All language subtitles for Ever Night EP30

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,890 --> 00:02:02,390 [Ever Night] 2 00:02:02,400 --> 00:02:07,030 [Episode 30] 3 00:02:07,730 --> 00:02:08,900 [Old Brush Shoppe] 4 00:02:08,960 --> 00:02:12,300 Sang Sang, I must go somewhere far. 5 00:02:12,300 --> 00:02:13,810 How far? 6 00:02:13,810 --> 00:02:17,430 - Farther than Wei City. - How long? 7 00:02:17,530 --> 00:02:19,160 I can't say. 8 00:02:19,160 --> 00:02:23,740 Then it'd be an important Academy mission 9 00:02:23,740 --> 00:02:29,040 or an Imperial secret task. 10 00:02:29,040 --> 00:02:31,950 How'd you know? 11 00:02:32,000 --> 00:02:34,410 We'll take warm clothes. 12 00:02:34,410 --> 00:02:36,710 How'd you know it'll be cold. 13 00:02:36,710 --> 00:02:40,080 We'll take meat I smoked today. 14 00:02:40,080 --> 00:02:41,560 You know everything? 15 00:02:41,560 --> 00:02:44,300 - We also... - Sang Sang. 16 00:02:44,300 --> 00:02:47,900 This time I must go alone. 17 00:02:53,990 --> 00:03:00,500 Young Master, you usually take me. 18 00:03:01,000 --> 00:03:04,780 Sang Sang, I don't want not to. 19 00:03:04,780 --> 00:03:07,120 Old Brush Shoppe is our home. 20 00:03:07,120 --> 00:03:12,097 When I'm away, look after home. 21 00:03:15,150 --> 00:03:19,880 Okay. Please make food. I'm hungry. 22 00:03:27,740 --> 00:03:30,400 Oh right, Young Master. 23 00:03:30,400 --> 00:03:35,520 Princess sent us an invitation to her Residence for a meal. 24 00:03:35,520 --> 00:03:38,710 This time you must go. 25 00:03:40,840 --> 00:03:43,440 Seems she knows already. 26 00:03:53,580 --> 00:03:55,570 Your Majesty. 27 00:03:56,840 --> 00:03:58,510 Give it to me. 28 00:04:03,930 --> 00:04:07,660 - Thank you, Your Majesty. - What for? 29 00:04:07,660 --> 00:04:13,600 You got Mister 13 to lead Academy students to the Wildland, instead of troops. 30 00:04:13,600 --> 00:04:17,930 I thank you on behalf of Huangren. 31 00:04:19,660 --> 00:04:25,050 Sending Academy youths to gain experience is a good thing. 32 00:04:25,050 --> 00:04:26,970 Come. 33 00:04:31,660 --> 00:04:34,200 I understand. 34 00:04:34,200 --> 00:04:39,760 You like Mister 13 as Fu Zi's Disciple. 35 00:04:39,760 --> 00:04:41,900 Fu Zi is magnanimous, 36 00:04:41,900 --> 00:04:45,380 treating Huangren no differently from others. 37 00:04:45,380 --> 00:04:49,810 If not for Fu Zi, I couldn't have known you. 38 00:04:49,810 --> 00:04:51,700 Agreed. 39 00:04:51,700 --> 00:04:56,980 In today's medicine, did you add sweetleaf? 40 00:04:57,180 --> 00:04:58,860 You're correct. 41 00:04:58,860 --> 00:05:00,900 It's so fragrant. 42 00:05:01,240 --> 00:05:04,730 You like to joke. What medicine is fragrant? 43 00:05:04,730 --> 00:05:07,910 It's different from normal. 44 00:05:10,260 --> 00:05:13,090 [Princess' Residence] 45 00:05:21,800 --> 00:05:25,990 Here. This one... 46 00:05:27,280 --> 00:05:29,710 Greetings, Princess. 47 00:05:30,770 --> 00:05:32,870 Skip formalities. 48 00:05:36,050 --> 00:05:38,000 Can we go play? 49 00:05:38,000 --> 00:05:39,860 Okay. 50 00:05:45,310 --> 00:05:48,750 - You can all leave. - Yes. 51 00:05:48,750 --> 00:05:52,770 Mister 13, come this way. 52 00:06:24,580 --> 00:06:29,990 This Hidden Moon County tea merits its fame. 53 00:06:30,400 --> 00:06:32,240 Your Highness. 54 00:06:32,900 --> 00:06:39,990 Can we skip idle chat and small talk? Get to the point. 55 00:06:41,180 --> 00:06:48,800 We're young. No need to copy oldies by testing the waters. 56 00:06:49,520 --> 00:06:51,640 Must you train in the Wildland? 57 00:06:51,640 --> 00:06:56,090 An Academy student can't shirk responsibility. 58 00:06:57,100 --> 00:07:03,900 This "can't shirk responsibility" came from your mouth. I'm really surprised. 59 00:07:04,070 --> 00:07:08,760 Though new Academy students must train at the frontier, 60 00:07:08,760 --> 00:07:13,210 Cultivators who enter Second Floor 61 00:07:13,210 --> 00:07:17,160 can eschew political matters and not train. 62 00:07:17,160 --> 00:07:20,090 It's an Academy rule. 63 00:07:21,700 --> 00:07:24,790 I want to go. 64 00:07:25,540 --> 00:07:30,420 You're mighty Blue Lake Woodcutter 65 00:07:30,420 --> 00:07:33,580 but these aren't bandits– 66 00:07:33,580 --> 00:07:37,050 Xiling Cultivators, South Jin Swordsmen, 67 00:07:37,050 --> 00:07:39,800 Yue Lun group. 