 179 00:12:45,415 --> 00:12:46,807 It's not like that. 180 00:12:47,004 --> 00:12:48,099 Then what is it? 181 00:12:48,729 --> 00:12:50,069 Did you two have a fight? 182 00:12:52,999 --> 00:12:56,188 Did she find out you lent money to Hae-sook? 183 00:12:57,926 --> 00:12:59,021 Jae-hoon. 184 00:13:00,699 --> 00:13:02,119 Let's just drink today. 185 00:13:10,864 --> 00:13:11,959 Fine. 186 00:13:11,996 --> 00:13:13,590 That's what I want to do too. But... 187 00:15:07,303 --> 00:15:08,398 Oh, right. 188 00:15:09,920 --> 00:15:11,351 I forgot about your son's school. 189 00:15:12,467 --> 00:15:15,213 Your son's name Yoo-bin, right? 190 00:15:18,638 --> 00:15:21,421 His life will be ruined like mine! 191 00:16:36,627 --> 00:16:38,815 (Do-hae) 192 00:16:46,089 --> 00:16:47,330 Why are you calling so late? 193 00:16:47,727 --> 00:16:50,016 I wanted to talk to you about something. 194 00:16:51,249 --> 00:16:53,758 Do you have time tomorrow? 195 00:17:44,688 --> 00:17:46,582 You weren't sleeping? 196 00:17:49,053 --> 00:17:50,148 I should. 197 00:18:00,930 --> 00:18:02,025 Jung-hae. 198 00:18:05,643 --> 00:18:06,738 Do you... 199 00:18:07,893 --> 00:18:11,495 ...have anything you want to tell me? 200 00:18:27,287 --> 00:18:29,518 You said you'll tell me everything when you get home. 201 00:18:35,036 --> 00:18:36,412 You go first. 202 00:19:00,781 --> 00:19:02,173 What are these photos? 203 00:19:08,930 --> 00:19:10,025 Jung-hae. 204 00:19:10,171 --> 00:19:12,691 I'm not...pressing you for answers. 205 00:19:13,807 --> 00:19:15,242 I'm not accusing you of anything. 206 00:19:15,288 --> 00:19:18,361 I'm asking because I'm worried. 207 00:19:22,305 --> 00:19:23,725 So don't be in pain. 208 00:19:25,163 --> 00:19:26,999 Please just honestly tell me everything. 209 00:19:31,734 --> 00:19:32,829 Jung-hae. 210 00:19:33,241 --> 00:19:34,336 Those photos... 211 00:19:39,865 --> 00:19:41,655 They were taken... 212 00:19:42,989 --> 00:19:45,175 ...on the day you couldn't get in contact with me. 213 00:19:48,470 --> 00:19:50,245 At the time, something was troubling me. 214 00:19:51,993 --> 00:19:54,026 So I had a drink by myself at my usual bar. 215 00:19:56,533 --> 00:19:58,129 While I went to go use the restroom, 216 00:19:59,900 --> 00:20:02,520 I think the man sitting next to me put drugs in my drink. 217 00:20:06,619 --> 00:20:07,714 When I woke up, 218 00:20:09,032 --> 00:20:10,370 I was at that man's house. 219 00:20:15,756 --> 00:20:16,982 I was already in that state. 220 00:20:22,202 --> 00:20:25,272 That damn asshole... 221 00:20:29,863 --> 00:20:31,007 Let's go. 222 00:20:33,482 --> 00:20:34,968 - Where? - Where do you think? 223 00:20:36,429 --> 00:20:40,031 We need to go to the police right away and put that asshole in jail! 224 00:20:40,031 --> 00:20:41,126 Calm down! 225 00:20:41,749 --> 00:20:43,295 Yoo-bin's sleeping. 226 00:20:45,326 --> 00:20:47,968 I'll calm down so let's talk on our way to the station. 227 00:20:51,309 --> 00:20:52,800 What do you hope to accomplish... 228 00:20:53,941 --> 00:20:55,340 ...by reporting it to the police? 229 00:20:55,341 --> 00:20:56,569 What do you mean? 230 00:20:58,153 --> 00:21:02,400 We need to make that damn asshole rot in jail the rest of his life! 231 00:21:06,036 --> 00:21:07,131 I beg you. 232 00:21:08,826 --> 00:21:10,133 Please let me take care of it. 233 00:21:10,240 --> 00:21:12,104 How are you going to take care of it? 234 00:21:16,162 --> 00:21:20,190 He's a guy who sent me photos like this even after what he did! 235 00:21:22,493 --> 00:21:26,125 How are you going to handle a guy like that? How? 236 00:21:26,125 --> 00:21:30,688 How are you going to handle an asshole like him? 237 00:21:30,689 --> 00:21:33,053 I can do it so... 238 00:21:35,309 --> 00:21:38,448 Please don't do anything. 239 00:21:43,777 --> 00:21:45,156 How can I do nothing? 240 00:21:47,372 --> 00:21:50,340 I'm your husband! 241 00:21:50,715 --> 00:21:53,033 How can I do nothing? 242 00:21:55,693 --> 00:21:59,598 I should go kill him right now! 243 00:21:59,599 --> 00:22:01,136 So how can I do nothing? 244 00:22:01,154 --> 00:22:02,717 That's why. 245 00:22:04,187 --> 00:22:06,229 Things will get out of hand if you step in. 246 00:22:06,230 --> 00:22:07,527 Remember what you told me. 247 00:22:07,980 --> 00:22:10,430 You said you're not pressing me for answers or accusing me! 248 00:22:10,431 --> 00:22:12,065 You said you're worried about me! 249 00:22:20,354 --> 00:22:21,710 I beg you! 250 00:22:25,019 --> 00:22:26,947 If you care for me... 251 00:22:30,693 --> 00:22:32,497 ...please let me take care of it. 252 00:23:05,193 --> 00:23:06,288 I'm sorry. 253 00:23:07,654 --> 00:23:08,749 I... 254 00:23:10,130 --> 00:23:12,113 ...never imagined that... 255 00:23:15,600 --> 00:23:17,574 ...something so horrifying would happen to me. 256 00:23:21,790 --> 00:23:23,595 But, Goong-chul... 257 00:23:25,925 --> 00:23:27,020 I'm... 258 00:23:32,394 --> 00:23:34,137 ...more scared of... 259 00:23:36,839 --> 00:23:38,200 ...this going public. 