All language subtitles for Ghosts.S02E02.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTb_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,800 ANIMALS BLEAT 2 00:00:03,800 --> 00:00:05,200 ALL CHATTER 3 00:00:05,200 --> 00:00:06,680 He's back! Mick's back! 4 00:00:06,680 --> 00:00:08,600 Mick?! Mick's back! 5 00:00:08,600 --> 00:00:11,520 Mick's back! He is! Look! 6 00:00:11,520 --> 00:00:15,600 Hi, everyone! ALL CHATTER EXCITEDLY 7 00:00:15,600 --> 00:00:18,880 All right, all right! One at a time, let him speak! Speak, Mick. 8 00:00:18,880 --> 00:00:22,440 Oh, it was the adventure of my life. I had an orange. 9 00:00:22,440 --> 00:00:24,200 Did you? Oh! 10 00:00:24,200 --> 00:00:25,840 I saw a bear kill a man. 11 00:00:25,840 --> 00:00:28,280 Oh, gosh! 12 00:00:28,280 --> 00:00:30,360 And I met the king. 13 00:00:30,360 --> 00:00:32,520 No, you didn't! Did you? 14 00:00:32,520 --> 00:00:34,600 YOU met the king? 15 00:00:34,600 --> 00:00:36,640 Yep. Ooh, jel. 16 00:00:36,640 --> 00:00:38,480 Went on his boat. Fishing. 17 00:00:38,480 --> 00:00:40,800 Fishing... Yeah, he asked me to join his court, 18 00:00:40,800 --> 00:00:43,320 but I said no way I'm leaving you lot. 19 00:00:43,320 --> 00:00:46,520 You didn't! Sweetie! Mick! 20 00:00:46,520 --> 00:00:49,440 I'd always wanted to visit the city, hadn't I? So... 21 00:00:49,440 --> 00:00:52,400 You have. That's always been your dream, actually. You had, yeah. 22 00:00:52,400 --> 00:00:54,320 Ooh, almost forgot! 23 00:00:54,320 --> 00:00:56,200 I got you all some gifts! 24 00:00:56,200 --> 00:00:58,480 That's naughty of you! ALL CHATTER EXCITEDLY 25 00:00:58,480 --> 00:01:01,800 You didn't think I'd go all that way without bringing you back something! 26 00:01:01,800 --> 00:01:03,600 Got loads of salt. 27 00:01:03,600 --> 00:01:06,160 THEY CHATTER IN APPRECIATION 28 00:01:06,160 --> 00:01:08,360 And... For us?! 29 00:01:08,360 --> 00:01:10,840 Look at them! I can't believe you've done that! 30 00:01:10,840 --> 00:01:12,200 Yeah! 31 00:01:12,200 --> 00:01:14,080 ALL CHATTER That's so generous of you! 32 00:01:14,080 --> 00:01:16,080 Yeah, one each! Yeah! 33 00:01:16,080 --> 00:01:18,440 Help yourselves. Mick, that's naughty... 34 00:01:18,440 --> 00:01:21,280 Help yourselves! HE CHUCKLES 35 00:01:21,280 --> 00:01:23,040 HE COUGHS 36 00:01:23,040 --> 00:01:25,720 VILLAGERS CHATTER HAPPILY Look at it! 37 00:02:02,640 --> 00:02:05,560 Alison. 38 00:02:05,560 --> 00:02:07,360 CLEARS THROAT 39 00:02:07,360 --> 00:02:11,200 Alison! Alison! 40 00:02:12,720 --> 00:02:14,640 MUFFLED DIN 41 00:02:14,640 --> 00:02:16,480 SHE GROANS DISTORTED: Alison! Alison! 42 00:02:16,480 --> 00:02:19,440 SHE WINCES Oh, my God... 43 00:02:19,440 --> 00:02:22,200 Alison! Alison! SHE GROANS 44 00:02:22,200 --> 00:02:23,760 Alison! 45 00:02:23,760 --> 00:02:25,200 Oh, my God... 46 00:02:25,200 --> 00:02:28,480 Alison! Alison...! 47 00:02:28,480 --> 00:02:30,120 Right. Stand by. 48 00:02:30,120 --> 00:02:32,080 Ready, steady, go! 49 00:02:32,080 --> 00:02:34,000 For King and country! 50 00:02:34,000 --> 00:02:36,960 Oh, I feel so sick... 51 00:02:36,960 --> 00:02:39,040 Can you get me some water? 52 00:02:39,040 --> 00:02:40,560 CROAKY: Get your own w... 53 00:02:41,880 --> 00:02:43,800 CROAKY: I've lost my voice. 54 00:02:43,800 --> 00:02:47,200 I don't remember leaving the pub. Must've had fun. 55 00:02:47,200 --> 00:02:49,480 At least we don't have to work today. 56 00:02:50,520 --> 00:02:52,760 SHE SIGHS AND GROANS 57 00:02:54,960 --> 00:02:56,920 MOBILE PHONE VIBRATES 58 00:02:58,600 --> 00:03:00,560 Make it stop... 59 00:03:01,560 --> 00:03:03,000 SHE COUGHS 60 00:03:03,000 --> 00:03:05,120 Hello? 61 00:03:05,120 --> 00:03:07,320 Sorry, who from who? 62 00:03:08,800 --> 00:03:11,440 Isabelle from Belle's Weddings? 63 00:03:11,440 --> 00:03:12,800 HE GROANS 64 00:03:12,800 --> 00:03:15,080 Yeah, aw, thanks for getting in touch. 65 00:03:15,080 --> 00:03:18,560 Yeah, we're really keen to be on your books... 66 00:03:18,560 --> 00:03:21,320 ..if you'll have us. 67 00:03:21,320 --> 00:03:23,600 It's a lovely house. 68 00:03:23,600 --> 00:03:25,800 Today? 69 00:03:25,800 --> 00:03:27,800 I wonder if...if... 70 00:03:27,800 --> 00:03:30,720 No, no, no, no, no. Oh, no. OK, today... Today's fine. Today's fine. 71 00:03:30,720 --> 00:03:31,880 HE GROANS 72 00:03:31,880 --> 00:03:34,440 Maybe just sort of, like, late, after... 