Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,944 --> 00:00:07,454
(This program may not be suitable for viewers under 19)
2
00:00:12,603 --> 00:00:15,542
(Names, businesses, and incidents in this program are fictitious)
3
00:00:20,919 --> 00:00:23,111
What kind of friend is he?
4
00:00:25,052 --> 00:00:27,690
(Cho Hyung-woo: 43, adult movie director)
- He's full of energy.
5
00:00:27,821 --> 00:00:29,489
He's righteous and humorous.
6
00:00:30,436 --> 00:00:32,098
Basically, he's a great man.
7
00:00:58,077 --> 00:00:59,367
He's thoughtful.
8
00:01:00,125 --> 00:01:02,737
He can never turn a blind eye to those in need.
9
00:01:03,655 --> 00:01:04,909
Although there's an age gap,
10
00:01:05,250 --> 00:01:07,847
he makes me want to depend on him like an older brother.
11
00:01:08,306 --> 00:01:09,712
He's a reliable guy.
12
00:01:18,565 --> 00:01:20,954
(Ahn Goong-chul: 45, High-Five Chicken Chief Sales Officer)
13
00:01:20,979 --> 00:01:22,930
While others barely have one thing,
14
00:01:23,846 --> 00:01:25,413
he has everything.
15
00:01:26,634 --> 00:01:29,753
He puts his life on the line to defend that happiness.
16
00:01:36,260 --> 00:01:37,748
He's hot-tempered.
17
00:01:38,993 --> 00:01:42,121
But he would never murder anyone.
18
00:01:42,636 --> 00:01:44,604
There are times when he gets angry.
19
00:01:45,543 --> 00:01:47,939
But he would never kill someone!
20
00:01:48,246 --> 00:01:50,112
Sometimes, he loses his temper.
21
00:01:51,323 --> 00:01:53,156
But he probably didn't kill him.
22
00:01:54,459 --> 00:01:55,459
I'm sure...
23
00:01:55,825 --> 00:01:57,107
...he wanted to kill him though.
24
00:02:12,194 --> 00:02:13,494
Over here!
25
00:02:13,607 --> 00:02:14,893
Hey, Goong-chul!
26
00:02:43,741 --> 00:02:45,271
(Episode 1)
27
00:02:45,271 --> 00:02:49,497
(Episode 1: Confession)
28
00:04:22,352 --> 00:04:23,667
What time did you come home?
29
00:04:24,766 --> 00:04:25,766
2 a.m.?
30
00:04:28,748 --> 00:04:30,115
3 a.m.?
31
00:04:32,383 --> 00:04:33,626
4 a.m. It was 4 a.m.
32
00:04:33,651 --> 00:04:36,023
Were you late again helping the newly opened store's sales?
33
00:04:36,055 --> 00:04:39,358
No, I just bought some drinks as a courtesy.
34
00:04:39,680 --> 00:04:41,199
I told you to take care of your body.
35
00:04:41,280 --> 00:04:44,459
You've been getting drunk when you used to never get drunk.
36
00:04:44,613 --> 00:04:46,081
Don't you think that's a problem?
37
00:04:46,701 --> 00:04:48,840
I had a dream that I was falling again last night.
38
00:04:49,098 --> 00:04:50,639
That's the third time this month.
39
00:04:50,985 --> 00:04:52,108
Doesn't it seems strange?
40
00:04:52,182 --> 00:04:54,151
You're a pro at changing the topic.
41
00:04:54,437 --> 00:04:58,207
I think I feel uneasy or anxious.
42
00:04:58,207 --> 00:04:59,727
Or it might be an ominous sign that
43
00:04:59,870 --> 00:05:05,418
I'll get caught up in something bad soon.
44
00:05:07,500 --> 00:05:09,375
As a psychiatrist, what do you think?
45
00:05:11,261 --> 00:05:12,523
If you want a consult,
46
00:05:13,214 --> 00:05:15,035
come to the hospital and make an appointment.
47
00:05:15,880 --> 00:05:17,194
You're so mean.
48
00:05:17,724 --> 00:05:18,749
Are we strangers?
49
00:05:18,931 --> 00:05:20,554
I'm your almighty husband.
50
00:05:22,130 --> 00:05:23,370
Give me more coffee.
51
00:05:27,485 --> 00:05:28,485
Here you go.
52
00:05:30,292 --> 00:05:31,292
Dad.
53
00:05:31,342 --> 00:05:33,061
- Please give me more milk.
- Okay.
54
00:05:35,637 --> 00:05:36,637
Here.
55
00:05:37,630 --> 00:05:38,630
- That's enough.
- Okay.
56
00:05:40,544 --> 00:05:42,783
You said the 1000th store is celebrating today, right?
57
00:05:42,783 --> 00:05:43,846
Yes. Yes, yes.
58
00:05:43,846 --> 00:05:44,846
Yes.
59
00:05:46,239 --> 00:05:50,224
The chairman has been singing my praises to everybody.
60
00:05:50,224 --> 00:05:51,636
I'm so embarrassed.
61
00:05:52,913 --> 00:05:55,798
"This is all thanks to Mr. Ahn."
62
00:05:56,014 --> 00:05:58,684
"We would've never had a 1000th store without Mr. Ahn."
63
00:05:58,684 --> 00:06:01,505
"Mr. Ahn is the greatest treasure in my life."
64
00:06:01,648 --> 00:06:02,648
So?
65
00:06:02,673 --> 00:06:04,485
Did he say he'll give you a bonus this time?
66
00:06:05,615 --> 00:06:06,615
A bonus?
67
00:06:07,866 --> 00:06:08,908
He didn't mention any.
68
00:06:09,993 --> 00:06:12,711
Anybody could give praises. Actions speak louder.
69
00:06:13,983 --> 00:06:16,270
Giving praises is the same thing as taking action.
70
00:06:16,270 --> 00:06:18,538
Materialistic rewards aren't that important.
71
00:06:20,470 --> 00:06:24,414
Materialistic rewards are payment for your hard work.
72
00:06:24,439 --> 00:06:26,843
The chairman only sings your praises without rewarding you.
73
00:06:26,868 --> 00:06:30,080
You work so hard but you're satisfied with just those words of praise.
74
00:06:30,462 --> 00:06:32,198
In my opinion, you both seem irresponsible.
75
00:06:33,677 --> 00:06:34,677
What?
76
00:06:35,184 --> 00:06:36,184
Irresponsible?
77
00:06:37,096 --> 00:06:40,377
How could you say that I'm irresponsible in front of our child?
78
00:06:40,541 --> 00:06:42,924
Do you want Yoo-bin to think of me as an irresponsible guy?
79
00:06:44,357 --> 00:06:45,731
He already learned from you.
80
00:06:45,756 --> 00:06:48,963
That's why he's so irresponsibly carefree even when he places last in his class.
81
00:06:49,002 --> 00:06:52,073
That's not being irresponsible. He's positive and carefree!
82
00:06:52,401 --> 00:06:53,401
What in the world?
83
00:06:54,282 --> 00:06:55,893
You're going to work dressed like that?
84
00:06:56,619 --> 00:06:57,876
What's wrong with this outfit?
85
00:06:58,072 --> 00:06:59,138
How could you...
86
00:06:59,225 --> 00:07:02,250
Your chest is exposed. I can practically see your belly button!
87
00:07:03,481 --> 00:07:05,419
Your breasts are exposed right now.
88
00:07:06,449 --> 00:07:09,917
I told you I have an important meeting tonight.
89
00:07:10,117 --> 00:07:11,117
A meeting?
90
00:07:11,173 --> 00:07:12,173
What meeting?
91
00:07:12,357 --> 00:07:14,078
Right! You said you're going to a host bar.
92
00:07:14,658 --> 00:07:16,966
Why are you dressed like this when you're going there?
93
00:07:19,278 --> 00:07:20,852
Because I don't want to be old lady.
94
00:07:23,465 --> 00:07:25,554
You're driving me insane.
95
00:07:25,579 --> 00:07:28,097
It was hard enough for me to give you permission to go there.
96
00:07:28,122 --> 00:07:29,953
You don't want to be an old lady?
97
00:07:30,323 --> 00:07:31,323
My goodness!
98
00:07:31,348 --> 00:07:33,673
Hurry up and change into this while I'm still being nice.
99
00:07:33,720 --> 00:07:35,043
You gave me permission?
100
00:07:35,307 --> 00:07:39,061
Of course! What kind of husband would easily agree to let his wife go to a host bar?
101
00:07:39,061 --> 00:07:41,169
I'm allowing you to go because I'm me!
102
00:07:41,526 --> 00:07:43,069
Look, Mr. Ahn Goong-chul.
103
00:07:43,546 --> 00:07:47,363
Did I ever complain once when you were frequenting escort bars?
104
00:07:47,965 --> 00:07:51,036
That's because I went there for business! They were business meetings!
105
00:07:51,036 --> 00:07:54,145
I'm going there on a business meeting too!
106
00:07:54,600 --> 00:07:55,717
I didn't say anything.
107
00:07:56,322 --> 00:07:58,166
Don't drink too much when you're there.
108
00:07:58,544 --> 00:08:00,317
I hate it when you have a hangover.
109
00:08:00,385 --> 00:08:02,333
You remember the trick I told you before, right?
110
00:08:02,358 --> 00:08:05,212
The one where you spit out the drink as you pretend to wipe your mouth.
111
00:08:05,237 --> 00:08:07,951
And the one where you drink oolong tea as if it's liquor, right?
112
00:08:08,516 --> 00:08:10,159
I won't drink so don't worry.
113
00:08:12,200 --> 00:08:13,200
Jung-hae.
114
00:08:13,476 --> 00:08:17,439
Please change before you go! Your outfit is too revealing right now!
115
00:08:17,439 --> 00:08:19,897
It's not appropriate business attire!
116
00:08:22,248 --> 00:08:23,248
I'm late.
117
00:08:23,273 --> 00:08:24,522
- Jung-hae!
- I'm leaving.
118
00:08:25,045 --> 00:08:26,425
Nam Jung-hae! Jung-hae!
119
00:08:26,551 --> 00:08:27,551
Jung-hae!
120
00:08:29,238 --> 00:08:30,523
Jung-hae, come here!
121
00:08:31,665 --> 00:08:32,871
Jung-hae!
122
00:08:33,350 --> 00:08:34,350
Jung-hae!
123
00:08:34,984 --> 00:08:36,579
I won't come home too late.
124
00:08:36,763 --> 00:08:37,855
Jung-hae! Nam Jung-hae!
125
00:08:37,945 --> 00:08:40,107
Are you really leaving like that? Jung-hae!
126
00:08:42,978 --> 00:08:45,271
I got a call from Dr. Ko already.
127
00:08:45,335 --> 00:08:49,139
The chairperson is feeling lonely these days with her 60th birthday coming up.
128
00:08:49,392 --> 00:08:50,565
I'm sure she does.
129
00:08:51,135 --> 00:08:53,101
That's why I made a reservation at a great place.
130
00:08:53,126 --> 00:08:54,126
A great place?
131
00:08:54,442 --> 00:08:55,442
Where?
132
00:08:55,807 --> 00:08:56,860
I'll send you the address.
133
00:08:56,983 --> 00:08:58,084
See you later tonight.
134
00:09:19,657 --> 00:09:20,657
Are you okay?
135
00:09:26,804 --> 00:09:27,804
Yes.
136
00:09:28,153 --> 00:09:29,153
I'm fine.
137
00:09:33,058 --> 00:09:35,228
Many cars use this street.
138
00:09:35,228 --> 00:09:37,598
You probably don't need to speed like that.