260 00:24:25,943 --> 00:24:27,038 Come on! 261 00:25:18,763 --> 00:25:20,652 (Lady Kang Kyeong-ja) 262 00:25:25,377 --> 00:25:26,472 Yes? 263 00:25:27,671 --> 00:25:30,101 I guess you're still alive, son. Where are you right now? 264 00:25:30,102 --> 00:25:32,272 I met a friend. 265 00:25:32,446 --> 00:25:34,576 We had some drinks so I slept over at his house. 266 00:25:34,788 --> 00:25:35,883 A friend? 267 00:25:35,904 --> 00:25:36,999 Who? 268 00:25:37,464 --> 00:25:38,939 It's a friend you don't know, Mom. 269 00:25:38,939 --> 00:25:40,119 I'm hanging up now! Bye! 270 00:25:40,119 --> 00:25:41,214 I... 271 00:25:42,925 --> 00:25:44,020 Look at him. 272 00:25:44,278 --> 00:25:45,553 He's acting strange. 273 00:25:48,553 --> 00:25:49,658 Maybe it's a girl. 274 00:25:53,398 --> 00:25:54,738 No! 275 00:25:55,008 --> 00:25:56,094 It isn't! 276 00:25:56,095 --> 00:25:58,399 Your son is in a slump. 277 00:25:58,592 --> 00:26:00,602 Don't be suspicious. Don't nag! 278 00:26:00,702 --> 00:26:04,004 Don't be suspicious. Don't nag. Don't be suspicious. Don't nag! 279 00:26:10,683 --> 00:26:11,778 Jeez. 280 00:26:16,879 --> 00:26:17,974 I... 281 00:26:29,408 --> 00:26:31,627 This is an expensive suit... 282 00:26:32,953 --> 00:26:34,898 He wouldn't cry like this if I died. 283 00:26:45,270 --> 00:26:46,578 - Kyeong-ja! - Welcome! 284 00:26:46,579 --> 00:26:48,524 - Come in for a second! - Oh, it's okay! 285 00:26:48,610 --> 00:26:51,325 Choon-bok's waiting downstairs so I need to hurry back. 286 00:26:51,435 --> 00:26:53,125 Then wait for a second. 287 00:26:53,125 --> 00:26:54,220 Yes. 288 00:26:57,576 --> 00:26:58,671 Here. 289 00:27:02,821 --> 00:27:03,916 Kyeong-ja! 290 00:27:04,079 --> 00:27:06,938 This is the best purse when you're going to parents' association. 291 00:27:08,836 --> 00:27:10,040 Kyeong-ja! 292 00:27:10,041 --> 00:27:12,117 Thank you, Kyeong-ja! 293 00:27:12,118 --> 00:27:14,565 Don't thank me. It's not even a new purse. 294 00:27:15,304 --> 00:27:17,258 Choon-bok must be waiting. You should go. 295 00:27:18,170 --> 00:27:19,194 Kyeong-ja! 296 00:27:19,195 --> 00:27:20,352 Thank you very much! 297 00:27:20,352 --> 00:27:22,785 I'll bring it right back as soon as the meeting's over! 298 00:27:23,148 --> 00:27:25,212 Thank you! Thank you! 299 00:27:26,240 --> 00:27:27,557 - Good luck! - Thank you! 300 00:27:28,587 --> 00:27:29,682 Go in! 301 00:27:29,688 --> 00:27:31,018 Thank you! 302 00:27:31,039 --> 00:27:32,817 Goodbye! Thank you! 303 00:27:47,879 --> 00:27:50,008 Is this the really expensive purse you mentioned? 304 00:27:50,306 --> 00:27:52,185 Yes! Honey, look! 305 00:27:52,951 --> 00:27:55,520 Look at the material, color, and design! 306 00:27:55,521 --> 00:27:56,649 It's no joke, right? 307 00:27:56,656 --> 00:27:58,329 I can't tell. 308 00:27:59,678 --> 00:28:03,124 You always carry around a worn out suitcase. What would you know? 309 00:28:06,660 --> 00:28:08,830 It even smells good! 310 00:28:09,243 --> 00:28:10,681 I'm so happy! 311 00:28:12,452 --> 00:28:14,079 It's not even yours. It's borrowed. 312 00:28:14,088 --> 00:28:15,532 Does it still make you that happy? 313 00:28:15,532 --> 00:28:17,613 People won't know it's borrowed anyway. 314 00:28:18,070 --> 00:28:22,650 Today, it will be by my side all day so it's practically mine. 315 00:28:22,758 --> 00:28:23,892 Just wait a little! 316 00:28:24,000 --> 00:28:26,358 I'll buy you the same one soon! 317 00:28:26,359 --> 00:28:29,179 Are you out of your mind? Why would you buy something this expensive? 318 00:28:29,180 --> 00:28:30,519 Who care how much it is? 319 00:28:30,520 --> 00:28:32,601 You're so happy when you're borrowing it for a day. 320 00:28:32,602 --> 00:28:33,946 so I should buy it for you. 321 00:28:34,266 --> 00:28:35,361 Honey. 322 00:28:35,414 --> 00:28:39,159 I'm happier borrowing it so don't even think about buying it! 323 00:28:39,203 --> 00:28:42,615 If you have money to buy this, just give it to me in cash. Okay? 324 00:28:42,846 --> 00:28:43,941 Eun-sil. 325 00:28:44,159 --> 00:28:47,595 I may be broke but I can still spend about a couple thousands of dollars 326 00:28:47,815 --> 00:28:49,747 for my pretty, young wife! 327 00:28:50,537 --> 00:28:51,572 What? 328 00:28:51,573 --> 00:28:52,884 A couple thousands of dollars? 329 00:28:53,266 --> 00:28:54,626 Did I overestimate the price? 330 00:28:54,989 --> 00:28:56,084 Honey. 331 00:28:56,141 --> 00:28:59,756 This purse is over $10,000. 332 00:28:59,805 --> 00:29:01,211 What? $10,000? 333 00:29:02,252 --> 00:29:03,347 For a purse? 334 00:29:04,120 --> 00:29:07,508 You really don't know how the world works. 