All language subtitles for Ever Night EP21

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,960 --> 00:02:02,440 [Ever Night] 2 00:02:02,440 --> 00:02:07,370 [Episode 21] 3 00:02:27,320 --> 00:02:34,570 Good writing. Before, I had 60% assurance. Now I have 80%. 4 00:02:35,190 --> 00:02:39,830 If I could feel the writer's expression of 5 00:02:39,830 --> 00:02:44,770 hunger and thirst for pen and ink, I'd have 100% assurance. 6 00:02:46,470 --> 00:02:49,830 Who knew this small shop in a backstreet 7 00:02:49,830 --> 00:02:55,990 actually hid a natural talent for Daoism. 8 00:02:59,760 --> 00:03:03,990 This writing...looks familiar. 9 00:03:08,650 --> 00:03:13,450 Preceptor, His Majesty is with Officials at Politics Hall. He said, 10 00:03:13,450 --> 00:03:16,330 if Preceptor wants to admire writing, go ahead. 11 00:03:16,330 --> 00:03:19,220 Just don't disorder the shelves. 12 00:03:20,680 --> 00:03:22,980 Senior Bro, follow me. 13 00:03:26,190 --> 00:03:28,200 That side. 14 00:03:46,020 --> 00:03:50,250 Senior Bro, do you see its craving? 15 00:03:50,250 --> 00:03:53,840 This thirst...shows through. 16 00:03:53,840 --> 00:03:58,160 I can see the face of this rascal who wrote these words. 17 00:03:58,160 --> 00:04:02,640 He's as hungry as a fox after 800 years of not eating chicken. 18 00:04:02,640 --> 00:04:04,990 100%? 19 00:04:05,500 --> 00:04:08,700 100%. 20 00:04:09,460 --> 00:04:12,640 We finally found the person who wrote those words. 21 00:04:12,640 --> 00:04:14,350 We'll fetch him. 22 00:04:14,350 --> 00:04:17,000 Both of us? 23 00:04:17,000 --> 00:04:20,630 If I go, it's a big deal. 24 00:04:20,630 --> 00:04:25,430 If the Academy discovers his skills, that's bad. 25 00:04:25,430 --> 00:04:28,090 - I'll go. - Master, Senior Uncle. 26 00:04:28,090 --> 00:04:32,110 He's up the mountain. What if he enters 2nd Floor? 27 00:04:32,110 --> 00:04:35,530 Nonsense. Though he Cultivates, 28 00:04:35,530 --> 00:04:39,510 can he beat Prince Long Qing to enter Second Floor? 29 00:04:39,510 --> 00:04:42,850 Previously we were frustrated about Xiling's Son of Light. 30 00:04:42,850 --> 00:04:48,990 Now we must thank him for letting that rascal raise his level! 31 00:04:49,790 --> 00:04:53,680 Right, Senior Bro, take my Token. 32 00:04:53,680 --> 00:04:56,240 If anyone stops you, 33 00:04:56,240 --> 00:04:58,540 handle them. 34 00:04:58,540 --> 00:05:01,200 Use my South Gate name. 35 00:05:01,200 --> 00:05:03,540 - How to handle them? - As you please. 36 00:05:03,540 --> 00:05:05,520 Including the Academy? 37 00:05:05,520 --> 00:05:07,920 Of course! 38 00:05:09,720 --> 00:05:11,910 Master. Senior Uncle. 39 00:05:11,910 --> 00:05:15,520 Poaching an Academy guy will be unjustified. 40 00:05:15,520 --> 00:05:16,950 What's unjustified? 41 00:05:16,950 --> 00:05:21,850 I waited 80 years for him. Who'd block me? 42 00:05:21,850 --> 00:05:24,670 Senior Bro, bring him back. 43 00:05:24,670 --> 00:05:28,070 Dao South Gate's hope 44 00:05:28,070 --> 00:05:32,760 is coming. Whoever stops him, 45 00:05:32,760 --> 00:05:34,920 finish them. 46 00:05:36,850 --> 00:05:38,660 Senior Brother! 