139
00:09:39,098 --> 00:09:40,558
This street isn't just for cars.
140
00:09:41,165 --> 00:09:43,990
I believe you were also over the speed limit.
141
00:09:47,294 --> 00:09:49,031
I'm in a hurry to get to work.
142
00:09:49,337 --> 00:09:50,949
Please contact me if anything happens.
143
00:09:50,949 --> 00:09:51,949
No.
144
00:09:53,052 --> 00:09:54,357
I think we were both at fault.
145
00:09:54,698 --> 00:09:57,206
If anything happens, let's each take care of it on our own.
146
00:09:57,595 --> 00:09:59,150
I'm in a hurry to get to work too.
147
00:10:15,173 --> 00:10:16,770
Our High-Five Chicken...
148
00:10:17,776 --> 00:10:20,173
Without each and every one of you,
149
00:10:20,708 --> 00:10:22,597
we would've never opened up our 1000th store!
150
00:10:23,081 --> 00:10:29,554
You're mine and High-Five Chicken's greatest treasure!
151
00:10:36,496 --> 00:10:37,496
What do you think?
152
00:10:37,612 --> 00:10:39,040
Isn't the speech kind of cliched?
153
00:10:39,288 --> 00:10:41,159
Cliched? No, sir! You're the best!
154
00:10:41,437 --> 00:10:42,477
- Really?
- Yes, sir.
155
00:10:44,779 --> 00:10:48,194
Where did Mr. Ahn go?
156
00:10:48,194 --> 00:10:50,012
I believe he went to the 1000th store.
157
00:10:51,261 --> 00:10:52,438
- 1000th store?
- Yes.
158
00:10:54,382 --> 00:10:56,876
He's just getting worked up by himself again.
159
00:10:57,044 --> 00:10:58,076
The absolute best!
160
00:10:58,076 --> 00:11:00,767
- Heavenly flavor! 1000th store!
- Now open!
161
00:11:00,767 --> 00:11:02,424
High-Five!
162
00:11:02,838 --> 00:11:05,351
Try to use up all the ingredients every day.
163
00:11:05,351 --> 00:11:07,051
- Yes, sir!
- The remaining ingredients...
164
00:11:07,501 --> 00:11:10,319
...should be tightly sealed so they're as fresh as possible.
165
00:11:10,319 --> 00:11:11,319
Yes, yes.
166
00:11:11,350 --> 00:11:13,209
I'm sure you'll do well on your own.
167
00:11:13,209 --> 00:11:14,209
Thank you.
168
00:11:14,508 --> 00:11:16,111
Good. It looks good.
169
00:11:16,932 --> 00:11:18,087
Don't worry, sir.
170
00:11:19,099 --> 00:11:21,514
You didn't go to the party today?
171
00:11:21,704 --> 00:11:23,145
I'm not one for parties.
172
00:11:23,266 --> 00:11:24,266
I see.
173
00:11:24,354 --> 00:11:25,496
- Good luck.
- Yes, sir.
174
00:11:25,551 --> 00:11:27,089
- Goodbye!
- Goodbye!
175
00:11:27,808 --> 00:11:29,060
Hey, hey.
176
00:11:30,852 --> 00:11:32,498
I'll get going now.
177
00:11:33,278 --> 00:11:35,732
Thank you for taking such good care of all the time!
178
00:11:36,102 --> 00:11:38,996
We'll never forget what you done for us. We'll pay you back!
179
00:11:38,996 --> 00:11:40,459
Oh, don't mention it, ma'am!
180
00:11:40,459 --> 00:11:42,491
- Thank you, Mr. Ahn!
- Thank you, Mr. Ahn!
181
00:11:48,106 --> 00:11:50,824
I'm so happy that I can work again.
182
00:11:51,684 --> 00:11:53,789
After I was forced to retire...
183
00:11:56,121 --> 00:11:59,823
...I spent the past few years just sighing up a storm at the Han River.
184
00:12:09,187 --> 00:12:10,187
(Hajung City)
185
00:12:22,888 --> 00:12:23,955
Hey, Goong-chul!
186
00:12:24,007 --> 00:12:25,522
You're almost done with work, right?
187
00:12:25,547 --> 00:12:27,524
I'm in front of city hall. Should we go together?
188
00:12:28,253 --> 00:12:29,670
Sounds good!
189
00:12:30,476 --> 00:12:31,476
Yes.
190
00:12:33,284 --> 00:12:34,618
I'll be done with work soon.
191
00:12:35,166 --> 00:12:36,692
Call me when you're near here.
192
00:12:37,037 --> 00:12:38,037
Okay!
193
00:12:40,709 --> 00:12:42,368
It's been a while since we got together.
194
00:12:42,622 --> 00:12:44,816
He's not even human! He's not!
195
00:12:45,144 --> 00:12:46,392
What? I'm not even human?
196
00:12:46,503 --> 00:12:47,721
Then what am I? An animal?
197
00:12:47,721 --> 00:12:49,072
You're worse than that!
198
00:12:49,430 --> 00:12:51,278
Because of you,
199
00:12:51,342 --> 00:12:53,533
my skin droops even with Botox!
200
00:12:53,905 --> 00:12:56,354
Even when I take digestive medicine, I have indigestion!
201
00:12:57,312 --> 00:12:59,248
Doctor, you heard what he just said, right?
202
00:13:01,030 --> 00:13:02,197
You two...
203
00:13:03,748 --> 00:13:06,121
...aren't doing anything I asked you to do.
204
00:13:06,959 --> 00:13:10,681
I told you several times to only remember the good memories.
205
00:13:11,165 --> 00:13:12,953
You're only thinking of the bad memories.
206
00:13:12,953 --> 00:13:14,214
Throughout the entire consult,
207
00:13:14,915 --> 00:13:17,089
you're only saying hurtful things to each other.
208
00:13:18,214 --> 00:13:21,112
You're wounding each other when your prior wounds haven't even healed.
209
00:13:21,452 --> 00:13:23,382
So it's natural for the wounds to get infected.
210
00:13:24,802 --> 00:13:27,662
Do you want your infected wounds to get better?
211
00:13:29,031 --> 00:13:30,868
Or do you want them to rot and be cut out?
212
00:13:35,951 --> 00:13:37,018
Mr. Lee Jae-min.
213
00:13:45,316 --> 00:13:46,627
Am I that hard to digest?
214
00:13:46,627 --> 00:13:49,032
I guess you're going to take digestive medicine again today!
215
00:13:49,218 --> 00:13:50,464
You called me an animal.
216
00:13:50,497 --> 00:13:52,173
You must be happy living with an animal!
217
00:13:52,254 --> 00:13:53,254
Goodness!
218
00:13:53,381 --> 00:13:54,922
I'm so frustrated! Jeez!
219
00:13:55,369 --> 00:13:57,823
I guess you're going to take digestive medicine again today!
220
00:13:58,056 --> 00:13:59,467
Do I make you have indigestion?
221
00:13:59,467 --> 00:14:00,651
Ms. Ji Myeong-sook.
222
00:14:02,276 --> 00:14:03,543
Ms. Ji Myeong-sook!
223
00:14:04,347 --> 00:14:05,347
Yes.
224
00:14:05,493 --> 00:14:06,870
(Ji Myeong-sook)
225
00:14:19,417 --> 00:14:20,872
It's been a while, Jung-hae.
226
00:14:25,000 --> 00:14:27,007
When I saw the name, I wondered if it was you.
227
00:14:28,603 --> 00:14:29,603
Please have a seat.
228
00:14:29,890 --> 00:14:30,890
Yes.
229
00:14:40,839 --> 00:14:42,502
(Self-Diagnosis Test for Depression)
230
00:14:57,079 --> 00:14:59,281
You have early stage depression.
231
00:15:02,604 --> 00:15:05,883
I told you to collect taxes a long time ago! Why is it taking so long?
232
00:15:06,885 --> 00:15:07,885
Mr. Cheon.
233
00:15:08,465 --> 00:15:10,994
Did you take a bribe from them?
234
00:15:12,719 --> 00:15:15,254
Of course not, sir.
235
00:15:15,254 --> 00:15:16,532
That's ridiculous.
236
00:15:16,532 --> 00:15:17,627
It's ridiculous, right?
237
00:15:18,505 --> 00:15:21,137
If you know it's ridiculous, why aren't you collecting taxes?
238
00:15:21,836 --> 00:15:24,368
There would be no problem if you collect taxes on time!
239
00:15:24,630 --> 00:15:26,991
Why are you causing trouble by not collecting them?
240
00:15:27,717 --> 00:15:30,042
They're divorces on paper so...
241
00:15:31,573 --> 00:15:32,573
I'm sorry.
242
00:15:32,598 --> 00:15:34,781
You're always saying sorry!
243
00:15:34,962 --> 00:15:37,254
Please stop apologizing!
244
00:15:37,408 --> 00:15:40,275
Please just do a good job of collecting taxes!
245
00:15:41,058 --> 00:15:44,163
You drive me crazy when you pretend to be the good guy!
246
00:15:46,713 --> 00:15:48,447
My blood pressure's going up.
247
00:15:49,111 --> 00:15:50,111
I'm sorry.
248
00:15:51,166 --> 00:15:52,583
Forget it.
249
00:15:53,356 --> 00:15:56,508
Make sure you fill out the tax collection paperwork and submit them by today.
250
00:15:56,508 --> 00:15:57,508
And...!
251
00:15:57,722 --> 00:16:01,028
If you fail to collect taxes within a month, you will place last in evaluations!
252
00:16:01,096 --> 00:16:02,296
Do you understand?
253
00:16:04,850 --> 00:16:08,183
If you don't want to work, you should just resign and start a chicken restaurant.
254
00:16:23,638 --> 00:16:25,798
(Man-sik)
255
00:16:32,346 --> 00:16:33,488
Yes, Man-sik.
256
00:16:34,091 --> 00:16:35,091
Goong-chul.
257
00:16:36,694 --> 00:16:39,550
I'm sorry but something came up at work today.
258
00:16:39,550 --> 00:16:41,084
I think I'm going to be late.
259
00:16:41,378 --> 00:16:42,703
You haven't arrived yet, right?
260
00:16:43,521 --> 00:16:44,521
No.
261
00:16:44,592 --> 00:16:47,096
Something urgent came up for me too.
262
00:16:47,096 --> 00:16:49,475
Let's meet up at the O.W. later.
263
00:16:49,789 --> 00:16:51,501
Yes, should we do that?
264
00:16:52,002 --> 00:16:54,965
They can't do anything without me here.
265
00:16:55,473 --> 00:16:57,250
Of course, of course.
266
00:16:58,249 --> 00:16:59,457
See you later.
267
00:17:00,382 --> 00:17:01,382
Okay.
268
00:17:15,258 --> 00:17:17,291
(Outlaw of the Wilderness)
269
00:17:29,843 --> 00:17:30,998
Are you sleeping there?
270
00:17:31,023 --> 00:17:32,023
Sob, sob.
271
00:17:32,048 --> 00:17:33,316
Yes, I'm sleeping here tonight.
272
00:17:33,746 --> 00:17:34,746
You scared me.
273
00:17:35,198 --> 00:17:39,014
My wife is finally spending the night at the hot springs tonight!
274
00:17:42,386 --> 00:17:43,386
Hey!
275
00:17:43,411 --> 00:17:46,559
I'm going to party all night so you all better cooperate. Okay?
276
00:17:46,718 --> 00:17:48,052
Especially you, Ahn Goong-chul.
277
00:17:48,052 --> 00:17:49,976
You better not go home first.
278
00:17:49,976 --> 00:17:52,035
Why are you picking on me?