335 00:29:07,991 --> 00:29:09,086 Eun-sil. 336 00:29:10,014 --> 00:29:11,431 Be good to Kyeong-ja. 337 00:29:11,777 --> 00:29:14,417 Don't ever do anything to upset, okay? 338 00:29:14,699 --> 00:29:16,061 Of course! 339 00:29:16,174 --> 00:29:19,197 If Kyeong-ja tells me to die, I can even pretend to do so! 340 00:29:19,197 --> 00:29:20,292 Good. 341 00:29:22,703 --> 00:29:24,994 I should be very nice to Hyung-woo too. 342 00:29:25,821 --> 00:29:26,916 That's right. 343 00:29:27,997 --> 00:29:29,092 Hey. 344 00:29:29,397 --> 00:29:32,312 Call him and ask him. 345 00:29:32,312 --> 00:29:33,407 $5000. 346 00:29:35,026 --> 00:29:36,093 $5,000. 347 00:29:36,094 --> 00:29:37,601 $1,000, $2,000, $3,000, $4,000. 348 00:29:37,601 --> 00:29:38,696 $5,000. 349 00:29:39,625 --> 00:29:41,459 Here's $5,000. 350 00:29:44,250 --> 00:29:45,345 $10,000. 351 00:29:45,844 --> 00:29:48,861 Raise $5,000 and then $10,000. 352 00:29:50,699 --> 00:29:51,794 Raise another $20,000 353 00:29:54,787 --> 00:29:55,882 Deal. 354 00:29:57,821 --> 00:29:58,916 I fold. 355 00:29:59,834 --> 00:30:00,929 Die. 356 00:30:02,974 --> 00:30:05,023 Okay then. 357 00:30:08,785 --> 00:30:11,060 Here I go. 358 00:30:12,121 --> 00:30:16,049 Okay, here's the hidden! 359 00:30:17,874 --> 00:30:19,865 1, 2, 3. 360 00:30:29,183 --> 00:30:30,587 Okay. 361 00:30:32,156 --> 00:30:33,251 All in. 362 00:30:37,188 --> 00:30:38,283 All in! 363 00:30:42,132 --> 00:30:43,227 Deal! 364 00:30:45,573 --> 00:30:47,380 Here you go! 365 00:30:48,151 --> 00:30:51,669 Everybody, take a look at my cards! 366 00:30:53,872 --> 00:30:56,202 Good game, everybody! Good game! 367 00:30:56,202 --> 00:30:57,526 Hold on! 368 00:30:58,683 --> 00:31:00,584 Here are my cards. 369 00:31:03,164 --> 00:31:05,039 Jeez! 370 00:31:07,485 --> 00:31:09,910 Jeez! I'm so unlucky! 371 00:31:10,837 --> 00:31:12,115 What do you think you're doing? 372 00:31:12,115 --> 00:31:13,210 What? 373 00:31:13,357 --> 00:31:15,022 - Why? - Hey, you! 374 00:31:15,427 --> 00:31:17,019 You little piece of...! 375 00:31:17,787 --> 00:31:19,049 You must have a death wish. 376 00:31:23,976 --> 00:31:25,071 I'm sorry. 377 00:31:32,860 --> 00:31:34,966 I get that you lost money. 378 00:31:36,172 --> 00:31:37,780 But you shouldn't act like a bastard. 379 00:31:38,255 --> 00:31:41,947 You shouldn't swear in front of people old enough to be your parents. 380 00:31:45,552 --> 00:31:46,647 Be good. 381 00:31:47,115 --> 00:31:48,210 Be good! 382 00:31:53,048 --> 00:31:55,304 My throat feels dry! 383 00:31:55,794 --> 00:31:57,837 So I'm going to go drink some soju! 384 00:31:57,837 --> 00:31:58,932 Hey! 385 00:31:59,635 --> 00:32:01,134 Give us a cut before you go. 386 00:32:01,541 --> 00:32:02,883 For the lady. 387 00:32:03,057 --> 00:32:04,343 And the youngest too. 388 00:32:16,999 --> 00:32:19,180 If you call a bastard a bastard, 389 00:32:19,181 --> 00:32:21,915 then it makes the bastard upset, you asshole! 390 00:32:22,293 --> 00:32:25,169 Who are you to tell me to be good? 391 00:32:29,007 --> 00:32:31,144 The weather's hot so why are you making it worse? 392 00:32:34,153 --> 00:32:35,248 Hey. 393 00:32:37,653 --> 00:32:40,686 People like you don't even deserve to win money! 394 00:32:40,895 --> 00:32:41,990 Got it? 395 00:32:53,214 --> 00:32:54,719 Let's take a look. 396 00:32:59,800 --> 00:33:00,895 Here. 397 00:33:01,818 --> 00:33:03,615 Here's some for our oldest member! 398 00:33:22,643 --> 00:33:23,738 I told you. 399 00:33:24,689 --> 00:33:26,382 She's a nice girl. Meet her. 400 00:33:26,417 --> 00:33:27,512 Forget it. 401 00:33:27,549 --> 00:33:29,294 I really don't want to date. 402 00:33:30,127 --> 00:33:31,738 Decide after you meet her. 403 00:33:35,244 --> 00:33:36,805 Over here! 404 00:33:51,286 --> 00:33:52,974 Say hello and talk a little. 405 00:33:55,211 --> 00:33:57,264 My name's Kang Ji-wook. 406 00:33:57,483 --> 00:33:58,996 My name's Kang Mi-ra. 407 00:34:03,717 --> 00:34:05,540 I'm going to go use the restroom. 408 00:34:14,978 --> 00:34:16,369 Good luck. 409 00:34:17,033 --> 00:34:18,664 She's an amazing girl. 410 00:34:19,626 --> 00:34:21,598 I'm going to leave first. 411 00:34:21,598 --> 00:34:23,208 I have practice early in the morning. 412 00:34:23,208 --> 00:34:24,663 Stay a little longer! 413 00:34:25,212 --> 00:34:27,375 I arranged this for you! 414 00:34:27,397 --> 00:34:28,492 Hey. 415 00:34:28,686 --> 00:34:31,358 How many times do I have to tell you that I'm not interested? 416 00:34:48,225 --> 00:34:50,728 Stop showing off, punk! 417 00:34:51,762 --> 00:34:54,512 How dare you play hard to get when you're a nobody? 418 00:34:55,609 --> 00:34:56,704 Hey. 419 00:34:57,335 --> 00:34:59,806 Does your status go up because you kick around some ball? 420 00:35:00,646 --> 00:35:03,919 People who don't know who their fathers are like you and me... 421 00:35:03,926 --> 00:35:07,385 ...should just live and die without trying too hard. Got it? 422 00:35:10,435 --> 00:35:12,420 Drink, drink. 