47 00:05:42,640 --> 00:05:44,920 Come, come, come. 48 00:05:51,250 --> 00:05:56,330 [A flower blooms under sky on the other shore] 49 00:06:07,290 --> 00:06:09,790 He made it. 50 00:06:09,790 --> 00:06:13,860 You need See-through to recall Firewood Gate words. [Wang Chi, 11th Disciple] 51 00:06:13,860 --> 00:06:15,760 Luck won't work. 52 00:06:15,760 --> 00:06:20,190 11th-Junior Bro, it's all yet unknown. 53 00:06:20,190 --> 00:06:24,390 [A gentleman is not one thing] 54 00:06:24,390 --> 00:06:30,090 Great Dao is metaphysical; things are physical forms. 55 00:06:30,090 --> 00:06:32,210 Great Dao is Heaven's Way, 56 00:06:32,210 --> 00:06:34,150 [A gentleman is not one thing] not physical forms. 57 00:06:34,150 --> 00:06:37,590 These words left by Fu Zi are ingenious. 58 00:06:37,590 --> 00:06:40,290 'A gentleman is not one thing'. 59 00:06:40,930 --> 00:06:42,610 [A gentleman is not one thing] 60 00:06:45,920 --> 00:06:47,640 [A gentleman is not] 61 00:06:47,640 --> 00:06:49,600 3rd-Senior Sister, you! 62 00:06:50,440 --> 00:06:52,480 'A gentleman is not' 63 00:06:52,480 --> 00:06:55,640 Not...not what? 64 00:06:57,000 --> 00:06:58,830 [A gentleman is not one thing] 65 00:06:58,990 --> 00:07:01,720 A gentleman is not one thing. A gentleman is not one thing. 66 00:07:01,720 --> 00:07:03,770 A gentleman is not... 67 00:07:06,030 --> 00:07:07,760 Not what? 68 00:07:07,760 --> 00:07:09,500 Idiot! 69 00:07:09,890 --> 00:07:13,900 A gentleman is not one thing... 70 00:07:15,300 --> 00:07:18,070 Not one thing. A gentleman is not. 71 00:07:18,070 --> 00:07:19,880 A gentleman is not... 72 00:07:19,880 --> 00:07:21,640 Not... 73 00:07:21,640 --> 00:07:24,310 Idiot! Idiot! Can't remember. 74 00:07:24,310 --> 00:07:27,600 A gentleman is not one thing. Not one thing. 75 00:07:27,600 --> 00:07:30,490 Not one thing. A gentleman is not... 76 00:07:30,490 --> 00:07:32,820 - Idiot! Idiot! - 3rd-Senior Sister, 77 00:07:32,820 --> 00:07:34,440 stop torturing this kid. 78 00:07:34,440 --> 00:07:36,020 See, he's going mad. 79 00:07:36,020 --> 00:07:39,940 11th-Bro, you're going mad. 80 00:07:39,940 --> 00:07:43,960 Crazy and wise and lonely. 81 00:07:43,960 --> 00:07:48,090 In the vast world, no-one understands your heart. 82 00:07:59,570 --> 00:08:01,480 What character is it? 83 00:08:01,480 --> 00:08:03,700 Just what is it? 84 00:08:03,790 --> 00:08:05,990 Ning Que, you're an idiot? 85 00:08:05,990 --> 00:08:09,290 In a short distance, why can't I recall one word? 86 00:08:09,290 --> 00:08:11,810 You're really an idiot. Idiot! 87 00:08:11,810 --> 00:08:13,490 [A gentleman is not...] 88 00:08:17,220 --> 00:08:18,660 [A gentleman is not one thing] 89 00:08:23,210 --> 00:08:26,720 A gentleman is not one thing. Not one thing. 90 00:08:34,840 --> 00:08:36,660 [A gentleman is not...] 91 00:08:46,290 --> 00:08:47,800 [A gentleman is not one...] 92 00:08:49,220 --> 00:08:52,620 ~no need to talk~ 93 00:08:53,760 --> 00:08:57,500 ~night's curtain has opened~ 94 00:08:57,590 --> 00:09:01,290 ~despite success or failure~ 95 00:09:01,290 --> 00:09:05,970 ~don't fear to look at the future~ 96 00:09:05,970 --> 00:09:10,780 ~I've seen a sea of clouds~ 97 00:09:10,780 --> 00:09:15,660 ~as changeable as dreams~ 98 00:09:15,660 --> 00:09:20,270 ~I've called a myriad stars~ 99 00:09:20,270 --> 00:09:25,120 ~they're dim and dazzling~ 100 00:09:28,060 --> 00:09:30,810 Ning Que got past Firewood Gate? 101 00:09:30,810 --> 00:09:33,080 How can it be? 102 00:09:33,080 --> 00:09:36,380 That wretch used the Stone! 