68 00:07:39,800 --> 00:07:45,250 Even Grand River's Ink Pool sent disciples. 69 00:07:45,250 --> 00:07:48,090 The fittest survive. 70 00:07:50,080 --> 00:07:54,090 You fear I'll be bullied? 71 00:07:55,400 --> 00:07:58,990 I wrote a missive last night. 72 00:07:59,200 --> 00:08:05,900 If you want to stay, I can make Father agree. 73 00:08:06,110 --> 00:08:11,190 Thanks for your kindness. But Wildland training 74 00:08:11,190 --> 00:08:15,790 gives me a rare opportunity. 75 00:08:17,050 --> 00:08:20,270 It's an opportunity to achieve your ambitions. 76 00:08:20,270 --> 00:08:23,610 Mm. That's right. 77 00:08:24,350 --> 00:08:27,010 We're similar that way. 78 00:08:42,290 --> 00:08:46,650 Ambition, with the right goal, 79 00:08:46,650 --> 00:08:49,990 gives motivation to do better. 80 00:08:50,380 --> 00:08:55,900 Or call it 'an ideal'. 81 00:08:56,500 --> 00:08:58,100 What ideal? 82 00:08:58,100 --> 00:09:03,090 My ideal– His Majesty knows best, 83 00:09:03,090 --> 00:09:06,730 so he sends me to the Wildland. 84 00:09:08,160 --> 00:09:14,410 Does Mister 13 only cherish the Academy and His Majesty? This– 85 00:09:14,410 --> 00:09:18,850 Leave it. Princess. 86 00:09:19,610 --> 00:09:24,730 When I'm in the Wildland, please look after Sang Sang. 87 00:09:24,900 --> 00:09:27,140 Let no-one bully her. 88 00:09:30,420 --> 00:09:35,550 Don't worry. If someone picks on Sang Sang, 89 00:09:35,550 --> 00:09:38,660 I'll make him wish he died. 90 00:09:40,830 --> 00:09:45,990 Don't be so cruel. Just kill him. 91 00:09:50,080 --> 00:09:52,640 Catch me! 92 00:10:00,750 --> 00:10:05,140 Xiao Man? You must be hiding! 93 00:10:07,860 --> 00:10:09,750 Xiao Man? 94 00:10:19,420 --> 00:10:21,260 Got you! 95 00:10:27,450 --> 00:10:31,200 Oh my? Little Fairy visits again. 96 00:10:31,200 --> 00:10:34,910 Your hand's so soft. Such a cute face... 97 00:10:39,000 --> 00:10:41,900 What are you doing, Ning Que? 98 00:10:42,410 --> 00:10:45,590 We're hugging. Long time no see. 99 00:10:45,590 --> 00:10:48,770 Sister, he bullied me! 100 00:10:49,240 --> 00:10:53,610 Your Highness just promised me Sang Sang won't be picked on. 101 00:10:53,610 --> 00:10:57,660 But as I was coming this way, I saw Sang Sang... 102 00:10:59,870 --> 00:11:03,580 I won't say it twice. Matters like this 103 00:11:03,580 --> 00:11:07,880 better not happen again. Goodbye. 104 00:11:09,770 --> 00:11:14,510 Mother, I saw Uncle trying to kiss Sang Sang just now. 105 00:11:23,040 --> 00:11:26,000 She's unlucky he's her little bro. 106 00:11:26,040 --> 00:11:27,810 He's a prince. 107 00:11:27,810 --> 00:11:30,900 Prince, so what? He's a loser. 108 00:11:33,100 --> 00:11:37,150 - Bro Mingchi, you came to tutor 3rd Prince? - Yes. 109 00:11:37,150 --> 00:11:40,210 A bee stung him. He can hardly move. 110 00:11:40,210 --> 00:11:43,660 That so? I must see. 111 00:11:44,220 --> 00:11:45,950 He's incorrigible. 112 00:11:45,950 --> 00:11:49,050 His Majesty once said, if he won't listen, 113 00:11:49,050 --> 00:11:51,900 beat him up. 114 00:11:51,990 --> 00:11:56,770 He's His Majesty's loved son. I won't dare do so. 115 00:11:56,770 --> 00:11:59,180 Then wait for him to hit you. 116 00:11:59,180 --> 00:12:00,990 Bye! 117 00:12:01,850 --> 00:12:04,330 Bro Ning, take care. 118 00:12:06,000 --> 00:12:10,060 You're often proud recently. 119 00:12:10,060 --> 00:12:15,710 Look, Sang Sang. In Wei City, we took part in a restaurant ownership split. 120 00:12:15,710 --> 00:12:20,440 Now we're part of the throne's ownership struggle. 121 00:12:20,440 --> 00:12:22,510 How can't I be proud? 122 00:12:22,510 --> 00:12:24,850 So are you in Princess's entourage? 123 00:12:24,850 --> 00:12:26,430 Princess's entourage... 124 00:12:26,430 --> 00:12:30,670 Xia Hou is the Empress's person. I must stand in her entourage. 125 00:12:30,670 --> 00:12:32,320 That includes Princess. 126 00:12:32,320 --> 00:12:36,560 If I must pick a side, that's how it'll be. 127 00:12:36,600 --> 00:12:39,130 You dislike it? 128 00:12:39,130 --> 00:12:44,220 Right. Jianghu has a saying for people with limited freedom. 129 00:12:44,220 --> 00:12:46,840 "Sell it at a good price 130 00:12:46,840 --> 00:12:49,280 but wait patiently". 131 00:12:49,280 --> 00:12:53,150 The price now isn't bad. We can start selling. 132 00:12:53,150 --> 00:12:56,830 Isn't it, "toads crave swan meat"? 