423 00:35:15,075 --> 00:35:16,170 Cheers! 424 00:35:17,544 --> 00:35:18,639 Cheers! 425 00:35:25,640 --> 00:35:30,640 [OnDemandKorea Ver] jTBC E04 'Elegant Friends' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 426 00:35:37,802 --> 00:35:40,070 Really? He wants to have dinner later? 427 00:35:40,106 --> 00:35:41,561 Yes! 428 00:35:42,294 --> 00:35:44,126 But he has a condition. 429 00:35:44,310 --> 00:35:45,498 What's the condition? 430 00:35:45,498 --> 00:35:47,474 He wants your wife to eat with us. 431 00:35:47,580 --> 00:35:48,584 Why? 432 00:35:48,585 --> 00:35:52,083 Why? It's because he was a fan of your wife's. 433 00:35:52,084 --> 00:35:53,179 A big fan. 434 00:35:55,023 --> 00:35:56,118 What do you want to do? 435 00:35:56,181 --> 00:35:57,596 Will you two meet him or not? 436 00:35:58,251 --> 00:36:00,285 Of course, we should meet up. 437 00:36:00,539 --> 00:36:02,052 Okay, see you later. 438 00:36:03,392 --> 00:36:05,389 (Jang-hwan) 439 00:36:08,597 --> 00:36:09,891 I'll accompany you. 440 00:36:09,906 --> 00:36:11,340 What? Where? 441 00:36:11,423 --> 00:36:12,459 I heard everything. 442 00:36:12,460 --> 00:36:14,422 The CEO wants to meet me, right? 443 00:36:14,916 --> 00:36:16,499 No, it's okay. 444 00:36:16,500 --> 00:36:18,425 You need to go work too. 445 00:36:18,429 --> 00:36:20,536 We can have dinner and then go to my bar. 446 00:36:20,536 --> 00:36:22,908 Really? I'll be really grateful if you do that for me. 447 00:36:22,908 --> 00:36:25,321 I know a nice Korean restaurant. I'll make reservations. 448 00:36:25,924 --> 00:36:27,821 You're the best! 449 00:36:27,822 --> 00:36:29,209 You're my savior! 450 00:36:31,140 --> 00:36:33,562 I'll bring back hundred times of what that suit cost soon! 451 00:36:33,562 --> 00:36:35,851 Forget it. Just get a confirmation today, no matter what. 452 00:36:35,851 --> 00:36:37,335 Don't be dragged around like a fool. 453 00:36:37,335 --> 00:36:39,630 Dragged? I was going to do that! 454 00:36:39,631 --> 00:36:41,451 Good. 455 00:36:41,905 --> 00:36:43,000 See you! 456 00:36:43,661 --> 00:36:44,980 Goodbye, boss! 457 00:36:46,201 --> 00:36:47,472 I love you, boss! 458 00:36:47,876 --> 00:36:49,479 I love you, boss! 459 00:36:59,110 --> 00:37:00,205 Dad. 460 00:37:00,259 --> 00:37:01,354 What's wrong? 461 00:37:01,377 --> 00:37:02,636 Is something wrong? 462 00:37:06,443 --> 00:37:07,817 Everything's fine. 463 00:37:19,339 --> 00:37:20,434 Where are you going? 464 00:37:22,031 --> 00:37:24,273 I forgot I have a golf appointment. 465 00:37:24,865 --> 00:37:26,109 A golf appointment? 466 00:37:26,109 --> 00:37:27,256 I'll come home early. 467 00:37:32,914 --> 00:37:34,898 Goodbye, Mother! 468 00:37:38,461 --> 00:37:40,461 Don't just read. Get some exercise. 469 00:37:43,140 --> 00:37:44,235 Don't come out. 470 00:37:54,178 --> 00:37:55,208 Yoo-bin! 471 00:37:55,209 --> 00:37:57,367 I have an urgent meeting! 472 00:37:57,522 --> 00:37:58,962 So I need to go out! 473 00:37:58,962 --> 00:38:02,042 Put away the side dishes back in the refrigerator when you're done eating! 474 00:38:02,951 --> 00:38:08,529 I sliced up some fruits and put them in the refrigerator so eat that! 475 00:38:08,530 --> 00:38:09,853 See you! 476 00:40:12,168 --> 00:40:13,263 Jung-hae. 477 00:40:14,020 --> 00:40:15,425 I have your back. 478 00:40:16,864 --> 00:40:18,086 You don't have to be scared. 479 00:40:19,911 --> 00:40:21,441 Wait until I catch the guy. 480 00:40:22,385 --> 00:40:24,018 I'll kill you. 481 00:41:31,487 --> 00:41:33,479 This is insane! 482 00:42:20,373 --> 00:42:21,468 Hello. 483 00:42:22,513 --> 00:42:23,997 What did you want to tell me? 484 00:42:26,331 --> 00:42:28,329 Let's go in first. 485 00:42:50,365 --> 00:42:54,195 I don't know when it started but she stays like that the whole day. 486 00:42:56,051 --> 00:42:57,146 I think... 487 00:42:58,742 --> 00:43:02,618 ...she's waiting for Man-sik. 488 00:43:10,416 --> 00:43:13,047 It's the cognac the French king used to enjoy drinking. 489 00:43:13,048 --> 00:43:17,508 I'll pour you a glass. 490 00:43:22,522 --> 00:43:23,617 Expensive alcohol. 491 00:43:34,304 --> 00:43:36,008 Please take good care of my Hyung-woo. 492 00:43:36,008 --> 00:43:37,827 I'm not saying this because he's my husband. 493 00:43:37,827 --> 00:43:40,404 But it's not easy to find a talented director like him. 494 00:43:42,374 --> 00:43:45,729 Time will tell if he's a talented director. 495 00:43:49,286 --> 00:43:52,163 Aren't you going to film any movies now? 496 00:43:52,802 --> 00:43:56,226 I think you still got the looks. 497 00:43:57,060 --> 00:44:00,980 You should film another movie before you get any older. 498 00:44:01,914 --> 00:44:05,841 Thank you but I gave up on acting a long time ago. 499 00:44:07,164 --> 00:44:08,635 That's unfortunate. 