Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,539 --> 00:00:07,468
(This program may not be suitable for viewers under 19)
2
00:00:07,553 --> 00:00:11,905
Subtitles by OnDemandKorea
3
00:00:12,383 --> 00:00:15,282
(Names, businesses, and incidents in this program are fictitious)
4
00:00:20,840 --> 00:00:22,863
There's a golden time to sex too.
5
00:00:23,302 --> 00:00:24,452
Golden time?
6
00:00:25,140 --> 00:00:26,739
There's no such thing in a relationship.
7
00:00:26,823 --> 00:00:28,828
(1 year earlier, Man-sik's birthday)
-There is.
8
00:00:29,449 --> 00:00:32,291
When you miss that golden time, you become just friends.
9
00:00:32,631 --> 00:00:33,572
If you don't?
10
00:00:33,656 --> 00:00:35,159
You get married
11
00:00:35,243 --> 00:00:36,269
or you have an affair.
12
00:00:36,353 --> 00:00:39,929
Then that means when married individuals have friends of the opposite genders,
13
00:00:40,013 --> 00:00:41,374
they missed the golden time
14
00:00:41,458 --> 00:00:42,698
based on what you're saying.
15
00:00:42,782 --> 00:00:43,932
You could say that.
16
00:00:44,783 --> 00:00:48,433
Men and women cannot have a relationship that's 100% based on friendship.
17
00:00:48,541 --> 00:00:51,544
Then I guess if you don't miss your golden time and you sleep with her,
18
00:00:51,628 --> 00:00:53,059
you'll marry the woman.
19
00:00:53,143 --> 00:00:54,343
I don't know about that.
20
00:00:54,446 --> 00:00:56,679
I'm not getting married again to have sex.
21
00:00:57,017 --> 00:00:59,181
I'll have to consider my options.
22
00:00:59,572 --> 00:01:01,092
Or I could just remain single forever.
23
00:01:01,176 --> 00:01:02,657
Just don't get married again!
24
00:01:02,786 --> 00:01:05,582
We can't bear to see another poor woman married to you again!
25
00:01:05,666 --> 00:01:07,854
That's right! You're successful so just remain single!
26
00:01:07,938 --> 00:01:10,338
What did that poor woman ever do to deserve you?
27
00:01:10,691 --> 00:01:14,753
That's why you should've met and married a perfect woman like I did!
28
00:01:15,189 --> 00:01:17,895
She's perfect in every single way.
29
00:01:19,881 --> 00:01:21,081
What's with you?
30
00:01:21,207 --> 00:01:23,041
Why? I only stated the facts.
31
00:01:23,794 --> 00:01:28,304
Does anybody disagree that my Jung-hae is perfect?
32
00:01:28,747 --> 00:01:29,897
No, sir!
33
00:01:29,982 --> 00:01:31,132
No, sir!
34
00:01:33,617 --> 00:01:37,783
Then I guess you love Jung-hae because she's perfect, Goong-chul.
35
00:01:38,130 --> 00:01:42,662
She became perfect to me because I love her.
36
00:01:46,011 --> 00:01:47,261
Then what about Hae-sook?
37
00:01:51,594 --> 00:01:53,131
Why did you love Hae-sook?
38
00:01:57,141 --> 00:01:58,537
You idiot.
39
00:01:59,331 --> 00:02:01,348
You're talking the far past.
40
00:02:02,114 --> 00:02:04,608
I can't ever remember.
41
00:02:05,263 --> 00:02:06,413
It's so hot.
42
00:02:07,480 --> 00:02:08,938
Goodness.
43
00:02:09,022 --> 00:02:14,599
I heard it wasn't just Goong-chul. I heard everybody was in love with her.
44
00:02:17,035 --> 00:02:20,085
It's her, right? The one you said was everybody's first love.
45
00:02:22,926 --> 00:02:24,793
Honey, what's going on?
46
00:02:24,877 --> 00:02:26,593
You said I was your first love!
47
00:02:26,885 --> 00:02:28,206
Did you lie to me?
48
00:02:28,290 --> 00:02:29,928
It wasn't a lie!
49
00:02:30,012 --> 00:02:33,863
I just had some feelings for her at the time!
50
00:02:34,052 --> 00:02:38,828
You're the first one I dedicated my body and heart to, Eun-sil.
51
00:02:39,791 --> 00:02:40,941
Oh, right.
52
00:02:41,332 --> 00:02:45,428
Didn't you say that woman killed a professor and went into hiding?
53
00:02:45,792 --> 00:02:47,525
Honey...
54
00:02:47,784 --> 00:02:50,884
You said that whole school was turned upside-down at the time.
55
00:02:59,458 --> 00:03:00,754
(Episode 2)
56
00:03:00,838 --> 00:03:05,778
(Episode 2: That Woman)
57
00:03:37,063 --> 00:03:42,789
(Cheon Man-sik)
58
00:04:53,712 --> 00:04:54,862
I...
59
00:04:56,444 --> 00:04:59,346
I realized something through this.
60
00:05:00,536 --> 00:05:01,913
What did you realize?
61
00:05:01,997 --> 00:05:02,973
What do you think?
62
00:05:03,057 --> 00:05:05,368
You don't know when you'll die.
63
00:05:05,985 --> 00:05:09,930
So I realized I should do what I love until I die.
64
00:05:10,288 --> 00:05:14,212
Hey, you're able to do whatever you want.
65
00:05:15,478 --> 00:05:20,267
I'm the one who realized that I shouldn't live like this.
66
00:05:20,388 --> 00:05:23,381
So how are you going to live your life?
67
00:05:23,465 --> 00:05:25,315
I'll have to start thinking about it.
68
00:05:26,213 --> 00:05:29,997
The important thing is that I won't live like Man-sik did!
69
00:05:30,081 --> 00:05:31,231
Right?
70
00:05:31,843 --> 00:05:34,612
All he did was work his butt off his whole life.
71
00:05:34,938 --> 00:05:38,060
I was dying of frustration throughout the funeral!
72
00:05:38,732 --> 00:05:42,584
How could his parents and siblings worry about money at the funeral?
73
00:05:42,668 --> 00:05:45,501
Nobody was genuinely sad! How can you call them family?
74
00:05:48,727 --> 00:05:51,305
There was a person who was genuinely sad.
75
00:05:57,311 --> 00:05:58,461
That woman.
76
00:05:59,419 --> 00:06:01,204
She was sobbing her heart out.
77
00:06:26,418 --> 00:06:27,568
Goodness!
78
00:06:28,332 --> 00:06:30,541
Who is she? Why is she sobbing like that?
79
00:06:31,922 --> 00:06:34,566
Doesn't that woman seem fishy?
80
00:06:34,961 --> 00:06:36,690
You're being ridiculous.
81
00:06:40,758 --> 00:06:41,908
Hey.
82
00:06:42,064 --> 00:06:43,477
Is that woman family?
83
00:06:43,840 --> 00:06:45,528
How can you say that?
84
00:06:47,332 --> 00:06:49,008
What if she really is family?
85
00:06:50,999 --> 00:06:53,672
Why would she cry like that if she wasn't family?
86
00:06:53,756 --> 00:06:56,884
Now that you mention it, she was really sobbing her heart out.
87
00:06:57,718 --> 00:06:59,830
Did you see Myeong-sook's face?
88
00:07:00,138 --> 00:07:01,722
She looked so scary.
89
00:07:02,730 --> 00:07:04,289
How could we not?
90
00:07:04,378 --> 00:07:06,707
I was so nervous that something might happen.
91
00:07:07,529 --> 00:07:09,879
Hey, you didn't know who she was either, right?
92
00:07:10,368 --> 00:07:12,518
Man-sik never introduced her to you, right?
93
00:07:13,328 --> 00:07:14,478
You crazy fool.
94
00:07:24,849 --> 00:07:26,252
(Park Min-young)
95
00:07:29,999 --> 00:07:32,425
(Kim Jae-won)
96
00:07:41,119 --> 00:07:42,269
Excuse me.
97
00:07:50,639 --> 00:07:56,545
I'm sorry but how did you know my husband?
98
00:07:58,807 --> 00:07:59,957
We were just...
99
00:08:01,069 --> 00:08:03,366
...acquaintances.
100
00:08:03,912 --> 00:08:05,316
Excuse me.
101
00:08:09,104 --> 00:08:10,701
I'll never forgive him.
102
00:08:28,285 --> 00:08:29,598
(Life Insurance Contract)
103
00:08:32,431 --> 00:08:35,120
Anyways, Man-sik had life insurance, right?
104
00:08:36,590 --> 00:08:37,882
He had a few.
105
00:08:38,320 --> 00:08:40,289
But he canceled all of them last month.
106
00:08:40,496 --> 00:08:41,546
He did?