279
00:17:52,208 --> 00:17:53,605
I'm not leaving because I want to.
280
00:17:53,605 --> 00:17:55,477
My heart wants to party all night
281
00:17:55,549 --> 00:17:57,492
but my body can't keep up so what can I do?
282
00:17:57,492 --> 00:17:58,492
Hey.
283
00:17:58,517 --> 00:18:00,445
This is my first taste of freedom in 6 years!
284
00:18:00,470 --> 00:18:02,476
Can't you even party with your friend all night?
285
00:18:02,501 --> 00:18:04,016
Is our friendship that insignificant?
286
00:18:04,072 --> 00:18:06,461
If you die while partying, do you get a Friendship Pension?
287
00:18:06,461 --> 00:18:07,968
If you do, then I'll party all night.
288
00:18:07,993 --> 00:18:10,072
Friendship Pension....Friendship Pension Insurance.
289
00:18:10,104 --> 00:18:11,626
That sounds like a good idea.
290
00:18:11,651 --> 00:18:12,889
I should suggest it at work.
291
00:18:12,914 --> 00:18:14,519
So what are you going to do all night?
292
00:18:14,731 --> 00:18:16,241
Let's hear what you have in mind.
293
00:18:16,473 --> 00:18:17,539
I don't know either.
294
00:18:17,904 --> 00:18:20,005
But is that important?
295
00:18:20,102 --> 00:18:22,918
What's important is that we're together regardless of what we do.
296
00:18:22,943 --> 00:18:23,943
Don't you agree?
297
00:18:23,968 --> 00:18:25,753
Okay, let's say cheers! Cheers!
298
00:18:25,871 --> 00:18:27,402
No, toast! Toast!
299
00:18:27,402 --> 00:18:28,636
A toast!
300
00:18:28,998 --> 00:18:30,835
Here. Your glass is empty too.
301
00:18:31,503 --> 00:18:32,503
Mine is full.
302
00:18:32,635 --> 00:18:34,808
Okay! Toast! Toast!
303
00:18:35,808 --> 00:18:37,227
Look at how happy he is.
304
00:18:38,394 --> 00:18:40,791
Is he that happy that his wife's staying out the night?
305
00:18:41,209 --> 00:18:43,659
He should just get a divorce so he's alone every day.
306
00:18:43,659 --> 00:18:45,372
Hey, it's not easy to get a divorce.
307
00:18:45,467 --> 00:18:47,132
You need to be well off to do that.
308
00:18:49,147 --> 00:18:50,147
Oh, sir!
309
00:18:50,232 --> 00:18:51,873
Hyung-woo!
310
00:18:53,462 --> 00:18:55,803
I'm a regular here too! Should we say cheers as regulars?
311
00:18:55,828 --> 00:18:57,699
That's why I got a divorce.
312
00:18:58,431 --> 00:19:00,200
He cheated on me many times.
313
00:19:00,504 --> 00:19:02,571
It didn't matter if the women were pretty or not.
314
00:19:02,699 --> 00:19:07,413
He would flirt with every new woman he met!
315
00:19:08,854 --> 00:19:12,045
I thought I would die of anger first if I had to continue putting up with that.
316
00:19:12,507 --> 00:19:13,507
Drink, drink.
317
00:19:14,486 --> 00:19:15,871
Dr. Nam, you golf, right?
318
00:19:16,300 --> 00:19:17,300
No, ma'am.
319
00:19:17,433 --> 00:19:18,519
I stopped learning.
320
00:19:19,097 --> 00:19:20,097
Oh, dear.
321
00:19:20,961 --> 00:19:23,471
There's someone I want to introduce to you.
322
00:19:23,471 --> 00:19:25,056
But the person's crazy about golf.
323
00:19:25,628 --> 00:19:28,191
I'm going to go golf with the person on a weekend next month.
324
00:19:28,627 --> 00:19:31,079
So you should learn as much as you can and join us that day.
325
00:19:32,485 --> 00:19:34,523
Ma'am, who are you talking about?
326
00:19:35,005 --> 00:19:37,231
Please introduce us to that individual too!
327
00:19:37,333 --> 00:19:38,333
She's right.
328
00:19:38,827 --> 00:19:41,445
I'll set up a meeting for you two later.
329
00:19:41,445 --> 00:19:42,689
- Do you mean that?
- Yes.
330
00:19:43,868 --> 00:19:44,868
Oh, right.
331
00:19:44,893 --> 00:19:47,666
I heard there's an opening for a professor position at the hospital.
332
00:19:47,690 --> 00:19:49,111
- You applied too, right?
- Yes.
333
00:19:51,127 --> 00:19:54,069
That individual may be able to help you.
334
00:19:59,976 --> 00:20:00,976
Goong-chul!
335
00:20:01,483 --> 00:20:02,876
You're late!
336
00:20:02,876 --> 00:20:04,383
- Welcome.
- Did you eat dinner?
337
00:20:04,668 --> 00:20:06,073
Yes, I ate.
338
00:20:06,127 --> 00:20:08,263
Do you still have that much work to do these days?
339
00:20:08,263 --> 00:20:10,827
Why are you busier than me when I have two jobs?
340
00:20:11,242 --> 00:20:12,520
I'm a little busy.
341
00:20:14,382 --> 00:20:15,892
It's because he's a civil servant.
342
00:20:16,268 --> 00:20:17,268
Eat up.
343
00:20:17,785 --> 00:20:18,785
Thank you1
344
00:20:23,721 --> 00:20:25,097
Nobody's going to steal your food!
345
00:20:25,097 --> 00:20:27,263
We won't steal it so take your time and eat slowly.
346
00:20:27,398 --> 00:20:28,398
Should I?
347
00:20:31,191 --> 00:20:34,021
You know our Man-sik loves fish cake soup.
348
00:20:34,181 --> 00:20:35,610
Man-sik, try some of this too.
349
00:20:35,610 --> 00:20:36,610
Thanks.
350
00:20:37,198 --> 00:20:39,619
Hey, you look terrible.
351
00:20:40,084 --> 00:20:41,504
Are you sick?
352
00:20:41,728 --> 00:20:43,161
No, I'm not sick.
353
00:20:43,711 --> 00:20:45,305
Your face looks worse than his.
354
00:20:45,726 --> 00:20:47,659
I told you to take care of your skin, old man.
355
00:20:48,111 --> 00:20:49,800
Look at how wrinkly you are.
356
00:20:50,151 --> 00:20:51,264
I'm craving jjageuri.
357
00:20:53,167 --> 00:20:54,167
That's right.
358
00:20:54,286 --> 00:20:56,826
I would rather be a fish cake inside the ttukbaegi than myself.
359
00:20:57,295 --> 00:21:00,135
I'm turning 50 soon but my kid is only 7 now.
360
00:21:00,286 --> 00:21:02,169
My bank account is nearly 0.
361
00:21:02,580 --> 00:21:05,187
My immature wife is always whining about wanting a purse!
362
00:21:05,524 --> 00:21:07,886
I don't know if I'm making money to live
363
00:21:08,008 --> 00:21:09,740
or living to make money.
364
00:21:09,913 --> 00:21:12,190
You should know that you're happy.
365
00:21:13,105 --> 00:21:16,509
At your age, many people are forced to retire and they die of some disease.
366
00:21:16,637 --> 00:21:18,824
Do you think that comforts me in any way?
367
00:21:19,668 --> 00:21:21,054
Cheer up, Choon-bok.
368
00:21:21,303 --> 00:21:24,332
The average life expectancy is 100 and you're 50 so you're still young!
369
00:21:25,656 --> 00:21:28,838
Our 1000th store owner is turning 60 now.
370
00:21:28,838 --> 00:21:30,435
But he's so full of energy!
371
00:21:30,808 --> 00:21:32,736
I envy you the most!
372
00:21:33,033 --> 00:21:35,353
You're the chief director of a successful company.
373
00:21:35,500 --> 00:21:37,510
And you have a successful wife who's a doctor.
374
00:21:37,651 --> 00:21:40,756
You should envy Jae-hoon more than Goong-chul.
375
00:21:41,213 --> 00:21:43,119
He's a successful doctor.
376
00:21:43,739 --> 00:21:44,779
Plus, he's divorced.
377
00:21:45,611 --> 00:21:47,010
When you think about it,
378
00:21:47,279 --> 00:21:49,050
no guy is happier than you.
379
00:21:49,640 --> 00:21:54,005
Even when you don't work and play around, your rich wife adores you.
380
00:21:54,731 --> 00:21:56,407
- Dear Hyung-woo!
- Jeez!
381
00:21:57,489 --> 00:21:59,846
Now that I think about it, I'm the only unlucky one!
382
00:22:05,691 --> 00:22:10,174
That's right. You've been unhappy for a long time.
383
00:22:11,699 --> 00:22:12,699
It's fine now.
384
00:22:12,913 --> 00:22:14,401
Happiness will come your way soon.
385
00:22:14,401 --> 00:22:15,878
Happiness will come your way!
386
00:22:16,115 --> 00:22:17,570
Do you think so?
387
00:22:18,766 --> 00:22:20,062
Even though I can't do it?
388
00:22:20,568 --> 00:22:22,227
- What can't you do?
- What can't you do?
389
00:22:24,973 --> 00:22:25,973
Guys.
390
00:22:27,521 --> 00:22:28,521
To be honest...
391
00:22:36,702 --> 00:22:37,702
I...
392
00:22:41,152 --> 00:22:42,955
Even when I take Viagra, I can't get it up.
393
00:22:47,960 --> 00:22:49,899
Sir, can I get some more soup?
394
00:22:55,415 --> 00:22:57,107
I'm going to go use the restroom.
395
00:22:57,939 --> 00:22:59,317
Do you understand how I feel?
396
00:23:01,690 --> 00:23:04,497
I feel empty for no reason these days.
397
00:23:05,759 --> 00:23:08,967
My joints ache as if they have holes in them.
398
00:23:10,767 --> 00:23:13,362
I'm really looking forward to today.
399
00:23:13,362 --> 00:23:14,362
Yes, ma'am.
400
00:23:16,597 --> 00:23:18,185
I shouldn't be the only one drinking.
401
00:23:18,210 --> 00:23:19,210
Do you want a drink too?
402
00:23:19,256 --> 00:23:20,322
No, not today...
403
00:23:20,343 --> 00:23:22,842
Really? Then would you like a refreshing cup of water?
404
00:23:22,842 --> 00:23:23,842
Yes, ma'am.
405
00:23:23,867 --> 00:23:25,881
- We should toast.
- Of course.
406
00:23:25,931 --> 00:23:27,534
- Let's say a toast.
- Yes.
407
00:23:27,575 --> 00:23:30,200
- To Dr. Nam!
- Cheers!
408
00:23:30,200 --> 00:23:31,557
Cheers!
409
00:23:35,146 --> 00:23:36,290
The drink tastes great.
410
00:23:38,050 --> 00:23:40,562
If you're done talking, should I bring in the boys?
411
00:23:41,693 --> 00:23:43,015
Virility King!
412
00:23:43,740 --> 00:23:44,740
My name's Joon.
413
00:23:44,915 --> 00:23:48,199
I'm ready to warm up your bodies and hearts.
414
00:23:48,199 --> 00:23:49,553
I'm a hot man.
415
00:23:52,761 --> 00:23:53,800
My name's Hyun.
416
00:23:53,800 --> 00:23:57,155
I'm a sweet man who's sweeter than chocolate.
417
00:23:57,155 --> 00:23:58,403
My name's Kang.
418
00:24:01,077 --> 00:24:03,183
One million twenty-one, one million twenty-two.