103 00:09:36,380 --> 00:09:40,800 Who got past Firewood Gate? You mean Young Master? 104 00:09:40,960 --> 00:09:44,600 He seared the character onto his palm. 105 00:09:44,650 --> 00:09:47,780 This method...really... [8th Disciple] 106 00:09:47,780 --> 00:09:50,250 How innovative. [Song Lian - 5th Disciple] 107 00:09:50,340 --> 00:09:52,260 How's that innovative? 108 00:09:52,260 --> 00:09:54,310 He's full of tricks. 109 00:09:54,310 --> 00:09:56,660 Who's full of tricks? 110 00:09:59,340 --> 00:10:05,130 'A gentleman is not one thing' means to break all rules. 111 00:10:05,130 --> 00:10:09,840 It's Fu Zi who's amazing. He understands Ning Que. 112 00:10:09,840 --> 00:10:13,510 Isn't Ning Que a cheeky person who doesn't follow rules? 113 00:10:13,510 --> 00:10:17,100 Who'd you call cheeky? What's your right? 114 00:10:18,560 --> 00:10:21,510 2nd-Senior Bro, is Ning Que the first 115 00:10:21,510 --> 00:10:25,970 to use this method to open Firewood Gate? 116 00:10:26,000 --> 00:10:27,320 No. 117 00:10:27,320 --> 00:10:28,450 Who else? 118 00:10:28,450 --> 00:10:31,750 - 1st-Senior Bro. - 1st-Senior Bro? 119 00:10:31,750 --> 00:10:34,580 He entered Awareness at 13; 120 00:10:34,580 --> 00:10:38,390 at 30, Doubtless, See-through and Knowing Destiny. 121 00:10:38,390 --> 00:10:42,380 For 17 years in between, he couldn't open Firewood Gate. 122 00:10:42,380 --> 00:10:46,090 Those 17 years, 1st-Senior Bro went up and down the mountain, 123 00:10:46,090 --> 00:10:47,690 passing Firewood Gate 124 00:10:47,690 --> 00:10:49,920 by that method. 125 00:10:49,920 --> 00:10:51,390 What method? 126 00:10:51,390 --> 00:10:54,810 First-Senior Bro also used that method? 127 00:10:55,520 --> 00:10:58,640 What are you two talking about? 128 00:11:12,620 --> 00:11:16,099 This is all an illusion. 129 00:11:16,620 --> 00:11:21,370 After opening the door and going up stone steps, 130 00:11:21,370 --> 00:11:24,860 I came to realize I can 131 00:11:24,860 --> 00:11:27,210 be detached to find Dao. 132 00:11:27,830 --> 00:11:30,570 In this world, apart from God, 133 00:11:30,570 --> 00:11:33,750 no-one deserves my reverence! 134 00:12:10,350 --> 00:12:12,320 [Lin Residence] 135 00:12:13,870 --> 00:12:18,210 Charge! 136 00:13:10,100 --> 00:13:14,290 Isn't this kid a bit too unlucky? 137 00:13:14,290 --> 00:13:16,610 Junior Uncle said 138 00:13:16,610 --> 00:13:19,880 Fate is a heartless fellow. 139 00:13:19,880 --> 00:13:24,250 To carry on the mission, he must use every possible way– 140 00:13:24,250 --> 00:13:26,920 Break bones, strip flesh, 141 00:13:26,920 --> 00:13:31,080 endure extreme pain. 142 00:13:32,380 --> 00:13:35,900 Inner demons knot his reality. 143 00:13:35,900 --> 00:13:38,070 What knot? 144 00:13:38,070 --> 00:13:40,560 What if he can't untie the knot in his heart? 