107
00:08:41,630 --> 00:08:43,830
He said he needed to use the money urgently.
108
00:08:43,995 --> 00:08:46,945
Even though he knew he was taking a loss, he canceled them.
109
00:08:47,154 --> 00:08:50,863
If I knew this was going to happen, I would've done my best to stop him.
110
00:08:51,325 --> 00:08:52,828
Of all the bad luck!
111
00:08:53,350 --> 00:08:55,050
Myeong-sook probably knows, right?
112
00:08:55,334 --> 00:08:56,484
Probably not.
113
00:08:56,739 --> 00:08:59,861
He asked me to keep it a secret from her multiple times.
114
00:09:00,243 --> 00:09:03,987
I wondered why he needed the money to even cancel his insurance.
115
00:09:04,172 --> 00:09:05,322
It's obvious.
116
00:09:06,743 --> 00:09:07,893
What's obvious.
117
00:09:11,186 --> 00:09:14,036
He canceled the contracts even though he was taking a loss
118
00:09:14,120 --> 00:09:17,875
and he asked to keep this a secret from Myeong-sook.
119
00:09:18,302 --> 00:09:19,588
Isn't it obvious?
120
00:09:19,706 --> 00:09:21,121
I asked you what's obvious.
121
00:09:21,476 --> 00:09:23,749
He used it on that woman.
122
00:09:23,865 --> 00:09:25,015
That woman?
123
00:09:25,260 --> 00:09:26,606
Oh, that woman!
124
00:09:28,790 --> 00:09:30,690
I never thought Man-sik would do that.
125
00:09:30,840 --> 00:09:32,332
He's bold!
126
00:09:33,007 --> 00:09:35,960
How could he cancel his life insurance for a woman?
127
00:09:36,538 --> 00:09:38,231
You guys may not know this
128
00:09:38,315 --> 00:09:41,746
but it takes quite a bit of money to live with a pretty, young woman.
129
00:09:41,830 --> 00:09:43,160
It probably applies to a lover too.
130
00:09:43,244 --> 00:09:44,505
That's enough!
131
00:09:48,236 --> 00:09:49,453
Did you see him?
132
00:09:50,316 --> 00:09:52,763
Did you see Man-sik date that woman?
133
00:09:54,259 --> 00:09:56,941
Did you see him give that woman his insurance money?
134
00:09:57,465 --> 00:09:58,615
No...
135
00:10:17,937 --> 00:10:19,087
To be honest,
136
00:10:19,963 --> 00:10:22,313
what I'm really curious about isn't that woman.
137
00:10:25,496 --> 00:10:26,727
It's Hae-sook.
138
00:10:29,323 --> 00:10:32,073
-You're right! Baek Hae-sook!
-Baek Hae-sook! Amazing!
139
00:10:32,912 --> 00:10:37,677
How do you think Hae-sook heard about the funeral?
140
00:10:42,104 --> 00:10:43,648
What's wrong with you guys?
141
00:10:44,110 --> 00:10:46,810
I saw her for the first time in a while yesterday too.
142
00:11:17,839 --> 00:11:19,187
It's Hae-sook, right?
143
00:11:20,115 --> 00:11:21,265
It is. It is.
144
00:12:23,433 --> 00:12:24,749
She's Hae-sook, right?
145
00:12:56,422 --> 00:12:59,428
I guess time doesn't stop for anybody.
146
00:13:00,612 --> 00:13:03,374
You guys are all old men now.
147
00:13:08,271 --> 00:13:10,526
20 years isn't a short period of time.
148
00:13:11,741 --> 00:13:15,017
But you're still the same, Hae-sook.
149
00:13:16,053 --> 00:13:17,615
You haven't changed at all.
150
00:13:17,699 --> 00:13:20,290
Of course, I changed.
151
00:13:20,653 --> 00:13:23,954
I have fat and wrinkles everywhere.
152
00:13:27,983 --> 00:13:29,487
How did you hear about the funeral?
153
00:13:29,571 --> 00:13:32,321
Your number isn't registered in the alumni association.
154
00:13:32,585 --> 00:13:33,614
Oh, right.
155
00:13:33,698 --> 00:13:35,865
Goong-chul's the one who called everybody.
156
00:13:36,603 --> 00:13:39,231
Have you been in contact with Hae-sook all these years?
157
00:13:39,315 --> 00:13:40,465
No.
158
00:13:41,664 --> 00:13:44,476
How did you hear about the funeral?
159
00:13:48,105 --> 00:13:49,255
I don't know.
160
00:13:52,599 --> 00:13:55,005
Maybe Man-sik contacted me.
161
00:14:09,885 --> 00:14:12,656
I should go now.
162
00:14:15,916 --> 00:14:17,206
-Already?
-Already?
163
00:14:17,290 --> 00:14:19,481
No, you don't have to see me off.
164
00:14:36,008 --> 00:14:37,158
Goong-chul.
165
00:14:37,292 --> 00:14:39,190
Can I talk to you for a minute?
166
00:14:42,082 --> 00:14:43,280
I just need a minute.
167
00:14:48,575 --> 00:14:49,725
Okay.
168
00:14:50,155 --> 00:14:52,383
Then why did Hae-sook ask to talk to you privately?
169
00:14:52,467 --> 00:14:54,424
You two talked for a long time.
170
00:14:54,619 --> 00:14:56,001
What did you talk about?
171
00:14:56,828 --> 00:14:58,055
We didn't talk much.
172
00:14:58,139 --> 00:15:00,712
We just talked about how we've been and where we live.
173
00:15:00,796 --> 00:15:02,775
How has she been? Where does she live?
174
00:15:02,986 --> 00:15:04,423
She's probably married.
175
00:15:04,613 --> 00:15:06,090
What does her husband do for a living?
176
00:15:06,174 --> 00:15:07,574
How many kids does she have?
177
00:15:07,773 --> 00:15:09,125
I don't know either.
178
00:15:09,233 --> 00:15:11,359
Why don't you know? You said you asked her.
179
00:15:11,443 --> 00:15:13,937
I asked her but she talked about something else.
180
00:15:14,193 --> 00:15:15,606
Something else? What was it?
181
00:15:17,052 --> 00:15:21,527
It's been a really, really long time since we saw each other!
182
00:15:22,360 --> 00:15:23,510
Yes,
183
00:15:25,096 --> 00:15:26,992
It's really been a while.
184
00:15:27,904 --> 00:15:31,605
How have you been? Are you well?
185
00:15:34,992 --> 00:15:36,405
I've been good.
186
00:15:37,277 --> 00:15:38,788
I'm very healthy.
187
00:15:38,872 --> 00:15:40,022
That's good.
188
00:15:40,837 --> 00:15:43,864
Anyways, how did you hear the news?
189
00:15:43,948 --> 00:15:46,181
Were you keeping in contact with someone?
190
00:15:46,568 --> 00:15:48,260
Is that important?
191
00:15:49,527 --> 00:15:51,247
How I heard the news?
192
00:15:51,797 --> 00:15:54,238
It's not important. I'm just curious.
193
00:15:54,322 --> 00:15:57,122
If you don't want to tell me, you don't have to tell me.
194
00:15:58,357 --> 00:15:59,525
I came to see someone.
195
00:16:02,355 --> 00:16:04,656
I came to see you.
196
00:16:09,853 --> 00:16:11,003
I should go.
197
00:16:16,554 --> 00:16:17,704
Hae-sook.
198
00:16:20,420 --> 00:16:22,213
I know I shouldn't.
199
00:16:24,562 --> 00:16:28,726
But for some strange reason,
200
00:16:30,793 --> 00:16:32,324
I missed you.
201
00:16:40,986 --> 00:16:42,489
That's why I came.
202
00:16:44,585 --> 00:16:45,922
Jeez!
203
00:16:46,347 --> 00:16:47,922
I told you it was nothing!
204
00:16:51,269 --> 00:16:55,577
I'm more curious about what you and Hae-sook talked about
205
00:16:55,965 --> 00:16:59,165
more than Man-sik and that woman's relationship.
206
00:17:00,434 --> 00:17:05,143
Please just be honest and tell us so we don't reach conclusions by ourselves.
207
00:17:05,589 --> 00:17:08,552
What do you mean? There's nothing to tell!
208
00:17:08,636 --> 00:17:09,786
Really?
209
00:17:13,233 --> 00:17:15,193
You're really driving me crazy!
210
00:17:15,701 --> 00:17:17,002
I'm going insane!
211
00:17:18,499 --> 00:17:19,553
Whatever!
212
00:17:19,637 --> 00:17:20,915
Think what you like!
213
00:17:24,964 --> 00:17:28,765
Seeing how his pitch went up an octave, he must feel guilty about something.
214
00:17:29,804 --> 00:17:30,998
I wonder what it is.