419
00:24:03,215 --> 00:24:04,508
One million twenty-three!
420
00:24:06,089 --> 00:24:08,051
I'm a human fast charger. My name's Min.
421
00:24:10,258 --> 00:24:14,224
They're the aces of our bar.
422
00:24:14,465 --> 00:24:17,172
Should I bring in the next set of players?
423
00:24:18,869 --> 00:24:20,998
We'll just go with those guys.
424
00:24:21,299 --> 00:24:23,033
- What do you think?
- Sounds good.
425
00:24:26,008 --> 00:24:27,834
- Hey, Virility King. Come here.
- Yes, ma'am.
426
00:24:28,975 --> 00:24:30,469
Then I'll go with Sweet Man.
427
00:24:30,762 --> 00:24:32,432
My glucose level is low these days.
428
00:24:32,856 --> 00:24:35,518
Then I should go with the Fast Charger.
429
00:24:35,797 --> 00:24:37,930
My battery's empty these days.
430
00:24:38,408 --> 00:24:39,541
Have a seat here.
431
00:24:41,652 --> 00:24:42,652
Hold on.
432
00:24:43,292 --> 00:24:46,786
Then I guess you should sit next to Dr. Nam, Hot Man.
433
00:24:46,941 --> 00:24:47,941
Yes.
434
00:24:47,966 --> 00:24:48,966
Hold on.
435
00:24:49,056 --> 00:24:51,454
If you can't warm up this lady tonight,
436
00:24:51,789 --> 00:24:52,939
you won't get any tip, sir.
437
00:24:52,939 --> 00:24:54,256
I'll keep that in mind, ma'am.
438
00:24:55,161 --> 00:24:57,407
Okay! Let's have some fun now!
439
00:24:57,518 --> 00:24:58,518
Yes!
440
00:24:58,597 --> 00:25:00,110
- Have some drinks.
- Yes, ma'am.
441
00:25:02,038 --> 00:25:04,355
I hope you have a good time.
442
00:25:04,518 --> 00:25:07,165
If you need anything, please feel free to tell me.
443
00:25:09,282 --> 00:25:10,889
- It's good.
- Goodness.
444
00:25:17,698 --> 00:25:18,921
So what happened?
445
00:25:19,682 --> 00:25:20,812
What do you think happened?
446
00:25:21,952 --> 00:25:23,488
I was kicked out of the room.
447
00:25:23,620 --> 00:25:24,620
Kicked out?
448
00:25:24,700 --> 00:25:27,053
I never imagined that Eun-sil would be that cruel.
449
00:25:27,263 --> 00:25:28,556
She was too mean.
450
00:25:28,636 --> 00:25:29,636
How scary.
451
00:25:29,763 --> 00:25:31,850
Imagine how she must've felt to do that.
452
00:25:32,041 --> 00:25:33,573
My Eun-sil didn't do anything wrong.
453
00:25:33,636 --> 00:25:34,835
It's all my fault.
454
00:25:35,301 --> 00:25:37,206
It's all my fault.
455
00:25:38,434 --> 00:25:41,654
I told you to take care of your body, Choon-bok!
456
00:25:41,654 --> 00:25:43,265
You should exercise!
457
00:25:43,265 --> 00:25:44,778
I don't have time to exercise!
458
00:25:44,913 --> 00:25:46,693
I don't even have enough time to make money!
459
00:25:51,225 --> 00:25:52,502
Let's go hike!
460
00:25:52,502 --> 00:25:53,502
You scared me!
461
00:25:53,506 --> 00:25:54,852
Hey, did you dream?
462
00:25:55,050 --> 00:25:57,011
Why are you talking about hiking out of the blue?
463
00:25:57,936 --> 00:26:00,211
Let's...let's take care of our bodies.
464
00:26:01,135 --> 00:26:04,794
I heard hiking is the best form of exercise for your lower half of body.
465
00:26:04,983 --> 00:26:07,771
What would you do after you strengthen your lower body?
466
00:26:07,796 --> 00:26:09,627
You will never be able to cheat on your wife.
467
00:26:09,627 --> 00:26:11,619
Hey, are you sure it strengthens your lower body?
468
00:26:11,770 --> 00:26:12,855
Are you sure?
469
00:26:13,651 --> 00:26:15,953
When should we go hiking? Should we go this Saturday?
470
00:26:15,953 --> 00:26:16,953
I can't go.
471
00:26:18,318 --> 00:26:19,752
Tomorrow is my Jung-hae's birthday.
472
00:26:20,064 --> 00:26:21,660
We sent Yoo-bin to his friend's house.
473
00:26:21,660 --> 00:26:24,757
I'm going to dedicate the whole day to Jung-hae tomorrow.
474
00:26:25,688 --> 00:26:26,688
Oh, right.
475
00:26:27,107 --> 00:26:29,087
Jung-hae's birthday was around this time of year.
476
00:26:30,238 --> 00:26:31,810
Then what about Sunday?
477
00:26:33,761 --> 00:26:35,264
I guess it would be too difficult.
478
00:26:35,871 --> 00:26:40,409
It would probably be difficult because I would stay up all night tomorrow but...
479
00:26:43,311 --> 00:26:46,316
For the sake of our Choon-bok's lower body...
480
00:26:48,259 --> 00:26:49,846
I'll sacrifice myself for him!
481
00:26:49,846 --> 00:26:51,083
Fine! Let's go hiking!
482
00:26:51,083 --> 00:26:53,053
Thank you! Thank you, Goong-chul!
483
00:26:53,053 --> 00:26:54,222
Don't mention it.
484
00:26:54,409 --> 00:26:56,568
It's been a while since we went hiking up a mountain.
485
00:26:56,593 --> 00:26:58,112
So let's say a toast.
486
00:26:58,112 --> 00:27:00,382
Okay! Fly! Fly!
487
00:27:00,382 --> 00:27:01,927
- Phoenix! Phoe!
- Phoe!
488
00:27:01,927 --> 00:27:03,693
- Phoe.
- Phoenix!
489
00:27:03,718 --> 00:27:05,193
Phoenix!
490
00:27:11,510 --> 00:27:12,510
Hey.
491
00:27:12,535 --> 00:27:15,329
Then we'll go to the mountains on Sunday.
492
00:27:15,607 --> 00:27:16,607
Gather around.
493
00:27:17,329 --> 00:27:18,329
Why?
494
00:27:20,501 --> 00:27:21,501
Today...
495
00:27:21,712 --> 00:27:22,712
Today...
496
00:27:24,331 --> 00:27:25,984
Let's play with those girls.
497
00:27:34,367 --> 00:27:35,664
Good work today.
498
00:27:35,715 --> 00:27:36,715
Thank you.
499
00:27:36,833 --> 00:27:38,145
Thank you for visiting today.
500
00:27:38,346 --> 00:27:39,670
Please take good care of them.
501
00:27:41,012 --> 00:27:43,169
Don't worry and go home safely.
502
00:27:44,163 --> 00:27:47,233
Your treatment isn't over yet so stop by when you have time.
503
00:27:47,598 --> 00:27:49,110
Yes, I understand.
504
00:27:56,586 --> 00:27:58,969
There's someone I want to introduce to you.
505
00:27:59,103 --> 00:28:00,480
The individual's crazy about golf.
506
00:28:01,722 --> 00:28:04,191
I'm going to golf with the person on a weekend next month.
507
00:28:04,786 --> 00:28:07,274
So practice hard and join us that day.
508
00:28:21,698 --> 00:28:23,084
It's been a while, ma'am!
509
00:28:23,353 --> 00:28:24,460
I'm here to practice.
510
00:28:24,460 --> 00:28:25,647
Are you going to start again?
511
00:28:26,196 --> 00:28:27,540
I'm glad you changed your mind.
512
00:28:27,857 --> 00:28:30,061
We have a new coach who's very talented!
513
00:28:30,342 --> 00:28:32,026
He looks handsome too!
514
00:28:32,539 --> 00:28:33,672
Give me a minute.
515
00:28:35,589 --> 00:28:37,253
Please tell Coach Joo to come downstairs.
516
00:28:37,253 --> 00:28:38,253
Okay.
517
00:28:39,938 --> 00:28:40,948
He'll be here soon.
518
00:28:44,964 --> 00:28:45,964
Oh, over here.
519
00:29:06,750 --> 00:29:08,056
Sit.
520
00:29:08,726 --> 00:29:10,776
Let's drink with them.
521
00:29:11,526 --> 00:29:14,946
Let's drink with them and have some fun. Please?
522
00:29:15,539 --> 00:29:17,608
Why are you like this in the neighborhood?
523
00:29:17,608 --> 00:29:19,349
Do you have a death wish?
524
00:29:19,349 --> 00:29:20,562
I don't care if I die.
525
00:29:20,914 --> 00:29:24,312
Hey, if I can have a drink with girls like them, I don't care if I die.
526
00:29:24,336 --> 00:29:25,710
Don't you know how your wife is?
527
00:29:25,805 --> 00:29:28,754
She won't just kill you. She'll kill us all!
528
00:29:28,779 --> 00:29:30,697
Stop whining and come to your senses, you fool!
529
00:29:31,002 --> 00:29:32,002
Come on!
530
00:29:32,867 --> 00:29:34,390
What good are friends for?
531
00:29:34,994 --> 00:29:36,970
Can't you grant a dying man's wish?
532
00:29:37,214 --> 00:29:38,858
It's my first day of freedom in 6 years.
533
00:29:39,070 --> 00:29:40,500
Don't you even feel sorry for me?
534
00:29:40,500 --> 00:29:43,591
He's saying it's his wish. I would grant him his wish if I were you.
535
00:29:43,852 --> 00:29:46,480
He's right. You know Hyung-woo's usually not like this.
536
00:29:46,558 --> 00:29:48,577
He must really like those girls to ask this.
537
00:29:52,237 --> 00:29:54,427
How dare you guys.
538
00:29:55,093 --> 00:29:56,405
If you want to play that much,
539
00:29:56,405 --> 00:29:57,694
then here we go!
540
00:29:57,719 --> 00:30:02,773
Rock-paper-scissors, ant's anus, dog sings, and MSG tastes great!
541
00:30:03,921 --> 00:30:05,223
- Hooray!
- Hey, one more round!
542
00:30:05,223 --> 00:30:06,872
Hey, let's do it one more time!
543
00:30:06,947 --> 00:30:08,877
You wanted to play so it's right that you go.
544
00:30:09,074 --> 00:30:12,948
Hey, you know I'm shyer than I look.
545
00:30:17,394 --> 00:30:18,394
Hey.
546
00:30:21,443 --> 00:30:22,443
Fine!
547
00:30:22,926 --> 00:30:24,335
Fine, then...
548
00:30:26,023 --> 00:30:27,371
One of you, please go with me.
549
00:30:27,894 --> 00:30:28,969
Please go with me.
550
00:30:30,585 --> 00:30:31,585
Come on.
551
00:30:33,358 --> 00:30:34,619
Two minutes passed.
552
00:30:34,619 --> 00:30:35,892
Go if you will or forget it.
553
00:30:36,185 --> 00:30:37,185
I'll be back.
554
00:30:45,386 --> 00:30:47,361
Hurry up and go.
555
00:30:47,498 --> 00:30:49,088
You must be insane!
556
00:30:49,791 --> 00:30:51,647
- I'm telling you that happened!
- Hey, drink!
557
00:30:51,647 --> 00:30:53,050
- Cheers!
- Cheers!
558
00:30:55,684 --> 00:30:56,684
Excuse me.
559
00:30:57,827 --> 00:30:59,025
Let's have a drink together.
