All language subtitles for Graceful.Friends.E01.x265.720p.WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,944 --> 00:00:07,454 (This program may not be suitable for viewers under 19) 2 00:00:12,603 --> 00:00:15,542 (Names, businesses, and incidents in this program are fictitious) 3 00:00:20,919 --> 00:00:23,111 What kind of friend is he? 4 00:00:25,052 --> 00:00:27,690 (Cho Hyung-woo: 43, adult movie director) - He's full of energy. 5 00:00:27,821 --> 00:00:29,489 He's righteous and humorous. 6 00:00:30,436 --> 00:00:32,098 Basically, he's a great man. 7 00:00:58,077 --> 00:00:59,367 He's thoughtful. 8 00:01:00,125 --> 00:01:02,737 He can never turn a blind eye to those in need. 9 00:01:03,655 --> 00:01:04,909 Although there's an age gap, 10 00:01:05,250 --> 00:01:07,847 he makes me want to depend on him like an older brother. 11 00:01:08,306 --> 00:01:09,712 He's a reliable guy. 12 00:01:18,565 --> 00:01:20,954 (Ahn Goong-chul: 45, High-Five Chicken Chief Sales Officer) 13 00:01:20,979 --> 00:01:22,930 While others barely have one thing, 14 00:01:23,846 --> 00:01:25,413 he has everything. 15 00:01:26,634 --> 00:01:29,753 He puts his life on the line to defend that happiness. 16 00:01:36,260 --> 00:01:37,748 He's hot-tempered. 17 00:01:38,993 --> 00:01:42,121 But he would never murder anyone. 18 00:01:42,636 --> 00:01:44,604 There are times when he gets angry. 19 00:01:45,543 --> 00:01:47,939 But he would never kill someone! 20 00:01:48,246 --> 00:01:50,112 Sometimes, he loses his temper. 21 00:01:51,323 --> 00:01:53,156 But he probably didn't kill him. 22 00:01:54,459 --> 00:01:55,459 I'm sure... 23 00:01:55,825 --> 00:01:57,107 ...he wanted to kill him though. 24 00:02:12,194 --> 00:02:13,494 Over here! 25 00:02:13,607 --> 00:02:14,893 Hey, Goong-chul! 26 00:02:43,741 --> 00:02:45,271 (Episode 1) 27 00:02:45,271 --> 00:02:49,497 (Episode 1: Confession) 28 00:04:22,352 --> 00:04:23,667 What time did you come home? 29 00:04:24,766 --> 00:04:25,766 2 a.m.? 30 00:04:28,748 --> 00:04:30,115 3 a.m.? 31 00:04:32,383 --> 00:04:33,626 4 a.m. It was 4 a.m. 32 00:04:33,651 --> 00:04:36,023 Were you late again helping the newly opened store's sales? 33 00:04:36,055 --> 00:04:39,358 No, I just bought some drinks as a courtesy. 34 00:04:39,680 --> 00:04:41,199 I told you to take care of your body. 35 00:04:41,280 --> 00:04:44,459 You've been getting drunk when you used to never get drunk. 36 00:04:44,613 --> 00:04:46,081 Don't you think that's a problem? 37 00:04:46,701 --> 00:04:48,840 I had a dream that I was falling again last night. 38 00:04:49,098 --> 00:04:50,639 That's the third time this month. 39 00:04:50,985 --> 00:04:52,108 Doesn't it seems strange? 40 00:04:52,182 --> 00:04:54,151 You're a pro at changing the topic. 41 00:04:54,437 --> 00:04:58,207 I think I feel uneasy or anxious. 42 00:04:58,207 --> 00:04:59,727 Or it might be an ominous sign that 43 00:04:59,870 --> 00:05:05,418 I'll get caught up in something bad soon. 44 00:05:07,500 --> 00:05:09,375 As a psychiatrist, what do you think? 45 00:05:11,261 --> 00:05:12,523 If you want a consult, 46 00:05:13,214 --> 00:05:15,035 come to the hospital and make an appointment. 47 00:05:15,880 --> 00:05:17,194 You're so mean. 48 00:05:17,724 --> 00:05:18,749 Are we strangers? 49 00:05:18,931 --> 00:05:20,554 I'm your almighty husband. 50 00:05:22,130 --> 00:05:23,370 Give me more coffee. 51 00:05:27,485 --> 00:05:28,485 Here you go. 52 00:05:30,292 --> 00:05:31,292 Dad. 53 00:05:31,342 --> 00:05:33,061 - Please give me more milk. - Okay. 54 00:05:35,637 --> 00:05:36,637 Here. 55 00:05:37,630 --> 00:05:38,630 - That's enough. - Okay. 56 00:05:40,544 --> 00:05:42,783 You said the 1000th store is celebrating today, right? 57 00:05:42,783 --> 00:05:43,846 Yes. Yes, yes. 58 00:05:43,846 --> 00:05:44,846 Yes. 59 00:05:46,239 --> 00:05:50,224 The chairman has been singing my praises to everybody. 60 00:05:50,224 --> 00:05:51,636 I'm so embarrassed. 61 00:05:52,913 --> 00:05:55,798 "This is all thanks to Mr. Ahn." 62 00:05:56,014 --> 00:05:58,684 "We would've never had a 1000th store without Mr. Ahn." 63 00:05:58,684 --> 00:06:01,505 "Mr. Ahn is the greatest treasure in my life." 64 00:06:01,648 --> 00:06:02,648 So? 65 00:06:02,673 --> 00:06:04,485 Did he say he'll give you a bonus this time? 66 00:06:05,615 --> 00:06:06,615 A bonus? 67 00:06:07,866 --> 00:06:08,908 He didn't mention any. 68 00:06:09,993 --> 00:06:12,711 Anybody could give praises. Actions speak louder. 69 00:06:13,983 --> 00:06:16,270 Giving praises is the same thing as taking action. 70 00:06:16,270 --> 00:06:18,538 Materialistic rewards aren't that important. 71 00:06:20,470 --> 00:06:24,414 Materialistic rewards are payment for your hard work. 72 00:06:24,439 --> 00:06:26,843 The chairman only sings your praises without rewarding you. 73 00:06:26,868 --> 00:06:30,080 You work so hard but you're satisfied with just those words of praise. 74 00:06:30,462 --> 00:06:32,198 In my opinion, you both seem irresponsible. 75 00:06:33,677 --> 00:06:34,677 What? 76 00:06:35,184 --> 00:06:36,184 Irresponsible? 77 00:06:37,096 --> 00:06:40,377 How could you say that I'm irresponsible in front of our child? 78 00:06:40,541 --> 00:06:42,924 Do you want Yoo-bin to think of me as an irresponsible guy? 79 00:06:44,357 --> 00:06:45,731 He already learned from you. 80 00:06:45,756 --> 00:06:48,963 That's why he's so irresponsibly carefree even when he places last in his class. 81 00:06:49,002 --> 00:06:52,073 That's not being irresponsible. He's positive and carefree! 82 00:06:52,401 --> 00:06:53,401 What in the world? 83 00:06:54,282 --> 00:06:55,893 You're going to work dressed like that? 84 00:06:56,619 --> 00:06:57,876 What's wrong with this outfit? 85 00:06:58,072 --> 00:06:59,138 How could you... 86 00:06:59,225 --> 00:07:02,250 Your chest is exposed. I can practically see your belly button! 87 00:07:03,481 --> 00:07:05,419 Your breasts are exposed right now. 88 00:07:06,449 --> 00:07:09,917 I told you I have an important meeting tonight. 89 00:07:10,117 --> 00:07:11,117 A meeting? 90 00:07:11,173 --> 00:07:12,173 What meeting? 91 00:07:12,357 --> 00:07:14,078 Right! You said you're going to a host bar. 92 00:07:14,658 --> 00:07:16,966 Why are you dressed like this when you're going there? 93 00:07:19,278 --> 00:07:20,852 Because I don't want to be old lady. 94 00:07:23,465 --> 00:07:25,554 You're driving me insane. 95 00:07:25,579 --> 00:07:28,097 It was hard enough for me to give you permission to go there. 96 00:07:28,122 --> 00:07:29,953 You don't want to be an old lady? 97 00:07:30,323 --> 00:07:31,323 My goodness! 98 00:07:31,348 --> 00:07:33,673 Hurry up and change into this while I'm still being nice. 99 00:07:33,720 --> 00:07:35,043 You gave me permission? 100 00:07:35,307 --> 00:07:39,061 Of course! What kind of husband would easily agree to let his wife go to a host bar? 101 00:07:39,061 --> 00:07:41,169 I'm allowing you to go because I'm me! 102 00:07:41,526 --> 00:07:43,069 Look, Mr. Ahn Goong-chul. 103 00:07:43,546 --> 00:07:47,363 Did I ever complain once when you were frequenting escort bars? 104 00:07:47,965 --> 00:07:51,036 That's because I went there for business! They were business meetings! 105 00:07:51,036 --> 00:07:54,145 I'm going there on a business meeting too! 106 00:07:54,600 --> 00:07:55,717 I didn't say anything. 107 00:07:56,322 --> 00:07:58,166 Don't drink too much when you're there. 108 00:07:58,544 --> 00:08:00,317 I hate it when you have a hangover. 109 00:08:00,385 --> 00:08:02,333 You remember the trick I told you before, right? 110 00:08:02,358 --> 00:08:05,212 The one where you spit out the drink as you pretend to wipe your mouth. 111 00:08:05,237 --> 00:08:07,951 And the one where you drink oolong tea as if it's liquor, right? 112 00:08:08,516 --> 00:08:10,159 I won't drink so don't worry. 113 00:08:12,200 --> 00:08:13,200 Jung-hae. 114 00:08:13,476 --> 00:08:17,439 Please change before you go! Your outfit is too revealing right now! 115 00:08:17,439 --> 00:08:19,897 It's not appropriate business attire! 116 00:08:22,248 --> 00:08:23,248 I'm late. 117 00:08:23,273 --> 00:08:24,522 - Jung-hae! - I'm leaving. 118 00:08:25,045 --> 00:08:26,425 Nam Jung-hae! Jung-hae! 119 00:08:26,551 --> 00:08:27,551 Jung-hae! 120 00:08:29,238 --> 00:08:30,523 Jung-hae, come here! 121 00:08:31,665 --> 00:08:32,871 Jung-hae! 122 00:08:33,350 --> 00:08:34,350 Jung-hae! 123 00:08:34,984 --> 00:08:36,579 I won't come home too late. 124 00:08:36,763 --> 00:08:37,855 Jung-hae! Nam Jung-hae! 125 00:08:37,945 --> 00:08:40,107 Are you really leaving like that? Jung-hae! 126 00:08:42,978 --> 00:08:45,271 I got a call from Dr. Ko already. 127 00:08:45,335 --> 00:08:49,139 The chairperson is feeling lonely these days with her 60th birthday coming up. 128 00:08:49,392 --> 00:08:50,565 I'm sure she does. 129 00:08:51,135 --> 00:08:53,101 That's why I made a reservation at a great place. 130 00:08:53,126 --> 00:08:54,126 A great place? 131 00:08:54,442 --> 00:08:55,442 Where? 132 00:08:55,807 --> 00:08:56,860 I'll send you the address. 