215
00:17:33,871 --> 00:17:35,021
Here.
216
00:17:35,894 --> 00:17:37,482
Eat as you drink.
217
00:17:37,566 --> 00:17:39,111
Yes, thank you.
218
00:17:53,288 --> 00:17:54,693
So hot.
219
00:18:37,367 --> 00:18:41,652
Our Man-sik loved fish cake soup.
220
00:18:44,209 --> 00:18:46,477
You're making me lose my appetite!
221
00:18:47,002 --> 00:18:48,418
I only stated a fact!
222
00:18:48,502 --> 00:18:51,119
He would eat this soup even when he was full!
223
00:18:51,203 --> 00:18:54,474
Please don't fight in front of the fish cake soup!
224
00:18:54,558 --> 00:18:56,000
Please! I beg you!
225
00:19:25,986 --> 00:19:27,136
Man-sik!
226
00:19:28,565 --> 00:19:30,194
Man-sik!
227
00:19:31,835 --> 00:19:33,638
Man-sik!
228
00:19:37,119 --> 00:19:38,735
There they go again.
229
00:19:39,307 --> 00:19:40,841
Man-sik!
230
00:19:48,308 --> 00:19:50,476
Why is it so empty here today?
231
00:20:02,836 --> 00:20:04,168
-Go in.
-Jung-hae!
232
00:20:05,445 --> 00:20:06,436
Jung-hae!
233
00:20:06,520 --> 00:20:07,670
Jung-hae
234
00:20:08,208 --> 00:20:09,744
-Hey, hey.
-Jung-hae!
235
00:20:09,828 --> 00:20:10,767
Hey!
236
00:20:10,851 --> 00:20:12,322
Get a hold of yourself!
237
00:20:17,448 --> 00:20:18,598
Hey.
238
00:20:18,842 --> 00:20:19,992
Hey.
239
00:20:26,171 --> 00:20:28,187
I told him to not drink so much.
240
00:20:44,739 --> 00:20:45,889
Jae-hoon.
241
00:20:52,667 --> 00:20:53,817
Thank you.
242
00:20:54,162 --> 00:20:55,912
You must be having a hard time too.
243
00:20:56,899 --> 00:20:58,049
Me?
244
00:21:00,483 --> 00:21:01,633
Why would I be?
245
00:21:04,669 --> 00:21:05,819
See you.
246
00:21:21,605 --> 00:21:22,755
Where are you?
247
00:22:00,344 --> 00:22:01,494
Hae-sook.
248
00:22:03,198 --> 00:22:04,698
No, don't go.
249
00:22:06,536 --> 00:22:07,686
No.
250
00:22:10,693 --> 00:22:11,843
Hae-sook.
251
00:22:16,926 --> 00:22:18,076
Hae-sook.
252
00:22:22,910 --> 00:22:24,060
Hae-sook.
253
00:22:25,160 --> 00:22:26,714
No, Hae-sook.
254
00:22:48,849 --> 00:22:49,903
Jae-hoon.
255
00:22:49,987 --> 00:22:51,937
I guess something bad must've happened.
256
00:23:54,747 --> 00:23:55,912
It's been a while.
257
00:23:56,231 --> 00:23:57,381
Nam Jung-hae.
258
00:23:58,874 --> 00:24:00,447
I heard you married Goong-chul.
259
00:24:00,796 --> 00:24:01,977
Congratulations.
260
00:24:02,312 --> 00:24:04,276
How did you hear about the funeral?
261
00:24:04,360 --> 00:24:05,510
I don't know.
262
00:24:07,114 --> 00:24:10,030
I wonder how I heard about it.
263
00:24:11,102 --> 00:24:12,312
You're still the same.
264
00:24:13,155 --> 00:24:14,805
You still toy around with people.
265
00:24:15,307 --> 00:24:16,457
Of course.
266
00:24:17,123 --> 00:24:18,745
People shouldn't change.
267
00:24:23,636 --> 00:24:25,499
It's late. I should go.
268
00:24:26,992 --> 00:24:28,638
Even if it's late,
269
00:24:30,265 --> 00:24:34,415
I can't believe you're treating a friend you haven't seen in a long time like this.
270
00:24:42,997 --> 00:24:44,147
Are you happy?
271
00:24:44,883 --> 00:24:46,033
Yes.
272
00:24:46,971 --> 00:24:47,993
I'm happy.
273
00:24:48,077 --> 00:24:50,995
Is Goong-chul good to you?
274
00:24:51,316 --> 00:24:52,466
Of course.
275
00:24:53,183 --> 00:24:54,897
Why are you curious about that?
276
00:24:54,990 --> 00:24:58,929
If I ask the same question to Goong-chul,
277
00:25:00,109 --> 00:25:01,767
would he have the same response?
278
00:25:12,001 --> 00:25:14,541
(One week later)
279
00:25:27,465 --> 00:25:28,523
Are you okay, Dad?
280
00:25:28,607 --> 00:25:29,879
What do you mean?
281
00:25:31,723 --> 00:25:33,569
Life seems so futile.
282
00:25:35,667 --> 00:25:36,817
Dad.
283
00:25:37,071 --> 00:25:41,008
I'll support you all you want later so live long.
284
00:25:42,095 --> 00:25:43,394
Cut down on drinking too.
285
00:25:43,563 --> 00:25:45,005
Exercise diligently.
286
00:25:45,150 --> 00:25:46,300
Okay?
287
00:25:46,830 --> 00:25:47,820
Yoo-bin.
288
00:25:47,904 --> 00:25:49,054
Yes, Dad?
289
00:25:49,841 --> 00:25:54,312
I'm grateful that you want to support me but shouldn't you study to do that?
290
00:25:54,396 --> 00:25:55,868
Let's be honest. Placing last is...
291
00:25:55,952 --> 00:25:58,027
I'm late! I'm off to school!
292
00:25:58,111 --> 00:26:00,056
-Don't come out! Eat, Dad!
-Yoo-bin!
293
00:26:00,452 --> 00:26:01,416
Yoo-bin!
294
00:26:01,500 --> 00:26:02,650
Goodbye!
295
00:26:03,005 --> 00:26:05,410
He's thoughtful.
296
00:26:05,813 --> 00:26:08,713
But his flaw is that his actions and words don't coincide.
297
00:26:11,954 --> 00:26:14,268
Take a few days off and go on a trip.
298
00:26:15,218 --> 00:26:16,368
A trip?
299
00:26:16,861 --> 00:26:18,205
Or...
300
00:26:19,527 --> 00:26:21,313
You should quit.
301
00:26:22,032 --> 00:26:25,582
And you should go on a trip around the world like you dreamed of doing.
302
00:26:26,405 --> 00:26:27,826
I want to do that.
303
00:26:28,172 --> 00:26:29,638
But I'll do it later.
304
00:26:29,722 --> 00:26:32,022
You know the company stops working without me.
305
00:26:39,283 --> 00:26:41,067
I'm telling you that I'm fine.
306
00:26:42,502 --> 00:26:44,852
You know it's not okay that you're okay, right?
307
00:26:47,170 --> 00:26:48,526
I'm telling you I'm fine.
308
00:27:32,572 --> 00:27:33,701
Congratulations!
309
00:27:33,785 --> 00:27:34,935
Thank you.
310
00:27:36,489 --> 00:27:37,605
Congratulations.
311
00:27:37,689 --> 00:27:38,745
It's really pretty.
312
00:27:38,829 --> 00:27:39,979
And...
313
00:28:14,801 --> 00:28:17,201
If it's that hard for you, go join him in death!
314
00:28:18,531 --> 00:28:19,946
How dare you...
315
00:28:20,610 --> 00:28:22,309
How can you say that to your husband?
316
00:28:22,393 --> 00:28:23,514
So what?
317
00:28:23,770 --> 00:28:26,797
You've been drinking like that all week.
318
00:28:26,881 --> 00:28:28,011
So should I clap instead?
319
00:28:28,095 --> 00:28:30,115
Should I dance then?
320
00:28:30,199 --> 00:28:32,299
I'm drinking because my heart is breaking.
321
00:28:33,238 --> 00:28:34,388
Whenever I wake up,
322
00:28:35,008 --> 00:28:37,904
I keep thinking of all the things I couldn't do for him.
323
00:28:38,389 --> 00:28:42,057
So my heart really hurts.
324
00:28:43,265 --> 00:28:45,010
That's why I'm drinking!
325
00:28:45,471 --> 00:28:46,621
Is that so?
326
00:28:47,248 --> 00:28:48,197
Your heart is breaking
327
00:28:48,281 --> 00:28:51,288
because you keep thinking about all the things you couldn't do for him?
328
00:28:51,372 --> 00:28:52,363
Hey.