145 00:13:40,560 --> 00:13:44,410 If he sees through inner demons, there's hope. 146 00:13:44,410 --> 00:13:46,380 If he can't, 147 00:13:46,380 --> 00:13:48,390 his hope of the peak is lost. 148 00:13:48,390 --> 00:13:50,620 Why no hope for the peak? 149 00:13:50,620 --> 00:13:53,350 If he can't see through it, 150 00:13:53,350 --> 00:13:56,080 he'll kill to break through. 151 00:13:56,080 --> 00:13:59,480 Kill? Why kill? Kill who? 152 00:14:00,330 --> 00:14:03,520 Ning Que, what pain is in your heart? 153 00:14:03,520 --> 00:14:07,890 Pipi, what are you guys saying? 154 00:14:09,090 --> 00:14:13,460 2nd-Senior Bro, what's going on with Young Master? 155 00:14:51,790 --> 00:14:54,240 Li Manman. 156 00:14:54,240 --> 00:14:58,140 How much longer will you wash the fish? 157 00:14:58,140 --> 00:15:00,870 Fu Zi, it'll be ready soon. 158 00:15:01,950 --> 00:15:06,190 You said that two hours ago. 159 00:15:10,500 --> 00:15:13,900 Almost there. 160 00:15:15,000 --> 00:15:16,260 Almost. 161 00:15:16,260 --> 00:15:18,500 I'm talking about the fish. 162 00:15:18,500 --> 00:15:22,540 That kid has to wander in there a bit longer. 163 00:15:22,540 --> 00:15:25,190 There's one more test. 164 00:15:37,330 --> 00:15:40,320 Is Young Master in pain? 165 00:16:12,750 --> 00:16:15,650 The peak is just ahead. 166 00:16:15,750 --> 00:16:18,280 I see no-one else here. 167 00:16:27,080 --> 00:16:30,310 Prince Long Qing. 168 00:16:31,600 --> 00:16:35,770 You sleep. I'll keep moving. 169 00:17:37,300 --> 00:17:38,970 Please. 170 00:17:41,450 --> 00:17:43,540 Fu Zi. Ning Que and Long Qing 171 00:17:43,540 --> 00:17:47,460 are a step from the peak. How will you select one? 172 00:17:48,080 --> 00:17:51,100 I already decided 15 years ago. 173 00:17:51,100 --> 00:17:56,090 We just have to see if he can really come before us. 174 00:17:56,090 --> 00:17:57,210 Yes. 175 00:17:57,210 --> 00:18:00,550 Though you were slow cooking this fish, 176 00:18:00,550 --> 00:18:02,780 it's very well done. 177 00:18:03,410 --> 00:18:05,360 Thank you, Fu Zi. 178 00:18:26,390 --> 00:18:30,540 Why still here? Not waiting for me, are you? 179 00:18:31,850 --> 00:18:33,870 If I gain while you sleep, 180 00:18:33,870 --> 00:18:37,490 it's meaningless to me. 181 00:18:37,530 --> 00:18:40,660 Such a true gentleman! 182 00:18:41,180 --> 00:18:44,240 Here, eat a little. 183 00:18:44,240 --> 00:18:48,830 Before a big task, one's stomach needs fuel. 184 00:18:49,500 --> 00:18:53,400 Never expected you to break through the mist. 185 00:18:54,500 --> 00:18:58,000 Don't be so surprised. It's not an illusion. 186 00:18:58,440 --> 00:19:02,310 That's the peak. Who'll reach it first? 187 00:19:02,310 --> 00:19:05,640 Whoever obtains First Brother's half-gourd from the tree 188 00:19:05,640 --> 00:19:10,140 will become Fu Zi's 13th Disciple. 189 00:19:12,210 --> 00:19:15,820 But I must point out one thing. 190 00:19:15,820 --> 00:19:19,920 This last trip will be much harder than 191 00:19:19,920 --> 00:19:23,940 your previous tests. If you force yourself, 192 00:19:23,940 --> 00:19:26,700 some damage to spirit may be irreparable. 