500 00:44:09,691 --> 00:44:13,449 It's hard to find an actress as sexy as you. 501 00:44:24,111 --> 00:44:28,013 Your most famous work was the "Red Plum," right? 502 00:44:28,246 --> 00:44:29,341 Yes. 503 00:44:29,662 --> 00:44:31,454 I can't believe you remember that. 504 00:44:34,529 --> 00:44:35,624 I'm honored. 505 00:44:44,459 --> 00:44:46,726 There was no other Korean movie that... 506 00:44:47,450 --> 00:44:51,595 ...did a better job of portraying eroticism so beautifully. 507 00:44:53,687 --> 00:44:56,169 - I'm sure you saw it, Director Cho. - Yes, sir. 508 00:44:56,950 --> 00:44:58,528 Jang-hwan, did you see that movie? 509 00:44:59,020 --> 00:45:00,115 Of course! 510 00:45:00,134 --> 00:45:03,217 I'm sure every man of our age saw the "Red Plum." 511 00:45:11,585 --> 00:45:13,051 Sir. 512 00:45:13,984 --> 00:45:15,547 I look forward to working with you! 513 00:45:15,547 --> 00:45:16,949 I'll do my best, sir! 514 00:45:18,572 --> 00:45:21,092 How did you take care of your body? 515 00:45:21,286 --> 00:45:23,764 You still have a great figure! 516 00:45:28,071 --> 00:45:29,740 While we're on the subject, 517 00:45:29,961 --> 00:45:37,599 what do you think about filming an erotic melodrama with me? 518 00:45:38,354 --> 00:45:40,115 The title can be "Red"... 519 00:45:41,659 --> 00:45:42,881 - Walnut! - Walnut? 520 00:45:43,192 --> 00:45:44,481 "Red Walnut"? 521 00:45:46,497 --> 00:45:47,893 Oh, goodness! 522 00:45:48,224 --> 00:45:50,392 You're so funny, sir. 523 00:45:50,747 --> 00:45:52,082 You're the best! 524 00:45:53,064 --> 00:45:54,914 Come on. 525 00:45:56,796 --> 00:45:58,351 Why don't we do a love shot? 526 00:46:01,172 --> 00:46:03,660 It's destiny that we met like this. 527 00:46:03,660 --> 00:46:04,755 Goodness. 528 00:46:08,558 --> 00:46:09,653 Why? 529 00:46:10,433 --> 00:46:11,614 You don't want to? 530 00:46:13,723 --> 00:46:14,818 Sir! 531 00:46:15,230 --> 00:46:16,465 Do it with me, sir! 532 00:46:17,802 --> 00:46:20,019 I'm really good at love shots. 533 00:46:20,357 --> 00:46:21,452 Cheers! 534 00:46:22,443 --> 00:46:23,538 Move, punk! 535 00:46:27,524 --> 00:46:29,605 How dare a loser like you get close to me? 536 00:46:30,293 --> 00:46:34,180 Know your place! You don't know when you shouldn't butt in! 537 00:46:34,944 --> 00:46:38,888 Do I look like somebody who would do a love shot like you? 538 00:46:39,650 --> 00:46:40,745 Sir... 539 00:46:41,739 --> 00:46:42,834 I'm sorry, sir. 540 00:46:42,847 --> 00:46:47,411 You're still filming porn movies because you're so clueless, punk! 541 00:46:47,800 --> 00:46:49,123 What do you take me for? 542 00:46:49,988 --> 00:46:52,059 How dare you. 543 00:46:55,704 --> 00:46:57,476 Have you lost your mind? 544 00:46:57,573 --> 00:46:58,668 Why you! 545 00:47:08,167 --> 00:47:09,622 What's so great about you? 546 00:47:10,906 --> 00:47:13,102 Who are you to look down on my husband? 547 00:47:13,770 --> 00:47:18,525 Even a truckload of people like you would be worthless compared to my husband! 548 00:47:20,362 --> 00:47:21,590 What did you say? 549 00:47:22,414 --> 00:47:23,509 How dare you! 550 00:47:23,540 --> 00:47:24,689 I'm not done talking. 551 00:47:25,079 --> 00:47:26,340 I'm not done! 552 00:47:28,573 --> 00:47:29,668 Listen up. 553 00:47:30,681 --> 00:47:32,549 I don't care if you invest a billion dollars. 554 00:47:32,550 --> 00:47:34,925 He won't film a movie made by a piece of trash like you. 555 00:47:34,971 --> 00:47:36,733 So don't ever contact my husband again. 556 00:47:37,241 --> 00:47:38,694 If you dare to contact him, 557 00:47:39,076 --> 00:47:40,964 I'll barbeque you whole! 558 00:47:44,202 --> 00:47:45,297 Hyung-woo. 559 00:47:45,347 --> 00:47:46,442 Let's go. 560 00:48:03,548 --> 00:48:04,641 Why that! 561 00:48:04,642 --> 00:48:05,803 Why that little! 562 00:48:06,860 --> 00:48:08,276 Sir! 563 00:48:13,501 --> 00:48:14,596 You see it, right? 564 00:48:15,865 --> 00:48:16,960 See what? 565 00:48:18,716 --> 00:48:22,384 Streets that look like nothing during the day look so glamorous at night. 566 00:48:28,950 --> 00:48:30,045 You're right. 567 00:48:32,200 --> 00:48:33,695 Life is like that too. 568 00:48:34,747 --> 00:48:37,937 There are times when lights turn off and there are times when lights turn on. 569 00:48:38,006 --> 00:48:40,982 When there are pitiful times, there are also glamorous times too. 570 00:48:44,155 --> 00:48:45,250 So cheer up. 571 00:48:45,498 --> 00:48:48,029 Don't get angry that you got looked down by a loser like him. 572 00:48:48,030 --> 00:48:49,927 I came to pay him back a hundred-fold. 573 00:48:51,498 --> 00:48:52,593 Okay? 574 00:48:55,422 --> 00:48:56,830 I'm going to stop by the bar. 575 00:48:58,517 --> 00:49:00,481 Would you like to have another drink with me? 576 00:49:00,482 --> 00:49:01,577 No. 577 00:49:01,626 --> 00:49:02,849 I'll go home. 578 00:49:03,095 --> 00:49:04,775 Close up and come home safely. 