73 00:03:34,440 --> 00:03:36,320 One o'clock, is it? OK. 74 00:03:36,320 --> 00:03:38,040 All right. 75 00:03:38,040 --> 00:03:40,280 OK, bye! 76 00:03:40,280 --> 00:03:43,320 Oh, my God. OK, I just need to shake this off... 77 00:03:43,320 --> 00:03:46,040 Ohhh... SHE PUFFS 78 00:03:46,040 --> 00:03:48,400 Bit of breakfast... 79 00:03:48,400 --> 00:03:50,120 We'll be fine. 80 00:03:58,000 --> 00:04:00,600 SOBBING 81 00:04:10,640 --> 00:04:13,080 Shut your mouth! It is a mansion! 82 00:04:13,080 --> 00:04:14,720 Yeah, boy! 83 00:04:16,320 --> 00:04:18,760 The impertinence! 84 00:04:18,760 --> 00:04:20,720 Oh, this looks like fun! 85 00:04:20,720 --> 00:04:22,760 The bally nerve! It's gone midnight. 86 00:04:22,760 --> 00:04:25,560 Yeah, it is very late. Yeah, absolutely. 87 00:04:25,560 --> 00:04:28,520 Welcome to my house! ALL CHEER 88 00:04:30,680 --> 00:04:32,520 CROAKY: Alison! 89 00:04:32,520 --> 00:04:34,680 Alison...! Oh...! 90 00:04:36,640 --> 00:04:38,280 Oh...! 91 00:04:40,280 --> 00:04:42,160 SHE GASPS 92 00:04:47,640 --> 00:04:49,680 QUIET SNORING 93 00:04:49,680 --> 00:04:51,400 They came back. 94 00:04:55,280 --> 00:04:57,480 I think I did my throat bass. 95 00:04:57,480 --> 00:05:00,280 HE BEATBOXES 96 00:05:02,520 --> 00:05:04,240 Yeah, you did. 97 00:05:04,240 --> 00:05:06,400 Oh. 98 00:05:06,400 --> 00:05:09,840 Shall we just call back and cancel? No way, we need it. 99 00:05:09,840 --> 00:05:11,840 We can get this clean in time. 100 00:05:11,840 --> 00:05:12,960 Oh... 101 00:05:14,480 --> 00:05:16,600 Have you seen my other shoe? 102 00:05:16,600 --> 00:05:18,480 Mm-mm... 103 00:05:18,480 --> 00:05:20,320 OK. 104 00:05:20,320 --> 00:05:23,160 You get people out and I'll... 105 00:05:23,160 --> 00:05:26,720 I'm going to get bin bags. SHE EXHALES 106 00:05:26,720 --> 00:05:28,640 Right... 107 00:05:34,680 --> 00:05:36,680 COUGHING NEARBY 108 00:05:36,680 --> 00:05:38,280 SHE COUGHS 109 00:05:38,280 --> 00:05:39,800 She awakes. 110 00:05:39,800 --> 00:05:41,400 Oh, God... 111 00:05:41,400 --> 00:05:44,360 As radiant as the sunrise itself. 112 00:05:44,360 --> 00:05:46,640 My mouth tastes like the inside of a bin. 113 00:05:46,640 --> 00:05:49,080 I would have made you breakfast, if I could. 114 00:05:49,080 --> 00:05:52,600 Perhaps lamb's kidney and onion... Oh, stop it! 115 00:05:52,600 --> 00:05:55,160 I wanted to thank you for last night. 116 00:05:55,160 --> 00:05:58,080 I'll never forget those words you said to me. 117 00:05:58,080 --> 00:06:00,160 What did I say? 118 00:06:00,160 --> 00:06:03,000 Something that touched me very deeply. 119 00:06:04,400 --> 00:06:07,280 Forgive me, I know I've not had a formal invitation, 120 00:06:07,280 --> 00:06:08,720 but I wonder if I might... 121 00:06:08,720 --> 00:06:10,760 Oh, Thomas, it's fine. You're part of the family. 122 00:06:10,760 --> 00:06:12,480 Thank you, Alison. 123 00:06:12,480 --> 00:06:14,520 A thousand thank yous! 124 00:06:14,520 --> 00:06:17,600 UPBEAT DANCE MUSIC 125 00:06:23,800 --> 00:06:26,760 Oh, that. Yeah, yeah, I meant it. 126 00:06:26,760 --> 00:06:28,840 HE SQUEAKS 127 00:06:28,840 --> 00:06:30,520 Are you OK? 128 00:06:33,560 --> 00:06:35,600 OK. 129 00:06:35,600 --> 00:06:37,560 Hello? It's home time. 130 00:06:37,560 --> 00:06:39,280 MAN GROANS 131 00:06:42,320 --> 00:06:44,160 Come on, man. It's time to go. 132 00:06:44,160 --> 00:06:45,840 Why do you sound like Batman? 133 00:06:45,840 --> 00:06:48,520 I lost my voice. You've got to go home, bruv. 134 00:06:48,520 --> 00:06:50,720 Got a wedding planner coming to look at the house in two hours. 135 00:06:50,720 --> 00:06:52,520 Come on, then. 136 00:06:53,840 --> 00:06:56,040 Where are your shoes? 137 00:06:56,040 --> 00:06:58,280 LOUD DRILLING 138 00:06:58,280 --> 00:06:59,960 I'll go. 139 00:06:59,960 --> 00:07:01,800 DRILLING CONTINUES 140 00:07:09,440 --> 00:07:12,720 INAUDIBLE DIALOGUE 141 00:07:12,720 --> 00:07:15,840 Ah! Oh, hi, Michael. Sorry about that. 142 00:07:15,840 --> 00:07:19,000 I was just wondering if you could just save the drilling. 143 00:07:19,000 --> 00:07:21,600 We're a bit fragile. We're actually just finished. 144 00:07:21,600 --> 00:07:23,440 At last! ALL MURMUR 145 00:07:23,440 --> 00:07:25,280 We'll miss them, won't we? 146 00:07:25,280 --> 00:07:27,640 We made rather an exciting discovery, actually. 