133 00:08:56,983 --> 00:08:58,084 See you later tonight. 134 00:09:19,657 --> 00:09:20,657 Are you okay? 135 00:09:26,804 --> 00:09:27,804 Yes. 136 00:09:28,153 --> 00:09:29,153 I'm fine. 137 00:09:33,058 --> 00:09:35,228 Many cars use this street. 138 00:09:35,228 --> 00:09:37,598 You probably don't need to speed like that. 139 00:09:39,098 --> 00:09:40,558 This street isn't just for cars. 140 00:09:41,165 --> 00:09:43,990 I believe you were also over the speed limit. 141 00:09:47,294 --> 00:09:49,031 I'm in a hurry to get to work. 142 00:09:49,337 --> 00:09:50,949 Please contact me if anything happens. 143 00:09:50,949 --> 00:09:51,949 No. 144 00:09:53,052 --> 00:09:54,357 I think we were both at fault. 145 00:09:54,698 --> 00:09:57,206 If anything happens, let's each take care of it on our own. 146 00:09:57,595 --> 00:09:59,150 I'm in a hurry to get to work too. 147 00:10:15,173 --> 00:10:16,770 Our High-Five Chicken... 148 00:10:17,776 --> 00:10:20,173 Without each and every one of you, 149 00:10:20,708 --> 00:10:22,597 we would've never opened up our 1000th store! 150 00:10:23,081 --> 00:10:29,554 You're mine and High-Five Chicken's greatest treasure! 151 00:10:36,496 --> 00:10:37,496 What do you think? 152 00:10:37,612 --> 00:10:39,040 Isn't the speech kind of cliched? 153 00:10:39,288 --> 00:10:41,159 Cliched? No, sir! You're the best! 154 00:10:41,437 --> 00:10:42,477 - Really? - Yes, sir. 155 00:10:44,779 --> 00:10:48,194 Where did Mr. Ahn go? 156 00:10:48,194 --> 00:10:50,012 I believe he went to the 1000th store. 157 00:10:51,261 --> 00:10:52,438 - 1000th store? - Yes. 158 00:10:54,382 --> 00:10:56,876 He's just getting worked up by himself again. 159 00:10:57,044 --> 00:10:58,076 The absolute best! 160 00:10:58,076 --> 00:11:00,767 - Heavenly flavor! 1000th store! - Now open! 161 00:11:00,767 --> 00:11:02,424 High-Five! 162 00:11:02,838 --> 00:11:05,351 Try to use up all the ingredients every day. 163 00:11:05,351 --> 00:11:07,051 - Yes, sir! - The remaining ingredients... 164 00:11:07,501 --> 00:11:10,319 ...should be tightly sealed so they're as fresh as possible. 165 00:11:10,319 --> 00:11:11,319 Yes, yes. 166 00:11:11,350 --> 00:11:13,209 I'm sure you'll do well on your own. 167 00:11:13,209 --> 00:11:14,209 Thank you. 168 00:11:14,508 --> 00:11:16,111 Good. It looks good. 169 00:11:16,932 --> 00:11:18,087 Don't worry, sir. 170 00:11:19,099 --> 00:11:21,514 You didn't go to the party today? 171 00:11:21,704 --> 00:11:23,145 I'm not one for parties. 172 00:11:23,266 --> 00:11:24,266 I see. 173 00:11:24,354 --> 00:11:25,496 - Good luck. - Yes, sir. 174 00:11:25,551 --> 00:11:27,089 - Goodbye! - Goodbye! 175 00:11:27,808 --> 00:11:29,060 Hey, hey. 176 00:11:30,852 --> 00:11:32,498 I'll get going now. 177 00:11:33,278 --> 00:11:35,732 Thank you for taking such good care of all the time! 178 00:11:36,102 --> 00:11:38,996 We'll never forget what you done for us. We'll pay you back! 179 00:11:38,996 --> 00:11:40,459 Oh, don't mention it, ma'am! 180 00:11:40,459 --> 00:11:42,491 - Thank you, Mr. Ahn! - Thank you, Mr. Ahn! 181 00:11:48,106 --> 00:11:50,824 I'm so happy that I can work again. 182 00:11:51,684 --> 00:11:53,789 After I was forced to retire... 183 00:11:56,121 --> 00:11:59,823 ...I spent the past few years just sighing up a storm at the Han River. 184 00:12:09,187 --> 00:12:10,187 (Hajung City) 185 00:12:22,888 --> 00:12:23,955 Hey, Goong-chul! 186 00:12:24,007 --> 00:12:25,522 You're almost done with work, right? 187 00:12:25,547 --> 00:12:27,524 I'm in front of city hall. Should we go together? 188 00:12:28,253 --> 00:12:29,670 Sounds good! 189 00:12:30,476 --> 00:12:31,476 Yes. 190 00:12:33,284 --> 00:12:34,618 I'll be done with work soon. 191 00:12:35,166 --> 00:12:36,692 Call me when you're near here. 192 00:12:37,037 --> 00:12:38,037 Okay! 193 00:12:40,709 --> 00:12:42,368 It's been a while since we got together. 194 00:12:42,622 --> 00:12:44,816 He's not even human! He's not! 195 00:12:45,144 --> 00:12:46,392 What? I'm not even human? 196 00:12:46,503 --> 00:12:47,721 Then what am I? An animal? 197 00:12:47,721 --> 00:12:49,072 You're worse than that! 198 00:12:49,430 --> 00:12:51,278 Because of you, 199 00:12:51,342 --> 00:12:53,533 my skin droops even with Botox! 200 00:12:53,905 --> 00:12:56,354 Even when I take digestive medicine, I have indigestion! 201 00:12:57,312 --> 00:12:59,248 Doctor, you heard what he just said, right? 202 00:13:01,030 --> 00:13:02,197 You two... 203 00:13:03,748 --> 00:13:06,121 ...aren't doing anything I asked you to do. 204 00:13:06,959 --> 00:13:10,681 I told you several times to only remember the good memories. 205 00:13:11,165 --> 00:13:12,953 You're only thinking of the bad memories. 206 00:13:12,953 --> 00:13:14,214 Throughout the entire consult, 207 00:13:14,915 --> 00:13:17,089 you're only saying hurtful things to each other. 208 00:13:18,214 --> 00:13:21,112 You're wounding each other when your prior wounds haven't even healed. 209 00:13:21,452 --> 00:13:23,382 So it's natural for the wounds to get infected. 210 00:13:24,802 --> 00:13:27,662 Do you want your infected wounds to get better? 211 00:13:29,031 --> 00:13:30,868 Or do you want them to rot and be cut out? 212 00:13:35,951 --> 00:13:37,018 Mr. Lee Jae-min. 213 00:13:45,316 --> 00:13:46,627 Am I that hard to digest? 214 00:13:46,627 --> 00:13:49,032 I guess you're going to take digestive medicine again today! 215 00:13:49,218 --> 00:13:50,464 You called me an animal. 216 00:13:50,497 --> 00:13:52,173 You must be happy living with an animal! 217 00:13:52,254 --> 00:13:53,254 Goodness! 218 00:13:53,381 --> 00:13:54,922 I'm so frustrated! Jeez! 219 00:13:55,369 --> 00:13:57,823 I guess you're going to take digestive medicine again today! 220 00:13:58,056 --> 00:13:59,467 Do I make you have indigestion? 221 00:13:59,467 --> 00:14:00,651 Ms. Ji Myeong-sook. 222 00:14:02,276 --> 00:14:03,543 Ms. Ji Myeong-sook! 223 00:14:04,347 --> 00:14:05,347 Yes. 224 00:14:05,493 --> 00:14:06,870 (Ji Myeong-sook) 225 00:14:19,417 --> 00:14:20,872 It's been a while, Jung-hae. 226 00:14:25,000 --> 00:14:27,007 When I saw the name, I wondered if it was you. 227 00:14:28,603 --> 00:14:29,603 Please have a seat. 228 00:14:29,890 --> 00:14:30,890 Yes. 229 00:14:40,839 --> 00:14:42,502 (Self-Diagnosis Test for Depression) 230 00:14:57,079 --> 00:14:59,281 You have early stage depression. 231 00:15:02,604 --> 00:15:05,883 I told you to collect taxes a long time ago! Why is it taking so long? 232 00:15:06,885 --> 00:15:07,885 Mr. Cheon. 233 00:15:08,465 --> 00:15:10,994 Did you take a bribe from them? 234 00:15:12,719 --> 00:15:15,254 Of course not, sir. 235 00:15:15,254 --> 00:15:16,532 That's ridiculous. 236 00:15:16,532 --> 00:15:17,627 It's ridiculous, right? 237 00:15:18,505 --> 00:15:21,137 If you know it's ridiculous, why aren't you collecting taxes? 238 00:15:21,836 --> 00:15:24,368 There would be no problem if you collect taxes on time! 239 00:15:24,630 --> 00:15:26,991 Why are you causing trouble by not collecting them? 240 00:15:27,717 --> 00:15:30,042 They're divorces on paper so... 241 00:15:31,573 --> 00:15:32,573 I'm sorry. 242 00:15:32,598 --> 00:15:34,781 You're always saying sorry! 243 00:15:34,962 --> 00:15:37,254 Please stop apologizing! 244 00:15:37,408 --> 00:15:40,275 Please just do a good job of collecting taxes! 245 00:15:41,058 --> 00:15:44,163 You drive me crazy when you pretend to be the good guy! 246 00:15:46,713 --> 00:15:48,447 My blood pressure's going up. 247 00:15:49,111 --> 00:15:50,111 I'm sorry. 248 00:15:51,166 --> 00:15:52,583 Forget it. 249 00:15:53,356 --> 00:15:56,508 Make sure you fill out the tax collection paperwork and submit them by today. 250 00:15:56,508 --> 00:15:57,508 And...! 251 00:15:57,722 --> 00:16:01,028 If you fail to collect taxes within a month, you will place last in evaluations! 252 00:16:01,096 --> 00:16:02,296 Do you understand? 253 00:16:04,850 --> 00:16:08,183 If you don't want to work, you should just resign and start a chicken restaurant. 254 00:16:23,638 --> 00:16:25,798 (Man-sik) 255 00:16:32,346 --> 00:16:33,488 Yes, Man-sik. 256 00:16:34,091 --> 00:16:35,091 Goong-chul. 257 00:16:36,694 --> 00:16:39,550 I'm sorry but something came up at work today. 258 00:16:39,550 --> 00:16:41,084 I think I'm going to be late. 259 00:16:41,378 --> 00:16:42,703 You haven't arrived yet, right? 260 00:16:43,521 --> 00:16:44,521 No. 261 00:16:44,592 --> 00:16:47,096 Something urgent came up for me too. 262 00:16:47,096 --> 00:16:49,475 Let's meet up at the O.W. later. 263 00:16:49,789 --> 00:16:51,501 Yes, should we do that? 264 00:16:52,002 --> 00:16:54,965 They can't do anything without me here. 265 00:16:55,473 --> 00:16:57,250 Of course, of course. 266 00:16:58,249 --> 00:16:59,457 See you later. 267 00:17:00,382 --> 00:17:01,382 Okay. 268 00:17:15,258 --> 00:17:17,291 (Outlaw of the Wilderness) 269 00:17:29,843 --> 00:17:30,998 Are you sleeping there? 270 00:17:31,023 --> 00:17:32,023 Sob, sob. 271 00:17:32,048 --> 00:17:33,316 Yes, I'm sleeping here tonight. 