193 00:19:27,050 --> 00:19:29,320 Here's a bamboo strip each. 194 00:19:29,320 --> 00:19:32,130 If you can no longer endure, break it. 195 00:19:32,130 --> 00:19:35,770 That'd mean your elimination. 196 00:19:49,080 --> 00:19:51,250 Thanks, Instructor Yu. 197 00:20:00,800 --> 00:20:03,680 Truthfully, I envy you. 198 00:20:03,680 --> 00:20:08,099 You're born wealthy, talented, under a lucky star. 199 00:20:08,480 --> 00:20:12,320 And I, of humble origin, no obvious talents, 200 00:20:12,320 --> 00:20:16,010 really bad luck and only a little maid by my side, 201 00:20:16,010 --> 00:20:21,099 find it damn hard to reach your level. 202 00:20:23,210 --> 00:20:27,990 You really like your little maid. 203 00:21:32,270 --> 00:21:35,570 Have you ever considered you might be wrong? 204 00:21:35,570 --> 00:21:39,230 I'm not wrong. I've done nothing wrong. 205 00:21:39,230 --> 00:21:43,430 If many die because of you, are you still the Light? 206 00:21:43,430 --> 00:21:45,900 They all deserve to die! 207 00:21:45,900 --> 00:21:49,260 I did no wrong to repent. 208 00:21:49,260 --> 00:21:52,690 I've chased Light since birth. 209 00:21:52,720 --> 00:21:54,600 I'm God's son. 210 00:21:54,600 --> 00:21:58,550 I always was, am now, and will be! 211 00:22:02,480 --> 00:22:04,980 Look. 212 00:22:05,230 --> 00:22:07,920 This is Light's power. 213 00:22:08,260 --> 00:22:11,090 The Light is limitless. 214 00:22:28,300 --> 00:22:29,600 Who are you? 215 00:22:29,600 --> 00:22:33,280 Look, the sky is already dark. 216 00:22:33,280 --> 00:22:34,660 I see it. 217 00:22:34,660 --> 00:22:38,520 This is the world of Light and the world of darkness. 218 00:22:38,520 --> 00:22:42,980 This is the last world and the best world. 219 00:22:42,980 --> 00:22:47,350 If you had to, would you choose Light or darkness? 220 00:22:47,350 --> 00:22:49,950 Why must I choose? 221 00:22:49,950 --> 00:22:53,300 Eternal Night will fall. You must choose. 222 00:22:53,300 --> 00:22:58,260 Why must I choose every time? Can't you once choose? 223 00:22:58,260 --> 00:23:01,440 How'd you make past choices? 224 00:23:07,730 --> 00:23:13,990 My body's in the dark. My heart's in the Light. 225 00:23:16,670 --> 00:23:20,730 I didn't think after so many years, I'd actually see another 226 00:23:20,730 --> 00:23:25,180 weed waving in the wind on the wall. 227 00:23:25,180 --> 00:23:27,660 I chose. You're dissatisfied? 228 00:23:27,660 --> 00:23:31,300 What would you do if the sky falls? 229 00:23:31,300 --> 00:23:33,690 How can the sky fall? 230 00:23:33,690 --> 00:23:35,880 If. 231 00:23:35,880 --> 00:23:39,750 Naturally, people of your stature will prop it up. 232 00:23:39,750 --> 00:23:42,050 What if they can't? 233 00:23:42,050 --> 00:23:43,020 Then run. 234 00:23:43,020 --> 00:23:47,500 When the sky has fallen, where can you run? 235 00:23:47,500 --> 00:23:52,230 You said 'if'. The world doesn't have so many 'ifs'. 236 00:23:54,420 --> 00:23:59,000 Let's return to the choice at the beginning. 237 00:24:03,330 --> 00:24:07,410 No! Why me? 238 00:24:07,410 --> 00:24:10,980 While people live, people must die. 239 00:24:10,980 --> 00:24:13,320 No! 240 00:24:16,240 --> 00:24:21,990 You'd know this kind of choice isn't hard for me to make. 241 00:24:26,800 --> 00:24:32,880 My Umbrella is black. Sang Sang's face is dark. 242 00:24:34,570 --> 00:24:39,420 My friend was Little Black. This is how I've always chosen. 