560
00:30:59,025 --> 00:31:00,025
We'll buy.
561
00:31:00,200 --> 00:31:01,200
Forget it.
562
00:31:01,271 --> 00:31:02,850
You should drink by yourself, mister.
563
00:31:02,878 --> 00:31:05,748
We're not old men. We aren't.
564
00:31:07,179 --> 00:31:09,776
I know a great place that makes a mean eel dish.
565
00:31:09,776 --> 00:31:11,909
We should go there and play some games. Then...
566
00:31:11,934 --> 00:31:13,774
We said we're not interested! Please leave!
567
00:31:14,341 --> 00:31:15,851
You're making me lose my appetite.
568
00:31:15,851 --> 00:31:16,851
Goodness!
569
00:31:17,381 --> 00:31:19,032
I stopped you from losing your appetite.
570
00:31:19,912 --> 00:31:20,912
That tastes delicious.
571
00:31:23,706 --> 00:31:26,647
You kept smiling at us earlier.
572
00:31:26,906 --> 00:31:27,906
Hey, mister.
573
00:31:28,818 --> 00:31:29,911
We smiled at you?
574
00:31:32,874 --> 00:31:34,035
How ridiculous!
575
00:31:36,996 --> 00:31:37,996
This is so ridiculous!
576
00:31:38,281 --> 00:31:40,120
This is so flabbergasting.
577
00:31:41,032 --> 00:31:42,032
Mister.
578
00:31:42,076 --> 00:31:44,928
We weren't smiling at you, mister.
579
00:31:44,928 --> 00:31:46,504
We were smiling at Park Bo-gun.
580
00:31:46,607 --> 00:31:47,860
Don't you know Park Bo-gun?
581
00:31:48,385 --> 00:31:49,654
- Pardon?
- Jeez!
582
00:31:50,824 --> 00:31:52,193
He's fooling himself.
583
00:31:54,173 --> 00:31:55,905
- What the hell?
- Jeez!
584
00:31:55,905 --> 00:31:56,905
Leave!
585
00:32:00,840 --> 00:32:01,840
I'm sorry.
586
00:32:01,865 --> 00:32:02,985
I lost my appetite.
587
00:32:03,183 --> 00:32:05,326
They should be ashamed of themselves. How ridiculous.
588
00:32:06,596 --> 00:32:07,596
Here he comes.
589
00:32:19,419 --> 00:32:20,952
They said they weren't smiling at us.
590
00:32:21,040 --> 00:32:22,040
What?
591
00:32:24,064 --> 00:32:25,582
They said they were smiling at him.
592
00:32:28,589 --> 00:32:30,231
(Do you want a drink with Bo-gun?)
593
00:32:35,433 --> 00:32:36,499
How humiliating.
594
00:32:39,544 --> 00:32:40,741
Hey, watch your heads!
595
00:32:42,460 --> 00:32:43,699
Watch your head!
596
00:32:43,926 --> 00:32:45,902
It says to watch your head here!
597
00:32:47,055 --> 00:32:48,622
You pay this time.
598
00:32:55,298 --> 00:32:57,332
Here's your food.
599
00:33:00,894 --> 00:33:01,894
Jeez!
600
00:33:02,767 --> 00:33:05,290
Why would you bring something that tastes so bad?
601
00:33:05,290 --> 00:33:06,290
Hey, mister!
602
00:33:06,339 --> 00:33:07,474
Are you out of your mind?
603
00:33:07,474 --> 00:33:09,172
I just fried this.
604
00:33:09,907 --> 00:33:11,555
What is this?
605
00:33:12,026 --> 00:33:13,475
How can this cost $20?
606
00:33:14,265 --> 00:33:16,537
Are you looking down on us?
607
00:33:17,909 --> 00:33:19,361
Hey, let's go. Let's go.
608
00:33:19,623 --> 00:33:21,945
I'm sure nothing will happen. Don't worry about it.
609
00:33:22,092 --> 00:33:23,344
Hey, look at all their tattoos.
610
00:33:23,344 --> 00:33:24,418
Think carefully.
611
00:33:24,418 --> 00:33:25,999
Should I call the police?
612
00:33:27,322 --> 00:33:30,075
If you don't like this dish, I'll exchange it for something else.
613
00:33:32,653 --> 00:33:33,876
You should go on ahead of me.
614
00:33:33,876 --> 00:33:34,876
Please don't.
615
00:33:34,938 --> 00:33:36,291
Do you think we're fools?
616
00:33:36,785 --> 00:33:38,972
You can go stuff yourself, man!
617
00:33:42,161 --> 00:33:43,366
Are you okay, sir?
618
00:33:44,958 --> 00:33:46,085
Bring us another dish!
619
00:33:52,165 --> 00:33:53,484
Who are you?
620
00:33:53,678 --> 00:33:54,710
What are you doing?
621
00:33:55,725 --> 00:33:56,858
What is he doing?
622
00:34:03,186 --> 00:34:05,417
Goong-chul!
623
00:34:06,591 --> 00:34:08,634
I'm wearing slippers! Jeez!
624
00:34:21,643 --> 00:34:22,850
Pull your shirts down.
625
00:34:23,244 --> 00:34:24,771
Why do you keep scratching yourselves?
626
00:34:25,033 --> 00:34:26,112
Get dressed properly!
627
00:34:26,137 --> 00:34:27,204
Wear your shoes!
628
00:34:28,114 --> 00:34:31,187
You're old enough to know better than fight in the neighborhood!
629
00:34:31,187 --> 00:34:33,108
I refuse to settle!
630
00:34:33,537 --> 00:34:35,027
They refuse to settle.
631
00:34:35,307 --> 00:34:36,693
So let's go by the law.
632
00:34:36,718 --> 00:34:38,607
I think I'm going to be a little late tonight.
633
00:34:38,648 --> 00:34:40,021
Prepare to sleep here tonight.
634
00:34:43,259 --> 00:34:44,583
This is your fault.
635
00:34:53,368 --> 00:34:54,368
Excuse me.
636
00:34:55,714 --> 00:34:57,089
- Officer.
- What?
637
00:34:59,571 --> 00:35:03,697
Tomorrow is the birthday of the person I love and adore the most in my life.
638
00:35:04,554 --> 00:35:05,554
My wife.
639
00:35:05,816 --> 00:35:07,398
She's turning 45.
640
00:35:07,423 --> 00:35:09,105
Congratulations!
641
00:35:09,105 --> 00:35:10,892
- Thank you! Thank you!
- So what?
642
00:35:13,791 --> 00:35:16,329
Can you at least release just me?
643
00:35:16,354 --> 00:35:18,499
- I'll come back and...
- We can't hear you. Speak up.
644
00:35:18,499 --> 00:35:20,095
I'll come back the day after tomorrow.
645
00:35:20,095 --> 00:35:21,811
You can't do that here.
646
00:35:21,811 --> 00:35:23,971
Are you kidding me?
647
00:35:24,944 --> 00:35:26,611
I'm not kidding. I'm really not!
648
00:35:26,865 --> 00:35:28,285
I made reservations at a restaurant
649
00:35:28,310 --> 00:35:30,421
that's impossible to get a reservation 2 months ago.
650
00:35:30,594 --> 00:35:33,690
I'll go out and come back the day after tomorrow. I mean it.
651
00:35:33,690 --> 00:35:35,224
Come back here.
652
00:35:36,148 --> 00:35:37,888
If you have a taser gun, please shoot him.
653
00:35:37,888 --> 00:35:39,799
Stop saying ridiculous things and go sit down!
654
00:35:39,913 --> 00:35:41,595
- Officer! I...!
- Have a seat!
655
00:35:42,016 --> 00:35:43,376
- Officer!
- Hey, you!
656
00:35:43,905 --> 00:35:44,905
Who's that?
657
00:35:45,531 --> 00:35:46,967
Who laid a hand on our boys?
658
00:35:46,967 --> 00:35:48,404
Was it you? Was it you?
659
00:35:48,824 --> 00:35:51,586
I'm going to pluck out his eyes
660
00:35:51,586 --> 00:35:53,876
and I'm going to cut them up into 5 parts with a pipe.
661
00:35:53,901 --> 00:35:54,901
Welcome, boss!
662
00:35:54,936 --> 00:35:55,936
Goodness.
663
00:35:58,219 --> 00:36:02,582
This is just ridiculous. How did you get beat up so badly?
664
00:36:02,836 --> 00:36:03,836
Who was it?
665
00:36:03,948 --> 00:36:04,948
Who did this?
666
00:36:07,338 --> 00:36:08,338
Who?
667
00:36:12,028 --> 00:36:13,028
Goodness.
668
00:36:16,977 --> 00:36:18,210
Who is he?
669
00:36:19,084 --> 00:36:20,842
This is so ridiculous.
670
00:36:23,744 --> 00:36:24,744
Hey.
671
00:36:24,863 --> 00:36:26,763
Did you guys beat up my boys?
672
00:36:26,990 --> 00:36:32,174
You're old enough to know better. You should just stay home.
673
00:36:32,383 --> 00:36:33,752
What do you think you're doing?
674
00:36:35,383 --> 00:36:36,383
Hey!
675
00:36:36,669 --> 00:36:37,936
Do you want to die?
676
00:36:39,326 --> 00:36:40,550
Let me at least see your face.
677
00:36:40,853 --> 00:36:41,924
Hey, lift your head up.
678
00:36:42,599 --> 00:36:44,361
Unless you want to die, lift your head up.
679
00:36:44,480 --> 00:36:46,182
Mister, lift your head up.
680
00:36:49,863 --> 00:36:50,863
What the hell?
681
00:36:51,664 --> 00:36:54,893
Aren't you the urologist, Dr. Jae-hoon?
682
00:37:01,508 --> 00:37:03,151
You should get up now.
683
00:37:03,151 --> 00:37:05,702
No, please just kill us!
684
00:37:05,964 --> 00:37:08,123
You gave me a new life! Hope!
685
00:37:08,123 --> 00:37:11,635
My immature boys made a huge mistake because they didn't know that.
686
00:37:12,032 --> 00:37:13,032
Bow, you fools!
687
00:37:13,135 --> 00:37:14,269
We're sorry, sir!
688
00:37:15,317 --> 00:37:17,336
Mistakes happen.
689
00:37:17,771 --> 00:37:20,228
I'm sure our Dr. Jung doesn't want to see you like this too.
690
00:37:20,442 --> 00:37:21,561
- Dr. Jung.
- Yes?
691
00:37:21,561 --> 00:37:23,634
Please get up now.
692
00:37:23,634 --> 00:37:25,460
This is humiliating. We're sorry.
693
00:37:29,055 --> 00:37:30,364
We'll get going now.
694
00:37:30,879 --> 00:37:31,879
Yes...
695
00:37:33,616 --> 00:37:34,695
See you.
696
00:37:38,584 --> 00:37:39,584
Dr. Jung!
697
00:37:49,099 --> 00:37:53,007
What did he mean when he said you gave him a new life and hope?
698
00:37:55,567 --> 00:37:57,134
I performed his enlargement surgery.
699
00:37:57,919 --> 00:38:00,475
It means the sun came up in his dark life.
700
00:38:00,751 --> 00:38:04,898
What's wrong with your pressure when you're able to change someone else's life?
701
00:38:08,023 --> 00:38:09,889
Did you ever see a monk shave his own head?
702
00:38:10,810 --> 00:38:13,521
I don't think you're one to criticize my urine pressure.
703
00:38:14,022 --> 00:38:15,022
Cho Hyung-woo.
704
00:38:15,300 --> 00:38:16,300
Cho Hyung-woo.