133 00:12:56,830 --> 00:12:59,970 Not all true. Some toads 134 00:12:59,970 --> 00:13:05,020 only like to eat dark, dirty, stinky loaches. 135 00:13:05,020 --> 00:13:09,630 Young Master, you mean I'm dark and ugly? 136 00:13:09,630 --> 00:13:14,140 Hm. You figured it out. 137 00:13:14,140 --> 00:13:17,000 I think it could be profitable. 138 00:13:17,000 --> 00:13:18,650 What's profitable? 139 00:13:18,650 --> 00:13:21,550 You marry Princess. 140 00:13:21,550 --> 00:13:25,290 Then we'll eat at restaurants everyday. 141 00:13:25,290 --> 00:13:27,930 Sang Sang, think. 142 00:13:27,930 --> 00:13:31,970 We'd eat East Palace meat pie, West Palace onions. 143 00:13:31,970 --> 00:13:33,840 That's good. 144 00:13:33,840 --> 00:13:36,430 Ocean of pie; onion mountain. 145 00:13:36,430 --> 00:13:38,820 I won't marry her even for gold. 146 00:13:38,820 --> 00:13:44,200 Young Master, you scorn Princess but she's not that bad. 147 00:13:44,200 --> 00:13:49,550 Good person or bad person, what's it to me? 148 00:13:49,660 --> 00:13:53,880 You said, wait to sell at a good price. 149 00:13:53,880 --> 00:13:57,300 What's higher in price than Princess. 150 00:13:57,300 --> 00:14:00,600 I sell skills, not me. 151 00:14:00,600 --> 00:14:03,000 Two-faced. 152 00:14:07,960 --> 00:14:11,560 [Mo Chi/Ink Pool Park] 153 00:14:20,500 --> 00:14:21,920 [Chicken Soup Note] 154 00:14:21,920 --> 00:14:24,930 ~chance meeting~ 155 00:14:24,930 --> 00:14:29,360 ~cold branches dew-heavy~ 156 00:14:29,360 --> 00:14:32,270 ~fondness grew~ 157 00:14:32,270 --> 00:14:36,860 ~forever in one look~ 158 00:14:36,860 --> 00:14:40,440 ~lake autumn breeze~ 159 00:14:40,440 --> 00:14:45,050 ~silhouette by the veranda~ 160 00:14:45,050 --> 00:14:49,680 ~insight borrows poems and songs~ 161 00:14:49,680 --> 00:14:55,920 ~with bright heartfelt wishes~ 162 00:14:56,080 --> 00:14:58,980 [Zhuo Zhi Hua, disciple of Ink Pool] 163 00:14:58,980 --> 00:15:04,600 ~rain in ink pond; emerge from a book~ 164 00:15:04,650 --> 00:15:09,060 Come in if you want to talk. Don't sneak around. 165 00:15:09,060 --> 00:15:13,760 ~mossy old walls~ 166 00:15:13,760 --> 00:15:17,370 ~inscription on paper~ 167 00:15:17,370 --> 00:15:21,140 ~pulling my thoughts~ 168 00:15:21,140 --> 00:15:25,100 Shan Xiu (Mountain Leader/Lady). Preparations are done. 169 00:15:26,650 --> 00:15:29,310 For our Wildland trip. 170 00:15:29,310 --> 00:15:31,920 Yes, Lady. 171 00:15:39,920 --> 00:15:45,310 Lady. I heard Chicken Soup author, Mister 13, 172 00:15:45,310 --> 00:15:49,900 is going. We might meet him. 173 00:15:51,470 --> 00:15:54,290 Why meet him? 174 00:15:54,670 --> 00:15:57,640 I only like his writing, not... 175 00:15:57,640 --> 00:16:05,570 ~even if Heaven and Earth flip, I won't wait for you~ 176 00:16:07,600 --> 00:16:10,130 See, you're blushing. 177 00:16:10,130 --> 00:16:12,290 "The style is the man". 178 00:16:12,290 --> 00:16:14,860 You copy his Note everyday. 179 00:16:14,860 --> 00:16:18,100 Maybe you feel deeply for this calligrapher. 180 00:16:18,100 --> 00:16:20,850 If Mister 13 meets you, 181 00:16:20,850 --> 00:16:24,860 he'd meet your mind in a soulmate friendship. 182 00:16:24,860 --> 00:16:27,580 Sister Zhuo, want a slap. 183 00:16:28,370 --> 00:16:33,360 What morals? Why hit me for truth? 184 00:16:34,820 --> 00:16:39,030 Lady. I have a premonition. 185 00:16:39,030 --> 00:16:41,900 This Wildland trip 186 00:16:42,000 --> 00:16:45,620 - will be a romance. - Still at it. 187 00:16:47,180 --> 00:16:50,350 Lady. Book Sage is here. 188 00:16:51,030 --> 00:16:53,970 - Master. - Book Sage. 189 00:17:04,740 --> 00:17:07,000 (Book Sage Wang, Master of Ink Pool Park) 190 00:17:07,000 --> 00:17:09,990 Follow me. 191 00:17:21,000 --> 00:17:23,310 Keep this map safe. 192 00:17:23,310 --> 00:17:26,790 Let no outsider know. 193 00:17:26,880 --> 00:17:28,840 This is... 194 00:17:29,710 --> 00:17:35,660 It's the map of Ink Pool Park, left by our founders. 195 00:17:35,660 --> 00:17:40,000 Marked on this map is Demon Sect Mountain Gate. 196 00:17:40,000 --> 00:17:46,630 In the Wildland, find a way to Demon Sect Mountain Gate– 197 00:17:46,730 --> 00:17:52,990 Since Book of Heaven may be there. 198 00:17:59,410 --> 00:18:02,950 Bright Heaven Book? 199 00:18:03,390 --> 00:18:05,610 That's right. 