243 00:24:39,420 --> 00:24:43,090 This doesn't mean I'm wrong. Even if you think I'm wrong, 244 00:24:43,090 --> 00:24:45,790 I don't care. 245 00:24:45,790 --> 00:24:49,770 Because your opinions have nothing to do with me. 246 00:25:19,100 --> 00:25:22,098 This world is so beautiful. 247 00:25:24,030 --> 00:25:26,940 Too beautiful! 248 00:25:35,600 --> 00:25:39,150 Sang Sang. I finally succeeded. 249 00:25:39,150 --> 00:25:41,550 It turns out this world is flat. 250 00:25:41,550 --> 00:25:44,570 Young Master, you've decided? 251 00:25:44,570 --> 00:25:47,590 Won't you feel too lonely? 252 00:25:47,590 --> 00:25:50,100 Sang Sang, look in the distance. 253 00:25:50,220 --> 00:25:53,120 That's Mount Min. That's Wei City. 254 00:25:53,120 --> 00:25:58,210 We wandered for over 10 years and risked our lives often. 255 00:25:58,210 --> 00:26:03,770 Now...now, I finally stand at the summit. 256 00:26:03,770 --> 00:26:10,100 Young Master, let's play a game. Choose again. 257 00:26:10,100 --> 00:26:12,330 What are you saying? 258 00:26:12,330 --> 00:26:16,610 Some people want fame. Some want to be ordinary. 259 00:26:16,610 --> 00:26:21,600 Some want to sacrifice. Some want to submit. 260 00:26:21,600 --> 00:26:26,920 The uniqueness of life is its many choices. 261 00:26:27,540 --> 00:26:33,990 And now, you can choose not to stand here. 262 00:26:36,220 --> 00:26:39,390 It's the same ploy. 263 00:26:39,480 --> 00:26:42,590 Can't you find a new game? 264 00:26:45,000 --> 00:26:47,400 You... 265 00:26:47,400 --> 00:26:49,260 aren't Sang Sang. 266 00:26:49,260 --> 00:26:52,360 What's wrong? 267 00:26:52,360 --> 00:26:54,990 Sang Sang carries Big Umbrella. 268 00:26:55,900 --> 00:27:03,200 Her little face is dark. She'd never force me to choose 269 00:27:03,390 --> 00:27:09,690 because she trusts in my making the right choices. 270 00:27:09,690 --> 00:27:13,530 I can give you all the silver at home. 271 00:27:13,530 --> 00:27:17,500 Spend them as you want. 272 00:27:17,500 --> 00:27:20,990 Sang Sang would hide money from me. 273 00:27:21,660 --> 00:27:27,520 She knows silver in my hands disappears quickly. 274 00:27:27,520 --> 00:27:29,970 Also... 275 00:27:31,290 --> 00:27:34,430 when Sang Sang talks to me, 276 00:27:34,430 --> 00:27:37,320 she's not this polite. 277 00:27:37,320 --> 00:27:39,199 Young Master. 278 00:27:39,600 --> 00:27:45,900 When you call me Young Master, it sounds too intimate. 279 00:27:46,460 --> 00:27:51,330 When Sang Sang calls me Young Master, it carries disdain. 280 00:27:51,330 --> 00:27:54,800 Am I in the wrong? 281 00:27:55,000 --> 00:27:57,710 Why? 282 00:27:58,750 --> 00:28:03,980 Sang Sang never lifted a blade against me. I'd never raise a blade against her. 283 00:28:05,000 --> 00:28:07,800 Who are you? 284 00:28:23,200 --> 00:28:25,420 It wasn't Sang Sang. 285 00:28:52,400 --> 00:28:56,710 Long Qing, did you really think entering Second Floor 286 00:28:56,710 --> 00:28:59,700 would let you defeat me? 287 00:29:08,300 --> 00:29:10,920 Long Qing won't dare. 288 00:30:08,860 --> 00:30:11,830 Why'd you kill your beloved woman? 