147 00:07:27,640 --> 00:07:30,440 Because, you see, none of the surrounding villages were struck, 148 00:07:30,440 --> 00:07:33,000 so we know the disease was brought here... 149 00:07:33,000 --> 00:07:34,880 ALL MURMUR 150 00:07:34,880 --> 00:07:37,920 ...by a visitor or an individual who went elsewhere and returned. 151 00:07:37,920 --> 00:07:40,080 It could be anyone, I suppose, couldn't it? 152 00:07:40,080 --> 00:07:43,080 But then we found a few samples of textiles and furs, 153 00:07:43,080 --> 00:07:47,240 and we can be certain that they were host to plague-carrying fleas. 154 00:07:48,520 --> 00:07:50,200 Once they got out, you've got no chance. 155 00:07:50,200 --> 00:07:52,680 Everyone's dead! HE CHUCKLES 156 00:07:55,000 --> 00:07:57,920 I'm so sorry. I didn't know. 157 00:07:57,920 --> 00:08:00,680 I don't think sorry's going to cut it, mate. 158 00:08:03,000 --> 00:08:04,720 Ah, Alison, there you are! 159 00:08:04,720 --> 00:08:07,920 Would you mind putting Guernsey's Nazi Past on the VCR for me, please? 160 00:08:07,920 --> 00:08:09,680 I haven't watched my football yet. 161 00:08:09,680 --> 00:08:12,080 Would you kindly tell Patrick that he missed his turn 162 00:08:12,080 --> 00:08:13,800 and a miss is as good as a mile? 163 00:08:13,800 --> 00:08:15,480 Guys, please, can you keep it down? 164 00:08:15,480 --> 00:08:17,600 No, Alison, I'm sorry... I don't care! 165 00:08:17,600 --> 00:08:19,320 She doesn't! 166 00:08:19,320 --> 00:08:21,360 Alison... SHE SOBS 167 00:08:21,360 --> 00:08:23,680 Oh, I... Actually, I can't... 168 00:08:23,680 --> 00:08:26,120 I can't deal with this this morning. 169 00:08:26,120 --> 00:08:28,920 So hungover I actually, genuinely... I do think I'm going to die. 170 00:08:28,920 --> 00:08:30,560 Hm, you need a remedy. 171 00:08:30,560 --> 00:08:33,000 Hair of the dog, love. Just drink more booze. 172 00:08:33,000 --> 00:08:34,880 Did you say that last night? 173 00:08:34,880 --> 00:08:36,920 Yes. I have the cure. 174 00:08:36,920 --> 00:08:40,360 Soak some mushrooms in milk of the goat and vinegar 175 00:08:40,360 --> 00:08:42,760 till it's all warm and musty... 176 00:08:42,760 --> 00:08:44,440 No, stop it. Stop it now. 177 00:08:44,440 --> 00:08:48,520 Well, you see, Alison, this is what happens when you overindulge. 178 00:08:48,520 --> 00:08:51,640 Square! When you give in to gay abandon. 179 00:08:51,640 --> 00:08:54,600 You reap what you sow. You reap what you sow, 180 00:08:54,600 --> 00:08:56,720 and now the soil returns... 181 00:08:56,720 --> 00:08:58,400 Hey. 182 00:08:59,840 --> 00:09:01,520 Morrow. 183 00:09:03,720 --> 00:09:05,720 Oh, actually, no, yeah, good. 184 00:09:05,720 --> 00:09:07,520 Hey, look. Cola! 185 00:09:07,520 --> 00:09:09,520 Best thing for it. 186 00:09:09,520 --> 00:09:12,160 SHE SPITS Oh, God, that is...! 187 00:09:12,160 --> 00:09:14,600 Oh, no, sorry. Ah, here she is! 188 00:09:14,600 --> 00:09:16,720 The madam! The hostess! 189 00:09:16,720 --> 00:09:19,440 Just when I think you have grasped the responsibility 190 00:09:19,440 --> 00:09:22,960 of the family seat, you turn this place into a den of iniquity, 191 00:09:22,960 --> 00:09:26,520 inviting goodness-knows-who to do goodness-knows-what! 192 00:09:26,520 --> 00:09:30,120 SHE GASPS Sorry, I think someone's hid my clothes. Good Lord. 193 00:09:30,120 --> 00:09:33,240 I shudder to think what happened under this roof last night. 194 00:09:33,240 --> 00:09:35,760 This place is full of breakables, 195 00:09:35,760 --> 00:09:38,720 treasured family heirlooms, irreplaceable bits of historical... 196 00:09:38,720 --> 00:09:42,280 Nothing's damaged, and it's just a mess that I'm cleaning up, 197 00:09:42,280 --> 00:09:44,560 so just don't...don't worry. 198 00:09:44,560 --> 00:09:46,920 Well, don't think I won't notice. 199 00:09:50,320 --> 00:09:52,000 Oh, God! 200 00:09:52,000 --> 00:09:53,720 Where's Dante? 201 00:09:53,720 --> 00:09:55,200 Dante? 202 00:09:55,200 --> 00:09:56,360 The dog. 203 00:09:57,960 --> 00:09:59,600 SHE GASPS 204 00:09:59,600 --> 00:10:01,640 DANCE MUSIC 205 00:10:04,120 --> 00:10:05,920 ALL LAUGH 206 00:10:05,920 --> 00:10:09,000 Can we get a photo with him? Oh, yes, let's get a photo, girls! 207 00:10:10,520 --> 00:10:13,120 Have you got your phone? A photograph with the girls! 208 00:10:13,120 --> 00:10:14,760 Here's to me, too! 209 00:10:14,760 --> 00:10:16,560 Cheers! Cheers! 