579 00:49:12,464 --> 00:49:16,323 You don't resent me, do you? 580 00:49:16,495 --> 00:49:17,884 For ruining everything? 581 00:49:23,323 --> 00:49:25,170 Even if I look like a loser, 582 00:49:26,253 --> 00:49:27,698 I'm still a man. 583 00:49:28,292 --> 00:49:29,316 Why would I resent you? 584 00:49:29,317 --> 00:49:31,795 You were never a loser! 585 00:49:38,093 --> 00:49:40,261 The light may be turned off right now. 586 00:49:40,928 --> 00:49:45,391 But do you know how brilliantly you still shine, Cho Hyung-woo? 587 00:49:46,684 --> 00:49:47,989 So cheer up. 588 00:49:54,791 --> 00:49:55,886 I should go. 589 00:49:56,017 --> 00:49:57,112 Go on in. 590 00:50:00,063 --> 00:50:01,877 Director Cho Hyung-woo! 591 00:50:02,696 --> 00:50:04,346 Let's go to the Cannes Film Festival! 592 00:50:04,657 --> 00:50:05,752 Cheer up! 593 00:50:37,681 --> 00:50:39,023 Should we eat walnuts? 594 00:50:40,830 --> 00:50:42,043 Oh, hello! 595 00:50:42,753 --> 00:50:44,258 - Hello! - Ji-yoo! 596 00:50:44,473 --> 00:50:46,622 How are you, Ji-yoo? 597 00:50:47,526 --> 00:50:48,621 Hello! 598 00:50:52,663 --> 00:50:56,371 I see you take after your dad, Eun-sil! 599 00:50:56,731 --> 00:50:57,826 Pardon? 600 00:51:01,920 --> 00:51:03,503 Right... 601 00:51:03,503 --> 00:51:05,365 I do a little, right? 602 00:51:05,365 --> 00:51:09,477 I was often told that I take after my father since I was young. 603 00:51:09,477 --> 00:51:10,856 That's not it. 604 00:51:11,010 --> 00:51:12,067 Sir. 605 00:51:12,068 --> 00:51:14,004 How do you take care of your skin? 606 00:51:14,084 --> 00:51:15,740 You look so young! 607 00:51:16,091 --> 00:51:18,315 You're so lucky that your father's so young. 608 00:51:18,315 --> 00:51:20,202 It's not like that. She's my... 609 00:51:20,556 --> 00:51:24,744 My father often eats walnuts. 610 00:51:25,087 --> 00:51:26,182 Walnuts! 611 00:51:26,228 --> 00:51:28,635 Walnuts are good for the body. Right? 612 00:51:29,728 --> 00:51:31,197 Dad! 613 00:51:31,962 --> 00:51:33,673 Can I play with Ji-yoo? 614 00:51:34,336 --> 00:51:35,431 Sure. 615 00:51:37,352 --> 00:51:41,225 My husband's like my father! 616 00:52:09,546 --> 00:52:12,451 (My Woman) 617 00:52:16,546 --> 00:52:17,641 Where are you? 618 00:52:17,855 --> 00:52:19,284 I'm almost home. 619 00:52:19,933 --> 00:52:21,028 What about you? 620 00:52:21,519 --> 00:52:23,551 I'm at the convenience store near the back gate. 621 00:52:24,220 --> 00:52:25,466 What are you doing there? 622 00:52:26,308 --> 00:52:27,402 Are you waiting for me? 623 00:52:27,402 --> 00:52:28,497 Yes. 624 00:52:29,051 --> 00:52:30,302 Do you want to come here? 625 00:52:31,035 --> 00:52:32,771 Yoo-bin isn't sleeping yet. 626 00:52:34,167 --> 00:52:37,048 We...should talk. 627 00:52:38,699 --> 00:52:40,397 Okay, I'll be there soon. 628 00:54:55,934 --> 00:54:57,029 You! 629 00:55:01,367 --> 00:55:02,587 You know me, right? 630 00:55:08,390 --> 00:55:10,149 Did you see the photos? 631 00:55:13,677 --> 00:55:14,772 Yes. 632 00:55:16,669 --> 00:55:17,983 I saw them. 633 00:55:24,788 --> 00:55:26,800 I came to pay you for the photos, asshole! 634 00:55:34,867 --> 00:55:36,062 Damn asshole! 635 00:55:36,063 --> 00:55:37,158 Hey. 636 00:55:37,235 --> 00:55:38,330 Hey! 637 00:55:39,497 --> 00:55:41,007 Hey, you! 638 00:55:41,052 --> 00:55:42,147 You! 639 00:55:42,248 --> 00:55:44,783 You messed with the wrong person, you asshole. 640 00:55:44,783 --> 00:55:48,502 How dare you take photos? 641 00:55:48,502 --> 00:55:50,194 I'll kill you today! 642 00:55:50,194 --> 00:55:53,010 I'll kill you and then I'll turn myself in! 643 00:55:53,844 --> 00:55:56,746 Mister...I'm sorry! 644 00:55:57,197 --> 00:55:58,685 Please don't kill me. 645 00:56:01,699 --> 00:56:03,403 Get up, asshole. 646 00:56:03,627 --> 00:56:04,722 You... 647 00:56:07,864 --> 00:56:08,959 Come here. 648 00:56:10,426 --> 00:56:12,196 How dare you! 649 00:56:15,415 --> 00:56:16,476 Hey. 650 00:56:16,477 --> 00:56:17,500 Hey! 651 00:56:17,501 --> 00:56:18,862 - You! - What are you doing? 652 00:56:20,454 --> 00:56:22,144 - Let go! - Jung-hae! 653 00:56:22,794 --> 00:56:23,999 Please don't do this. 654 00:56:24,122 --> 00:56:25,513 Please let me take care of it! 655 00:56:25,513 --> 00:56:27,598 - Move! - Please let me take care of it! 656 00:56:28,198 --> 00:56:30,390 - Please don't do this! - I said move! 657 00:57:32,013 --> 00:57:33,773 Let's report him to the police. 658 00:57:34,402 --> 00:57:36,415 He's a crazy guy. 659 00:57:37,363 --> 00:57:38,458 Have you forgotten? 660 00:57:39,042 --> 00:57:41,115 I asked you not to make things get out of hand. 661 00:57:41,115 --> 00:57:43,738 He has photos of you. Even worse... 662 00:57:46,291 --> 00:57:48,014 Even worse, they're photos of you naked. 663 00:57:48,198 --> 00:57:51,816 We don't know what he'll do with those photos but you want us to just do nothing. 