705
00:38:16,657 --> 00:38:20,441
If you ever suggest we drink with girls again, I'll kill you.
706
00:38:21,520 --> 00:38:22,559
Jeez! I got it!
707
00:38:22,599 --> 00:38:24,614
How many times is that? Should I say it 100 times?
708
00:38:24,664 --> 00:38:26,526
- I got it. I got it. I got it.
- Hey, hey!
709
00:38:26,526 --> 00:38:28,623
Be quiet! I can't concentrate!
710
00:39:12,268 --> 00:39:15,418
Hey, it feels like seeing me when I was young.
711
00:39:15,862 --> 00:39:17,960
Were you ever young?
712
00:39:18,749 --> 00:39:21,479
When I was his age, I couldn't even urinate in public.
713
00:39:21,479 --> 00:39:23,306
I would've create sinkholes!
714
00:39:23,331 --> 00:39:24,331
What the hell?
715
00:39:25,735 --> 00:39:28,016
I fainted once when mine backfired onto my face.
716
00:39:29,317 --> 00:39:31,615
You should've killed a bird with your urine pressure.
717
00:39:32,754 --> 00:39:34,573
Didn't I ever mention this?
718
00:39:34,852 --> 00:39:38,055
When I was in my prime, I would catch the wild boars in the mountain like this!
719
00:39:41,682 --> 00:39:43,373
Man-sik. Man-sik?
720
00:39:43,645 --> 00:39:46,171
Did you just laugh at me?
721
00:39:46,554 --> 00:39:48,016
- Did you?
- That's cold!
722
00:39:48,073 --> 00:39:49,073
It's cold!
723
00:40:35,102 --> 00:40:36,463
What do you think you're doing?
724
00:40:36,606 --> 00:40:39,314
Your shots won't get better just by using force.
725
00:40:40,574 --> 00:40:41,574
Grab it.
726
00:40:48,083 --> 00:40:49,414
Don't move your right leg.
727
00:40:50,387 --> 00:40:53,323
Use your waist and practice your swings.
728
00:41:01,489 --> 00:41:02,936
Remember how that just felt.
729
00:41:03,636 --> 00:41:04,926
Then you'll get much better.
730
00:41:07,749 --> 00:41:09,937
Next time, just tell me and I'll understand.
731
00:41:10,795 --> 00:41:15,086
Showing someone is more effective than just telling someone.
732
00:41:17,229 --> 00:41:18,229
Oh, right.
733
00:41:18,516 --> 00:41:20,095
I don't have any ulterior motives.
734
00:41:20,589 --> 00:41:21,589
So don't worry.
735
00:41:41,436 --> 00:41:43,208
I heard you opened up your 1000th store.
736
00:41:43,782 --> 00:41:44,849
Congratulations.
737
00:41:45,052 --> 00:41:46,052
Thanks.
738
00:41:46,675 --> 00:41:49,110
It feels like just yesterday, we opened up our 100th store.
739
00:41:49,251 --> 00:41:50,607
I'm so moved.
740
00:41:51,332 --> 00:41:54,069
I think you're really awesome, Goong-chul.
741
00:41:54,424 --> 00:41:58,340
You're my friend but I admire you sometimes.
742
00:41:58,873 --> 00:42:00,000
What's wrong, man?
743
00:42:00,326 --> 00:42:02,928
Do you need some money?
744
00:42:02,928 --> 00:42:04,932
Hey, I mean it!
745
00:42:05,430 --> 00:42:08,688
You keep trying until you succeed when you set your heart on something.
746
00:42:09,077 --> 00:42:10,732
That's really amazing.
747
00:42:10,883 --> 00:42:13,439
I'm grateful but this is making me blush so please stop.
748
00:42:13,613 --> 00:42:15,521
Hey, should we sit here for a little while?
749
00:42:15,727 --> 00:42:17,014
- Should we?
- Yes.
750
00:42:20,758 --> 00:42:22,455
Everything's okay at work, right?
751
00:42:24,886 --> 00:42:25,886
Of course.
752
00:42:26,462 --> 00:42:27,946
There's nothing to go wrong.
753
00:42:28,375 --> 00:42:30,304
Every day is the same day for civil servants.
754
00:42:30,804 --> 00:42:31,804
Is Soo-ah doing well?
755
00:42:33,304 --> 00:42:34,304
Yes.
756
00:42:35,280 --> 00:42:36,280
It's amazing!
757
00:42:36,305 --> 00:42:39,067
I heard she placed first in her class last semester too!
758
00:42:39,067 --> 00:42:40,067
Again?
759
00:42:40,618 --> 00:42:42,704
I'm so proud of her!
760
00:42:42,784 --> 00:42:45,532
It must be so hard for her to be somewhere so far alone! In Canada!
761
00:42:46,476 --> 00:42:48,923
I'm really, really envious of you!
762
00:42:50,293 --> 00:42:51,985
I'm just glad she doesn't take after me.
763
00:42:53,246 --> 00:42:54,246
Goodness!
764
00:42:55,586 --> 00:42:56,586
Goong-chul.
765
00:42:57,920 --> 00:42:58,920
Yes?
766
00:43:00,341 --> 00:43:01,341
To be honest...
767
00:43:05,658 --> 00:43:07,401
I have something to confess to you.
768
00:43:08,984 --> 00:43:09,984
Confess?
769
00:43:12,783 --> 00:43:13,886
You know...
770
00:43:16,989 --> 00:43:18,217
To be honest, I...
771
00:43:20,005 --> 00:43:21,005
Hello!
772
00:43:22,100 --> 00:43:23,100
Hello!
773
00:43:24,315 --> 00:43:25,745
- Hello!
- Hello!
774
00:43:26,389 --> 00:43:27,389
Oh, right!
775
00:43:28,245 --> 00:43:29,848
It's the day when you go for drinks!
776
00:43:29,873 --> 00:43:32,702
Yes, we were talking after we were on our way back home.
777
00:43:34,337 --> 00:43:36,298
It's great to see you two together.
778
00:43:37,845 --> 00:43:40,525
I had a friend of 40 years too.
779
00:43:40,916 --> 00:43:44,340
But last year, he passed away.
780
00:43:45,724 --> 00:43:47,414
After he died,
781
00:43:48,327 --> 00:43:49,825
nothing feels fun to me.
782
00:43:50,145 --> 00:43:53,711
Life feels so empty!
783
00:43:54,304 --> 00:43:55,304
Life isn't...!
784
00:43:57,487 --> 00:43:59,197
I'm being ridiculous again.
785
00:44:01,144 --> 00:44:02,487
Have a good time!
786
00:44:02,793 --> 00:44:03,793
Thank you.
787
00:44:05,258 --> 00:44:06,258
Goodbye.
788
00:44:07,234 --> 00:44:08,527
What did you want to confess?
789
00:44:10,234 --> 00:44:11,548
Never mind. It's nothing.
790
00:44:11,634 --> 00:44:13,738
What do you mean it's nothing? Hurry up and tell me.
791
00:44:13,842 --> 00:44:14,842
Come on!
792
00:44:18,524 --> 00:44:19,524
I forgot.
793
00:44:20,486 --> 00:44:21,486
What?
794
00:44:21,637 --> 00:44:22,637
Hey!
795
00:44:22,954 --> 00:44:24,655
Are you kidding me? Here I go!
796
00:44:24,891 --> 00:44:25,891
Here I go!
797
00:44:26,359 --> 00:44:28,047
- Come on!
- Hey, that hurts!
798
00:44:28,407 --> 00:44:30,847
- Come here!
- I really forgot!
799
00:44:31,084 --> 00:44:32,988
I'll tell you later when I remember!
800
00:44:33,036 --> 00:44:34,036
You bastard!
801
00:44:40,170 --> 00:44:41,170
Hey, are you okay?
802
00:44:41,560 --> 00:44:42,965
- Are you okay?
- Let go of me!
803
00:44:43,550 --> 00:44:44,550
Jeez!
804
00:44:44,994 --> 00:44:45,994
Come on!
805
00:44:48,121 --> 00:44:49,121
See you!
806
00:44:54,562 --> 00:44:55,562
Goong-chul.
807
00:44:58,014 --> 00:44:59,161
Did you remember?
808
00:45:01,375 --> 00:45:04,239
Please wish Jung-hae happy birthday for me.
809
00:45:06,286 --> 00:45:07,498
Okay, man! I will!
810
00:45:09,591 --> 00:45:10,591
See you.
811
00:45:10,940 --> 00:45:12,224
See you on Sunday.
812
00:45:13,330 --> 00:45:15,077
Oh, you fool.
813
00:45:16,361 --> 00:45:17,913
Goodbye, Man-sik!
814
00:45:19,755 --> 00:45:20,755
See you!
815
00:46:15,451 --> 00:46:16,451
I'm sorry.
816
00:46:17,901 --> 00:46:18,969
Did I wake you up?
817
00:46:19,516 --> 00:46:20,650
You're home late.
818
00:46:20,739 --> 00:46:21,739
Yes.
819
00:46:22,616 --> 00:46:24,908
Today's the day I have drinks with the guys.
820
00:46:25,103 --> 00:46:27,769
We need to send Soo-ah's tuition by the end of this month.
821
00:46:33,706 --> 00:46:35,323
Is it that time of month already?
822
00:46:38,980 --> 00:46:39,980
Okay.
823
00:46:42,806 --> 00:46:43,806
Honey.
824
00:46:45,569 --> 00:46:46,569
Do you...
825
00:46:47,530 --> 00:46:48,924
....want to have a drink with me?
826
00:46:49,939 --> 00:46:51,568
Did you ever see me drink?
827
00:46:52,892 --> 00:46:54,074
Wash up and go to sleep.
828
00:46:55,678 --> 00:46:57,513
Oh, okay.
829
00:47:21,794 --> 00:47:25,453
You should reach out first, Myeong-sook.
830
00:47:40,059 --> 00:47:41,059
Dad!
831
00:47:41,265 --> 00:47:42,265
Dad!
832
00:47:43,881 --> 00:47:45,839
Why did you drink so much?
833
00:47:45,864 --> 00:47:47,395
Didn't you say you're sleeping there?
834
00:47:47,465 --> 00:47:48,465
Oh, that smell1
835
00:47:48,837 --> 00:47:51,930
I guess she had a drink after she went up Mount Bukhan with Aunt Choon-ja.
836
00:47:51,930 --> 00:47:54,405
Why did she go there? Didn't she go to the hot springs?
837
00:47:54,537 --> 00:47:57,710
I don't know either! She was already like this when she called me!
838
00:47:57,710 --> 00:47:59,308
- Put me down!
- Anyways!
839
00:47:59,577 --> 00:48:02,055
I did my duty so you're responsible for the rest!
840
00:48:04,876 --> 00:48:05,967
Good work, son.
841
00:48:06,663 --> 00:48:08,362
- Good job, son!
- Forget it.
842
00:48:09,289 --> 00:48:10,726
My eldest son!
843
00:48:10,726 --> 00:48:12,047
- My eldest son!
- Let's go sleep.
844
00:48:12,896 --> 00:48:14,733
Kiss! Give me a kiss!
845
00:48:18,601 --> 00:48:22,296
I missed you all day!
846
00:48:22,296 --> 00:48:26,395
Since we're home, let's have another round of drinks! Just the two of us.
847
00:48:26,395 --> 00:48:28,810
You're already drunk! Why would you drink again? Go sleep!
848
00:48:28,810 --> 00:48:30,954
Let's just have one more drink!
849
00:48:30,954 --> 00:48:32,694
Can't you at least do that for me?
850
00:48:33,894 --> 00:48:36,664
Come on! One more drink!