210 00:10:16,560 --> 00:10:19,200 Kitty's having a wonderful time at the party! 211 00:10:19,200 --> 00:10:22,080 Don't forget me! That's good! My turn! 212 00:10:22,080 --> 00:10:24,520 My turn! Take a photo with me! 213 00:10:24,520 --> 00:10:27,320 Alison! Alison, sorry to bother you. 214 00:10:27,320 --> 00:10:30,080 The captain asked me to convey a message. 215 00:10:30,080 --> 00:10:33,320 Just to turn the music off, 216 00:10:33,320 --> 00:10:36,880 and to "cease the talking immediately." 217 00:10:36,880 --> 00:10:38,880 Tell him to stick it. 218 00:10:38,880 --> 00:10:40,560 OK. 219 00:10:42,880 --> 00:10:44,840 Oh... 220 00:10:49,720 --> 00:10:51,680 Oh! 221 00:10:53,720 --> 00:10:55,240 He's not here. 222 00:10:55,240 --> 00:10:57,120 Ooh, you're in trouble now. 223 00:10:57,120 --> 00:10:59,320 But I thought he was just an ornament. 224 00:10:59,320 --> 00:11:02,400 No, he did mean a lot to Lady B. Loved it like her own child. 225 00:11:02,400 --> 00:11:05,440 Once told me she loved it more than anything else in the world. 226 00:11:05,440 --> 00:11:07,080 Well, I'm sure that... 227 00:11:07,080 --> 00:11:09,680 Thanks, Alison. Great party! Same time next week. 228 00:11:09,680 --> 00:11:12,320 Ha-ha-ha. No. Don't think so, mate. 229 00:11:22,680 --> 00:11:24,320 LAUGHTER 230 00:11:24,320 --> 00:11:26,280 Good luck, mate! You're not going to make it. 231 00:11:26,280 --> 00:11:28,760 Oh! Oh, yes! 232 00:11:28,760 --> 00:11:30,600 Yeah, boy! 233 00:11:34,560 --> 00:11:36,680 Ready? I was born ready. 234 00:11:36,680 --> 00:11:39,840 'Tis a fair old wangle, that. You haven't got the strength. 235 00:11:39,840 --> 00:11:41,560 I got this. 236 00:11:41,560 --> 00:11:43,440 Whoa! Ha-hey! 237 00:11:43,440 --> 00:11:46,400 "Stick it"?! Wahey! Afraid so. 238 00:11:46,400 --> 00:11:48,720 In my bottom, presumably. Oh! 239 00:11:48,720 --> 00:11:51,440 Well, you go down there and you tell her... 240 00:11:51,440 --> 00:11:53,040 Me turn! 241 00:11:53,040 --> 00:11:55,240 Whoa! Whoa! 242 00:11:55,240 --> 00:11:57,480 Wahey! 243 00:11:57,480 --> 00:11:59,800 Yes! Well done! 244 00:11:59,800 --> 00:12:03,320 Told you! It's a stupid game, anyway. 245 00:12:03,320 --> 00:12:05,720 You stupid. 246 00:12:05,720 --> 00:12:08,000 HE CHUCKLES 247 00:12:08,000 --> 00:12:10,880 I didn't think this through... 248 00:12:10,880 --> 00:12:12,240 Uh... 249 00:12:17,920 --> 00:12:19,480 CROAKY: Just getting my shoes. 250 00:12:19,480 --> 00:12:22,080 I can't say I'm surprised that something like this would happen. 251 00:12:22,080 --> 00:12:24,120 I'll have to tell her, of course. What? No! 252 00:12:24,120 --> 00:12:26,600 I will not allow Fanny to be deceived like this, to be... 253 00:12:26,600 --> 00:12:28,960 No more war documentaries, then. Your secret's safe with me. 254 00:12:28,960 --> 00:12:31,040 It's classified. She'd have to kill me first. 255 00:12:31,040 --> 00:12:34,160 Well, you know what I mean. Right. Find the dog. Clean up. 256 00:12:34,160 --> 00:12:35,640 Two hours... 257 00:12:35,640 --> 00:12:37,560 Oh, my word...! Ahh! 258 00:12:37,560 --> 00:12:39,360 What are you doing up here?! 259 00:12:39,360 --> 00:12:41,640 We're actually going to live up here now, actually. 260 00:12:41,640 --> 00:12:42,720 SHE SIGHS 261 00:12:42,720 --> 00:12:44,840 Mick killed us all. Which is not remotely cool. 262 00:12:44,840 --> 00:12:46,560 MURMURS OF AGREEMENT No, no, no, no, no, no, no. 263 00:12:46,560 --> 00:12:49,040 We can't be sharing the place with these plebeians. 264 00:12:49,040 --> 00:12:50,960 What? He gave us all the plague. 265 00:12:50,960 --> 00:12:52,160 Yeah, look. 266 00:12:52,160 --> 00:12:53,800 ALL GROAN 267 00:12:53,800 --> 00:12:56,320 And this. ALISON GAGS 268 00:12:56,320 --> 00:12:58,880 And this. Oh, what even is it? 269 00:12:58,880 --> 00:13:01,400 Guys, please! Oh, here she is! 270 00:13:01,400 --> 00:13:04,440 Guys, please, please... Piss off, Mick! 271 00:13:04,440 --> 00:13:06,800 Can you please go back downstairs? 272 00:13:06,800 --> 00:13:09,720 Because, no offence, but you're actually making me feel really sick. 273 00:13:09,720 --> 00:13:11,400 We're not going anywhere. 274 00:13:11,400 --> 00:13:13,720 Mick should go if anyone's doing going! Yeah, he's a killer! 275 00:13:13,720 --> 00:13:16,680 ALL MURMUR Order! Order! 276 00:13:16,680 --> 00:13:18,720 We need to come to an understanding here. 277 00:13:18,720 --> 00:13:20,360 These...people... 