329
00:28:52,447 --> 00:28:53,597
Cho Hyung-woo.
330
00:28:53,773 --> 00:28:55,490
What are you going to do if everybody dies?
331
00:28:55,574 --> 00:28:57,622
There are many things you didn't do for people.
332
00:28:57,706 --> 00:29:00,506
I guess you'll spend your whole life mourning over that!
333
00:29:03,198 --> 00:29:05,381
I'm warning you for the last time.
334
00:29:06,437 --> 00:29:07,587
Leave me alone.
335
00:29:08,834 --> 00:29:10,706
I'm really holding back right now.
336
00:29:11,748 --> 00:29:13,967
I guess you've forgotten because I went easy on you.
337
00:29:14,051 --> 00:29:15,851
Who do you think you're threatening?
338
00:29:16,027 --> 00:29:18,094
I'm warning you for the last time.
339
00:29:18,178 --> 00:29:19,973
I'm going you one more day!
340
00:29:20,162 --> 00:29:23,792
If you're like this tomorrow too, I'm going to kill you!
341
00:29:24,059 --> 00:29:25,209
There will be no mercy.
342
00:29:28,566 --> 00:29:29,716
Here.
343
00:29:34,866 --> 00:29:39,657
Honey, should we sign up for a few more life insurance policies in your name?
344
00:29:40,407 --> 00:29:44,287
Seeing Man-sik die like that hit home for me.
345
00:29:44,541 --> 00:29:45,691
So...
346
00:29:46,898 --> 00:29:48,789
Since you don't know when I'll die,
347
00:29:48,873 --> 00:29:52,314
you want me to sign up for as many life insurance policies as I can before I do?
348
00:29:52,398 --> 00:29:54,768
Aren't there are any new plans that are nice these days?
349
00:29:54,852 --> 00:29:57,773
I heard there's one with a high guaranteed pension.
350
00:29:59,637 --> 00:30:01,088
Are you going to die, Dad?
351
00:30:02,594 --> 00:30:03,540
No!
352
00:30:03,624 --> 00:30:04,905
No, Pu-reum!
353
00:30:04,989 --> 00:30:07,593
Why would I die? It's not like that.
354
00:30:09,909 --> 00:30:11,698
You can't die, Dad.
355
00:30:11,782 --> 00:30:13,809
I'll be sad if you die.
356
00:30:15,217 --> 00:30:17,214
You're the best, Pu-reum.
357
00:30:18,119 --> 00:30:20,643
Who will make money if you die, Dad?
358
00:30:21,124 --> 00:30:22,989
Please don't die, Dad.
359
00:30:25,041 --> 00:30:27,163
That's why you don't want me to die?
360
00:30:30,500 --> 00:30:34,192
So we should sign up for a few more!
361
00:30:35,191 --> 00:30:39,594
Pu-reum is only 7 years old. How will I raise her by myself if you die?
362
00:31:03,493 --> 00:31:04,643
Who is this?
363
00:31:09,323 --> 00:31:10,473
Jae-hoon.
364
00:31:10,776 --> 00:31:12,661
Please take us somewhere nice today.
365
00:31:12,840 --> 00:31:13,990
Yes, yes!
366
00:31:14,261 --> 00:31:17,186
Why are you talking nonsense so early in the day?
367
00:31:17,404 --> 00:31:19,474
Let's just party today.
368
00:31:19,558 --> 00:31:21,915
I just want to be happy for today.
369
00:31:22,275 --> 00:31:25,310
Yes, just today! I want to be happy!
370
00:31:27,914 --> 00:31:29,303
Forget it.
371
00:31:30,435 --> 00:31:32,194
Forget it. I need to go to work.
372
00:31:32,373 --> 00:31:33,523
Okay.
373
00:31:33,621 --> 00:31:36,887
I'll post on your hospital website that your urine flow pressure is weak.
374
00:31:36,971 --> 00:31:38,371
Asshole.
375
00:31:38,455 --> 00:31:39,858
I'm an additional witness!
376
00:31:42,964 --> 00:31:44,172
Have they lost their minds?
377
00:31:44,256 --> 00:31:45,847
Have you two lost your minds?
378
00:31:46,067 --> 00:31:47,676
How could we live without going insane?
379
00:31:47,760 --> 00:31:49,171
I'm already insane.
380
00:31:55,473 --> 00:31:56,623
Sir!
381
00:31:59,187 --> 00:32:01,027
I found this...
382
00:32:03,207 --> 00:32:04,810
...in your suit pocket.
383
00:32:05,832 --> 00:32:08,263
I was keeping it safe.
384
00:32:08,801 --> 00:32:10,125
It's important.
385
00:32:10,277 --> 00:32:12,031
So I kept it somewhere safe.
386
00:32:14,249 --> 00:32:15,399
Good luck!
387
00:32:27,442 --> 00:32:28,580
Hey.
388
00:32:28,664 --> 00:32:30,453
They're really in their early 30s, right?
389
00:32:30,537 --> 00:32:32,622
How many times do I have to tell you they are?
390
00:32:32,706 --> 00:32:34,898
I should've taken a medication to calm me down.
391
00:32:34,982 --> 00:32:37,865
That's why I brought one!
392
00:32:37,949 --> 00:32:39,453
Why you bastard!
393
00:32:41,528 --> 00:32:42,587
I really hate this.
394
00:32:42,671 --> 00:32:43,821
I really do.
395
00:32:44,576 --> 00:32:47,950
Man-sik passed away just a few days ago. I can't believe you want to do this.
396
00:32:48,034 --> 00:32:50,950
You should both be in the Guinness World Records for being thoughtless.
397
00:32:51,034 --> 00:32:53,234
Why do you think we're doing this right now?
398
00:32:53,574 --> 00:32:55,777
-It's all because of Man-sik!
-Yes, yes!
399
00:32:56,201 --> 00:32:59,863
Man-sik made us realize that our lives could end in futile out of the blue.
400
00:32:59,947 --> 00:33:03,795
That's right. If it wasn't for Man-sik, we would've never thought of this.
401
00:33:04,238 --> 00:33:06,001
You're such smooth talkers.
402
00:33:07,416 --> 00:33:09,598
I'm warning you.
403
00:33:09,852 --> 00:33:12,503
If you ever ask me to introduce you to women again using threats,
404
00:33:12,587 --> 00:33:14,352
I'll report you to the police!
405
00:33:14,685 --> 00:33:16,155
I canceled my afternoon appointments.
406
00:33:16,239 --> 00:33:17,647
Do you know how much I'm losing out?
407
00:33:17,731 --> 00:33:18,824
We didn't threaten you.
408
00:33:18,908 --> 00:33:20,079
My urine flow!
409
00:33:21,890 --> 00:33:25,268
Didn't you say you'll post my urine flow pressure is weak?
410
00:33:25,352 --> 00:33:27,049
If that isn't a threat, what is?
411
00:33:27,640 --> 00:33:30,282
I was just kidding around!
412
00:33:31,085 --> 00:33:33,699
And we never asked you to introduce us to women.
413
00:33:33,786 --> 00:33:35,934
We said we should party where there are lots of women.
414
00:33:36,018 --> 00:33:38,229
He's right! You're the one who arranged the blind date!
415
00:33:38,313 --> 00:33:41,148
We just wanted to go party at a night club like good men and...
416
00:33:41,232 --> 00:33:42,644
-Okay.
-Okay.
417
00:33:42,728 --> 00:33:44,320
We'll never ask again. The end.
418
00:33:44,606 --> 00:33:45,756
Happy now?
419
00:33:46,757 --> 00:33:49,189
Choon-bok, you're sure you did a face mask yesterday, right?
420
00:33:49,273 --> 00:33:51,119
-I told you I did!
-You did?
421
00:33:56,785 --> 00:33:57,971
Maybe it's them.
422
00:33:58,055 --> 00:34:00,229
Really? I guess they are!
423
00:34:00,313 --> 00:34:01,729
Here they come! Here they come!
424
00:34:01,813 --> 00:34:03,520
Cross your legs. Cross your legs.
425
00:34:03,604 --> 00:34:04,690
Welcome.
426
00:34:10,333 --> 00:34:11,648
Have a good time.
427
00:34:11,895 --> 00:34:13,045
Hello.
428
00:34:14,164 --> 00:34:15,541
-I...
-My name's Hyung-woo.
429
00:34:15,625 --> 00:34:16,775
You go first.
430
00:34:29,141 --> 00:34:30,291
Hello, ma'am!
431
00:34:30,650 --> 00:34:33,003
You know Coach Joo is taking the day off today, right?
432
00:34:33,087 --> 00:34:34,210
No.
433
00:34:34,294 --> 00:34:35,568
Oh, you didn't know.
434
00:34:35,652 --> 00:34:37,439
Something came up for Coach Joo.