200 00:18:08,780 --> 00:18:11,600 [Yue Lun/Full Moon State - White Tower] 201 00:18:11,600 --> 00:18:17,100 (High Priestess Qu Ni - Heaven Pillar Sect) 202 00:18:17,530 --> 00:18:20,830 Teacher, Xiling sent cavalry. 203 00:18:20,830 --> 00:18:23,940 Princess Chenjia left with them. 204 00:18:23,940 --> 00:18:26,670 We can meet at Golden Pavilion. 205 00:18:26,670 --> 00:18:28,820 Pass my order. 206 00:18:28,820 --> 00:18:33,170 Beware of Tang people in the Wildland. 207 00:18:33,170 --> 00:18:38,990 Teacher. Aren't Yue Lun and Tang on good terms? 208 00:18:39,930 --> 00:18:44,960 That's due to my brother's stupidity. 209 00:18:45,430 --> 00:18:49,360 As our king, he panders to Tang blindly. 210 00:18:49,360 --> 00:18:52,230 Tang etiquette is corrupt. 211 00:18:52,230 --> 00:18:55,920 It's an evil place without faith. 212 00:18:55,920 --> 00:18:58,810 If my shoe soles touched one bit of its dust, 213 00:18:58,810 --> 00:19:02,920 I'd feel nauseated. 214 00:19:04,760 --> 00:19:06,930 Yes, Teacher. 215 00:19:16,220 --> 00:19:19,270 [Sword Pavilion] 216 00:19:31,680 --> 00:19:35,900 Pay respects. 217 00:19:39,330 --> 00:19:41,210 You're off to the Wildland. 218 00:19:41,210 --> 00:19:45,610 The best Cultivators of every sect and faction are going there. 219 00:19:45,610 --> 00:19:49,140 As my disciples, you can lose your lives 220 00:19:49,140 --> 00:19:51,890 [Liu Bai, Sword Sage] but you can't shame Sword Pavilion. 221 00:19:51,890 --> 00:19:55,650 Those who disgrace us needn't return. 222 00:19:55,650 --> 00:19:58,000 - Understand?! - Understood! 223 00:19:58,000 --> 00:20:00,990 Farewell, Sword Sage. 224 00:20:21,210 --> 00:20:23,400 - Little Bro. - Senior Bros. 225 00:20:23,400 --> 00:20:25,060 I'm off to the Wildland. 226 00:20:25,060 --> 00:20:27,720 Little Bro, you'll go soon. 227 00:20:27,720 --> 00:20:31,530 Yuan 13 Arrows will be useful. 228 00:20:32,790 --> 00:20:36,350 And your rune-inscribed podao (broadswords). 229 00:20:36,350 --> 00:20:37,640 Come back safely. 230 00:20:37,640 --> 00:20:39,880 We'll be waiting for you. 231 00:20:39,880 --> 00:20:42,030 Thanks, Senior Bros. 232 00:20:47,460 --> 00:20:49,570 Young Master, drink water. 233 00:20:51,300 --> 00:20:52,660 In the Wildland... 234 00:20:52,660 --> 00:20:57,190 I know. I'll take care, right? 235 00:20:57,820 --> 00:21:00,060 Young Master, if... 236 00:21:00,060 --> 00:21:02,660 If you meet... 237 00:21:02,660 --> 00:21:06,510 If you meet foes, don't charge in. 238 00:21:06,510 --> 00:21:10,600 Hide. The weather is cold. Don't sleep in draughts. 239 00:21:10,600 --> 00:21:12,830 Put fur under you. 240 00:21:12,830 --> 00:21:15,010 Don't eat or drink cold stuff 241 00:21:15,010 --> 00:21:17,670 or you may get a gut ache. 242 00:21:17,670 --> 00:21:20,810 I know. I need money. 243 00:21:20,810 --> 00:21:25,080 You don't need money. The Academy will cover everything. 244 00:21:27,430 --> 00:21:30,930 Must you still sharpen those podao? 245 00:21:30,930 --> 00:21:32,850 Of course. 246 00:21:43,620 --> 00:21:45,970 What's inside that 247 00:21:45,970 --> 00:21:48,640 heavy box from the Academy? 248 00:21:48,640 --> 00:21:50,330 Yuan-13 Arrows. 249 00:21:50,330 --> 00:21:52,270 What's Yuan-13 Arrows? 250 00:21:52,270 --> 00:21:53,770 Weapons. 251 00:21:53,770 --> 00:21:57,280 With podao, why need more weapons? 252 00:21:57,830 --> 00:22:01,810 Sang Sang. Patience is the greatest weapon. 253 00:22:01,810 --> 00:22:04,930 Right. Patience is vital. 254 00:22:04,930 --> 00:22:08,900 I need patience now. 255 00:22:29,190 --> 00:22:34,790 Your hair's messy. Let me tidy it, okay? 256 00:22:34,900 --> 00:22:37,290 Okay. 257 00:22:58,000 --> 00:23:05,000 ~starry sky clear like your eyes~ 258 00:23:05,000 --> 00:23:11,500 ~autumn wind of loneliness~ 259 00:23:11,500 --> 00:23:15,000 ~turns out the most painful~ 260 00:23:15,000 --> 00:23:19,000 ~craziest foolishness~ 261 00:23:19,000 --> 00:23:25,500 ~who can own a universe?~ 262 00:23:25,500 --> 00:23:29,500 ~when I let go your hand~ 263 00:23:29,500 --> 00:23:32,500 ~why's it painful?~ 264 00:23:32,500 --> 00:23:40,100 ~I'm not sad or shaken, why do tears flow? 265 00:23:33,900 --> 00:23:40,000 [Heaven Dao South Gate Temple] 266 00:23:41,590 --> 00:23:44,990 You're off to the Wildland. 267 00:23:45,950 --> 00:23:48,910 Huangren migrating south aren't that frightful. 268 00:23:48,910 --> 00:23:52,580 Guard most against ones beside you. 269 00:23:52,580 --> 00:23:56,040 Just know you must be careful. 