278 00:13:20,360 --> 00:13:22,200 People? Yeah. People. 279 00:13:22,200 --> 00:13:25,800 These people deserve a full inquiry, chaired by me. 280 00:13:25,800 --> 00:13:28,040 Get to the bottom of this business. 281 00:13:28,040 --> 00:13:31,120 Ha! You couldn't get to the bottom of a birdbath. 282 00:13:31,120 --> 00:13:35,240 I'll have you know I have extensive experience of public inquiries. 283 00:13:35,240 --> 00:13:39,920 Nice to be the one ASKING the questions, for a change. Ha-ha... 284 00:13:39,920 --> 00:13:42,560 Come on, then, oiks. Come on, let's go. 285 00:13:42,560 --> 00:13:45,160 Not all of you. Just your sharpest minds. 286 00:13:45,160 --> 00:13:46,880 Well, that's definitely me. You go. 287 00:13:46,880 --> 00:13:48,720 Do I have to come? Yeah, you have to come. 288 00:13:48,720 --> 00:13:50,600 It's all about you, innit? Right, you stay here. 289 00:13:50,600 --> 00:13:52,840 No, you stay. You definitely stay. 290 00:13:52,840 --> 00:13:54,720 Right, you guys search for Dante. 291 00:13:54,720 --> 00:13:56,600 And tell the others. I've got to clear up. 292 00:13:56,600 --> 00:13:58,480 Patrick, you get the others... You find the others... 293 00:13:58,480 --> 00:14:00,240 I'll begin the search. I'll search upstairs. 294 00:14:00,240 --> 00:14:01,720 BOTH: I'm not taking orders from you! 295 00:14:01,720 --> 00:14:03,760 What is the matter with you two this morning? 296 00:14:03,760 --> 00:14:05,600 Can you just find the dog? Please. 297 00:14:05,600 --> 00:14:07,280 Well... 298 00:14:15,760 --> 00:14:17,840 Ah, boy. 299 00:14:20,200 --> 00:14:24,000 Don't do it, mate. Whatever it is, don't do it. 300 00:14:28,240 --> 00:14:30,360 HATCH CLUNKS 301 00:14:30,360 --> 00:14:33,080 Oh. No, no, no, no, no... 302 00:14:35,280 --> 00:14:36,760 Come on! 303 00:14:41,800 --> 00:14:43,560 CROAKY: Alison! 304 00:14:43,560 --> 00:14:46,320 WEAKLY: Alison! 305 00:14:46,320 --> 00:14:47,840 She can't hear you. 306 00:14:47,840 --> 00:14:49,680 I can't hear you. 307 00:15:02,480 --> 00:15:04,120 JULIAN: Yes, here we go. 308 00:15:04,120 --> 00:15:07,680 A bit more of that. 309 00:15:07,680 --> 00:15:09,880 It's called a Long and Strong. 310 00:15:09,880 --> 00:15:12,360 And a slug of dark rum. Dark rum! 311 00:15:12,360 --> 00:15:13,720 Yeah. Oh! 312 00:15:13,720 --> 00:15:15,840 Oh, no! I spilt wine on him. 313 00:15:15,840 --> 00:15:17,800 I've heard white wine helps. 314 00:15:17,800 --> 00:15:20,480 Got it. Oh, yeah, salt helps. 315 00:15:20,480 --> 00:15:22,080 Is that helping? 316 00:15:22,080 --> 00:15:23,960 Maybe try white wine. 317 00:15:23,960 --> 00:15:26,320 Actually, white wine's meant to be best, isn't it? 318 00:15:26,320 --> 00:15:28,520 I said it first! 319 00:15:30,200 --> 00:15:32,280 Nice little bath! 320 00:15:32,280 --> 00:15:33,800 I said it first! 321 00:15:35,560 --> 00:15:38,640 That's a good dog. You're fine. 322 00:15:45,680 --> 00:15:47,200 Where are you? 323 00:15:47,200 --> 00:15:49,760 Who? Who are you looking for? 324 00:15:49,760 --> 00:15:51,720 Nothing. No-one. Mike. 325 00:15:51,720 --> 00:15:53,760 Ah. Well, I saw him going upstairs. 326 00:15:53,760 --> 00:15:56,920 No trousers on. No shoes. At this hour! 327 00:15:56,920 --> 00:15:58,400 I'll tell him. 328 00:15:58,400 --> 00:16:00,040 Hmm. 329 00:16:01,560 --> 00:16:03,640 Oh, God... 330 00:16:08,480 --> 00:16:10,920 And, Mick, is it fair to say 331 00:16:10,920 --> 00:16:15,440 that these boxes of cloths and furs could have been 332 00:16:15,440 --> 00:16:17,800 brought in by anyone? 333 00:16:17,800 --> 00:16:21,000 No, I brought that box back when I come back from London 334 00:16:21,000 --> 00:16:25,000 when I gone there. He confesses! Killer! He's just admitted to it! 335 00:16:25,000 --> 00:16:27,160 Order! Order! 336 00:16:27,160 --> 00:16:29,280 ALL TALK TOGETHER 337 00:16:29,280 --> 00:16:31,120 Shut up a second, please! 338 00:16:31,120 --> 00:16:34,440 Oh, right, you do it for her! Has anyone seen a stuffed dog? 339 00:16:34,440 --> 00:16:37,360 Mick probably killed it. Gone walkies, has he? 340 00:16:37,360 --> 00:16:38,640 Yeah. 341 00:16:38,640 --> 00:16:42,000 You can't teach an old dog new tricks! Oh, yeah, love that one. 342 00:16:42,000 --> 00:16:44,240 DANCE MUSIC 343 00:16:44,240 --> 00:16:46,920 PLAYS ALONG TO MUSIC ON PIANO 344 00:16:50,360 --> 00:16:53,080 Hey, stay out of my personal dance space! 