851
00:48:37,061 --> 00:48:38,355
I'll tip you!
852
00:48:39,545 --> 00:48:40,696
No? Okay?
853
00:48:41,139 --> 00:48:42,824
Fine then! I'll give you four bills!
854
00:48:43,259 --> 00:48:46,201
Hey, can't you at least do this for me?
855
00:49:07,342 --> 00:49:08,342
Honey.
856
00:49:09,175 --> 00:49:10,175
Are you asleep?
857
00:49:13,865 --> 00:49:14,865
Honey.
858
00:49:15,789 --> 00:49:16,789
Honey.
859
00:50:50,730 --> 00:50:51,730
So?
860
00:50:51,842 --> 00:50:53,873
You're going to speed learn golf within a month?
861
00:50:54,226 --> 00:50:56,436
I'm just going to learn how to do the forms.
862
00:50:57,708 --> 00:50:59,458
How's the greasy coach?
863
00:51:00,197 --> 00:51:01,571
I heard he quit.
864
00:51:03,135 --> 00:51:04,345
I guess he was fired.
865
00:51:05,118 --> 00:51:06,705
The new coach is kind of handsome.
866
00:51:10,207 --> 00:51:13,391
But he's kind of cold. He's not like the kids these days.
867
00:51:14,748 --> 00:51:15,748
He's...
868
00:51:17,163 --> 00:51:19,147
He seems very defensive.
869
00:51:20,401 --> 00:51:22,016
He looks young.
870
00:51:22,441 --> 00:51:24,083
But he seems to be hurt quite badly.
871
00:51:24,490 --> 00:51:25,490
So?
872
00:51:25,623 --> 00:51:28,700
So did that wounded guy steal your heart?
873
00:51:29,829 --> 00:51:32,697
It would be my body, not my heart.
874
00:51:37,072 --> 00:51:38,072
Nam Jung-hae.
875
00:51:38,525 --> 00:51:40,593
Are you trying to provoke me?
876
00:51:43,731 --> 00:51:46,088
- How was today's party? Did you do well?
- Of course.
877
00:51:47,239 --> 00:51:49,026
Did you have fun at the host bar?
878
00:51:49,199 --> 00:51:50,322
Of course, it was.
879
00:51:52,707 --> 00:51:54,055
Look at how honest you are.
880
00:51:54,761 --> 00:51:57,617
You should've been focusing on doing business instead of having fun.
881
00:51:57,777 --> 00:52:01,456
The person hosting the meeting should have fun so that the others have fun too.
882
00:52:01,902 --> 00:52:03,657
Isn't that what you call a professional?
883
00:52:03,682 --> 00:52:04,682
Yes, yes.
884
00:52:04,800 --> 00:52:05,934
Ms. Nam Jung-hae.
885
00:52:06,038 --> 00:52:09,800
So did you accomplish your goal by genuinely having fun?
886
00:52:10,204 --> 00:52:11,456
I'm not sure.
887
00:52:11,839 --> 00:52:13,078
We'll have to wait and see.
888
00:52:29,833 --> 00:52:32,002
It was fun.
889
00:52:32,603 --> 00:52:35,753
But there wasn't any man better than you.
890
00:52:44,218 --> 00:52:45,218
Is that so?
891
00:52:46,859 --> 00:52:49,219
It's not easy to find a man as good looking as me.
892
00:52:50,768 --> 00:52:52,950
I'm a little old.
893
00:52:54,030 --> 00:53:00,208
But there's no guy with a great body proportion as I do!
894
00:53:00,208 --> 00:53:03,696
My nickname was the Golden Proportion.
895
00:53:04,588 --> 00:53:05,588
You're right.
896
00:53:05,955 --> 00:53:07,526
I couldn't find anyone like you.
897
00:53:07,757 --> 00:53:10,377
Man-sik said he admires me!
898
00:53:11,413 --> 00:53:16,251
Do you know how cool it is to hear something like that from your friend?
899
00:53:16,685 --> 00:53:19,635
Yes, you're so cool.
900
00:53:21,981 --> 00:53:23,443
- Really?
- Let's go to sleep.
901
00:53:32,919 --> 00:53:33,919
Then...
902
00:53:35,673 --> 00:53:38,013
In light of that...
903
00:53:40,039 --> 00:53:41,174
Should we do it once?
904
00:53:42,860 --> 00:53:43,860
It's okay.
905
00:53:44,407 --> 00:53:45,783
- Jung-hae.
- What?
906
00:53:45,911 --> 00:53:47,404
Jung-hae!
907
00:53:49,470 --> 00:53:50,470
Jung-hae!
908
00:53:53,763 --> 00:53:54,763
Jung-hae!
909
00:53:54,835 --> 00:53:57,323
Wait! Wait!
910
00:54:16,129 --> 00:54:17,129
I can't go.
911
00:54:17,828 --> 00:54:19,382
Tomorrow is my Jung-hae's birthday.
912
00:54:51,100 --> 00:54:52,957
(Dr. Nam Jung-hae)
913
00:54:56,633 --> 00:54:57,842
Good morning.
914
00:55:22,350 --> 00:55:24,396
(Happy Birthday)
915
00:55:36,120 --> 00:55:37,120
Is it good?
916
00:55:40,328 --> 00:55:41,328
Cut!
917
00:55:45,614 --> 00:55:48,431
How many times do I have to tell you that's not the right expression?
918
00:55:49,218 --> 00:55:50,218
Look.
919
00:55:50,528 --> 00:55:52,004
When you look at the script here,
920
00:55:52,004 --> 00:55:55,375
it says you should eat as if you're starving.
921
00:55:55,400 --> 00:55:58,500
That didn't look like you were starving! It looked like it tasted bad!
922
00:55:58,500 --> 00:56:01,019
How could I look like I'm starving when I'm not?
923
00:56:01,862 --> 00:56:03,214
You're driving me insane.
924
00:56:04,958 --> 00:56:09,929
You just had intense love making.
925
00:56:09,929 --> 00:56:11,225
So you should be hungry.
926
00:56:11,225 --> 00:56:13,709
I know. So why do I need to be hungry?
927
00:56:13,709 --> 00:56:16,109
How many times do I need to tell you that I'm the type to
928
00:56:16,134 --> 00:56:18,276
enjoy the aftereffects of intense love making?
929
00:56:18,616 --> 00:56:20,352
This is so frustrating.
930
00:56:22,395 --> 00:56:26,546
Why does your preference matter right now? You should do as directed!
931
00:56:26,546 --> 00:56:28,342
Director! What did you just say to me?
932
00:56:28,969 --> 00:56:34,164
I guess you don't know but I'm only doing this movie because Mr. Jung begged me to!
933
00:56:34,401 --> 00:56:35,918
How dare you speak to me like that?
934
00:56:35,918 --> 00:56:37,790
Watch how you talk to me!
935
00:56:38,727 --> 00:56:40,648
Hey, don't do this then!
936
00:56:40,886 --> 00:56:42,036
Get lost!
937
00:56:42,567 --> 00:56:45,410
I refuse to work with you!
938
00:56:45,600 --> 00:56:47,052
Get lost, you wench!
939
00:56:47,052 --> 00:56:48,908
Wench? How dare you!
940
00:56:49,493 --> 00:56:50,579
What did you say?
941
00:56:50,830 --> 00:56:51,939
Have you lost your mind?
942
00:56:51,939 --> 00:56:53,965
Fine! Yes, I just said that! So what?
943
00:56:53,965 --> 00:56:55,235
I refuse to do this movie!
944
00:56:55,235 --> 00:56:58,044
How dare you push me? I'm the one who refuses to work with you!
945
00:56:58,044 --> 00:56:59,830
- I'm the one refusing!
- Are you an actor?
946
00:57:00,290 --> 00:57:03,020
Your head is full of dung! You're not an actor!
947
00:57:07,489 --> 00:57:08,782
Are you the doctor?
948
00:57:09,992 --> 00:57:12,704
How dare you operate on him? How dare you?
949
00:57:13,180 --> 00:57:16,345
I don't know what's going on but please let go of me first.
950
00:57:16,345 --> 00:57:17,828
What are you doing?
951
00:57:18,383 --> 00:57:21,181
Please let go of him and talk! Our doctor did nothing wrong!
952
00:57:21,181 --> 00:57:22,327
Let go of me!
953
00:57:22,771 --> 00:57:25,178
Of course, he did something wrong!
954
00:57:25,617 --> 00:57:29,265
He's already crazy about women!
955
00:57:29,387 --> 00:57:33,531
So how could you make that bigger!
956
00:57:33,957 --> 00:57:37,630
Are you trying to make me a widow? Are you?
957
00:57:37,700 --> 00:57:38,700
Come out!
958
00:57:38,962 --> 00:57:40,255
Let go of me!
959
00:57:40,255 --> 00:57:42,051
I'm going to close down this hospital!
960
00:57:42,076 --> 00:57:43,711
I'm going to close down this hospital!
961
00:57:43,803 --> 00:57:45,330
Purse! Purse!
962
00:57:45,330 --> 00:57:46,330
Purse!
963
00:57:56,178 --> 00:57:57,756
How flabbergasting.
964
00:57:59,302 --> 00:58:00,733
Please take a look inside too.
965
00:58:01,503 --> 00:58:02,726
Not bad.
966
00:58:03,530 --> 00:58:05,276
It's nice. The car's really nice.
967
00:58:07,309 --> 00:58:09,021
- Everything looks great.
- Yes.
968
00:58:09,021 --> 00:58:14,246
But isn't there a car that looks more sophisticated and cheerful than these?
969
00:58:14,729 --> 00:58:17,175
Something that makes you feel happier just by looking at it.
970
00:58:18,062 --> 00:58:19,279
Like my sweetie.
971
00:58:19,887 --> 00:58:20,887
Okay?
972
00:58:22,281 --> 00:58:24,959
We do have a few of the latest models on our roof.
973
00:58:26,091 --> 00:58:27,382
Why are you telling me this now?
974
00:58:28,503 --> 00:58:31,179
You should've taken me there first!
975
00:58:31,179 --> 00:58:32,179
Hey!
976
00:58:32,484 --> 00:58:34,568
Is it your first day on the job?
977
00:58:35,527 --> 00:58:36,984
- Is it?
- I'm sorry, sir.
978
00:58:37,408 --> 00:58:41,542
If you wait a little, I'll bring the car keys right away.
979
00:58:54,788 --> 00:58:55,788
What...?
980
00:58:56,918 --> 00:58:58,598
What happened?
981
00:58:58,883 --> 00:59:02,125
He felt like he was being a burden to you
982
00:59:02,150 --> 00:59:04,593
so he wanted to master frying chickens as soon as possible.
983
00:59:04,949 --> 00:59:06,115
He practiced all night and...
984
00:59:07,449 --> 00:59:10,610
I'm so sorry.
985
00:59:16,824 --> 00:59:21,131
I'm not asking you to steal!
986
00:59:21,384 --> 00:59:22,384
Am I?
987
00:59:23,074 --> 00:59:25,087
I didn't ask you to rob someone!
988
00:59:25,625 --> 00:59:28,125
I'm asking you to collect what should be collected!
989
00:59:28,815 --> 00:59:31,279
If you can't even do that, what am I supposed to do?
990
00:59:34,090 --> 00:59:35,090
Jeez!
991
00:59:36,689 --> 00:59:38,901
I can't do this! You're making me so angry!
992
01:00:26,276 --> 01:00:29,029
Most middle-aged men's lives are like that.
993
01:00:30,451 --> 01:00:32,185
They do their best every day.