270 00:23:56,040 --> 00:23:57,790 I'll heed you. 271 00:24:00,520 --> 00:24:02,260 In the Wildland, 272 00:24:02,260 --> 00:24:06,390 I have a vital task to entrust to you. 273 00:24:06,390 --> 00:24:10,340 It's to obtain Heaven Book Bright Volume. 274 00:24:12,020 --> 00:24:14,610 What Book of Heaven? 275 00:24:16,830 --> 00:24:19,250 Here, here, here. Quickly. 276 00:24:24,710 --> 00:24:27,500 Many years ago, 277 00:24:27,500 --> 00:24:31,110 Huangren proclaimed themselves as most powerful. 278 00:24:31,110 --> 00:24:36,420 At that time, Heaven Dao sent former Grand Priest of Light to Huangren. 279 00:24:36,420 --> 00:24:41,490 They wanted to bring Huangren to God's Light. 280 00:24:41,620 --> 00:24:46,120 Grand Priest of Light took along that Heaven Book. 281 00:24:46,120 --> 00:24:47,450 But no-one expected 282 00:24:47,450 --> 00:24:51,040 Grand Priest, of high repute, 283 00:24:51,040 --> 00:24:53,660 would, among Huangren, grasp 284 00:24:53,660 --> 00:24:58,800 a Cultivation method completely different from main Daoism. 285 00:24:59,600 --> 00:25:01,930 Demonism method. 286 00:25:02,220 --> 00:25:07,020 He founded Demon Sect and became Xiling's archenemy. 287 00:25:07,020 --> 00:25:11,550 From then, that Heaven Book stayed with Huangren. 288 00:25:12,020 --> 00:25:14,900 Over twenty years ago, 289 00:25:14,900 --> 00:25:18,200 Demon Sect was destroyed by main Daoism. 290 00:25:18,200 --> 00:25:22,900 Then no-one could locate that Heaven Volume. 291 00:25:24,700 --> 00:25:30,000 Demon Sect and Heaven Dao have the same roots. 292 00:25:30,500 --> 00:25:32,900 Who'd imagine it! 293 00:25:35,690 --> 00:25:38,550 As Huangren migrate from the extreme cold North, 294 00:25:38,550 --> 00:25:42,630 Xiling will use all means to get it. 295 00:25:45,400 --> 00:25:48,090 What's Bright Book like? 296 00:25:48,320 --> 00:25:50,610 Some people say Bright Book records 297 00:25:50,610 --> 00:25:53,480 God's Will for mortals. 298 00:25:53,480 --> 00:25:58,040 Some say Bright Book records world prophesies. 299 00:25:58,040 --> 00:26:03,690 Some also say Bright Book is the greatest instrument to fuse Heaven and Earth power. 300 00:26:03,690 --> 00:26:09,970 Thus, Bright Book has always been revered by Dao Sect. 301 00:26:11,720 --> 00:26:15,620 Since former Grand Priest of Light took it away, 302 00:26:15,620 --> 00:26:20,280 the best candidate to retrieve it should be current Grand Priest. 303 00:26:20,280 --> 00:26:21,770 That's so. 304 00:26:21,770 --> 00:26:27,980 But something happened over 15 years ago. 305 00:26:28,120 --> 00:26:29,360 Thus, 306 00:26:29,360 --> 00:26:33,890 Bright Book can't fall into the hands of people with ulterior motives. 307 00:26:33,890 --> 00:26:36,190 You must find it this time. 308 00:26:36,190 --> 00:26:37,920 Bring it back. 309 00:26:37,920 --> 00:26:40,480 Act quietly. 310 00:26:40,480 --> 00:26:43,820 And do it ahead of gangs from Xiling, Yue Lun 311 00:26:43,820 --> 00:26:47,990 and South Jin. Understand? 312 00:26:55,170 --> 00:26:59,830 Your Student will do his utmost, not letting down your great trust. 313 00:27:04,330 --> 00:27:09,660 This Talisman is for you to use in great peril. 314 00:27:16,300 --> 00:27:22,030 I guess this Talisman is your utmost effort to preserve your Student's life. 315 00:27:22,030 --> 00:27:23,980 In this Wildland trip, 316 00:27:23,980 --> 00:27:28,040 every Sect will send young Cultivators. 317 00:27:28,040 --> 00:27:30,900 Justice Hall and Revelation Hall will send Experts. 318 00:27:30,900 --> 00:27:38,000 Maybe there, you'll run into Long Qing. 319 00:27:39,920 --> 00:27:45,990 What if I can't beat him? 320 00:27:46,160 --> 00:27:49,990 Even so, think of ways. 321 00:27:50,500 --> 00:27:55,350 If you can't defeat him, escape with your life. 322 00:27:55,350 --> 00:27:58,990 Come back alive. 323 00:28:07,440 --> 00:28:10,180 I'll train you well 324 00:28:10,180 --> 00:28:13,700 to beat him one day. 325 00:28:25,650 --> 00:28:28,940 Student's deepest respects. 326 00:29:00,460 --> 00:29:04,780 Old Fu Zi is traveling widely for a year. 327 00:29:04,780 --> 00:29:09,870 I wonder if he seeks King of Hades? 328 00:29:09,870 --> 00:29:13,380 Huangren are migrating south. 329 00:29:13,480 --> 00:29:17,280 Dark nights of the cold far North are getting longer. 