345 00:16:53,080 --> 00:16:55,320 You call that dancing? 346 00:16:55,320 --> 00:16:57,280 You do but bounce, boy! 347 00:16:57,280 --> 00:16:59,360 I bounce good! 348 00:17:15,400 --> 00:17:18,040 CAPTAIN: Stop it! Stop it! 349 00:17:18,040 --> 00:17:20,760 Patrick! Patrick! What on God's green Earth 350 00:17:20,760 --> 00:17:22,680 do you think you're playing at, man?! 351 00:17:22,680 --> 00:17:25,480 Well... I sent you down here to stop this nonsense, 352 00:17:25,480 --> 00:17:27,320 and now you're joining in! 353 00:17:27,320 --> 00:17:30,320 Carousing! You are a spineless little traitor! 354 00:17:30,320 --> 00:17:32,360 Oh, naff off, you wazzock! 355 00:17:32,360 --> 00:17:33,600 Yes! 356 00:17:33,600 --> 00:17:35,520 ALL CHEER 357 00:17:38,080 --> 00:17:41,280 Go out of it! You'll see. Right! 358 00:17:43,120 --> 00:17:44,720 CAPTAIN: He's the wazzock... 359 00:17:44,720 --> 00:17:48,360 Oh, there, there. What ails thee? 360 00:17:48,360 --> 00:17:53,240 SOBBING: Alison...hates me! 361 00:17:53,240 --> 00:17:55,360 SHE WAILS 362 00:17:55,360 --> 00:18:00,440 Let it all out. I always feel better after little cry. 363 00:18:00,440 --> 00:18:02,960 SHE SOBS 364 00:18:02,960 --> 00:18:05,960 DANCE MUSIC 365 00:18:08,480 --> 00:18:10,800 Have a little rest in here. 366 00:18:12,880 --> 00:18:14,480 Oh. 367 00:18:16,960 --> 00:18:19,280 Oh, God...! 368 00:18:19,280 --> 00:18:21,600 Oh, half an hour! 369 00:18:21,600 --> 00:18:23,320 Mike! 370 00:18:23,320 --> 00:18:25,600 I could really do with your help down here! 371 00:18:25,600 --> 00:18:27,680 WEAKLY: I could do with your help up here! 372 00:18:32,480 --> 00:18:34,560 Ah. I've just checked in there. 373 00:18:34,560 --> 00:18:36,880 Well, I'd like to check for myself, please, Patrick. 374 00:18:36,880 --> 00:18:39,120 Fine. Fine. Checking what? 375 00:18:39,120 --> 00:18:41,040 In my room? 376 00:18:41,040 --> 00:18:42,760 Mice. 377 00:18:42,760 --> 00:18:45,240 Yes. Robin spotted some earlier in the kitchen. 378 00:18:45,240 --> 00:18:48,760 And we know you're not fond, so we thought we'd...ch-check. 379 00:18:48,760 --> 00:18:50,480 ♪ Dante! 380 00:18:50,480 --> 00:18:52,840 ♪ Dan... 381 00:18:52,840 --> 00:18:55,080 ♪ ..iel. ♪ 382 00:18:55,080 --> 00:18:56,640 Who's Daniel? 383 00:18:56,640 --> 00:18:59,680 Oh, I was just doing a song about the nice names. 384 00:18:59,680 --> 00:19:02,600 ♪ Daniel, Veronica 385 00:19:02,600 --> 00:19:05,040 ♪ Clive, Annie. ♪ 386 00:19:05,040 --> 00:19:07,080 Ugh. 387 00:19:07,080 --> 00:19:09,080 I already checked in there. 388 00:19:09,080 --> 00:19:11,880 No-one listen to me. I don't know why I bother. 389 00:19:18,560 --> 00:19:20,360 Sorry. 390 00:19:23,080 --> 00:19:25,640 MUFFLED DANCE MUSIC 391 00:19:27,200 --> 00:19:29,680 Oh, she sleeps now. 392 00:19:30,800 --> 00:19:33,240 Look so peaceful. 393 00:19:33,240 --> 00:19:36,080 SLOW SOUL MUSIC 394 00:19:54,840 --> 00:19:56,800 Oh! 395 00:19:56,800 --> 00:19:59,480 Right, well, he's not in there. No need to look again. 396 00:20:01,200 --> 00:20:03,560 What's going on? You are. What? 397 00:20:07,480 --> 00:20:09,240 CROAKS: Tony! 398 00:20:11,080 --> 00:20:12,840 Tony! Tony! Tony! 399 00:20:12,840 --> 00:20:15,360 Tone... No, no, no, no. 400 00:20:15,360 --> 00:20:17,480 Tone... Tone... Tony! Tony! 401 00:20:17,480 --> 00:20:19,400 HE SIGHS 402 00:20:30,160 --> 00:20:33,240 Long way down! You know that. 403 00:20:33,240 --> 00:20:34,760 Oh... 404 00:20:36,880 --> 00:20:39,040 Any luck? Negative. Nothing, I'm afraid. 405 00:20:39,040 --> 00:20:40,600 And you? Nuh. 406 00:20:40,600 --> 00:20:42,040 I might know where he is. 407 00:20:42,040 --> 00:20:44,040 Oh, thank goodness, Kitty. Where? 408 00:20:44,040 --> 00:20:47,680 Oh, you can hear me now, can you? You've decided I exist again? 409 00:20:47,680 --> 00:20:50,200 Oh, God. Kitty, you know that it's very difficult 410 00:20:50,200 --> 00:20:52,440 when other people are around. 411 00:20:52,440 --> 00:20:55,800 Actually, I think I tried to tell you that last night. 412 00:20:57,120 --> 00:20:59,800 I'm so sorry, Kitty, but I can't talk right now, 413 00:20:59,800 --> 00:21:02,240 because I've got guests here. 414 00:21:02,240 --> 00:21:05,040 Kitty, I'm so sorry, but I can't talk right now 415 00:21:05,040 --> 00:21:06,960 because I've got guests here. 416 00:21:06,960 --> 00:21:08,880 Kitty, I'm so sorry, but I... 417 00:21:08,880 --> 00:21:12,880 Oh! I thought you were talking to someone else called Kitty. 