435
00:34:37,821 --> 00:34:40,374
But I'll do my best to teach you today.
436
00:34:40,500 --> 00:34:42,820
It's fine. I'll just practice by myself today.
437
00:34:43,053 --> 00:34:45,318
I used to be a national team member
438
00:34:45,402 --> 00:34:47,907
so I taught many of the ladies.
439
00:34:48,164 --> 00:34:50,314
Why don't you have faith and learn from me?
440
00:35:20,148 --> 00:35:21,298
Oh, my!
441
00:35:28,505 --> 00:35:29,655
What the hell?
442
00:35:31,751 --> 00:35:33,056
Who are you?
443
00:36:20,205 --> 00:36:21,355
Are you hurt anywhere?
444
00:36:23,168 --> 00:36:24,318
No.
445
00:36:38,595 --> 00:36:41,150
Go home safely.
446
00:36:45,347 --> 00:36:46,897
You need to go to the hospital.
447
00:36:48,202 --> 00:36:49,952
It's dangerous if it gets infected.
448
00:36:50,155 --> 00:36:51,786
I'll drive you there.
449
00:37:01,822 --> 00:37:03,177
This is nothing.
450
00:37:04,394 --> 00:37:07,012
I'm glad that you're not hurt, ma'am.
451
00:38:00,139 --> 00:38:02,389
Even a hippo won't be able to drink like her.
452
00:38:03,485 --> 00:38:05,460
Which country is that dance from?
453
00:38:05,544 --> 00:38:07,158
I feel like I'm going to throw up.
454
00:38:07,242 --> 00:38:10,438
I genuinely miss my wife all of a sudden.
455
00:38:11,193 --> 00:38:12,232
I miss her so much.
456
00:38:12,316 --> 00:38:14,046
My Eun-sil's an angel.
457
00:38:14,218 --> 00:38:17,068
I must've lost my mind to come here when I have my angel.
458
00:38:19,603 --> 00:38:22,805
What are you fellas doing over there?
459
00:38:22,889 --> 00:38:26,410
You should have a drink with me!
460
00:38:26,624 --> 00:38:29,531
You look quite cute.
461
00:38:29,690 --> 00:38:34,765
Why don't we do a love shot?
462
00:38:34,855 --> 00:38:36,072
Love shot!
463
00:38:36,156 --> 00:38:37,306
No, wait! Wait!
464
00:38:37,419 --> 00:38:38,646
I don't want to, ma'am.
465
00:38:38,759 --> 00:38:41,634
You're so timid!
466
00:38:41,776 --> 00:38:42,926
Look here.
467
00:38:43,242 --> 00:38:44,565
Have a drink.
468
00:38:45,050 --> 00:38:46,533
I'm fine too, ma'am.
469
00:38:56,721 --> 00:38:58,660
Honey, I think it's a little late.
470
00:38:58,744 --> 00:38:59,894
Let's go.
471
00:39:00,674 --> 00:39:02,431
I hope you two have fun.
472
00:39:04,938 --> 00:39:06,527
Yes, honey.
473
00:39:06,642 --> 00:39:08,118
Goodness.
474
00:39:39,480 --> 00:39:40,630
Where are you?
475
00:39:43,464 --> 00:39:46,489
I came somewhere.
476
00:39:46,906 --> 00:39:48,956
Your car's here. Did you leave it behind?
477
00:39:49,259 --> 00:39:51,290
Yes, I had to.
478
00:39:52,057 --> 00:39:56,393
The next bus that's arriving is number 880.
479
00:39:59,160 --> 00:40:00,310
Jung-hae.
480
00:40:00,428 --> 00:40:02,888
I'll see you later at home.
481
00:40:24,580 --> 00:40:26,174
Anyways, how did he die?
482
00:40:26,484 --> 00:40:29,692
I heard he died of a heart attack inside the bus.
483
00:40:30,145 --> 00:40:31,295
A heart attack?
484
00:41:17,208 --> 00:41:18,358
What's that?
485
00:41:19,319 --> 00:41:20,626
It's blue.
486
00:41:21,200 --> 00:41:22,163
It's nothing.
487
00:41:22,247 --> 00:41:24,008
I don't think it's nothing.
488
00:41:24,527 --> 00:41:26,647
Is that pill...?
489
00:41:26,731 --> 00:41:27,881
Is it...?
490
00:41:28,201 --> 00:41:29,351
You!
491
00:41:29,575 --> 00:41:31,006
A client gave it to me.
492
00:41:31,090 --> 00:41:32,614
The blue pill!
493
00:41:34,074 --> 00:41:36,461
For some reason, when I carry it around, I feel energized.
494
00:41:36,545 --> 00:41:38,845
You feel energized just by carrying it around?
495
00:41:39,420 --> 00:41:41,820
-I mean it!
-Do you think that makes any sense?
496
00:41:42,023 --> 00:41:43,229
I'm telling you it does.
497
00:41:43,666 --> 00:41:44,816
Hey.
498
00:41:46,613 --> 00:41:47,763
You can have it.
499
00:41:48,560 --> 00:41:50,177
I'm fine. You use it.
500
00:41:50,261 --> 00:41:52,054
No, I can get another one!
501
00:41:52,138 --> 00:41:54,412
-You have it!
-Hey, give it to Choon-bok!
502
00:41:54,496 --> 00:41:57,436
He said it's useless so you take it!
503
00:41:57,520 --> 00:41:59,217
Give it to Hyung-woo or Jae-hoon!
504
00:41:59,301 --> 00:42:00,451
Come on!
505
00:42:00,730 --> 00:42:01,880
Here.
506
00:42:02,201 --> 00:42:03,673
I told you to take it.
507
00:42:05,288 --> 00:42:06,846
Try carrying it around.
508
00:42:06,930 --> 00:42:09,130
You really feel energized when you're tired.
509
00:42:10,153 --> 00:42:13,921
I'm telling you that I really don't need it.
510
00:42:14,508 --> 00:42:16,116
I'm telling you that I'm fine!
511
00:42:19,577 --> 00:42:21,965
I'm telling you that I really don't need it!
512
00:42:33,416 --> 00:42:34,529
Is there something wrong?
513
00:42:34,613 --> 00:42:37,413
Why did you want to go to the mountains out of the blue?
514
00:42:37,631 --> 00:42:38,955
To be honest...
515
00:42:40,669 --> 00:42:42,269
Whenever I went up the mountain,
516
00:42:42,636 --> 00:42:45,402
I always only went up half of the distance and I came back down.
517
00:42:45,486 --> 00:42:49,262
I never reached the top of a mountain before.
518
00:42:51,237 --> 00:42:52,772
That's why.
519
00:42:53,815 --> 00:42:56,591
Life is becoming boring too.
520
00:42:56,675 --> 00:42:57,942
Man-sik.
521
00:42:58,652 --> 00:43:03,215
I want to take this opportunity to reach the top of the mountain with you guys.
522
00:43:04,296 --> 00:43:05,883
I feel like once I do,
523
00:43:06,098 --> 00:43:11,453
my life will take a turn for the better too.
524
00:43:19,062 --> 00:43:20,212
Man-sik...
525
00:43:28,425 --> 00:43:29,575
Hey.
526
00:43:29,727 --> 00:43:31,727
You said we'll see each other on Sunday.
527
00:43:34,879 --> 00:43:38,911
You said, "See you on Sunday."
528
00:43:42,445 --> 00:43:45,759
How can you leave like that?
529
00:44:00,532 --> 00:44:01,975
I'll inform the school right now.
530
00:44:02,059 --> 00:44:03,387
You idiot.
531
00:44:03,913 --> 00:44:05,598
Wake up!
532
00:44:06,397 --> 00:44:09,236
Who would believe the word of a stupid guy like you?
533
00:44:10,254 --> 00:44:12,485
Before I put you in jail for defamation,
534
00:44:12,745 --> 00:44:13,895
get lost!
535
00:44:32,549 --> 00:44:33,699
You must have had...
536
00:44:35,446 --> 00:44:36,596
...such a hard time...
537
00:44:38,533 --> 00:44:39,942
...by yourself.
538
00:44:41,272 --> 00:44:42,422
Man-sik...
539
00:44:45,103 --> 00:44:46,570
You were alone...
540
00:44:50,418 --> 00:44:54,873
It must've been so hard by yourself!
541
00:44:57,037 --> 00:44:58,529
Man-sik...
542
00:45:28,102 --> 00:45:29,252
Welcome home.
543
00:45:31,410 --> 00:45:32,679
You weren't sleeping?
544
00:45:51,053 --> 00:45:52,277
Give it to me.
545
00:46:04,028 --> 00:46:05,945
Why are you doing this all of a sudden?
546
00:46:06,029 --> 00:46:08,461
You've never done this for me before.