272 00:17:33,746 --> 00:17:34,746 You scared me. 273 00:17:35,198 --> 00:17:39,014 My wife is finally spending the night at the hot springs tonight! 274 00:17:42,386 --> 00:17:43,386 Hey! 275 00:17:43,411 --> 00:17:46,559 I'm going to party all night so you all better cooperate. Okay? 276 00:17:46,718 --> 00:17:48,052 Especially you, Ahn Goong-chul. 277 00:17:48,052 --> 00:17:49,976 You better not go home first. 278 00:17:49,976 --> 00:17:52,035 Why are you picking on me? 279 00:17:52,208 --> 00:17:53,605 I'm not leaving because I want to. 280 00:17:53,605 --> 00:17:55,477 My heart wants to party all night 281 00:17:55,549 --> 00:17:57,492 but my body can't keep up so what can I do? 282 00:17:57,492 --> 00:17:58,492 Hey. 283 00:17:58,517 --> 00:18:00,445 This is my first taste of freedom in 6 years! 284 00:18:00,470 --> 00:18:02,476 Can't you even party with your friend all night? 285 00:18:02,501 --> 00:18:04,016 Is our friendship that insignificant? 286 00:18:04,072 --> 00:18:06,461 If you die while partying, do you get a Friendship Pension? 287 00:18:06,461 --> 00:18:07,968 If you do, then I'll party all night. 288 00:18:07,993 --> 00:18:10,072 Friendship Pension....Friendship Pension Insurance. 289 00:18:10,104 --> 00:18:11,626 That sounds like a good idea. 290 00:18:11,651 --> 00:18:12,889 I should suggest it at work. 291 00:18:12,914 --> 00:18:14,519 So what are you going to do all night? 292 00:18:14,731 --> 00:18:16,241 Let's hear what you have in mind. 293 00:18:16,473 --> 00:18:17,539 I don't know either. 294 00:18:17,904 --> 00:18:20,005 But is that important? 295 00:18:20,102 --> 00:18:22,918 What's important is that we're together regardless of what we do. 296 00:18:22,943 --> 00:18:23,943 Don't you agree? 297 00:18:23,968 --> 00:18:25,753 Okay, let's say cheers! Cheers! 298 00:18:25,871 --> 00:18:27,402 No, toast! Toast! 299 00:18:27,402 --> 00:18:28,636 A toast! 300 00:18:28,998 --> 00:18:30,835 Here. Your glass is empty too. 301 00:18:31,503 --> 00:18:32,503 Mine is full. 302 00:18:32,635 --> 00:18:34,808 Okay! Toast! Toast! 303 00:18:35,808 --> 00:18:37,227 Look at how happy he is. 304 00:18:38,394 --> 00:18:40,791 Is he that happy that his wife's staying out the night? 305 00:18:41,209 --> 00:18:43,659 He should just get a divorce so he's alone every day. 306 00:18:43,659 --> 00:18:45,372 Hey, it's not easy to get a divorce. 307 00:18:45,467 --> 00:18:47,132 You need to be well off to do that. 308 00:18:49,147 --> 00:18:50,147 Oh, sir! 309 00:18:50,232 --> 00:18:51,873 Hyung-woo! 310 00:18:53,462 --> 00:18:55,803 I'm a regular here too! Should we say cheers as regulars? 311 00:18:55,828 --> 00:18:57,699 That's why I got a divorce. 312 00:18:58,431 --> 00:19:00,200 He cheated on me many times. 313 00:19:00,504 --> 00:19:02,571 It didn't matter if the women were pretty or not. 314 00:19:02,699 --> 00:19:07,413 He would flirt with every new woman he met! 315 00:19:08,854 --> 00:19:12,045 I thought I would die of anger first if I had to continue putting up with that. 316 00:19:12,507 --> 00:19:13,507 Drink, drink. 317 00:19:14,486 --> 00:19:15,871 Dr. Nam, you golf, right? 318 00:19:16,300 --> 00:19:17,300 No, ma'am. 319 00:19:17,433 --> 00:19:18,519 I stopped learning. 320 00:19:19,097 --> 00:19:20,097 Oh, dear. 321 00:19:20,961 --> 00:19:23,471 There's someone I want to introduce to you. 322 00:19:23,471 --> 00:19:25,056 But the person's crazy about golf. 323 00:19:25,628 --> 00:19:28,191 I'm going to go golf with the person on a weekend next month. 324 00:19:28,627 --> 00:19:31,079 So you should learn as much as you can and join us that day. 325 00:19:32,485 --> 00:19:34,523 Ma'am, who are you talking about? 326 00:19:35,005 --> 00:19:37,231 Please introduce us to that individual too! 327 00:19:37,333 --> 00:19:38,333 She's right. 328 00:19:38,827 --> 00:19:41,445 I'll set up a meeting for you two later. 329 00:19:41,445 --> 00:19:42,689 - Do you mean that? - Yes. 330 00:19:43,868 --> 00:19:44,868 Oh, right. 331 00:19:44,893 --> 00:19:47,666 I heard there's an opening for a professor position at the hospital. 332 00:19:47,690 --> 00:19:49,111 - You applied too, right? - Yes. 333 00:19:51,127 --> 00:19:54,069 That individual may be able to help you. 334 00:19:59,976 --> 00:20:00,976 Goong-chul! 335 00:20:01,483 --> 00:20:02,876 You're late! 336 00:20:02,876 --> 00:20:04,383 - Welcome. - Did you eat dinner? 337 00:20:04,668 --> 00:20:06,073 Yes, I ate. 338 00:20:06,127 --> 00:20:08,263 Do you still have that much work to do these days? 339 00:20:08,263 --> 00:20:10,827 Why are you busier than me when I have two jobs? 340 00:20:11,242 --> 00:20:12,520 I'm a little busy. 341 00:20:14,382 --> 00:20:15,892 It's because he's a civil servant. 342 00:20:16,268 --> 00:20:17,268 Eat up. 343 00:20:17,785 --> 00:20:18,785 Thank you1 344 00:20:23,721 --> 00:20:25,097 Nobody's going to steal your food! 345 00:20:25,097 --> 00:20:27,263 We won't steal it so take your time and eat slowly. 346 00:20:27,398 --> 00:20:28,398 Should I? 347 00:20:31,191 --> 00:20:34,021 You know our Man-sik loves fish cake soup. 348 00:20:34,181 --> 00:20:35,610 Man-sik, try some of this too. 349 00:20:35,610 --> 00:20:36,610 Thanks. 350 00:20:37,198 --> 00:20:39,619 Hey, you look terrible. 351 00:20:40,084 --> 00:20:41,504 Are you sick? 352 00:20:41,728 --> 00:20:43,161 No, I'm not sick. 353 00:20:43,711 --> 00:20:45,305 Your face looks worse than his. 354 00:20:45,726 --> 00:20:47,659 I told you to take care of your skin, old man. 355 00:20:48,111 --> 00:20:49,800 Look at how wrinkly you are. 356 00:20:50,151 --> 00:20:51,264 I'm craving jjageuri. 357 00:20:53,167 --> 00:20:54,167 That's right. 358 00:20:54,286 --> 00:20:56,826 I would rather be a fish cake inside the ttukbaegi than myself. 359 00:20:57,295 --> 00:21:00,135 I'm turning 50 soon but my kid is only 7 now. 360 00:21:00,286 --> 00:21:02,169 My bank account is nearly 0. 361 00:21:02,580 --> 00:21:05,187 My immature wife is always whining about wanting a purse! 362 00:21:05,524 --> 00:21:07,886 I don't know if I'm making money to live 363 00:21:08,008 --> 00:21:09,740 or living to make money. 364 00:21:09,913 --> 00:21:12,190 You should know that you're happy. 365 00:21:13,105 --> 00:21:16,509 At your age, many people are forced to retire and they die of some disease. 366 00:21:16,637 --> 00:21:18,824 Do you think that comforts me in any way? 367 00:21:19,668 --> 00:21:21,054 Cheer up, Choon-bok. 368 00:21:21,303 --> 00:21:24,332 The average life expectancy is 100 and you're 50 so you're still young! 369 00:21:25,656 --> 00:21:28,838 Our 1000th store owner is turning 60 now. 370 00:21:28,838 --> 00:21:30,435 But he's so full of energy! 371 00:21:30,808 --> 00:21:32,736 I envy you the most! 372 00:21:33,033 --> 00:21:35,353 You're the chief director of a successful company. 373 00:21:35,500 --> 00:21:37,510 And you have a successful wife who's a doctor. 374 00:21:37,651 --> 00:21:40,756 You should envy Jae-hoon more than Goong-chul. 375 00:21:41,213 --> 00:21:43,119 He's a successful doctor. 376 00:21:43,739 --> 00:21:44,779 Plus, he's divorced. 377 00:21:45,611 --> 00:21:47,010 When you think about it, 378 00:21:47,279 --> 00:21:49,050 no guy is happier than you. 379 00:21:49,640 --> 00:21:54,005 Even when you don't work and play around, your rich wife adores you. 380 00:21:54,731 --> 00:21:56,407 - Dear Hyung-woo! - Jeez! 381 00:21:57,489 --> 00:21:59,846 Now that I think about it, I'm the only unlucky one! 382 00:22:05,691 --> 00:22:10,174 That's right. You've been unhappy for a long time. 383 00:22:11,699 --> 00:22:12,699 It's fine now. 384 00:22:12,913 --> 00:22:14,401 Happiness will come your way soon. 385 00:22:14,401 --> 00:22:15,878 Happiness will come your way! 386 00:22:16,115 --> 00:22:17,570 Do you think so? 387 00:22:18,766 --> 00:22:20,062 Even though I can't do it? 388 00:22:20,568 --> 00:22:22,227 - What can't you do? - What can't you do? 389 00:22:24,973 --> 00:22:25,973 Guys. 390 00:22:27,521 --> 00:22:28,521 To be honest... 391 00:22:36,702 --> 00:22:37,702 I... 392 00:22:41,152 --> 00:22:42,955 Even when I take Viagra, I can't get it up. 393 00:22:47,960 --> 00:22:49,899 Sir, can I get some more soup? 394 00:22:55,415 --> 00:22:57,107 I'm going to go use the restroom. 395 00:22:57,939 --> 00:22:59,317 Do you understand how I feel? 396 00:23:01,690 --> 00:23:04,497 I feel empty for no reason these days. 397 00:23:05,759 --> 00:23:08,967 My joints ache as if they have holes in them. 398 00:23:10,767 --> 00:23:13,362 I'm really looking forward to today. 399 00:23:13,362 --> 00:23:14,362 Yes, ma'am. 400 00:23:16,597 --> 00:23:18,185 I shouldn't be the only one drinking. 401 00:23:18,210 --> 00:23:19,210 Do you want a drink too? 402 00:23:19,256 --> 00:23:20,322 No, not today... 403 00:23:20,343 --> 00:23:22,842 Really? Then would you like a refreshing cup of water? 404 00:23:22,842 --> 00:23:23,842 Yes, ma'am. 405 00:23:23,867 --> 00:23:25,881 - We should toast. - Of course. 406 00:23:25,931 --> 00:23:27,534 - Let's say a toast. - Yes. 407 00:23:27,575 --> 00:23:30,200 - To Dr. Nam! - Cheers! 408 00:23:30,200 --> 00:23:31,557 Cheers! 