418 00:21:12,880 --> 00:21:14,400 No. 419 00:21:14,400 --> 00:21:17,440 Well, that's fine, then! Friends forever. 420 00:21:17,440 --> 00:21:19,720 Great. Great. 421 00:21:19,720 --> 00:21:21,640 Yes, so where's Dante? 422 00:21:21,640 --> 00:21:23,640 Have you tried by the front door? 423 00:21:23,640 --> 00:21:25,840 That's where he usually is. 424 00:21:27,720 --> 00:21:31,040 Thank you, Kitty. You're welcome! 425 00:21:31,040 --> 00:21:33,800 There's no way we're going back down there with him. 426 00:21:33,800 --> 00:21:36,360 I said I was sorry. I'm really sorry. 427 00:21:36,360 --> 00:21:38,760 You killed my kids, mate. I've got a boil the size of... 428 00:21:38,760 --> 00:21:41,520 Look, look, look, we all have disagreements, you know, 429 00:21:41,520 --> 00:21:45,160 but we move on. I'm sure you can all remember something that annoyed you 430 00:21:45,160 --> 00:21:47,760 at the time, but that after a while... You know. 431 00:21:47,760 --> 00:21:50,040 Yeah, like when John milked my cow without asking. 432 00:21:50,040 --> 00:21:52,000 There you are. I asked your wife. 433 00:21:52,000 --> 00:21:54,480 That's not good enough, though, is it? So I can't make decisions 434 00:21:54,480 --> 00:21:56,520 in my own marriage? No, what I'm saying... 435 00:21:56,520 --> 00:21:58,720 Walter ate my best apple. Only cos he widdled on my art. 436 00:21:58,720 --> 00:22:00,160 He did do that. I saw him. Yeah. 437 00:22:00,160 --> 00:22:01,800 I improved it, if anything. What? 438 00:22:01,800 --> 00:22:04,280 Yeah, you can't do faces. I'm sorry, you can't do faces. 439 00:22:04,280 --> 00:22:05,600 What's that got to do...? 440 00:22:05,600 --> 00:22:07,920 I would have killed you if he hadn't killed you! I would've bled you. 441 00:22:07,920 --> 00:22:10,880 I would have bled you out... Order! Order! 442 00:22:10,880 --> 00:22:14,080 ALL TALK AT ONCE 443 00:22:14,080 --> 00:22:17,960 Mike? What are you doing? She'll be here soon! 444 00:22:19,440 --> 00:22:21,960 So, how goes the search? 445 00:22:21,960 --> 00:22:23,560 What, for the dog or the husband? 446 00:22:23,560 --> 00:22:26,720 Ha! You'd think he'd be more helpful in your hour of need. 447 00:22:26,720 --> 00:22:28,480 Yeah, you'd think, wouldn't you? 448 00:22:28,480 --> 00:22:31,560 I've been thinking...about what you said. 449 00:22:31,560 --> 00:22:35,320 And I know nothing has changed. But everything has changed, has it not? 450 00:22:35,320 --> 00:22:37,200 If we could only... Mike! 451 00:22:37,200 --> 00:22:39,440 Honestly, he's probably asleep again. 452 00:22:39,440 --> 00:22:41,360 Snoring, as he was last night. 453 00:22:41,360 --> 00:22:43,800 What? 454 00:22:43,800 --> 00:22:45,600 HE SNORES 455 00:22:45,600 --> 00:22:47,920 DOOR OPENS 456 00:22:47,920 --> 00:22:50,840 Thank you for walking me home. 457 00:22:50,840 --> 00:22:52,920 And thank you. 458 00:22:52,920 --> 00:22:57,960 It really was the merriest party this house has seen in centuries. 459 00:22:57,960 --> 00:23:00,200 I shall bid you goodnight, then. 460 00:23:00,200 --> 00:23:01,880 Thomas? 461 00:23:01,880 --> 00:23:03,080 Yes? 462 00:23:03,080 --> 00:23:05,760 If I was 400 years older... 463 00:23:05,760 --> 00:23:08,240 ..and you were alive... 464 00:23:08,240 --> 00:23:11,120 ..and we were the same age, and if I wasn't, 465 00:23:11,120 --> 00:23:14,040 you know, with Mike, then... 466 00:23:14,040 --> 00:23:16,320 ..you and me might have... 467 00:23:19,640 --> 00:23:21,880 Night. 468 00:23:21,880 --> 00:23:23,440 Ah...! 469 00:23:28,920 --> 00:23:31,520 Oh, my goodness. Oh, Thomas, I didn't mean to... 470 00:23:31,520 --> 00:23:33,200 I was very drunk, and... 471 00:23:33,200 --> 00:23:36,200 SNORING 472 00:23:36,200 --> 00:23:37,640 Dante! 473 00:23:41,440 --> 00:23:44,120 Oh, God. 474 00:23:44,120 --> 00:23:47,880 Can we please get back to the business in hand? 475 00:23:47,880 --> 00:23:49,920 You're not very good at this, are you? 476 00:23:49,920 --> 00:23:52,760 Excuse me. I'm not about to take diplomacy lessons from 477 00:23:52,760 --> 00:23:55,960 a diseased, unwashed...you know. 478 00:23:55,960 --> 00:23:58,480 I beg your pardon? Sorry, what's that supposed to mean, "unwashed"? 