330 00:29:17,280 --> 00:29:21,960 Will a dark night come to blot out the stars? 331 00:29:25,030 --> 00:29:27,990 Legend says Ever Night nears. 332 00:29:28,290 --> 00:29:31,460 But who knows if it's true. 333 00:29:35,850 --> 00:29:41,550 But some use this legend to commit evil acts. 334 00:29:43,860 --> 00:29:47,630 You're thinking of Lin Guangyuan's case. 335 00:29:49,990 --> 00:29:53,170 Xia Hou is Great General in the North. 336 00:29:53,170 --> 00:29:56,190 He defends the border. 337 00:29:56,190 --> 00:29:59,310 I'm not worried by his power. 338 00:29:59,310 --> 00:30:02,020 Nor do I worry 339 00:30:02,020 --> 00:30:05,990 he may lead troops to rebel with Huangren. 340 00:30:09,070 --> 00:30:11,990 Then you worry about, 341 00:30:11,990 --> 00:30:16,360 or suspect, his Xiling links. 342 00:30:16,360 --> 00:30:20,800 I know myself; I know him. 343 00:30:20,800 --> 00:30:24,850 Xia Tian, I know what you want to say. 344 00:30:24,850 --> 00:30:27,150 But you needn't say anything. 345 00:30:27,840 --> 00:30:29,920 Don't think about anything. 346 00:30:30,400 --> 00:30:32,990 You promised me. 347 00:30:34,530 --> 00:30:38,840 In my years of Fu Zi's tutelage, 348 00:30:38,840 --> 00:30:43,920 there was a saying I recall well. 349 00:30:44,210 --> 00:30:47,920 The world has many strong, brave people. 350 00:30:48,510 --> 00:30:53,700 After they make their first compromise, 351 00:30:53,700 --> 00:30:59,260 they keep compromising, sometimes unaware why. 352 00:30:59,260 --> 00:31:01,320 Why's it so? 353 00:31:03,060 --> 00:31:06,380 Xia Hou, to conceal his relationship with you, 354 00:31:06,380 --> 00:31:10,370 killed many people without hesitation. 355 00:31:10,370 --> 00:31:14,260 I see it as all unnecessary. 356 00:31:15,380 --> 00:31:20,280 Even if Xiling knew my empress is Demon Sect Saintess, 357 00:31:20,280 --> 00:31:22,740 what can they do? 358 00:31:33,740 --> 00:31:36,140 You're so good to me. 359 00:31:36,140 --> 00:31:39,920 I won't be able to repay you in a lifetime. 360 00:31:41,590 --> 00:31:45,890 I wanted to say this long ago. 361 00:31:45,890 --> 00:31:50,550 I only today found this critical moment. 362 00:31:52,210 --> 00:31:57,730 Your Majesty, all that Xia Hou did 363 00:31:57,730 --> 00:32:00,340 was because of me. 364 00:32:00,340 --> 00:32:02,530 That's an excuse. 365 00:32:02,530 --> 00:32:07,610 Xia Hou left Demon Sect back then but kept a demon in his heart. 366 00:32:07,610 --> 00:32:11,220 This demon let him endure 367 00:32:11,220 --> 00:32:15,090 yet made him crazier. 368 00:32:20,570 --> 00:32:24,990 Hope the demon won't awaken. 369 00:32:33,400 --> 00:32:37,430 In the Wildland, Nin Que will be Academy rep. 370 00:32:37,430 --> 00:32:42,930 So he can't shame the Academy even if it costs his life. 371 00:32:43,310 --> 00:32:45,290 Academy repute does matter. 372 00:32:45,290 --> 00:32:48,810 But Little Bro's life matters even more. 373 00:32:48,810 --> 00:32:52,660 If Fu Zi was here, he'd think the same. 374 00:32:54,590 --> 00:33:00,490 Probably Grandmaster Yan Se told him of Bright Book search. 375 00:33:04,500 --> 00:33:06,570 This worries me. 376 00:33:06,570 --> 00:33:10,770 Junior Uncle Ke Haoran, defeating Demon Sect, 377 00:33:10,770 --> 00:33:12,560 couldn't get the Book. 378 00:33:12,560 --> 00:33:15,790 For Ning Que to find the Book, 379 00:33:15,790 --> 00:33:18,260 he must venture deep into Mount Tian Qi 380 00:33:18,260 --> 00:33:23,760 and expose himself to danger. 381 00:33:23,760 --> 00:33:27,440 I hope he'll act according to his abilities. 382 00:33:32,030 --> 00:33:36,890 Then I'll give him a gift. 383 00:33:37,760 --> 00:33:39,460 What gift? 384 00:33:43,360 --> 00:33:46,990 I'll go back to Old Library. 385 00:34:12,740 --> 00:34:17,260 Ah. Until your Wildland return, 386 00:34:17,260 --> 00:34:20,230 we two won't be able to meet. 387 00:34:21,660 --> 00:34:26,690 You'll take inexperienced youth under your leadership. 388 00:34:26,690 --> 00:34:30,970 Be very careful in the Wildland. 389 00:34:30,970 --> 00:34:36,590 Your Cultivation is poor. Strong men will be there. 390 00:34:36,590 --> 00:34:39,340 Okay, okay. 391 00:34:39,340 --> 00:34:43,900 Why's this onion sting? 