409 00:23:35,146 --> 00:23:36,290 The drink tastes great. 410 00:23:38,050 --> 00:23:40,562 If you're done talking, should I bring in the boys? 411 00:23:41,693 --> 00:23:43,015 Virility King! 412 00:23:43,740 --> 00:23:44,740 My name's Joon. 413 00:23:44,915 --> 00:23:48,199 I'm ready to warm up your bodies and hearts. 414 00:23:48,199 --> 00:23:49,553 I'm a hot man. 415 00:23:52,761 --> 00:23:53,800 My name's Hyun. 416 00:23:53,800 --> 00:23:57,155 I'm a sweet man who's sweeter than chocolate. 417 00:23:57,155 --> 00:23:58,403 My name's Kang. 418 00:24:01,077 --> 00:24:03,183 One million twenty-one, one million twenty-two. 419 00:24:03,215 --> 00:24:04,508 One million twenty-three! 420 00:24:06,089 --> 00:24:08,051 I'm a human fast charger. My name's Min. 421 00:24:10,258 --> 00:24:14,224 They're the aces of our bar. 422 00:24:14,465 --> 00:24:17,172 Should I bring in the next set of players? 423 00:24:18,869 --> 00:24:20,998 We'll just go with those guys. 424 00:24:21,299 --> 00:24:23,033 - What do you think? - Sounds good. 425 00:24:26,008 --> 00:24:27,834 - Hey, Virility King. Come here. - Yes, ma'am. 426 00:24:28,975 --> 00:24:30,469 Then I'll go with Sweet Man. 427 00:24:30,762 --> 00:24:32,432 My glucose level is low these days. 428 00:24:32,856 --> 00:24:35,518 Then I should go with the Fast Charger. 429 00:24:35,797 --> 00:24:37,930 My battery's empty these days. 430 00:24:38,408 --> 00:24:39,541 Have a seat here. 431 00:24:41,652 --> 00:24:42,652 Hold on. 432 00:24:43,292 --> 00:24:46,786 Then I guess you should sit next to Dr. Nam, Hot Man. 433 00:24:46,941 --> 00:24:47,941 Yes. 434 00:24:47,966 --> 00:24:48,966 Hold on. 435 00:24:49,056 --> 00:24:51,454 If you can't warm up this lady tonight, 436 00:24:51,789 --> 00:24:52,939 you won't get any tip, sir. 437 00:24:52,939 --> 00:24:54,256 I'll keep that in mind, ma'am. 438 00:24:55,161 --> 00:24:57,407 Okay! Let's have some fun now! 439 00:24:57,518 --> 00:24:58,518 Yes! 440 00:24:58,597 --> 00:25:00,110 - Have some drinks. - Yes, ma'am. 441 00:25:02,038 --> 00:25:04,355 I hope you have a good time. 442 00:25:04,518 --> 00:25:07,165 If you need anything, please feel free to tell me. 443 00:25:09,282 --> 00:25:10,889 - It's good. - Goodness. 444 00:25:17,698 --> 00:25:18,921 So what happened? 445 00:25:19,682 --> 00:25:20,812 What do you think happened? 446 00:25:21,952 --> 00:25:23,488 I was kicked out of the room. 447 00:25:23,620 --> 00:25:24,620 Kicked out? 448 00:25:24,700 --> 00:25:27,053 I never imagined that Eun-sil would be that cruel. 449 00:25:27,263 --> 00:25:28,556 She was too mean. 450 00:25:28,636 --> 00:25:29,636 How scary. 451 00:25:29,763 --> 00:25:31,850 Imagine how she must've felt to do that. 452 00:25:32,041 --> 00:25:33,573 My Eun-sil didn't do anything wrong. 453 00:25:33,636 --> 00:25:34,835 It's all my fault. 454 00:25:35,301 --> 00:25:37,206 It's all my fault. 455 00:25:38,434 --> 00:25:41,654 I told you to take care of your body, Choon-bok! 456 00:25:41,654 --> 00:25:43,265 You should exercise! 457 00:25:43,265 --> 00:25:44,778 I don't have time to exercise! 458 00:25:44,913 --> 00:25:46,693 I don't even have enough time to make money! 459 00:25:51,225 --> 00:25:52,502 Let's go hike! 460 00:25:52,502 --> 00:25:53,502 You scared me! 461 00:25:53,506 --> 00:25:54,852 Hey, did you dream? 462 00:25:55,050 --> 00:25:57,011 Why are you talking about hiking out of the blue? 463 00:25:57,936 --> 00:26:00,211 Let's...let's take care of our bodies. 464 00:26:01,135 --> 00:26:04,794 I heard hiking is the best form of exercise for your lower half of body. 465 00:26:04,983 --> 00:26:07,771 What would you do after you strengthen your lower body? 466 00:26:07,796 --> 00:26:09,627 You will never be able to cheat on your wife. 467 00:26:09,627 --> 00:26:11,619 Hey, are you sure it strengthens your lower body? 468 00:26:11,770 --> 00:26:12,855 Are you sure? 469 00:26:13,651 --> 00:26:15,953 When should we go hiking? Should we go this Saturday? 470 00:26:15,953 --> 00:26:16,953 I can't go. 471 00:26:18,318 --> 00:26:19,752 Tomorrow is my Jung-hae's birthday. 472 00:26:20,064 --> 00:26:21,660 We sent Yoo-bin to his friend's house. 473 00:26:21,660 --> 00:26:24,757 I'm going to dedicate the whole day to Jung-hae tomorrow. 474 00:26:25,688 --> 00:26:26,688 Oh, right. 475 00:26:27,107 --> 00:26:29,087 Jung-hae's birthday was around this time of year. 476 00:26:30,238 --> 00:26:31,810 Then what about Sunday? 477 00:26:33,761 --> 00:26:35,264 I guess it would be too difficult. 478 00:26:35,871 --> 00:26:40,409 It would probably be difficult because I would stay up all night tomorrow but... 479 00:26:43,311 --> 00:26:46,316 For the sake of our Choon-bok's lower body... 480 00:26:48,259 --> 00:26:49,846 I'll sacrifice myself for him! 481 00:26:49,846 --> 00:26:51,083 Fine! Let's go hiking! 482 00:26:51,083 --> 00:26:53,053 Thank you! Thank you, Goong-chul! 483 00:26:53,053 --> 00:26:54,222 Don't mention it. 484 00:26:54,409 --> 00:26:56,568 It's been a while since we went hiking up a mountain. 485 00:26:56,593 --> 00:26:58,112 So let's say a toast. 486 00:26:58,112 --> 00:27:00,382 Okay! Fly! Fly! 487 00:27:00,382 --> 00:27:01,927 - Phoenix! Phoe! - Phoe! 488 00:27:01,927 --> 00:27:03,693 - Phoe. - Phoenix! 489 00:27:03,718 --> 00:27:05,193 Phoenix! 490 00:27:11,510 --> 00:27:12,510 Hey. 491 00:27:12,535 --> 00:27:15,329 Then we'll go to the mountains on Sunday. 492 00:27:15,607 --> 00:27:16,607 Gather around. 493 00:27:17,329 --> 00:27:18,329 Why? 494 00:27:20,501 --> 00:27:21,501 Today... 495 00:27:21,712 --> 00:27:22,712 Today... 496 00:27:24,331 --> 00:27:25,984 Let's play with those girls. 497 00:27:34,367 --> 00:27:35,664 Good work today. 498 00:27:35,715 --> 00:27:36,715 Thank you. 499 00:27:36,833 --> 00:27:38,145 Thank you for visiting today. 500 00:27:38,346 --> 00:27:39,670 Please take good care of them. 501 00:27:41,012 --> 00:27:43,169 Don't worry and go home safely. 502 00:27:44,163 --> 00:27:47,233 Your treatment isn't over yet so stop by when you have time. 503 00:27:47,598 --> 00:27:49,110 Yes, I understand. 504 00:27:56,586 --> 00:27:58,969 There's someone I want to introduce to you. 505 00:27:59,103 --> 00:28:00,480 The individual's crazy about golf. 506 00:28:01,722 --> 00:28:04,191 I'm going to golf with the person on a weekend next month. 507 00:28:04,786 --> 00:28:07,274 So practice hard and join us that day. 508 00:28:21,698 --> 00:28:23,084 It's been a while, ma'am! 509 00:28:23,353 --> 00:28:24,460 I'm here to practice. 510 00:28:24,460 --> 00:28:25,647 Are you going to start again? 511 00:28:26,196 --> 00:28:27,540 I'm glad you changed your mind. 512 00:28:27,857 --> 00:28:30,061 We have a new coach who's very talented! 513 00:28:30,342 --> 00:28:32,026 He looks handsome too! 514 00:28:32,539 --> 00:28:33,672 Give me a minute. 515 00:28:35,589 --> 00:28:37,253 Please tell Coach Joo to come downstairs. 516 00:28:37,253 --> 00:28:38,253 Okay. 517 00:28:39,938 --> 00:28:40,948 He'll be here soon. 518 00:28:44,964 --> 00:28:45,964 Oh, over here. 519 00:29:06,750 --> 00:29:08,056 Sit. 520 00:29:08,726 --> 00:29:10,776 Let's drink with them. 521 00:29:11,526 --> 00:29:14,946 Let's drink with them and have some fun. Please? 522 00:29:15,539 --> 00:29:17,608 Why are you like this in the neighborhood? 523 00:29:17,608 --> 00:29:19,349 Do you have a death wish? 524 00:29:19,349 --> 00:29:20,562 I don't care if I die. 525 00:29:20,914 --> 00:29:24,312 Hey, if I can have a drink with girls like them, I don't care if I die. 526 00:29:24,336 --> 00:29:25,710 Don't you know how your wife is? 527 00:29:25,805 --> 00:29:28,754 She won't just kill you. She'll kill us all! 528 00:29:28,779 --> 00:29:30,697 Stop whining and come to your senses, you fool! 529 00:29:31,002 --> 00:29:32,002 Come on! 530 00:29:32,867 --> 00:29:34,390 What good are friends for? 531 00:29:34,994 --> 00:29:36,970 Can't you grant a dying man's wish? 532 00:29:37,214 --> 00:29:38,858 It's my first day of freedom in 6 years. 533 00:29:39,070 --> 00:29:40,500 Don't you even feel sorry for me? 534 00:29:40,500 --> 00:29:43,591 He's saying it's his wish. I would grant him his wish if I were you. 535 00:29:43,852 --> 00:29:46,480 He's right. You know Hyung-woo's usually not like this. 536 00:29:46,558 --> 00:29:48,577 He must really like those girls to ask this. 537 00:29:52,237 --> 00:29:54,427 How dare you guys. 538 00:29:55,093 --> 00:29:56,405 If you want to play that much, 539 00:29:56,405 --> 00:29:57,694 then here we go! 540 00:29:57,719 --> 00:30:02,773 Rock-paper-scissors, ant's anus, dog sings, and MSG tastes great! 541 00:30:03,921 --> 00:30:05,223 - Hooray! - Hey, one more round! 542 00:30:05,223 --> 00:30:06,872 Hey, let's do it one more time! 543 00:30:06,947 --> 00:30:08,877 You wanted to play so it's right that you go. 544 00:30:09,074 --> 00:30:12,948 Hey, you know I'm shyer than I look. 545 00:30:17,394 --> 00:30:18,394 Hey. 546 00:30:21,443 --> 00:30:22,443 Fine! 547 00:30:22,926 --> 00:30:24,335 Fine, then... 548 00:30:26,023 --> 00:30:27,371 One of you, please go with me. 549 00:30:27,894 --> 00:30:28,969 Please go with me. 550 00:30:30,585 --> 00:30:31,585 Come on. 551 00:30:33,358 --> 00:30:34,619 Two minutes passed. 