547
00:46:09,352 --> 00:46:10,755
It feels strange, Jung-hae.
548
00:46:16,110 --> 00:46:20,191
I smell a lot like chicken, right? We sold a lot today.
549
00:46:20,854 --> 00:46:22,071
I'll go wash up.
550
00:46:23,756 --> 00:46:24,906
Ahn Goong-chul.
551
00:46:29,738 --> 00:46:30,888
Yes?
552
00:46:34,124 --> 00:46:35,274
Come here.
553
00:46:38,296 --> 00:46:39,508
What's with you?
554
00:46:40,677 --> 00:46:42,166
Give me a hug.
555
00:46:42,971 --> 00:46:44,121
What?
556
00:46:54,410 --> 00:46:58,595
Did you say farewell to Man-sik?
557
00:47:09,696 --> 00:47:14,929
Man-sik must be happy that he has a friend like you.
558
00:47:18,545 --> 00:47:21,062
If I tell you to live hard for Man-sik's sake,
559
00:47:24,202 --> 00:47:26,110
it would be too cliched, right?
560
00:47:36,475 --> 00:47:39,025
At times like this, I hate that I'm a psychiatrist.
561
00:47:39,471 --> 00:47:41,280
Even at times like this,
562
00:47:42,241 --> 00:47:44,192
I only say things that sound great.
563
00:47:50,985 --> 00:47:52,892
You're not alone.
564
00:47:56,467 --> 00:47:58,025
Don't pretend to be strong.
565
00:47:59,051 --> 00:48:01,201
When you're having a hard time, lean on me.
566
00:48:10,562 --> 00:48:11,712
I will.
567
00:49:20,523 --> 00:49:22,839
(Damoa Life Insurance)
568
00:49:26,209 --> 00:49:28,382
There must be a mistake.
569
00:49:29,793 --> 00:49:31,165
That isn't possible.
570
00:49:31,561 --> 00:49:34,072
Ma'am, let me explain again.
571
00:49:34,190 --> 00:49:36,859
The three life insurances applied in Mr. Cheon Man-sik's name
572
00:49:36,943 --> 00:49:40,307
were canceled on July 3 at 3 p.m.
573
00:49:40,392 --> 00:49:43,926
The entire amount was deposited into Mr. Cheon Man-sik's Saesang Bank account.
574
00:49:44,010 --> 00:49:46,996
You can see the deposit amount and date here, right?
575
00:49:47,407 --> 00:49:50,841
(Cancellation Receipt: $45,601.64)
576
00:49:52,119 --> 00:49:53,181
Ma'am?
577
00:49:53,265 --> 00:49:54,649
I'm sorry
578
00:49:54,734 --> 00:49:57,095
but the next customer is waiting.
579
00:50:20,559 --> 00:50:21,709
Myeong-sook.
580
00:50:23,500 --> 00:50:25,097
Please calm down.
581
00:50:28,019 --> 00:50:29,903
How can I calm down?
582
00:50:30,806 --> 00:50:33,974
Do you know what that money meant?
583
00:50:34,434 --> 00:50:36,584
How could he do whatever he wanted with it?
584
00:50:41,397 --> 00:50:44,058
You didn't know about this, did you?
585
00:50:44,228 --> 00:50:46,028
That he canceled his life insurance.
586
00:50:46,173 --> 00:50:48,411
No! I really didn't know!
587
00:50:48,495 --> 00:50:52,362
The agent was changed to another person.
588
00:50:53,010 --> 00:50:55,800
So I really didn't know. I mean it, Myeong-sook.
589
00:50:56,821 --> 00:50:58,719
How could he do this?
590
00:51:00,362 --> 00:51:03,558
He not only died without talking to me
591
00:51:04,206 --> 00:51:06,756
but he also canceled his life insurance by himself.
592
00:51:13,320 --> 00:51:15,420
I'm going to find out what he used it for.
593
00:51:17,653 --> 00:51:20,103
I'm going to find out what he did behind my back.
594
00:51:21,114 --> 00:51:23,113
What he was up to.
595
00:51:24,164 --> 00:51:25,314
Everything.
596
00:51:31,291 --> 00:51:33,939
I really like her these days.
597
00:51:34,835 --> 00:51:36,169
What was her name?
598
00:51:37,952 --> 00:51:39,102
Elle Kang!
599
00:51:39,867 --> 00:51:42,817
She's pretty with a great body. Plus, she's good at acting.
600
00:51:42,911 --> 00:51:46,148
I heard she graduated from a great university and she comes from a good family.
601
00:51:46,232 --> 00:51:47,173
Yes, sir.
602
00:51:47,257 --> 00:51:49,857
The more I look at her, the more charming she seems.
603
00:51:49,951 --> 00:51:51,101
I see.
604
00:51:51,620 --> 00:51:54,642
You know the spokesperson for our company...
605
00:51:54,726 --> 00:51:56,094
You mean Kim Jun-hyun?
606
00:51:57,853 --> 00:51:59,119
When does his contract end?
607
00:51:59,203 --> 00:52:01,459
It ends this month.
608
00:52:03,397 --> 00:52:04,924
That's great!
609
00:52:05,288 --> 00:52:07,635
Then don't extend it. Let's switch to another spokesperson.
610
00:52:07,719 --> 00:52:08,869
Someone like...
611
00:52:09,790 --> 00:52:10,940
This actress!
612
00:52:11,312 --> 00:52:12,317
Sir!
613
00:52:12,401 --> 00:52:14,333
I know, I know.
614
00:52:14,623 --> 00:52:17,638
I know people like him and he has a good image.
615
00:52:18,228 --> 00:52:19,709
But that's it though.
616
00:52:20,188 --> 00:52:21,573
Popular chicken franchises don't use
617
00:52:21,657 --> 00:52:23,723
a middle-aged man who's no longer popular anymore!
618
00:52:23,807 --> 00:52:25,685
He's still popular!
619
00:52:25,769 --> 00:52:27,558
Even though he retired as a baseball player,
620
00:52:27,642 --> 00:52:29,660
he's the most popular baseball coach!
621
00:52:29,902 --> 00:52:31,052
So?
622
00:52:31,497 --> 00:52:34,213
Are you saying we should extend his contract?
623
00:52:34,297 --> 00:52:35,238
Of course!
624
00:52:35,322 --> 00:52:39,024
When people think of High-Five Chicken, they think of Kim Jun-hyun and vice versa!
625
00:52:39,108 --> 00:52:42,695
Yes, there's no reason to change the spokesperson at this point!
626
00:52:44,074 --> 00:52:45,484
Mr. Ahn!
627
00:52:46,332 --> 00:52:48,278
You seem to be fooling yourself.
628
00:52:49,146 --> 00:52:50,554
Who's the CEO of this company?
629
00:52:50,638 --> 00:52:52,371
You are, sir.
630
00:52:52,455 --> 00:52:55,752
Am I a figurehead?
631
00:52:55,836 --> 00:52:58,677
Or am I a puppet?
632
00:52:58,809 --> 00:52:59,750
No, sir!
633
00:52:59,834 --> 00:53:03,484
Then why are you dismissing what I'm saying? Who gave you that authority?
634
00:53:04,525 --> 00:53:06,153
That's... not it, sir.
635
00:53:06,474 --> 00:53:08,022
How many people work for you?
636
00:53:08,792 --> 00:53:13,738
Why don't I just fire your entire team?
637
00:53:15,260 --> 00:53:16,410
Pardon?
638
00:53:16,649 --> 00:53:17,822
Oh, right.
639
00:53:18,085 --> 00:53:20,928
You were forced to retire at your previous company too, right?
640
00:53:21,012 --> 00:53:22,937
Then this shouldn't be too shocking.
641
00:53:23,457 --> 00:53:26,353
You must already know how it feels because you went through it once.
642
00:53:26,437 --> 00:53:29,870
Sir, I'll contact Ms. Kang's agency right away.
643
00:53:29,954 --> 00:53:32,844
I'll set a meeting date so we can arrange the contract right away!
644
00:53:32,928 --> 00:53:34,355
But what about Kim Jun-hyun?
645
00:53:34,439 --> 00:53:36,415
Since we bonded over the years,
646
00:53:36,499 --> 00:53:38,535
I'll talk to him so he understands.
647
00:53:39,229 --> 00:53:40,512
Will you do that?
648
00:53:47,040 --> 00:53:48,682
If I had my way...
649
00:53:55,218 --> 00:53:56,368
Yes?
650
00:53:56,735 --> 00:53:58,025
Were you okay last night?
651
00:53:58,377 --> 00:53:59,779
Of course.
652
00:54:00,338 --> 00:54:02,664
I saw a lot of stars though. They were pretty.
653
00:54:03,732 --> 00:54:05,482
How about we go for drinks tonight?