392 00:34:45,630 --> 00:34:48,840 How strong are the strong men? 393 00:34:48,840 --> 00:34:52,099 Every one is stronger than you. 394 00:34:54,080 --> 00:34:58,710 I heard Fu Zi and Big Bro are there. They'll look out for me. 395 00:34:58,710 --> 00:35:01,900 I don't know where Fu Zi went. 396 00:35:05,400 --> 00:35:10,010 I heard Fu Zi always travels with Big Bro. 397 00:35:10,010 --> 00:35:12,290 Why doesn't he take you? 398 00:35:12,290 --> 00:35:16,670 You say Fu Zi is fondest of you. Yet you didn't go. 399 00:35:16,670 --> 00:35:21,440 You know nothing. The world respects Fu Zi. 400 00:35:21,440 --> 00:35:24,310 We Disciples should be more so. 401 00:35:24,310 --> 00:35:26,930 And only Big Bro 402 00:35:26,930 --> 00:35:30,930 cares for Fu Zi so well. 403 00:35:31,000 --> 00:35:32,530 Sure. 404 00:35:32,530 --> 00:35:35,120 Ah. I've a question. 405 00:35:35,120 --> 00:35:37,120 If you travel far, 406 00:35:37,120 --> 00:35:39,900 would you take a cheeky kid 407 00:35:39,900 --> 00:35:43,580 or a wife who can cook? 408 00:35:43,580 --> 00:35:45,800 I tell you. 409 00:35:45,800 --> 00:35:49,000 I'd take Sang Sang, not you. 410 00:35:49,000 --> 00:35:52,940 - I'm off. - Ah. 411 00:35:54,710 --> 00:35:57,320 Victory flatbread. 412 00:35:57,320 --> 00:36:00,560 You went to buy these for me? 413 00:36:00,560 --> 00:36:03,270 Ah. Look carefully. 414 00:36:03,270 --> 00:36:07,460 These are made by this genius from a secret recipe. 415 00:36:07,460 --> 00:36:10,110 You can't eat them elsewhere. 416 00:36:10,110 --> 00:36:14,100 Not elsewhere? I'll eat them now. 417 00:36:14,100 --> 00:36:16,800 Ah. Wait. Another thing. 418 00:36:16,800 --> 00:36:21,770 What else? I can't take too much. 419 00:36:26,800 --> 00:36:28,270 What's this? 420 00:36:28,270 --> 00:36:31,490 Sang Sang can't go with you. 421 00:36:31,490 --> 00:36:33,550 This is for you. 422 00:36:35,950 --> 00:36:38,980 Whoa. Divine Channeling Pill. 423 00:36:38,980 --> 00:36:41,680 You wish. 424 00:36:42,560 --> 00:36:47,650 Keep it safe. No contact with water before you eat it. 425 00:36:47,650 --> 00:36:50,510 This is so troublesome. 426 00:36:50,510 --> 00:36:54,580 It can save your life in a critical moment. 427 00:36:58,200 --> 00:37:00,770 Thanks, 12th-Senior Bro. 428 00:37:01,310 --> 00:37:03,860 This time I'm leaving. 429 00:37:03,860 --> 00:37:05,490 Ah. 430 00:37:09,000 --> 00:37:11,990 Come back safely. 431 00:37:13,100 --> 00:37:16,880 ~daybreak lights west chambers~ 432 00:37:16,880 --> 00:37:21,070 ~autumnal breeze last night~ 433 00:37:21,070 --> 00:37:23,150 You're not allowed to cry. 434 00:37:24,280 --> 00:37:27,900 ~far green hills, calming zither~ 435 00:37:27,900 --> 00:37:31,550 ~rowing in high spirits~ 436 00:37:31,550 --> 00:37:34,970 ~pages turning, rain drizzle~ 437 00:37:34,970 --> 00:37:42,730 ~I asked the cool breeze to tour the world with me~ 438 00:37:42,730 --> 00:37:49,500 ~that Spring, we cut fragrant peach blossom while drinking wine~ 439 00:37:49,500 --> 00:37:51,880 The onion stung. 440 00:37:51,880 --> 00:37:53,860 ~unfettered~ 441 00:37:53,860 --> 00:37:57,610 ~childish giggles at life's questions~ 442 00:37:57,610 --> 00:38:01,200 ~I laugh at life's tumult~ 443 00:38:01,200 --> 00:38:06,300 ~an antidote can't be found~ 444 00:38:06,300 --> 00:38:07,870 Ning Que. 445 00:38:07,870 --> 00:38:11,098 Ning Que greets 3rd-Senior Sister. 446 00:38:13,860 --> 00:38:20,600 Take this. Put it on in the Wildland; remove it on exiting. Remember. 447 00:38:20,600 --> 00:38:21,740 What's this? 448 00:38:21,740 --> 00:38:26,670 Don't ask. It helps shoot arrows and, in a crucial moment, 449 00:38:26,670 --> 00:38:29,930 lets you survive. 450 00:38:29,930 --> 00:38:34,510 So powerful? Thanks, 3rd-Senior. 451 00:38:34,510 --> 00:38:37,099 Come back safely. 452 00:38:48,400 --> 00:38:52,090 In danger, it saves my life. 453 00:38:52,090 --> 00:38:55,900 How can this ring save me? 454 00:38:56,610 --> 00:39:01,620 ~see rivers and mountains~ 455 00:39:01,620 --> 00:39:05,320 Ning Que greets 9th-Senior, 10th-Senior. 456 00:39:06,590 --> 00:39:09,570 This is a little something from us two. 457 00:39:11,020 --> 00:39:14,120 The Wildland road is long. There'll be lonely moments. 458 00:39:14,120 --> 00:39:17,190 Open it when you're dispirited. 459 00:39:19,430 --> 00:39:21,150 Thank you, Senior Brothers. 460 00:39:21,150 --> 00:39:22,440 Come back safely. 461 00:39:22,440 --> 00:39:24,880 We'll be waiting for you. 462 00:39:26,120 --> 00:39:28,950 I'll take my leave. 