552 00:30:34,619 --> 00:30:35,892 Go if you will or forget it. 553 00:30:36,185 --> 00:30:37,185 I'll be back. 554 00:30:45,386 --> 00:30:47,361 Hurry up and go. 555 00:30:47,498 --> 00:30:49,088 You must be insane! 556 00:30:49,791 --> 00:30:51,647 - I'm telling you that happened! - Hey, drink! 557 00:30:51,647 --> 00:30:53,050 - Cheers! - Cheers! 558 00:30:55,684 --> 00:30:56,684 Excuse me. 559 00:30:57,827 --> 00:30:59,025 Let's have a drink together. 560 00:30:59,025 --> 00:31:00,025 We'll buy. 561 00:31:00,200 --> 00:31:01,200 Forget it. 562 00:31:01,271 --> 00:31:02,850 You should drink by yourself, mister. 563 00:31:02,878 --> 00:31:05,748 We're not old men. We aren't. 564 00:31:07,179 --> 00:31:09,776 I know a great place that makes a mean eel dish. 565 00:31:09,776 --> 00:31:11,909 We should go there and play some games. Then... 566 00:31:11,934 --> 00:31:13,774 We said we're not interested! Please leave! 567 00:31:14,341 --> 00:31:15,851 You're making me lose my appetite. 568 00:31:15,851 --> 00:31:16,851 Goodness! 569 00:31:17,381 --> 00:31:19,032 I stopped you from losing your appetite. 570 00:31:19,912 --> 00:31:20,912 That tastes delicious. 571 00:31:23,706 --> 00:31:26,647 You kept smiling at us earlier. 572 00:31:26,906 --> 00:31:27,906 Hey, mister. 573 00:31:28,818 --> 00:31:29,911 We smiled at you? 574 00:31:32,874 --> 00:31:34,035 How ridiculous! 575 00:31:36,996 --> 00:31:37,996 This is so ridiculous! 576 00:31:38,281 --> 00:31:40,120 This is so flabbergasting. 577 00:31:41,032 --> 00:31:42,032 Mister. 578 00:31:42,076 --> 00:31:44,928 We weren't smiling at you, mister. 579 00:31:44,928 --> 00:31:46,504 We were smiling at Park Bo-gun. 580 00:31:46,607 --> 00:31:47,860 Don't you know Park Bo-gun? 581 00:31:48,385 --> 00:31:49,654 - Pardon? - Jeez! 582 00:31:50,824 --> 00:31:52,193 He's fooling himself. 583 00:31:54,173 --> 00:31:55,905 - What the hell? - Jeez! 584 00:31:55,905 --> 00:31:56,905 Leave! 585 00:32:00,840 --> 00:32:01,840 I'm sorry. 586 00:32:01,865 --> 00:32:02,985 I lost my appetite. 587 00:32:03,183 --> 00:32:05,326 They should be ashamed of themselves. How ridiculous. 588 00:32:06,596 --> 00:32:07,596 Here he comes. 589 00:32:19,419 --> 00:32:20,952 They said they weren't smiling at us. 590 00:32:21,040 --> 00:32:22,040 What? 591 00:32:24,064 --> 00:32:25,582 They said they were smiling at him. 592 00:32:28,589 --> 00:32:30,231 (Do you want a drink with Bo-gun?) 593 00:32:35,433 --> 00:32:36,499 How humiliating. 594 00:32:39,544 --> 00:32:40,741 Hey, watch your heads! 595 00:32:42,460 --> 00:32:43,699 Watch your head! 596 00:32:43,926 --> 00:32:45,902 It says to watch your head here! 597 00:32:47,055 --> 00:32:48,622 You pay this time. 598 00:32:55,298 --> 00:32:57,332 Here's your food. 599 00:33:00,894 --> 00:33:01,894 Jeez! 600 00:33:02,767 --> 00:33:05,290 Why would you bring something that tastes so bad? 601 00:33:05,290 --> 00:33:06,290 Hey, mister! 602 00:33:06,339 --> 00:33:07,474 Are you out of your mind? 603 00:33:07,474 --> 00:33:09,172 I just fried this. 604 00:33:09,907 --> 00:33:11,555 What is this? 605 00:33:12,026 --> 00:33:13,475 How can this cost $20? 606 00:33:14,265 --> 00:33:16,537 Are you looking down on us? 607 00:33:17,909 --> 00:33:19,361 Hey, let's go. Let's go. 608 00:33:19,623 --> 00:33:21,945 I'm sure nothing will happen. Don't worry about it. 609 00:33:22,092 --> 00:33:23,344 Hey, look at all their tattoos. 610 00:33:23,344 --> 00:33:24,418 Think carefully. 611 00:33:24,418 --> 00:33:25,999 Should I call the police? 612 00:33:27,322 --> 00:33:30,075 If you don't like this dish, I'll exchange it for something else. 613 00:33:32,653 --> 00:33:33,876 You should go on ahead of me. 614 00:33:33,876 --> 00:33:34,876 Please don't. 615 00:33:34,938 --> 00:33:36,291 Do you think we're fools? 616 00:33:36,785 --> 00:33:38,972 You can go stuff yourself, man! 617 00:33:42,161 --> 00:33:43,366 Are you okay, sir? 618 00:33:44,958 --> 00:33:46,085 Bring us another dish! 619 00:33:52,165 --> 00:33:53,484 Who are you? 620 00:33:53,678 --> 00:33:54,710 What are you doing? 621 00:33:55,725 --> 00:33:56,858 What is he doing? 622 00:34:03,186 --> 00:34:05,417 Goong-chul! 623 00:34:06,591 --> 00:34:08,634 I'm wearing slippers! Jeez! 624 00:34:21,643 --> 00:34:22,850 Pull your shirts down. 625 00:34:23,244 --> 00:34:24,771 Why do you keep scratching yourselves? 626 00:34:25,033 --> 00:34:26,112 Get dressed properly! 627 00:34:26,137 --> 00:34:27,204 Wear your shoes! 628 00:34:28,114 --> 00:34:31,187 You're old enough to know better than fight in the neighborhood! 629 00:34:31,187 --> 00:34:33,108 I refuse to settle! 630 00:34:33,537 --> 00:34:35,027 They refuse to settle. 631 00:34:35,307 --> 00:34:36,693 So let's go by the law. 632 00:34:36,718 --> 00:34:38,607 I think I'm going to be a little late tonight. 633 00:34:38,648 --> 00:34:40,021 Prepare to sleep here tonight. 634 00:34:43,259 --> 00:34:44,583 This is your fault. 635 00:34:53,368 --> 00:34:54,368 Excuse me. 636 00:34:55,714 --> 00:34:57,089 - Officer. - What? 637 00:34:59,571 --> 00:35:03,697 Tomorrow is the birthday of the person I love and adore the most in my life. 638 00:35:04,554 --> 00:35:05,554 My wife. 639 00:35:05,816 --> 00:35:07,398 She's turning 45. 640 00:35:07,423 --> 00:35:09,105 Congratulations! 641 00:35:09,105 --> 00:35:10,892 - Thank you! Thank you! - So what? 642 00:35:13,791 --> 00:35:16,329 Can you at least release just me? 643 00:35:16,354 --> 00:35:18,499 - I'll come back and... - We can't hear you. Speak up. 644 00:35:18,499 --> 00:35:20,095 I'll come back the day after tomorrow. 645 00:35:20,095 --> 00:35:21,811 You can't do that here. 646 00:35:21,811 --> 00:35:23,971 Are you kidding me? 647 00:35:24,944 --> 00:35:26,611 I'm not kidding. I'm really not! 648 00:35:26,865 --> 00:35:28,285 I made reservations at a restaurant 649 00:35:28,310 --> 00:35:30,421 that's impossible to get a reservation 2 months ago. 650 00:35:30,594 --> 00:35:33,690 I'll go out and come back the day after tomorrow. I mean it. 651 00:35:33,690 --> 00:35:35,224 Come back here. 652 00:35:36,148 --> 00:35:37,888 If you have a taser gun, please shoot him. 653 00:35:37,888 --> 00:35:39,799 Stop saying ridiculous things and go sit down! 654 00:35:39,913 --> 00:35:41,595 - Officer! I...! - Have a seat! 655 00:35:42,016 --> 00:35:43,376 - Officer! - Hey, you! 656 00:35:43,905 --> 00:35:44,905 Who's that? 657 00:35:45,531 --> 00:35:46,967 Who laid a hand on our boys? 658 00:35:46,967 --> 00:35:48,404 Was it you? Was it you? 659 00:35:48,824 --> 00:35:51,586 I'm going to pluck out his eyes 660 00:35:51,586 --> 00:35:53,876 and I'm going to cut them up into 5 parts with a pipe. 661 00:35:53,901 --> 00:35:54,901 Welcome, boss! 662 00:35:54,936 --> 00:35:55,936 Goodness. 663 00:35:58,219 --> 00:36:02,582 This is just ridiculous. How did you get beat up so badly? 664 00:36:02,836 --> 00:36:03,836 Who was it? 665 00:36:03,948 --> 00:36:04,948 Who did this? 666 00:36:07,338 --> 00:36:08,338 Who? 667 00:36:12,028 --> 00:36:13,028 Goodness. 668 00:36:16,977 --> 00:36:18,210 Who is he? 669 00:36:19,084 --> 00:36:20,842 This is so ridiculous. 670 00:36:23,744 --> 00:36:24,744 Hey. 671 00:36:24,863 --> 00:36:26,763 Did you guys beat up my boys? 672 00:36:26,990 --> 00:36:32,174 You're old enough to know better. You should just stay home. 673 00:36:32,383 --> 00:36:33,752 What do you think you're doing? 674 00:36:35,383 --> 00:36:36,383 Hey! 675 00:36:36,669 --> 00:36:37,936 Do you want to die? 676 00:36:39,326 --> 00:36:40,550 Let me at least see your face. 677 00:36:40,853 --> 00:36:41,924 Hey, lift your head up. 678 00:36:42,599 --> 00:36:44,361 Unless you want to die, lift your head up. 679 00:36:44,480 --> 00:36:46,182 Mister, lift your head up. 680 00:36:49,863 --> 00:36:50,863 What the hell? 681 00:36:51,664 --> 00:36:54,893 Aren't you the urologist, Dr. Jae-hoon? 682 00:37:01,508 --> 00:37:03,151 You should get up now. 683 00:37:03,151 --> 00:37:05,702 No, please just kill us! 684 00:37:05,964 --> 00:37:08,123 You gave me a new life! Hope! 685 00:37:08,123 --> 00:37:11,635 My immature boys made a huge mistake because they didn't know that. 686 00:37:12,032 --> 00:37:13,032 Bow, you fools! 687 00:37:13,135 --> 00:37:14,269 We're sorry, sir! 688 00:37:15,317 --> 00:37:17,336 Mistakes happen. 689 00:37:17,771 --> 00:37:20,228 I'm sure our Dr. Jung doesn't want to see you like this too. 690 00:37:20,442 --> 00:37:21,561 - Dr. Jung. - Yes? 691 00:37:21,561 --> 00:37:23,634 Please get up now. 692 00:37:23,634 --> 00:37:25,460 This is humiliating. We're sorry. 693 00:37:29,055 --> 00:37:30,364 We'll get going now. 694 00:37:30,879 --> 00:37:31,879 Yes... 695 00:37:33,616 --> 00:37:34,695 See you. 696 00:37:38,584 --> 00:37:39,584 Dr. Jung! 697 00:37:49,099 --> 00:37:53,007 What did he mean when he said you gave him a new life and hope? 698 00:37:55,567 --> 00:37:57,134 I performed his enlargement surgery. 