654
00:54:06,400 --> 00:54:08,150
I'm sorry but I already have plans.
655
00:54:09,551 --> 00:54:12,651
Tonight, I need to do what I couldn't do with Jung-hae before.
656
00:54:13,797 --> 00:54:15,011
What you couldn't do?
657
00:54:16,130 --> 00:54:17,451
Oh, her birthday?
658
00:54:18,640 --> 00:54:19,790
Bingo!
659
00:54:19,991 --> 00:54:23,141
I only gave her the gift. I couldn't do what actually mattered.
660
00:54:24,377 --> 00:54:25,691
Right.
661
00:54:26,496 --> 00:54:27,646
Good luck.
662
00:54:34,182 --> 00:54:36,424
(Erotic Hyung-woo)
663
00:54:38,259 --> 00:54:39,659
Did you have fun last night?
664
00:54:40,171 --> 00:54:41,618
What do you mean?
665
00:54:41,702 --> 00:54:43,226
How can you say that?
666
00:54:43,392 --> 00:54:45,201
They're absolute monsters!
667
00:54:46,001 --> 00:54:48,069
I thought they were what you liked.
668
00:54:49,563 --> 00:54:53,076
Once she got drunk, she revealed her true colors and she became crazy.
669
00:54:53,499 --> 00:54:56,378
Did you ever see a woman with only the white in her eyes showing?
670
00:54:56,462 --> 00:54:58,686
Did you ever see a woman drink from an ice bucket?
671
00:54:58,770 --> 00:54:59,920
We did.
672
00:55:00,097 --> 00:55:02,474
I've seen egg whites
673
00:55:02,558 --> 00:55:04,950
but never a woman with just the white in her eyes.
674
00:55:05,034 --> 00:55:07,784
I've seen "Open Concert" but never an open throat.
675
00:55:08,003 --> 00:55:09,628
That must've been quite an experience.
676
00:55:09,712 --> 00:55:11,837
Quite an experience? It was so scary!
677
00:55:12,154 --> 00:55:14,510
I've never been so scared in my life before!
678
00:55:15,011 --> 00:55:17,545
How could you bring girls like her?
679
00:55:17,750 --> 00:55:19,954
My name will be Idiot Hyung-woo instead of Cho Hyung-woo
680
00:55:20,038 --> 00:55:22,688
if I ever let you introduce another girl to me again!
681
00:55:23,481 --> 00:55:24,631
I succeeded.
682
00:55:24,720 --> 00:55:25,881
I'm hanging up now.
683
00:55:26,211 --> 00:55:27,361
Hey!
684
00:55:29,774 --> 00:55:32,278
I knew it. This was his plan all along.
685
00:55:32,362 --> 00:55:33,512
What a jerk.
686
00:55:35,194 --> 00:55:36,148
You scared me.
687
00:55:36,232 --> 00:55:37,172
Director.
688
00:55:37,256 --> 00:55:38,508
Please change my lines.
689
00:55:39,073 --> 00:55:40,223
Again?
690
00:55:41,907 --> 00:55:43,394
We changed them earlier.
691
00:55:43,478 --> 00:55:45,676
I can't help that it doesn't flow.
692
00:55:46,070 --> 00:55:47,613
Jeez!
693
00:55:47,697 --> 00:55:48,847
Director.
694
00:55:48,999 --> 00:55:50,459
What do you mean by that?
695
00:55:51,134 --> 00:55:52,284
Hyung-woo.
696
00:55:53,039 --> 00:55:56,456
There's no actress to substitute her in this industry right now.
697
00:55:57,048 --> 00:55:58,083
Hey!
698
00:55:58,167 --> 00:56:00,823
If we don't go with her, we need to pay her $500,000!
699
00:56:01,310 --> 00:56:03,860
Do you think I have $500,000? Do you have $500,000?
700
00:56:04,123 --> 00:56:06,310
You and I don't even have $5,000!
701
00:56:07,393 --> 00:56:09,393
Please let it go for my sake, Hyung-woo!
702
00:56:09,726 --> 00:56:10,876
Please!
703
00:56:11,591 --> 00:56:12,658
Jeez!
704
00:56:12,742 --> 00:56:15,750
You should've told me earlier! Which lines?
705
00:56:15,925 --> 00:56:17,828
Which lines do you want to change? Hey!
706
00:56:17,912 --> 00:56:19,062
Bring me the script.
707
00:56:19,179 --> 00:56:20,896
-Yes, sir!
-Let me see. Where?
708
00:56:21,956 --> 00:56:23,405
When you look here...
709
00:56:24,842 --> 00:56:26,609
We changed scarcely to barely.
710
00:56:26,693 --> 00:56:28,879
-I want to change that to totally.
-Totally.
711
00:56:28,963 --> 00:56:29,956
Okay.
712
00:56:30,040 --> 00:56:30,981
Totally.
713
00:56:31,065 --> 00:56:32,893
-It sounds totally great, right?
-Happy now?
714
00:56:32,977 --> 00:56:34,279
Yes. Thank you, director.
715
00:56:34,407 --> 00:56:36,093
Let's start in 10 minutes!
716
00:56:39,970 --> 00:56:41,629
My goodness!
717
00:56:42,880 --> 00:56:45,244
I'm really starting to hate women.
718
00:56:45,335 --> 00:56:46,745
They scare me.
719
00:56:51,986 --> 00:56:54,993
I hope our Ji-wook doesn't date a girl like her.
720
00:56:57,103 --> 00:56:58,098
A blind date?
721
00:56:58,182 --> 00:56:59,123
Yes.
722
00:56:59,207 --> 00:57:02,114
She's a great girl so just meet her.
723
00:57:02,198 --> 00:57:04,163
It's fine. I don't need a girl.
724
00:57:04,247 --> 00:57:05,512
Women aren't objects.
725
00:57:05,596 --> 00:57:07,591
Stop complaining and just meet her when I call you.
726
00:57:07,675 --> 00:57:09,725
-I'm hanging up.
-It's really fine. I...
727
00:57:10,982 --> 00:57:13,332
Who's offering to arrange a blind date for you?
728
00:57:13,533 --> 00:57:14,663
A friend.
729
00:57:14,747 --> 00:57:15,962
Oh, a college friend?
730
00:57:16,302 --> 00:57:17,452
I'm curious.
731
00:57:18,692 --> 00:57:21,188
If you're able to escape your slump by getting a girlfriend,
732
00:57:21,272 --> 00:57:22,922
then I'll all for the blind date!
733
00:57:23,868 --> 00:57:24,917
Oh, Mom.
734
00:57:25,001 --> 00:57:27,758
If I could escape my slump that way, I would've done that already!
735
00:57:27,842 --> 00:57:30,727
That's right. Don't go on blind dates and don't get a girlfriend.
736
00:57:30,811 --> 00:57:33,811
I'm absolutely against the idea of you getting a girlfriend!
737
00:57:36,485 --> 00:57:38,363
I'll prescribe medication.
738
00:57:38,692 --> 00:57:39,791
So take one a day.
739
00:57:39,875 --> 00:57:42,839
And also make a habit of going to sleep by 10.
740
00:57:42,923 --> 00:57:44,789
-Okay?
-Yes, ma'am.
741
00:57:44,873 --> 00:57:46,023
Okay.
742
00:57:47,167 --> 00:57:48,440
I'll see you next week.
743
00:57:49,800 --> 00:57:50,950
Here you go.
744
00:57:51,777 --> 00:57:52,892
Please come this way.
745
00:57:52,976 --> 00:57:53,911
Thank you.
746
00:57:53,995 --> 00:57:55,145
Goodbye.
747
00:58:46,780 --> 00:58:48,979
(My Man)
748
00:58:55,495 --> 00:58:56,645
Yes, honey.
749
00:58:57,928 --> 00:58:59,378
You're done with work, right?
750
00:58:59,986 --> 00:59:01,203
I'm leaving now.
751
00:59:01,518 --> 00:59:02,712
It will take 10 minutes.
752
00:59:02,796 --> 00:59:03,946
Okay.
753
00:59:17,277 --> 00:59:18,427
Hello?
754
00:59:19,059 --> 00:59:20,209
Goong-chul.
755
00:59:20,855 --> 00:59:22,005
It's me.
756
00:59:22,363 --> 00:59:23,513
Oh, hello.
757
00:59:24,093 --> 00:59:25,443
It's been a while.
758
00:59:25,736 --> 00:59:27,715
Do you have time right now?
759
00:59:28,670 --> 00:59:31,070
I want to talk to you about an important matter.
760
00:59:31,551 --> 00:59:32,701
Right now?
761
00:59:33,401 --> 00:59:35,739
I don't want you to tell Jung-hae though.