994
01:00:32,489 --> 01:00:35,307
But they feel a sense of defeat more than a sense of accomplishment.
995
01:00:35,316 --> 01:00:38,369
The sense of defeat leads to a sense of shame.
996
01:00:39,815 --> 01:00:42,516
When they feel that way, their wives are the ones to cheer them up.
997
01:00:43,040 --> 01:00:44,040
No.
998
01:00:45,437 --> 01:00:46,437
It should be their wives.
999
01:00:50,445 --> 01:00:51,547
Myeong-sook.
1000
01:00:52,999 --> 01:00:57,341
Do you tend to cheer Man-sik up when he's down
1001
01:00:58,356 --> 01:01:00,190
or do you tend to turn a blind eye?
1002
01:01:02,091 --> 01:01:03,091
Or...
1003
01:01:04,330 --> 01:01:08,902
...are you not even interested in what Man-sik does?
1004
01:02:02,702 --> 01:02:03,702
Please hop in.
1005
01:02:15,980 --> 01:02:17,045
You're so weird.
1006
01:02:25,438 --> 01:02:26,700
Are you working tomorrow too?
1007
01:02:27,147 --> 01:02:28,147
Yes.
1008
01:02:29,622 --> 01:02:31,617
You should rest on the weekends.
1009
01:02:32,785 --> 01:02:35,359
There are many patients who only have time on the weekends.
1010
01:02:35,586 --> 01:02:38,655
I'm worried that you'll become a patient yourself while treating patients.
1011
01:02:40,544 --> 01:02:42,074
How long will it take?
1012
01:02:42,885 --> 01:02:45,081
At this speed,
1013
01:02:45,234 --> 01:02:46,631
it will take about 30 minutes.
1014
01:02:47,304 --> 01:02:49,578
If you're tired, close your eyes and get some sleep.
1015
01:02:49,578 --> 01:02:51,066
Yes, I guess I should.
1016
01:02:51,766 --> 01:02:53,090
Wake me up when we arrive.
1017
01:03:02,584 --> 01:03:04,063
(Radio)
1018
01:03:04,240 --> 01:03:07,823
It's a rainy Friday night.
1019
01:03:08,828 --> 01:03:12,011
A Friday night that makes your heart feel nostalgic.
1020
01:03:12,994 --> 01:03:17,240
I'm sure there are many of you who think of your first love on a day like this.
1021
01:03:18,911 --> 01:03:25,839
Here's a song to touch the hearts of middle-aged men.
1022
01:03:27,151 --> 01:03:28,847
Yoon Jong-shin's Goodbye.
1023
01:03:56,870 --> 01:04:03,204
I feel like you might return.
1024
01:04:03,450 --> 01:04:10,453
I watch you until you disappear from my sight.
1025
01:04:12,004 --> 01:04:18,998
I won't change anything.
1026
01:04:19,160 --> 01:04:26,158
Everything will remain the same as it is now.
1027
01:04:26,300 --> 01:04:33,660
So that even if you return out of the blue,
1028
01:04:33,834 --> 01:04:41,057
nothing will feel strange to you.
1029
01:04:41,442 --> 01:04:48,419
It doesn't matter when or where.
1030
01:04:48,728 --> 01:04:55,196
If you come back looking for me,
1031
01:04:55,824 --> 01:05:02,076
I ask myself to not get tired
1032
01:05:02,251 --> 01:05:10,245
and I ask myself to never change.
1033
01:05:53,498 --> 01:05:58,807
While I was dreaming of happiness, watching my wife sleep,
1034
01:06:00,616 --> 01:06:05,575
my friend was dying a painful death.
1035
01:06:07,679 --> 01:06:12,122
Keeping a secret more horrifying than death to himself.
1036
01:06:14,443 --> 01:06:15,710
Maybe that's why...
1037
01:06:16,554 --> 01:06:20,201
the fishy smell of rain seemed stronger that day.
1038
01:06:21,318 --> 01:06:24,036
After that day when the smell of rain was especially strong,
1039
01:06:24,850 --> 01:06:27,542
after the day when life and death coexisted,
1040
01:06:28,580 --> 01:06:34,798
cracks started to form in my perfect life.
1041
01:06:37,762 --> 01:06:41,468
(May, 1995 Yeongang University)
1042
01:06:41,572 --> 01:06:43,166
- Phoe!
- Phoe!
1043
01:06:43,833 --> 01:06:45,392
- Phoenix!
- Phoenix!
1044
01:06:45,572 --> 01:06:47,900
- Go!
- Go!
1045
01:06:48,167 --> 01:06:49,167
No.
1046
01:06:49,842 --> 01:06:51,961
My life may have...
1047
01:06:53,787 --> 01:07:00,319
...started to fall apart on the day I first met Jung-hae in college.
1048
01:07:00,834 --> 01:07:02,275
I'm telling you I don't want to.
1049
01:07:02,646 --> 01:07:03,646
Thank you.
1050
01:07:04,725 --> 01:07:06,268
Stop following me!
1051
01:07:10,280 --> 01:07:12,052
Hello. Hi.
1052
01:07:12,808 --> 01:07:15,212
Hello, you're a freshman, right?
1053
01:07:15,237 --> 01:07:16,237
Hello!
1054
01:07:17,905 --> 01:07:19,598
Hello, you're a freshman, right?
1055
01:07:20,802 --> 01:07:23,145
We're a theater club called Phoenix.
1056
01:07:23,145 --> 01:07:24,848
Are you interested in theater?
1057
01:07:25,550 --> 01:07:26,550
Wait, wait.
1058
01:07:30,084 --> 01:07:33,981
What do you think about letting go of all your worries
1059
01:07:33,981 --> 01:07:36,779
and living the dream of youth in our theater club?
1060
01:07:36,957 --> 01:07:38,244
You won't regret it!
1061
01:07:44,640 --> 01:07:46,048
Please come.
1062
01:07:46,553 --> 01:07:47,620
I'll be waiting.
1063
01:07:49,370 --> 01:07:51,400
Phoenix! Phoenix!
1064
01:07:51,490 --> 01:07:53,239
Phoenix! Phoenix!
1065
01:07:53,239 --> 01:07:55,005
Phoenix! Phoenix!
1066
01:07:55,399 --> 01:07:56,964
Phoenix! Phoenix!
1067
01:07:57,182 --> 01:07:58,777
Phoenix! Phoenix!
1068
01:07:59,029 --> 01:08:00,680
Phoenix! Phoenix!
1069
01:08:01,663 --> 01:08:04,388
Hello! We're a theater club called Phoenix.
1070
01:08:05,346 --> 01:08:06,650
Phoenix! Phoenix!
1071
01:08:06,966 --> 01:08:07,966
What's this?
1072
01:08:08,577 --> 01:08:10,380
Phoenix? It's a theater club.
1073
01:08:10,574 --> 01:08:11,574
Hi.
1074
01:08:11,599 --> 01:08:13,585
- Let's join it.
- I don't want to.
1075
01:08:13,585 --> 01:08:16,036
- Join by yourself.
- What? We should both join.
1076
01:08:16,518 --> 01:08:18,206
I'm sure they have handsome men too.
1077
01:08:19,166 --> 01:08:20,517
Phoenix! Phoenix!
1078
01:08:20,517 --> 01:08:22,001
Phoenix! Phoenix!
1079
01:08:22,055 --> 01:08:23,516
Phoenix! Phoenix!
1080
01:08:23,532 --> 01:08:24,532
Phoenix!
1081
01:08:24,808 --> 01:08:27,081
I am ground! Here we go!
1082
01:08:27,431 --> 01:08:28,863
Ji-young, two!
1083
01:08:29,424 --> 01:08:30,482
Ji-young! Ji-young!
1084
01:08:30,942 --> 01:08:31,942
Hyung-woo, three!
1085
01:08:32,019 --> 01:08:33,594
Hyung-woo, Hyung-woo, Hyung-woo!
1086
01:08:33,860 --> 01:08:34,860
Choon-bok, four!
1087
01:08:34,932 --> 01:08:36,733
Choon-bok, Choon-bok, Choon-bok, Choon-bok!
1088
01:08:36,802 --> 01:08:38,002
Goong-chul, two!
1089
01:08:38,302 --> 01:08:39,438
Goong-chul! Goong-chul!
1090
01:08:39,516 --> 01:08:40,583
Jung-hae, three!
1091
01:08:40,608 --> 01:08:41,980
Jung-hae, Jung-hae, Jung-hae.
1092
01:08:42,393 --> 01:08:43,728
Jae-hoon, one.
1093
01:08:44,064 --> 01:08:45,064
Jae-hoon!
1094
01:08:45,271 --> 01:08:46,628
Man-sik, two!
1095
01:08:46,628 --> 01:08:47,694
Man-sik, Man-sik
1096
01:08:48,113 --> 01:08:49,572
Hae-sook, four!
1097
01:08:50,253 --> 01:08:51,785
Drink!
1098
01:08:51,785 --> 01:08:53,345
Drink!
1099
01:08:53,514 --> 01:08:54,665
Drink!
1100
01:08:54,997 --> 01:08:56,299
Drink!
1101
01:08:56,510 --> 01:08:57,510
Drink!
1102
01:08:57,919 --> 01:08:58,919
Drink!
1103
01:08:58,994 --> 01:09:00,302
Who wants to drink for me?
1104
01:09:00,359 --> 01:09:04,807
- Me!
- Me!
1105
01:09:04,946 --> 01:09:07,240
- Me, me, me!
- Me!
1106
01:09:07,240 --> 01:09:08,335
I need more to drink!
1107
01:09:08,483 --> 01:09:09,573
I need more to drink!
1108
01:09:10,319 --> 01:09:11,486
- Me!
- I'm here!
1109
01:09:11,486 --> 01:09:12,681
Okay, okay.
1110
01:09:13,807 --> 01:09:15,284
- It's not you.
- It's me!
1111
01:09:15,284 --> 01:09:16,508
Ahn Goong-chul, you drink it.
1112
01:09:23,317 --> 01:09:24,838
Why aren't you drinking it?
1113
01:09:37,093 --> 01:09:38,432
He's drinking it all.
1114
01:09:39,987 --> 01:09:41,583
Applause!
1115
01:09:46,962 --> 01:09:48,976
Grant him a wish! A wish!
1116
01:09:49,001 --> 01:09:50,001
Wish! Wish!
1117
01:09:50,063 --> 01:09:51,467
- My wish is...
- Wish!
1118
01:09:51,467 --> 01:09:53,180
Wish! Wish!
1119
01:10:18,390 --> 01:10:21,615
(Elegant Friends)
1120
01:10:21,615 --> 01:10:23,710
If I tell you to live for Man-sik's sake,
1121
01:10:23,735 --> 01:10:25,544
it would be too cliched, right?
1122
01:10:25,734 --> 01:10:28,959
I realized that I don't ever want to live like Man-sik did.
1123
01:10:29,078 --> 01:10:32,260
So how are you going to live?
1124
01:10:32,445 --> 01:10:34,214
It's been a while, Nam Jung-hae.
1125
01:10:34,306 --> 01:10:36,344
How are you here?
1126
01:10:36,344 --> 01:10:37,492
That's Hae-sook, right?
1127
01:10:39,007 --> 01:10:40,007
Hae-sook.
1128
01:10:41,457 --> 01:10:42,771
I'm going to find out
1129
01:10:43,077 --> 01:10:45,365
what he was doing behind my back.
1130
01:10:45,865 --> 01:10:47,731
What he was up to.
1131
01:10:48,273 --> 01:10:49,273
Goong-chul.
1132
01:10:49,944 --> 01:10:52,827
Why do you think I came here?
74017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.