699 00:37:57,919 --> 00:38:00,475 It means the sun came up in his dark life. 700 00:38:00,751 --> 00:38:04,898 What's wrong with your pressure when you're able to change someone else's life? 701 00:38:08,023 --> 00:38:09,889 Did you ever see a monk shave his own head? 702 00:38:10,810 --> 00:38:13,521 I don't think you're one to criticize my urine pressure. 703 00:38:14,022 --> 00:38:15,022 Cho Hyung-woo. 704 00:38:15,300 --> 00:38:16,300 Cho Hyung-woo. 705 00:38:16,657 --> 00:38:20,441 If you ever suggest we drink with girls again, I'll kill you. 706 00:38:21,520 --> 00:38:22,559 Jeez! I got it! 707 00:38:22,599 --> 00:38:24,614 How many times is that? Should I say it 100 times? 708 00:38:24,664 --> 00:38:26,526 - I got it. I got it. I got it. - Hey, hey! 709 00:38:26,526 --> 00:38:28,623 Be quiet! I can't concentrate! 710 00:39:12,268 --> 00:39:15,418 Hey, it feels like seeing me when I was young. 711 00:39:15,862 --> 00:39:17,960 Were you ever young? 712 00:39:18,749 --> 00:39:21,479 When I was his age, I couldn't even urinate in public. 713 00:39:21,479 --> 00:39:23,306 I would've create sinkholes! 714 00:39:23,331 --> 00:39:24,331 What the hell? 715 00:39:25,735 --> 00:39:28,016 I fainted once when mine backfired onto my face. 716 00:39:29,317 --> 00:39:31,615 You should've killed a bird with your urine pressure. 717 00:39:32,754 --> 00:39:34,573 Didn't I ever mention this? 718 00:39:34,852 --> 00:39:38,055 When I was in my prime, I would catch the wild boars in the mountain like this! 719 00:39:41,682 --> 00:39:43,373 Man-sik. Man-sik? 720 00:39:43,645 --> 00:39:46,171 Did you just laugh at me? 721 00:39:46,554 --> 00:39:48,016 - Did you? - That's cold! 722 00:39:48,073 --> 00:39:49,073 It's cold! 723 00:40:35,102 --> 00:40:36,463 What do you think you're doing? 724 00:40:36,606 --> 00:40:39,314 Your shots won't get better just by using force. 725 00:40:40,574 --> 00:40:41,574 Grab it. 726 00:40:48,083 --> 00:40:49,414 Don't move your right leg. 727 00:40:50,387 --> 00:40:53,323 Use your waist and practice your swings. 728 00:41:01,489 --> 00:41:02,936 Remember how that just felt. 729 00:41:03,636 --> 00:41:04,926 Then you'll get much better. 730 00:41:07,749 --> 00:41:09,937 Next time, just tell me and I'll understand. 731 00:41:10,795 --> 00:41:15,086 Showing someone is more effective than just telling someone. 732 00:41:17,229 --> 00:41:18,229 Oh, right. 733 00:41:18,516 --> 00:41:20,095 I don't have any ulterior motives. 734 00:41:20,589 --> 00:41:21,589 So don't worry. 735 00:41:41,436 --> 00:41:43,208 I heard you opened up your 1000th store. 736 00:41:43,782 --> 00:41:44,849 Congratulations. 737 00:41:45,052 --> 00:41:46,052 Thanks. 738 00:41:46,675 --> 00:41:49,110 It feels like just yesterday, we opened up our 100th store. 739 00:41:49,251 --> 00:41:50,607 I'm so moved. 740 00:41:51,332 --> 00:41:54,069 I think you're really awesome, Goong-chul. 741 00:41:54,424 --> 00:41:58,340 You're my friend but I admire you sometimes. 742 00:41:58,873 --> 00:42:00,000 What's wrong, man? 743 00:42:00,326 --> 00:42:02,928 Do you need some money? 744 00:42:02,928 --> 00:42:04,932 Hey, I mean it! 745 00:42:05,430 --> 00:42:08,688 You keep trying until you succeed when you set your heart on something. 746 00:42:09,077 --> 00:42:10,732 That's really amazing. 747 00:42:10,883 --> 00:42:13,439 I'm grateful but this is making me blush so please stop. 748 00:42:13,613 --> 00:42:15,521 Hey, should we sit here for a little while? 749 00:42:15,727 --> 00:42:17,014 - Should we? - Yes. 750 00:42:20,758 --> 00:42:22,455 Everything's okay at work, right? 751 00:42:24,886 --> 00:42:25,886 Of course. 752 00:42:26,462 --> 00:42:27,946 There's nothing to go wrong. 753 00:42:28,375 --> 00:42:30,304 Every day is the same day for civil servants. 754 00:42:30,804 --> 00:42:31,804 Is Soo-ah doing well? 755 00:42:33,304 --> 00:42:34,304 Yes. 756 00:42:35,280 --> 00:42:36,280 It's amazing! 757 00:42:36,305 --> 00:42:39,067 I heard she placed first in her class last semester too! 758 00:42:39,067 --> 00:42:40,067 Again? 759 00:42:40,618 --> 00:42:42,704 I'm so proud of her! 760 00:42:42,784 --> 00:42:45,532 It must be so hard for her to be somewhere so far alone! In Canada! 761 00:42:46,476 --> 00:42:48,923 I'm really, really envious of you! 762 00:42:50,293 --> 00:42:51,985 I'm just glad she doesn't take after me. 763 00:42:53,246 --> 00:42:54,246 Goodness! 764 00:42:55,586 --> 00:42:56,586 Goong-chul. 765 00:42:57,920 --> 00:42:58,920 Yes? 766 00:43:00,341 --> 00:43:01,341 To be honest... 767 00:43:05,658 --> 00:43:07,401 I have something to confess to you. 768 00:43:08,984 --> 00:43:09,984 Confess? 769 00:43:12,783 --> 00:43:13,886 You know... 770 00:43:16,989 --> 00:43:18,217 To be honest, I... 771 00:43:20,005 --> 00:43:21,005 Hello! 772 00:43:22,100 --> 00:43:23,100 Hello! 773 00:43:24,315 --> 00:43:25,745 - Hello! - Hello! 774 00:43:26,389 --> 00:43:27,389 Oh, right! 775 00:43:28,245 --> 00:43:29,848 It's the day when you go for drinks! 776 00:43:29,873 --> 00:43:32,702 Yes, we were talking after we were on our way back home. 777 00:43:34,337 --> 00:43:36,298 It's great to see you two together. 778 00:43:37,845 --> 00:43:40,525 I had a friend of 40 years too. 779 00:43:40,916 --> 00:43:44,340 But last year, he passed away. 780 00:43:45,724 --> 00:43:47,414 After he died, 781 00:43:48,327 --> 00:43:49,825 nothing feels fun to me. 782 00:43:50,145 --> 00:43:53,711 Life feels so empty! 783 00:43:54,304 --> 00:43:55,304 Life isn't...! 784 00:43:57,487 --> 00:43:59,197 I'm being ridiculous again. 785 00:44:01,144 --> 00:44:02,487 Have a good time! 786 00:44:02,793 --> 00:44:03,793 Thank you. 787 00:44:05,258 --> 00:44:06,258 Goodbye. 788 00:44:07,234 --> 00:44:08,527 What did you want to confess? 789 00:44:10,234 --> 00:44:11,548 Never mind. It's nothing. 790 00:44:11,634 --> 00:44:13,738 What do you mean it's nothing? Hurry up and tell me. 791 00:44:13,842 --> 00:44:14,842 Come on! 792 00:44:18,524 --> 00:44:19,524 I forgot. 793 00:44:20,486 --> 00:44:21,486 What? 794 00:44:21,637 --> 00:44:22,637 Hey! 795 00:44:22,954 --> 00:44:24,655 Are you kidding me? Here I go! 796 00:44:24,891 --> 00:44:25,891 Here I go! 797 00:44:26,359 --> 00:44:28,047 - Come on! - Hey, that hurts! 798 00:44:28,407 --> 00:44:30,847 - Come here! - I really forgot! 799 00:44:31,084 --> 00:44:32,988 I'll tell you later when I remember! 800 00:44:33,036 --> 00:44:34,036 You bastard! 801 00:44:40,170 --> 00:44:41,170 Hey, are you okay? 802 00:44:41,560 --> 00:44:42,965 - Are you okay? - Let go of me! 803 00:44:43,550 --> 00:44:44,550 Jeez! 804 00:44:44,994 --> 00:44:45,994 Come on! 805 00:44:48,121 --> 00:44:49,121 See you! 806 00:44:54,562 --> 00:44:55,562 Goong-chul. 807 00:44:58,014 --> 00:44:59,161 Did you remember? 808 00:45:01,375 --> 00:45:04,239 Please wish Jung-hae happy birthday for me. 809 00:45:06,286 --> 00:45:07,498 Okay, man! I will! 810 00:45:09,591 --> 00:45:10,591 See you. 811 00:45:10,940 --> 00:45:12,224 See you on Sunday. 812 00:45:13,330 --> 00:45:15,077 Oh, you fool. 813 00:45:16,361 --> 00:45:17,913 Goodbye, Man-sik! 814 00:45:19,755 --> 00:45:20,755 See you! 815 00:46:15,451 --> 00:46:16,451 I'm sorry. 816 00:46:17,901 --> 00:46:18,969 Did I wake you up? 817 00:46:19,516 --> 00:46:20,650 You're home late. 818 00:46:20,739 --> 00:46:21,739 Yes. 819 00:46:22,616 --> 00:46:24,908 Today's the day I have drinks with the guys. 820 00:46:25,103 --> 00:46:27,769 We need to send Soo-ah's tuition by the end of this month. 821 00:46:33,706 --> 00:46:35,323 Is it that time of month already? 822 00:46:38,980 --> 00:46:39,980 Okay. 823 00:46:42,806 --> 00:46:43,806 Honey. 824 00:46:45,569 --> 00:46:46,569 Do you... 825 00:46:47,530 --> 00:46:48,924 ....want to have a drink with me? 826 00:46:49,939 --> 00:46:51,568 Did you ever see me drink? 827 00:46:52,892 --> 00:46:54,074 Wash up and go to sleep. 828 00:46:55,678 --> 00:46:57,513 Oh, okay. 829 00:47:21,794 --> 00:47:25,453 You should reach out first, Myeong-sook. 830 00:47:40,059 --> 00:47:41,059 Dad! 831 00:47:41,265 --> 00:47:42,265 Dad! 832 00:47:43,881 --> 00:47:45,839 Why did you drink so much? 833 00:47:45,864 --> 00:47:47,395 Didn't you say you're sleeping there? 834 00:47:47,465 --> 00:47:48,465 Oh, that smell1 835 00:47:48,837 --> 00:47:51,930 I guess she had a drink after she went up Mount Bukhan with Aunt Choon-ja. 836 00:47:51,930 --> 00:47:54,405 Why did she go there? Didn't she go to the hot springs? 837 00:47:54,537 --> 00:47:57,710 I don't know either! She was already like this when she called me! 838 00:47:57,710 --> 00:47:59,308 - Put me down! - Anyways! 839 00:47:59,577 --> 00:48:02,055 I did my duty so you're responsible for the rest! 840 00:48:04,876 --> 00:48:05,967 Good work, son. 841 00:48:06,663 --> 00:48:08,362 - Good job, son! - Forget it. 842 00:48:09,289 --> 00:48:10,726 My eldest son! 843 00:48:10,726 --> 00:48:12,047 - My eldest son! - Let's go sleep. 844 00:48:12,896 --> 00:48:14,733 Kiss! Give me a kiss! 845 00:48:18,601 --> 00:48:22,296 I missed you all day! 846 00:48:22,296 --> 00:48:26,395 Since we're home, let's have another round of drinks! Just the two of us. 847 00:48:26,395 --> 00:48:28,810 You're already drunk! Why would you drink again? Go sleep! 