664 00:57:52,560 --> 00:57:53,755 He's after money. 665 00:57:53,756 --> 00:57:54,985 Of course, he is! 666 00:57:55,913 --> 00:57:57,334 So how much does he want? 667 00:57:58,765 --> 00:57:59,860 $500,000. 668 00:58:06,452 --> 00:58:07,547 Damn asshole. 669 00:58:09,057 --> 00:58:10,350 What are you going to do? 670 00:58:12,919 --> 00:58:15,209 I'll take care of it. 671 00:58:16,239 --> 00:58:17,517 So you should go home. 672 00:58:18,421 --> 00:58:21,115 You can't resolve this by beating him up! 673 00:58:23,147 --> 00:58:25,819 Then you want us to give that money to a piece of trash like him? 674 00:58:25,820 --> 00:58:28,984 Where are you going to get $500,000? It's not even $50,000! 675 00:58:28,984 --> 00:58:30,725 I told you I'll take care of it! 676 00:58:30,838 --> 00:58:32,959 If you step in, it will make things harder for me! 677 00:58:33,066 --> 00:58:34,487 - Jung-hae! - I beg you! 678 00:58:35,902 --> 00:58:37,094 As you said, 679 00:58:37,482 --> 00:58:38,922 he's a crazy guy. 680 00:58:38,922 --> 00:58:41,381 The more we provoke him, the more he will be unpredictable. 681 00:58:42,336 --> 00:58:45,813 So please do as I say. You promised me you would! 682 00:58:48,265 --> 00:58:51,326 This is driving me insane! 683 00:58:53,529 --> 00:58:57,649 What are you going to do if he does something weird even after he gets that money? 684 00:59:00,359 --> 00:59:01,548 Something weird? 685 00:59:02,000 --> 00:59:03,095 Like what? 686 00:59:03,703 --> 00:59:05,266 You said he put drugs in your drink. 687 00:59:06,086 --> 00:59:08,236 You said when you woke up, you were in his house. 688 00:59:09,211 --> 00:59:11,660 What do we know what he did? 689 00:59:14,077 --> 00:59:15,172 So? 690 00:59:17,218 --> 00:59:18,908 What did you imagine? 691 00:59:30,851 --> 00:59:31,946 Jung-hae. 692 00:59:32,774 --> 00:59:36,066 This isn't because I'm suspicious of you or because I don't trust you! 693 00:59:36,143 --> 00:59:37,960 It's because of the circumstances! 694 00:59:39,234 --> 00:59:42,476 Do you think I'm thinking about it because I want to? 695 00:59:42,476 --> 00:59:44,311 I don't want to imagine what happened! 696 00:59:44,797 --> 00:59:50,838 But all kinds of thoughts run through my head so what am I supposed to do? 697 00:59:50,838 --> 00:59:53,071 I feel like I'm going insane! I really do! 698 00:59:58,171 --> 00:59:59,266 Nam Jung-hae. 699 00:59:59,378 --> 01:00:00,512 The current situation... 700 01:00:02,136 --> 01:00:04,201 ...is very dangerous. 701 01:00:05,877 --> 01:00:07,237 Before things get out of hand, 702 01:00:08,970 --> 01:00:10,313 let's go to the police. 703 01:00:10,543 --> 01:00:13,118 If we don't, I might go crazy and kill that asshole! 704 01:00:13,118 --> 01:00:14,776 If we report him to the police... 705 01:00:17,451 --> 01:00:20,017 he said he would distribute the photos at Yoo-bin's school. 706 01:00:24,958 --> 01:00:28,093 If he didn't make those threats, I would've reported him a long time ago! 707 01:00:33,684 --> 01:00:34,779 I... 708 01:00:35,502 --> 01:00:38,396 ...will take care of it quietly so please stay out of it. 709 01:00:39,968 --> 01:00:41,063 I beg you. 710 01:01:12,368 --> 01:01:20,012 (The bar will be closed for a while for personal reasons) 711 01:01:32,740 --> 01:01:33,858 What in the world? 712 01:01:34,271 --> 01:01:35,941 Of all the days. 713 01:01:42,107 --> 01:01:43,226 What in the world? 714 01:01:43,677 --> 01:01:44,772 It's not open? 715 01:02:12,844 --> 01:02:16,123 I wonder if everything is okay with O.W.'s owner, Hwang-moo. 716 01:02:16,766 --> 01:02:19,333 - He even opened on holidays. - You're right. 717 01:02:19,949 --> 01:02:22,092 He never closed out of the blue like this before. 718 01:02:23,933 --> 01:02:26,825 Doesn't it feel weird that it's closed? 719 01:02:26,982 --> 01:02:34,326 It feels like the playground we always used to play in as kids disappeared overnight. 720 01:02:34,631 --> 01:02:35,726 You're right. 721 01:02:35,859 --> 01:02:38,253 I nearly cried when I saw it was closed earlier. 722 01:02:38,253 --> 01:02:40,512 - Yes. - Of all the things to cry about. 723 01:02:40,583 --> 01:02:43,686 I'm sure he had his reasons. Do you only work? 724 01:02:44,573 --> 01:02:46,100 You cold bastard. 725 01:02:46,350 --> 01:02:47,716 I knew you would react this way. 726 01:02:47,716 --> 01:02:50,450 You should at least look worried. 727 01:02:50,451 --> 01:02:51,481 Yes, yes! 728 01:02:51,482 --> 01:02:54,399 Do you know how many free squids Hwang-moo gave us? 729 01:02:54,400 --> 01:02:56,068 I never ate them. 730 01:02:56,563 --> 01:02:59,116 I'm tired now so let's sleep. 731 01:03:04,464 --> 01:03:06,447 I should've just punched him. 732 01:03:07,070 --> 01:03:12,568 Why did I apologize like a fool earlier? 733 01:03:12,584 --> 01:03:16,683 I'm so embarrassed and angry! 