762
01:00:03,311 --> 01:00:05,362
(My Man)
763
01:00:12,766 --> 01:00:15,906
(My Man)
764
01:00:17,665 --> 01:00:18,815
Did you arrive?
765
01:00:20,010 --> 01:00:21,429
I'm sorry, Jung-hae.
766
01:00:22,073 --> 01:00:24,968
But I'm going to have to cancel dinner tonight.
767
01:00:26,200 --> 01:00:27,180
Did something happen?
768
01:00:27,264 --> 01:00:31,348
A classmate wants to meet me out of the blue.
769
01:00:33,438 --> 01:00:36,345
Which classmate?
770
01:00:38,526 --> 01:00:39,643
I'll tell you later.
771
01:00:39,727 --> 01:00:41,069
See you at home.
772
01:01:07,225 --> 01:01:08,375
Hello.
773
01:01:54,840 --> 01:01:55,990
You know...
774
01:01:58,752 --> 01:02:02,449
I know what you did 20 years ago.
775
01:02:06,703 --> 01:02:07,853
I'm curious.
776
01:02:09,779 --> 01:02:11,820
If Goong-chul finds out what you did,
777
01:02:13,130 --> 01:02:14,558
I wonder what he'll do.
778
01:02:29,426 --> 01:02:30,576
Hae-sook
779
01:02:35,969 --> 01:02:37,119
Hae-sook.
780
01:02:38,725 --> 01:02:40,595
Hae-sook.
781
01:02:53,661 --> 01:02:54,811
Welcome.
782
01:02:55,175 --> 01:02:56,356
It's been a while.
783
01:03:04,323 --> 01:03:05,473
Thank you.
784
01:03:47,542 --> 01:03:51,861
I think it was an affair.
785
01:03:52,986 --> 01:03:55,441
What did you just say?
786
01:03:56,449 --> 01:04:00,350
I think my husband and Jung-hae had an affair.
787
01:04:02,401 --> 01:04:06,199
But Jung-hae still treated me.
788
01:04:07,534 --> 01:04:11,134
Even though she had an affair, she looked at me as if nothing was wrong.
789
01:04:11,967 --> 01:04:13,117
Myeong-sook.
790
01:04:13,609 --> 01:04:14,759
I think...
791
01:04:16,188 --> 01:04:18,388
...there must have been an misunderstanding.
792
01:04:18,926 --> 01:04:20,076
My Jung-hae...
793
01:04:20,839 --> 01:04:22,289
...would never do that.
794
01:04:22,673 --> 01:04:25,856
You know that Man-sik would never do that too.
795
01:04:27,255 --> 01:04:29,097
That's what I thought at first too.
796
01:04:37,430 --> 01:04:40,980
These are the text messages those two exchanged over the past 6 months.
797
01:04:42,900 --> 01:04:44,195
Once you read them,
798
01:04:45,140 --> 01:04:47,306
you'll change your mind too.
799
01:04:48,633 --> 01:04:49,783
Like I did.
800
01:05:09,480 --> 01:05:10,293
(Analysis Report)
801
01:05:14,636 --> 01:05:17,915
(My Woman)
802
01:05:22,137 --> 01:05:23,287
Yes, Jung-hae.
803
01:05:26,679 --> 01:05:27,829
Jung-hae?
804
01:05:32,256 --> 01:05:33,463
(My Woman)
805
01:05:46,658 --> 01:05:48,250
Hello? Jung-hae!
806
01:05:48,334 --> 01:05:49,484
What's wrong?
807
01:05:50,547 --> 01:05:52,097
Why aren't you saying anything?
808
01:05:57,489 --> 01:05:58,853
Is something wrong?
809
01:06:00,464 --> 01:06:01,685
Where are you right now?
810
01:06:04,226 --> 01:06:05,376
Jung-hae!
811
01:06:07,633 --> 01:06:08,783
Jung-hae!
812
01:06:09,446 --> 01:06:10,406
(My Man)
813
01:06:13,736 --> 01:06:14,911
(Power Off)
814
01:06:44,360 --> 01:06:47,067
(May 1999)
815
01:06:48,188 --> 01:06:49,579
Have a drink first.
816
01:06:49,663 --> 01:06:51,428
-Yes.
-Let's drink first.
817
01:06:51,512 --> 01:06:53,182
Cheers.
818
01:06:56,519 --> 01:06:58,921
I heard you're moving to somewhere nice.
819
01:06:59,005 --> 01:07:00,522
I got an offer.
820
01:07:00,675 --> 01:07:03,718
But it's not easy to leave a school where I worked for 20 years.
821
01:07:03,802 --> 01:07:05,242
I heard that Mr. Kim is...
822
01:07:05,472 --> 01:07:09,001
(Missy Club)
823
01:07:13,858 --> 01:07:15,008
Baek Hae-sook!
824
01:07:25,299 --> 01:07:26,966
What are you doing here?
825
01:07:27,086 --> 01:07:29,122
How did you know I was here?
826
01:07:29,206 --> 01:07:30,688
Are you the one who asked to see me?
827
01:07:30,772 --> 01:07:32,029
When did you start working here?
828
01:07:32,113 --> 01:07:34,117
I'll explain everything later.
829
01:07:34,350 --> 01:07:36,150
So leave for now. I need to go back.
830
01:07:38,851 --> 01:07:40,513
What kind of explanation is needed?
831
01:07:40,597 --> 01:07:42,479
Even if you were desperate for money,
832
01:07:42,907 --> 01:07:44,882
how could you work at an escort bar?
833
01:07:47,601 --> 01:07:50,414
I don't know how much you need but I'll give you that amount!
834
01:07:50,498 --> 01:07:51,757
So quit right now.
835
01:07:52,149 --> 01:07:53,299
Let's go.
836
01:07:55,117 --> 01:07:56,267
"That amount"?
837
01:07:58,812 --> 01:08:00,156
You don't have any money.
838
01:08:00,661 --> 01:08:02,369
That's your dad's money!
839
01:08:03,376 --> 01:08:04,526
Hae-sook.
840
01:08:05,074 --> 01:08:07,720
Rather than accepting money from a person like your dad,
841
01:08:07,804 --> 01:08:09,947
earning money at an escort bar is cleaner!
842
01:08:11,836 --> 01:08:12,986
Go.
843
01:08:13,328 --> 01:08:15,014
If you want to join me, give me a call.
844
01:08:15,098 --> 01:08:16,494
This place isn't that bad.
845
01:08:24,751 --> 01:08:26,201
What did you want to tell me?
846
01:08:28,592 --> 01:08:29,742
Ahn Goong-chul.
847
01:08:30,783 --> 01:08:31,908
Do you want to go out with me?
848
01:08:31,992 --> 01:08:33,142
What?
849
01:08:34,132 --> 01:08:35,688
I know you like me.
850
01:08:36,069 --> 01:08:37,219
So let's go out.
851
01:08:53,346 --> 01:08:54,496
Ahn Goong-chul!
852
01:08:55,147 --> 01:08:56,647
Aren't you going to answer me?
853
01:09:00,867 --> 01:09:02,096
Hae-sook.
854
01:09:02,304 --> 01:09:03,454
I'm sorry.
855
01:09:05,033 --> 01:09:07,791
But I have feelings for someone else.
856
01:09:10,614 --> 01:09:11,764
Okay.
857
01:09:12,428 --> 01:09:13,578
I understand.
858
01:09:15,485 --> 01:09:16,635
I'm sorry.
859
01:09:17,780 --> 01:09:20,919
You'll agree to be friends though, right?
860
01:09:21,125 --> 01:09:22,590
Of course!
861
01:09:22,883 --> 01:09:24,174
We're already friends.
862
01:10:04,197 --> 01:10:12,330
Subtitles by OnDemandKorea
863
01:10:25,439 --> 01:10:28,751
(Elegant Friends)
864
01:10:29,046 --> 01:10:30,936
I'm in love with you.
865
01:10:31,074 --> 01:10:32,433
So go out with me.
866
01:10:32,875 --> 01:10:34,844
Why? Is it very bad?
867
01:10:34,955 --> 01:10:36,538
It's not good.
868
01:10:37,332 --> 01:10:39,217
I know she would never do that.
869
01:10:39,301 --> 01:10:43,185
But should I pretend to not know or should I ask what happened?
870
01:10:43,269 --> 01:10:46,911
People tend to get betrayed by the people they trust.
871
01:10:47,435 --> 01:10:49,291
I hope we never see each other again.
872
01:10:49,507 --> 01:10:52,800
I know you'll come see me when I reach out to you again.
873
01:10:53,214 --> 01:10:56,052
How much do you trust me?
874
01:10:56,245 --> 01:10:57,273
Cheer up.
875
01:10:57,357 --> 01:11:00,093
It's really going to get difficult now.
55828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.