848 00:48:28,810 --> 00:48:30,954 Let's just have one more drink! 849 00:48:30,954 --> 00:48:32,694 Can't you at least do that for me? 850 00:48:33,894 --> 00:48:36,664 Come on! One more drink! 851 00:48:37,061 --> 00:48:38,355 I'll tip you! 852 00:48:39,545 --> 00:48:40,696 No? Okay? 853 00:48:41,139 --> 00:48:42,824 Fine then! I'll give you four bills! 854 00:48:43,259 --> 00:48:46,201 Hey, can't you at least do this for me? 855 00:49:07,342 --> 00:49:08,342 Honey. 856 00:49:09,175 --> 00:49:10,175 Are you asleep? 857 00:49:13,865 --> 00:49:14,865 Honey. 858 00:49:15,789 --> 00:49:16,789 Honey. 859 00:50:50,730 --> 00:50:51,730 So? 860 00:50:51,842 --> 00:50:53,873 You're going to speed learn golf within a month? 861 00:50:54,226 --> 00:50:56,436 I'm just going to learn how to do the forms. 862 00:50:57,708 --> 00:50:59,458 How's the greasy coach? 863 00:51:00,197 --> 00:51:01,571 I heard he quit. 864 00:51:03,135 --> 00:51:04,345 I guess he was fired. 865 00:51:05,118 --> 00:51:06,705 The new coach is kind of handsome. 866 00:51:10,207 --> 00:51:13,391 But he's kind of cold. He's not like the kids these days. 867 00:51:14,748 --> 00:51:15,748 He's... 868 00:51:17,163 --> 00:51:19,147 He seems very defensive. 869 00:51:20,401 --> 00:51:22,016 He looks young. 870 00:51:22,441 --> 00:51:24,083 But he seems to be hurt quite badly. 871 00:51:24,490 --> 00:51:25,490 So? 872 00:51:25,623 --> 00:51:28,700 So did that wounded guy steal your heart? 873 00:51:29,829 --> 00:51:32,697 It would be my body, not my heart. 874 00:51:37,072 --> 00:51:38,072 Nam Jung-hae. 875 00:51:38,525 --> 00:51:40,593 Are you trying to provoke me? 876 00:51:43,731 --> 00:51:46,088 - How was today's party? Did you do well? - Of course. 877 00:51:47,239 --> 00:51:49,026 Did you have fun at the host bar? 878 00:51:49,199 --> 00:51:50,322 Of course, it was. 879 00:51:52,707 --> 00:51:54,055 Look at how honest you are. 880 00:51:54,761 --> 00:51:57,617 You should've been focusing on doing business instead of having fun. 881 00:51:57,777 --> 00:52:01,456 The person hosting the meeting should have fun so that the others have fun too. 882 00:52:01,902 --> 00:52:03,657 Isn't that what you call a professional? 883 00:52:03,682 --> 00:52:04,682 Yes, yes. 884 00:52:04,800 --> 00:52:05,934 Ms. Nam Jung-hae. 885 00:52:06,038 --> 00:52:09,800 So did you accomplish your goal by genuinely having fun? 886 00:52:10,204 --> 00:52:11,456 I'm not sure. 887 00:52:11,839 --> 00:52:13,078 We'll have to wait and see. 888 00:52:29,833 --> 00:52:32,002 It was fun. 889 00:52:32,603 --> 00:52:35,753 But there wasn't any man better than you. 890 00:52:44,218 --> 00:52:45,218 Is that so? 891 00:52:46,859 --> 00:52:49,219 It's not easy to find a man as good looking as me. 892 00:52:50,768 --> 00:52:52,950 I'm a little old. 893 00:52:54,030 --> 00:53:00,208 But there's no guy with a great body proportion as I do! 894 00:53:00,208 --> 00:53:03,696 My nickname was the Golden Proportion. 895 00:53:04,588 --> 00:53:05,588 You're right. 896 00:53:05,955 --> 00:53:07,526 I couldn't find anyone like you. 897 00:53:07,757 --> 00:53:10,377 Man-sik said he admires me! 898 00:53:11,413 --> 00:53:16,251 Do you know how cool it is to hear something like that from your friend? 899 00:53:16,685 --> 00:53:19,635 Yes, you're so cool. 900 00:53:21,981 --> 00:53:23,443 - Really? - Let's go to sleep. 901 00:53:32,919 --> 00:53:33,919 Then... 902 00:53:35,673 --> 00:53:38,013 In light of that... 903 00:53:40,039 --> 00:53:41,174 Should we do it once? 904 00:53:42,860 --> 00:53:43,860 It's okay. 905 00:53:44,407 --> 00:53:45,783 - Jung-hae. - What? 906 00:53:45,911 --> 00:53:47,404 Jung-hae! 907 00:53:49,470 --> 00:53:50,470 Jung-hae! 908 00:53:53,763 --> 00:53:54,763 Jung-hae! 909 00:53:54,835 --> 00:53:57,323 Wait! Wait! 910 00:54:16,129 --> 00:54:17,129 I can't go. 911 00:54:17,828 --> 00:54:19,382 Tomorrow is my Jung-hae's birthday. 912 00:54:51,100 --> 00:54:52,957 (Dr. Nam Jung-hae) 913 00:54:56,633 --> 00:54:57,842 Good morning. 914 00:55:22,350 --> 00:55:24,396 (Happy Birthday) 915 00:55:36,120 --> 00:55:37,120 Is it good? 916 00:55:40,328 --> 00:55:41,328 Cut! 917 00:55:45,614 --> 00:55:48,431 How many times do I have to tell you that's not the right expression? 918 00:55:49,218 --> 00:55:50,218 Look. 919 00:55:50,528 --> 00:55:52,004 When you look at the script here, 920 00:55:52,004 --> 00:55:55,375 it says you should eat as if you're starving. 921 00:55:55,400 --> 00:55:58,500 That didn't look like you were starving! It looked like it tasted bad! 922 00:55:58,500 --> 00:56:01,019 How could I look like I'm starving when I'm not? 923 00:56:01,862 --> 00:56:03,214 You're driving me insane. 924 00:56:04,958 --> 00:56:09,929 You just had intense love making. 925 00:56:09,929 --> 00:56:11,225 So you should be hungry. 926 00:56:11,225 --> 00:56:13,709 I know. So why do I need to be hungry? 927 00:56:13,709 --> 00:56:16,109 How many times do I need to tell you that I'm the type to 928 00:56:16,134 --> 00:56:18,276 enjoy the aftereffects of intense love making? 929 00:56:18,616 --> 00:56:20,352 This is so frustrating. 930 00:56:22,395 --> 00:56:26,546 Why does your preference matter right now? You should do as directed! 931 00:56:26,546 --> 00:56:28,342 Director! What did you just say to me? 932 00:56:28,969 --> 00:56:34,164 I guess you don't know but I'm only doing this movie because Mr. Jung begged me to! 933 00:56:34,401 --> 00:56:35,918 How dare you speak to me like that? 934 00:56:35,918 --> 00:56:37,790 Watch how you talk to me! 935 00:56:38,727 --> 00:56:40,648 Hey, don't do this then! 936 00:56:40,886 --> 00:56:42,036 Get lost! 937 00:56:42,567 --> 00:56:45,410 I refuse to work with you! 938 00:56:45,600 --> 00:56:47,052 Get lost, you wench! 939 00:56:47,052 --> 00:56:48,908 Wench? How dare you! 940 00:56:49,493 --> 00:56:50,579 What did you say? 941 00:56:50,830 --> 00:56:51,939 Have you lost your mind? 942 00:56:51,939 --> 00:56:53,965 Fine! Yes, I just said that! So what? 943 00:56:53,965 --> 00:56:55,235 I refuse to do this movie! 944 00:56:55,235 --> 00:56:58,044 How dare you push me? I'm the one who refuses to work with you! 945 00:56:58,044 --> 00:56:59,830 - I'm the one refusing! - Are you an actor? 946 00:57:00,290 --> 00:57:03,020 Your head is full of dung! You're not an actor! 947 00:57:07,489 --> 00:57:08,782 Are you the doctor? 948 00:57:09,992 --> 00:57:12,704 How dare you operate on him? How dare you? 949 00:57:13,180 --> 00:57:16,345 I don't know what's going on but please let go of me first. 950 00:57:16,345 --> 00:57:17,828 What are you doing? 951 00:57:18,383 --> 00:57:21,181 Please let go of him and talk! Our doctor did nothing wrong! 952 00:57:21,181 --> 00:57:22,327 Let go of me! 953 00:57:22,771 --> 00:57:25,178 Of course, he did something wrong! 954 00:57:25,617 --> 00:57:29,265 He's already crazy about women! 955 00:57:29,387 --> 00:57:33,531 So how could you make that bigger! 956 00:57:33,957 --> 00:57:37,630 Are you trying to make me a widow? Are you? 957 00:57:37,700 --> 00:57:38,700 Come out! 958 00:57:38,962 --> 00:57:40,255 Let go of me! 959 00:57:40,255 --> 00:57:42,051 I'm going to close down this hospital! 960 00:57:42,076 --> 00:57:43,711 I'm going to close down this hospital! 961 00:57:43,803 --> 00:57:45,330 Purse! Purse! 962 00:57:45,330 --> 00:57:46,330 Purse! 963 00:57:56,178 --> 00:57:57,756 How flabbergasting. 964 00:57:59,302 --> 00:58:00,733 Please take a look inside too. 965 00:58:01,503 --> 00:58:02,726 Not bad. 966 00:58:03,530 --> 00:58:05,276 It's nice. The car's really nice. 967 00:58:07,309 --> 00:58:09,021 - Everything looks great. - Yes. 968 00:58:09,021 --> 00:58:14,246 But isn't there a car that looks more sophisticated and cheerful than these? 969 00:58:14,729 --> 00:58:17,175 Something that makes you feel happier just by looking at it. 970 00:58:18,062 --> 00:58:19,279 Like my sweetie. 971 00:58:19,887 --> 00:58:20,887 Okay? 972 00:58:22,281 --> 00:58:24,959 We do have a few of the latest models on our roof. 973 00:58:26,091 --> 00:58:27,382 Why are you telling me this now? 974 00:58:28,503 --> 00:58:31,179 You should've taken me there first! 975 00:58:31,179 --> 00:58:32,179 Hey! 976 00:58:32,484 --> 00:58:34,568 Is it your first day on the job? 977 00:58:35,527 --> 00:58:36,984 - Is it? - I'm sorry, sir. 978 00:58:37,408 --> 00:58:41,542 If you wait a little, I'll bring the car keys right away. 979 00:58:54,788 --> 00:58:55,788 What...? 980 00:58:56,918 --> 00:58:58,598 What happened? 981 00:58:58,883 --> 00:59:02,125 He felt like he was being a burden to you 982 00:59:02,150 --> 00:59:04,593 so he wanted to master frying chickens as soon as possible. 983 00:59:04,949 --> 00:59:06,115 He practiced all night and... 984 00:59:07,449 --> 00:59:10,610 I'm so sorry. 985 00:59:16,824 --> 00:59:21,131 I'm not asking you to steal! 986 00:59:21,384 --> 00:59:22,384 Am I? 987 00:59:23,074 --> 00:59:25,087 I didn't ask you to rob someone! 