734 01:03:17,192 --> 01:03:20,701 They thought I was my Eun-sil's father. 735 01:03:22,629 --> 01:03:24,087 Not her brother! 736 01:03:24,660 --> 01:03:26,204 Not even her uncle! 737 01:03:27,027 --> 01:03:28,376 They thought I was her father! 738 01:03:28,562 --> 01:03:29,657 Her father! 739 01:03:30,919 --> 01:03:32,718 Ow! Go down! 740 01:03:32,748 --> 01:03:34,450 - Come on! - Hey! 741 01:03:34,525 --> 01:03:36,151 Should I get a Botox? 742 01:03:36,151 --> 01:03:37,385 Why would you get a Botox? 743 01:03:37,386 --> 01:03:40,198 Someone on my staff can't smile after getting Botox so don't get it. 744 01:03:40,199 --> 01:03:42,016 My forehead. 745 01:03:42,168 --> 01:03:44,429 - Let me see. - I have too many wrinkles on my forehead. 746 01:03:44,430 --> 01:03:45,805 Try smiling. 747 01:03:46,715 --> 01:03:48,589 You can't smile after Botox. Don't get it. 748 01:03:48,590 --> 01:03:49,780 Just on my forehead! 749 01:03:54,652 --> 01:03:55,747 Let go. 750 01:03:57,938 --> 01:03:59,033 Let me see. 751 01:03:59,374 --> 01:04:00,721 I know these things. 752 01:04:00,721 --> 01:04:01,983 What do you know? 753 01:04:02,257 --> 01:04:03,351 Let me take a look. 754 01:04:03,351 --> 01:04:05,603 - Come on. - Forget it! 755 01:04:05,985 --> 01:04:08,077 I tell you I know these things. 756 01:04:08,691 --> 01:04:10,090 Let me take a look! 757 01:04:10,902 --> 01:04:12,119 Just come to the hospital. 758 01:04:14,790 --> 01:04:16,263 Let me take a look. It's fine. 759 01:04:16,742 --> 01:04:19,739 Your wife's coming back to me right now. 760 01:04:20,250 --> 01:04:22,160 I told her not to come but she's relentless. 761 01:04:22,981 --> 01:04:24,240 This is nice. 762 01:04:24,301 --> 01:04:26,590 (My Woman) 763 01:04:28,165 --> 01:04:30,290 The number you are calling is currently unavailable. 764 01:04:30,290 --> 01:04:31,947 Please leave a message after the tone. 765 01:04:33,916 --> 01:04:35,702 I'll take care of the matter quietly. 766 01:04:37,025 --> 01:04:38,550 Please stay out of it. 767 01:04:40,068 --> 01:04:41,239 I beg you. 768 01:04:50,108 --> 01:04:51,445 Hey, are you going somewhere? 769 01:04:52,034 --> 01:04:53,835 What's wrong with Goong-chul today? 770 01:04:55,092 --> 01:04:56,187 Did you see him? 771 01:04:56,530 --> 01:04:58,584 He looked like he was going to kill someone. 772 01:05:00,374 --> 01:05:02,426 Hey, we should go after him. 773 01:05:02,426 --> 01:05:03,496 Hey, hey! 774 01:05:03,497 --> 01:05:04,928 He's acting weird today. 775 01:05:49,756 --> 01:05:51,124 The door has opened. 776 01:06:51,639 --> 01:06:52,734 I... 777 01:06:53,738 --> 01:06:55,075 ...lost my mind. 778 01:06:56,910 --> 01:06:58,422 I couldn't see anything. 779 01:06:58,984 --> 01:07:01,136 I couldn't hear anything. 780 01:07:02,269 --> 01:07:06,721 All I could think of was that I need to protect my loved one. 781 01:07:11,115 --> 01:07:12,440 Hey, it's here! Over here! 782 01:07:14,496 --> 01:07:15,643 Goong-chul! 783 01:07:15,643 --> 01:07:16,738 But... 784 01:07:18,645 --> 01:07:20,107 By the time I came to my senses, 785 01:07:21,308 --> 01:07:22,403 a person... 786 01:07:23,393 --> 01:07:24,488 ...was dead... 787 01:07:24,650 --> 01:07:25,745 ...in front of me. 788 01:07:45,664 --> 01:07:46,759 The world... 789 01:07:47,374 --> 01:07:49,581 ...reeked with the coppery smell of blood. 790 01:07:52,966 --> 01:07:54,061 It was... 791 01:07:55,423 --> 01:07:56,753 ...just like that time... 792 01:07:57,967 --> 01:07:59,062 ...20 years ago. 793 01:08:05,247 --> 01:08:10,378 (Day of Professor Han Eung-sik's death) 794 01:08:48,162 --> 01:08:50,248 (Korean Language & Literature, Han Eung-sik) 795 01:09:43,328 --> 01:09:44,905 Man-sik. 796 01:09:45,755 --> 01:09:47,185 Let me borrow your pen. 797 01:09:47,991 --> 01:09:49,086 Okay. A pen? 798 01:09:55,122 --> 01:10:03,183 Subtitles by OnDemandKorea 799 01:10:12,749 --> 01:10:16,141 (Elegant Friends) 800 01:10:16,897 --> 01:10:18,225 I killed him. 801 01:10:18,226 --> 01:10:19,914 Within that 10 minutes, 802 01:10:19,914 --> 01:10:23,746 all traces of evidence were erased from the crime scene? 803 01:10:23,747 --> 01:10:25,942 What will happen to Goong-chul? 804 01:10:25,942 --> 01:10:30,000 Maybe his sudden confession is linked to his wife. 805 01:10:30,001 --> 01:10:32,305 What did he say his relationship with Joo Kang-san was? 806 01:10:32,306 --> 01:10:34,460 He said he's a friend. 807 01:10:34,466 --> 01:10:37,144 Then that means something happened. 808 01:10:37,144 --> 01:10:38,371 What happened? 809 01:10:38,471 --> 01:10:39,755 You know something, don't you? 810 01:10:39,755 --> 01:10:42,107 What was that dead guy's relationship with Goong-chul? 811 01:10:42,246 --> 01:10:43,520 What do you mean suspicion? 812 01:10:43,645 --> 01:10:47,642 My Jung-hae is a victim 100%! 50225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.