479 00:23:58,480 --> 00:24:00,200 I had a bath every year. 480 00:24:00,200 --> 00:24:02,160 Well...you smell! 481 00:24:02,160 --> 00:24:03,760 There, I said it. 482 00:24:03,760 --> 00:24:05,360 That's a nasty thing to say. 483 00:24:05,360 --> 00:24:07,040 Not just him. Yeah, you all do. 484 00:24:07,040 --> 00:24:09,680 How dare you?! What are you saying? I mean... 485 00:24:09,680 --> 00:24:12,920 Hang on, you can't take it back now! Yeah, take that back. 486 00:24:12,920 --> 00:24:15,560 No, I don't want to take it back. I mean it! You smell! 487 00:24:15,560 --> 00:24:18,800 You smell of dung, of caca, of poo-poo. Manure! 488 00:24:18,800 --> 00:24:21,280 Yes! I don't know how I thought this could work. 489 00:24:21,280 --> 00:24:23,000 None of you have got any respect. 490 00:24:23,000 --> 00:24:25,080 You know, that's the problem with the common man - 491 00:24:25,080 --> 00:24:28,960 he doesn't know when to shut up and listen to the voice of reason. 492 00:24:37,200 --> 00:24:39,840 Oh, God, this is... Oh, God, it's really horrible. 493 00:24:39,840 --> 00:24:42,240 Just stuff its head back into shape and pop its eye back in. 494 00:24:42,240 --> 00:24:43,640 Yes, I know, but... 495 00:24:43,640 --> 00:24:46,240 Maybe use some tissues or something. Yes, but how do I...? 496 00:24:46,240 --> 00:24:48,400 Underneath the tail. Bum. Bum. 497 00:24:48,400 --> 00:24:49,920 She's coming! 498 00:24:49,920 --> 00:24:52,640 Quick, quick, quick. Stop, stop. 499 00:24:52,640 --> 00:24:55,080 FAINT VOICES 500 00:24:55,080 --> 00:24:57,320 Deeper, deeper, deeper, deeper! 501 00:24:59,880 --> 00:25:01,560 Oh, God. 502 00:25:01,560 --> 00:25:04,080 FAINT VOICES 503 00:25:04,080 --> 00:25:06,880 Shh, shh. Oh, God, he's still wet. 504 00:25:06,880 --> 00:25:08,920 Stick him by the fire, he'll soon dry out. 505 00:25:08,920 --> 00:25:10,600 Make haste! 506 00:25:13,120 --> 00:25:14,880 Yeah, no, yeah, no. 507 00:25:14,880 --> 00:25:16,480 Yeah, no... 508 00:25:16,480 --> 00:25:19,040 Oh! Nice to see you. Oh, hello, you! 509 00:25:19,040 --> 00:25:21,840 Hello, Fanny. How are you doing? 510 00:25:28,920 --> 00:25:31,160 What's Dante doing there? 511 00:25:31,160 --> 00:25:34,080 Well, I was just tidying up and I thought 512 00:25:34,080 --> 00:25:36,960 that we should try him in a new spot. 513 00:25:50,800 --> 00:25:53,640 Yes, he's nice there. 514 00:25:53,640 --> 00:25:56,360 He used to like sitting by the fire. 515 00:25:56,360 --> 00:25:58,880 ALL LAUGH NERVOUSLY 516 00:26:05,160 --> 00:26:07,440 INSECTS BUZZING Uggggh. 517 00:26:07,440 --> 00:26:09,920 Oh, yeah, that'll be the pigeons, mate. 518 00:26:09,920 --> 00:26:12,200 Amazing how much they produce. 519 00:26:16,480 --> 00:26:18,920 SHE SIGHS 520 00:26:18,920 --> 00:26:20,680 We did it. 521 00:26:24,040 --> 00:26:26,160 Well, I did it. 522 00:26:26,160 --> 00:26:28,800 Well, it was difficult, but my careful diplomacy 523 00:26:28,800 --> 00:26:30,680 led them to a full reconciliation. 524 00:26:30,680 --> 00:26:32,440 I'm not staying up here with him. 525 00:26:32,440 --> 00:26:35,160 I'd rather live with Mick, and he killed my whole family. 526 00:26:35,160 --> 00:26:37,960 I am sorry. That's all right, Mick. 527 00:26:37,960 --> 00:26:40,720 They were lovely... Yeah, to die for. 528 00:26:40,720 --> 00:26:43,320 I suppose... You know, people say things... 529 00:26:43,320 --> 00:26:45,480 ..sometimes you get carried away... ..they don't mean. 530 00:26:45,480 --> 00:26:47,920 ..and I really didn't mean to, and... Well, all I want to say is 531 00:26:47,920 --> 00:26:50,880 I'm sorry... ..I'd like to forget... ..good to have you back. Thank you. 532 00:26:55,160 --> 00:26:57,560 We cool? 533 00:26:57,560 --> 00:26:59,400 Yeah, we be cool. 534 00:27:00,680 --> 00:27:02,200 OK. 535 00:27:08,320 --> 00:27:11,600 Mike, where are you?! She's here! 536 00:27:18,360 --> 00:27:20,880 Oh, God. KNOCK AT DOOR 537 00:27:20,880 --> 00:27:22,560 OK, everyone, shh! 538 00:27:24,520 --> 00:27:26,560 BREATHES IN DEEPLY 539 00:27:26,560 --> 00:27:28,680 BREATHES OUT 540 00:27:28,680 --> 00:27:30,600 Welcome to Button House... 541 00:27:30,600 --> 00:27:32,320 CLATTERING 542 00:27:34,680 --> 00:27:36,280 SHE GASPS 543 00:27:37,360 --> 00:27:39,600 HE YELLS 544 00:27:39,600 --> 00:27:41,160 Ow! 545 00:27:42,160 --> 00:27:43,440 Urghhhhh! 546 00:27:43,440 --> 00:27:44,480 SHE RETCHES 37989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.