988 00:59:25,625 --> 00:59:28,125 I'm asking you to collect what should be collected! 989 00:59:28,815 --> 00:59:31,279 If you can't even do that, what am I supposed to do? 990 00:59:34,090 --> 00:59:35,090 Jeez! 991 00:59:36,689 --> 00:59:38,901 I can't do this! You're making me so angry! 992 01:00:26,276 --> 01:00:29,029 Most middle-aged men's lives are like that. 993 01:00:30,451 --> 01:00:32,185 They do their best every day. 994 01:00:32,489 --> 01:00:35,307 But they feel a sense of defeat more than a sense of accomplishment. 995 01:00:35,316 --> 01:00:38,369 The sense of defeat leads to a sense of shame. 996 01:00:39,815 --> 01:00:42,516 When they feel that way, their wives are the ones to cheer them up. 997 01:00:43,040 --> 01:00:44,040 No. 998 01:00:45,437 --> 01:00:46,437 It should be their wives. 999 01:00:50,445 --> 01:00:51,547 Myeong-sook. 1000 01:00:52,999 --> 01:00:57,341 Do you tend to cheer Man-sik up when he's down 1001 01:00:58,356 --> 01:01:00,190 or do you tend to turn a blind eye? 1002 01:01:02,091 --> 01:01:03,091 Or... 1003 01:01:04,330 --> 01:01:08,902 ...are you not even interested in what Man-sik does? 1004 01:02:02,702 --> 01:02:03,702 Please hop in. 1005 01:02:15,980 --> 01:02:17,045 You're so weird. 1006 01:02:25,438 --> 01:02:26,700 Are you working tomorrow too? 1007 01:02:27,147 --> 01:02:28,147 Yes. 1008 01:02:29,622 --> 01:02:31,617 You should rest on the weekends. 1009 01:02:32,785 --> 01:02:35,359 There are many patients who only have time on the weekends. 1010 01:02:35,586 --> 01:02:38,655 I'm worried that you'll become a patient yourself while treating patients. 1011 01:02:40,544 --> 01:02:42,074 How long will it take? 1012 01:02:42,885 --> 01:02:45,081 At this speed, 1013 01:02:45,234 --> 01:02:46,631 it will take about 30 minutes. 1014 01:02:47,304 --> 01:02:49,578 If you're tired, close your eyes and get some sleep. 1015 01:02:49,578 --> 01:02:51,066 Yes, I guess I should. 1016 01:02:51,766 --> 01:02:53,090 Wake me up when we arrive. 1017 01:03:02,584 --> 01:03:04,063 (Radio) 1018 01:03:04,240 --> 01:03:07,823 It's a rainy Friday night. 1019 01:03:08,828 --> 01:03:12,011 A Friday night that makes your heart feel nostalgic. 1020 01:03:12,994 --> 01:03:17,240 I'm sure there are many of you who think of your first love on a day like this. 1021 01:03:18,911 --> 01:03:25,839 Here's a song to touch the hearts of middle-aged men. 1022 01:03:27,151 --> 01:03:28,847 Yoon Jong-shin's Goodbye. 1023 01:03:56,870 --> 01:04:03,204 I feel like you might return. 1024 01:04:03,450 --> 01:04:10,453 I watch you until you disappear from my sight. 1025 01:04:12,004 --> 01:04:18,998 I won't change anything. 1026 01:04:19,160 --> 01:04:26,158 Everything will remain the same as it is now. 1027 01:04:26,300 --> 01:04:33,660 So that even if you return out of the blue, 1028 01:04:33,834 --> 01:04:41,057 nothing will feel strange to you. 1029 01:04:41,442 --> 01:04:48,419 It doesn't matter when or where. 1030 01:04:48,728 --> 01:04:55,196 If you come back looking for me, 1031 01:04:55,824 --> 01:05:02,076 I ask myself to not get tired 1032 01:05:02,251 --> 01:05:10,245 and I ask myself to never change. 1033 01:05:53,498 --> 01:05:58,807 While I was dreaming of happiness, watching my wife sleep, 1034 01:06:00,616 --> 01:06:05,575 my friend was dying a painful death. 1035 01:06:07,679 --> 01:06:12,122 Keeping a secret more horrifying than death to himself. 1036 01:06:14,443 --> 01:06:15,710 Maybe that's why... 1037 01:06:16,554 --> 01:06:20,201 the fishy smell of rain seemed stronger that day. 1038 01:06:21,318 --> 01:06:24,036 After that day when the smell of rain was especially strong, 1039 01:06:24,850 --> 01:06:27,542 after the day when life and death coexisted, 1040 01:06:28,580 --> 01:06:34,798 cracks started to form in my perfect life. 1041 01:06:37,762 --> 01:06:41,468 (May, 1995 Yeongang University) 1042 01:06:41,572 --> 01:06:43,166 - Phoe! - Phoe! 1043 01:06:43,833 --> 01:06:45,392 - Phoenix! - Phoenix! 1044 01:06:45,572 --> 01:06:47,900 - Go! - Go! 1045 01:06:48,167 --> 01:06:49,167 No. 1046 01:06:49,842 --> 01:06:51,961 My life may have... 1047 01:06:53,787 --> 01:07:00,319 ...started to fall apart on the day I first met Jung-hae in college. 1048 01:07:00,834 --> 01:07:02,275 I'm telling you I don't want to. 1049 01:07:02,646 --> 01:07:03,646 Thank you. 1050 01:07:04,725 --> 01:07:06,268 Stop following me! 1051 01:07:10,280 --> 01:07:12,052 Hello. Hi. 1052 01:07:12,808 --> 01:07:15,212 Hello, you're a freshman, right? 1053 01:07:15,237 --> 01:07:16,237 Hello! 1054 01:07:17,905 --> 01:07:19,598 Hello, you're a freshman, right? 1055 01:07:20,802 --> 01:07:23,145 We're a theater club called Phoenix. 1056 01:07:23,145 --> 01:07:24,848 Are you interested in theater? 1057 01:07:25,550 --> 01:07:26,550 Wait, wait. 1058 01:07:30,084 --> 01:07:33,981 What do you think about letting go of all your worries 1059 01:07:33,981 --> 01:07:36,779 and living the dream of youth in our theater club? 1060 01:07:36,957 --> 01:07:38,244 You won't regret it! 1061 01:07:44,640 --> 01:07:46,048 Please come. 1062 01:07:46,553 --> 01:07:47,620 I'll be waiting. 1063 01:07:49,370 --> 01:07:51,400 Phoenix! Phoenix! 1064 01:07:51,490 --> 01:07:53,239 Phoenix! Phoenix! 1065 01:07:53,239 --> 01:07:55,005 Phoenix! Phoenix! 1066 01:07:55,399 --> 01:07:56,964 Phoenix! Phoenix! 1067 01:07:57,182 --> 01:07:58,777 Phoenix! Phoenix! 1068 01:07:59,029 --> 01:08:00,680 Phoenix! Phoenix! 1069 01:08:01,663 --> 01:08:04,388 Hello! We're a theater club called Phoenix. 1070 01:08:05,346 --> 01:08:06,650 Phoenix! Phoenix! 1071 01:08:06,966 --> 01:08:07,966 What's this? 1072 01:08:08,577 --> 01:08:10,380 Phoenix? It's a theater club. 1073 01:08:10,574 --> 01:08:11,574 Hi. 1074 01:08:11,599 --> 01:08:13,585 - Let's join it. - I don't want to. 1075 01:08:13,585 --> 01:08:16,036 - Join by yourself. - What? We should both join. 1076 01:08:16,518 --> 01:08:18,206 I'm sure they have handsome men too. 1077 01:08:19,166 --> 01:08:20,517 Phoenix! Phoenix! 1078 01:08:20,517 --> 01:08:22,001 Phoenix! Phoenix! 1079 01:08:22,055 --> 01:08:23,516 Phoenix! Phoenix! 1080 01:08:23,532 --> 01:08:24,532 Phoenix! 1081 01:08:24,808 --> 01:08:27,081 I am ground! Here we go! 1082 01:08:27,431 --> 01:08:28,863 Ji-young, two! 1083 01:08:29,424 --> 01:08:30,482 Ji-young! Ji-young! 1084 01:08:30,942 --> 01:08:31,942 Hyung-woo, three! 1085 01:08:32,019 --> 01:08:33,594 Hyung-woo, Hyung-woo, Hyung-woo! 1086 01:08:33,860 --> 01:08:34,860 Choon-bok, four! 1087 01:08:34,932 --> 01:08:36,733 Choon-bok, Choon-bok, Choon-bok, Choon-bok! 1088 01:08:36,802 --> 01:08:38,002 Goong-chul, two! 1089 01:08:38,302 --> 01:08:39,438 Goong-chul! Goong-chul! 1090 01:08:39,516 --> 01:08:40,583 Jung-hae, three! 1091 01:08:40,608 --> 01:08:41,980 Jung-hae, Jung-hae, Jung-hae. 1092 01:08:42,393 --> 01:08:43,728 Jae-hoon, one. 1093 01:08:44,064 --> 01:08:45,064 Jae-hoon! 1094 01:08:45,271 --> 01:08:46,628 Man-sik, two! 1095 01:08:46,628 --> 01:08:47,694 Man-sik, Man-sik 1096 01:08:48,113 --> 01:08:49,572 Hae-sook, four! 1097 01:08:50,253 --> 01:08:51,785 Drink! 1098 01:08:51,785 --> 01:08:53,345 Drink! 1099 01:08:53,514 --> 01:08:54,665 Drink! 1100 01:08:54,997 --> 01:08:56,299 Drink! 1101 01:08:56,510 --> 01:08:57,510 Drink! 1102 01:08:57,919 --> 01:08:58,919 Drink! 1103 01:08:58,994 --> 01:09:00,302 Who wants to drink for me? 1104 01:09:00,359 --> 01:09:04,807 - Me! - Me! 1105 01:09:04,946 --> 01:09:07,240 - Me, me, me! - Me! 1106 01:09:07,240 --> 01:09:08,335 I need more to drink! 1107 01:09:08,483 --> 01:09:09,573 I need more to drink! 1108 01:09:10,319 --> 01:09:11,486 - Me! - I'm here! 1109 01:09:11,486 --> 01:09:12,681 Okay, okay. 1110 01:09:13,807 --> 01:09:15,284 - It's not you. - It's me! 1111 01:09:15,284 --> 01:09:16,508 Ahn Goong-chul, you drink it. 1112 01:09:23,317 --> 01:09:24,838 Why aren't you drinking it? 1113 01:09:37,093 --> 01:09:38,432 He's drinking it all. 1114 01:09:39,987 --> 01:09:41,583 Applause! 1115 01:09:46,962 --> 01:09:48,976 Grant him a wish! A wish! 1116 01:09:49,001 --> 01:09:50,001 Wish! Wish! 1117 01:09:50,063 --> 01:09:51,467 - My wish is... - Wish! 1118 01:09:51,467 --> 01:09:53,180 Wish! Wish! 1119 01:10:18,390 --> 01:10:21,615 (Elegant Friends) 1120 01:10:21,615 --> 01:10:23,710 If I tell you to live for Man-sik's sake, 1121 01:10:23,735 --> 01:10:25,544 it would be too cliched, right? 1122 01:10:25,734 --> 01:10:28,959 I realized that I don't ever want to live like Man-sik did. 1123 01:10:29,078 --> 01:10:32,260 So how are you going to live? 1124 01:10:32,445 --> 01:10:34,214 It's been a while, Nam Jung-hae. 1125 01:10:34,306 --> 01:10:36,344 How are you here? 1126 01:10:36,344 --> 01:10:37,492 That's Hae-sook, right? 1127 01:10:39,007 --> 01:10:40,007 Hae-sook. 1128 01:10:41,457 --> 01:10:42,771 I'm going to find out 1129 01:10:43,077 --> 01:10:45,365 what he was doing behind my back. 1130 01:10:45,865 --> 01:10:47,731 What he was up to. 1131 01:10:48,273 --> 01:10:49,273 Goong-chul. 1132 01:10:49,944 --> 01:10:52,827 Why do you think I came here? 74017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.