463 00:39:32,800 --> 00:39:35,690 Hope Little Bro will like it. 464 00:39:39,720 --> 00:39:42,420 Ning Que greets 7th-Senior. 465 00:39:44,870 --> 00:39:47,840 Here, my gift to you. 466 00:39:49,850 --> 00:39:56,600 7th-Senior Sister. How's a man take an embroidered hanky? 467 00:39:56,600 --> 00:39:58,240 What? Dislike it? 468 00:39:58,240 --> 00:40:00,590 No, no. Don't fret. 469 00:40:00,590 --> 00:40:03,790 Better skills than my Sang Sang. 470 00:40:03,790 --> 00:40:07,500 Come back safely. I'll wait for you. 471 00:40:08,220 --> 00:40:10,330 I'll take my leave. 472 00:40:13,600 --> 00:40:14,960 Rotten brat. 473 00:40:14,960 --> 00:40:18,220 When the time comes, you'll see my power. 474 00:40:20,700 --> 00:40:26,030 - Little Bro. - Ning Que greets 5th-Senior, 8th-Senior. 475 00:40:36,120 --> 00:40:40,400 Little Bro. This is a chessboard we drew specially for you. 476 00:40:40,400 --> 00:40:43,990 When you're in a dead end, play chess calmly. 477 00:40:43,990 --> 00:40:46,740 If I'm desperate, 478 00:40:46,740 --> 00:40:50,440 how do I calmly play chess? 479 00:40:52,140 --> 00:40:54,270 You will. 480 00:40:57,560 --> 00:40:58,790 Thanks, Seniors. 481 00:40:58,790 --> 00:41:00,340 Come back safely. 482 00:41:00,340 --> 00:41:02,490 We'll be waiting for you. 483 00:41:08,700 --> 00:41:10,950 Little Bro. 484 00:41:14,370 --> 00:41:17,270 Ning Que greets 11th-Senior. 485 00:41:19,760 --> 00:41:26,460 - You've no gift for me, right? - You guessed it. 486 00:41:26,460 --> 00:41:30,230 No question for me, right? 487 00:41:30,230 --> 00:41:33,920 Would Old 11 be meaningless? 488 00:41:34,490 --> 00:41:37,910 Here, I'm giving you this. 489 00:41:38,500 --> 00:41:40,130 What's this? 490 00:41:40,130 --> 00:41:44,110 In the Wildland, you'll be knocked, bumped, 491 00:41:44,110 --> 00:41:47,390 bruised, scraped, slashed, scratched, fall, crushed, frozen, scorched... 492 00:41:47,390 --> 00:41:53,900 11th-Senior. Ning Que will come back intact. 493 00:41:54,200 --> 00:41:56,090 Thanks, 11th-Senior. 494 00:41:57,980 --> 00:42:01,000 Little Bro, come back safely. 495 00:42:01,000 --> 00:42:05,140 I'll be thinking of you. 496 00:42:08,550 --> 00:42:13,930 Senior, take care. I'm leaving. 497 00:42:37,300 --> 00:42:39,890 Ning Que greets 2nd-Senior Bro. 498 00:42:44,300 --> 00:42:45,990 Hm. 499 00:42:47,300 --> 00:42:51,660 Your Seniors gave you many gifts? 500 00:42:53,130 --> 00:42:55,720 I've nothing much to give. 501 00:42:55,720 --> 00:43:00,130 So I'm giving you... 502 00:43:03,500 --> 00:43:04,930 one question. 503 00:43:04,930 --> 00:43:06,920 Huh? 504 00:43:09,000 --> 00:43:10,980 [Ever Night] 505 00:43:34,400 --> 00:43:39,440 ~Hey, I can only say sorry~ 506 00:43:39,440 --> 00:43:45,810 ~You, who've forgotten time, look a bit lost~ 507 00:43:45,810 --> 00:43:48,050 ~You seem faraway, in front of me~ 508 00:43:48,050 --> 00:43:50,630 ~Time blinks by~ 509 00:43:50,630 --> 00:43:53,570 ~Take it easy~ 510 00:43:53,570 --> 00:43:58,500 ~Life is still the same~ 511 00:43:58,500 --> 00:44:03,290 ~Hey, let me change the ending~ 512 00:44:03,290 --> 00:44:09,830 ~Yet I can cover it up only a short while~ 513 00:44:09,830 --> 00:44:11,930 ~Don't obsess or say sorry~ 514 00:44:11,930 --> 00:44:14,690 ~Loser just treats winner~ 515 00:44:14,690 --> 00:44:20,540 ~Better not meet rather than cry on parting~ 516 00:44:20,540 --> 00:44:23,670 ~Night is long and dark~ 517 00:44:23,670 --> 00:44:28,460 ~Don't leave regrets~ 518 00:44:28,460 --> 00:44:34,460 ~I've seen right, wrong, gratitude, grudges, words, acts~ 519 00:44:34,460 --> 00:44:38,630 ~I risk danger, desperate for you~ 520 00:44:38,630 --> 00:44:41,630 ~Umbrella in old Chang'an~ 521 00:44:41,630 --> 00:44:45,360 ~Night nears; talismans burn~ 522 00:44:45,360 --> 00:44:52,430 ~Fight till all is gone in chaos and darkness~ 523 00:44:52,430 --> 00:44:58,390 ~See us blaze through darkness, changing Heaven and Earth~ 524 00:44:58,390 --> 00:45:02,580 ~Spur the horses forward~ 525 00:45:02,580 --> 00:45:05,580 ~Geese fly south before snow~ 526 00:45:05,580 --> 00:45:09,290 ~Get drunk at a warm coast~ 527 00:45:09,290 --> 00:45:15,300 ~Under slashes of the sword, we love each other still~ 528 00:45:15,300 --> 00:45:21,960 ~Under slashes of the sword, we love each other still~ 37981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.