289 00:30:18,320 --> 00:30:22,350 To follow the righteous faith of Dao. 290 00:30:22,350 --> 00:30:23,260 What path? 291 00:30:23,260 --> 00:30:25,030 Heaven is righteous. 292 00:30:25,030 --> 00:30:29,099 I pursue Light and trust in Light. 293 00:30:31,700 --> 00:30:36,960 See how mighty my heart became. 294 00:30:37,030 --> 00:30:40,840 But you've lost your heart. 295 00:30:45,300 --> 00:30:50,990 I've even lost my heart. I'm no longer afraid. 296 00:30:58,800 --> 00:31:01,670 I'll uphold Heaven's Will 297 00:31:01,670 --> 00:31:07,900 and travel the world to eradicate darkness. 298 00:31:10,800 --> 00:31:15,660 The enemy I feared the most has died. 299 00:31:16,220 --> 00:31:18,880 All darkness will be destroyed. 300 00:31:18,880 --> 00:31:22,080 Absolute Light is absolute darkness. 301 00:31:26,750 --> 00:31:29,090 Long Qing. 302 00:31:34,990 --> 00:31:37,990 Eternal Night will fall. 303 00:31:44,300 --> 00:31:47,200 Grand Priest of Light. 304 00:31:47,200 --> 00:31:51,090 Grand Priest of Light! Why? 305 00:32:11,700 --> 00:32:16,710 He was behind you all the way, but broke illusion faster than you. 306 00:32:18,590 --> 00:32:21,900 This is Fu Zi's decision. 307 00:32:45,760 --> 00:32:47,780 You're eliminated. 308 00:32:48,610 --> 00:32:51,950 This means I'm out. 309 00:32:52,580 --> 00:32:56,900 Why didn't Fu Zi choose me? 310 00:33:14,000 --> 00:33:16,290 Is this real? 311 00:33:16,750 --> 00:33:18,510 It's not an illusion? 312 00:33:18,510 --> 00:33:20,330 Young Master! 313 00:33:25,300 --> 00:33:27,230 Sang Sang. 314 00:33:34,200 --> 00:33:36,090 Sang Sang. 315 00:33:36,480 --> 00:33:40,990 With this gourd, our luck won't be paper thin anymore. 316 00:33:51,160 --> 00:33:56,100 [Beigong Weiyang, 9th Disciple; Ximen Buhuo, 10th Disciple] 317 00:34:04,170 --> 00:34:07,420 What a miracle! 318 00:34:07,420 --> 00:34:08,440 Terrific! 319 00:34:16,550 --> 00:34:19,460 Congratulations, Little Junior Brother. 320 00:34:19,460 --> 00:34:20,860 Congratulations, Little Junior Brother. 321 00:34:20,860 --> 00:34:22,900 Congratulations, Little Junior Brother. 322 00:34:22,900 --> 00:34:27,500 - Congratulations, Little Junior Brother. - Congratulations, Little Junior Brother. 323 00:34:28,600 --> 00:34:31,099 This is real? 324 00:34:33,080 --> 00:34:36,090 Congrats, Little Junior Brother. 325 00:34:36,090 --> 00:34:39,150 You're all... 326 00:34:41,630 --> 00:34:43,360 Young Master! 327 00:34:47,200 --> 00:34:50,100 A fish has taken the bait. 328 00:34:50,520 --> 00:34:53,980 Fu Zi, he really became my Little Junior Brother? 329 00:34:53,980 --> 00:34:55,730 You like it? 330 00:34:55,730 --> 00:34:57,880 Of course I like it. 331 00:34:58,190 --> 00:35:03,200 That brat. Who'd have thought he really could come before us. 332 00:35:03,200 --> 00:35:06,800 - Li Manman, get the fish. - Yes, Fu Zi. 333 00:35:12,870 --> 00:35:14,820 This isn't dancing. 334 00:35:14,820 --> 00:35:16,880 Follow me. 335 00:35:18,030 --> 00:35:20,190 Congratulations, Your Majesty. 336 00:35:20,190 --> 00:35:23,880 We found the one who wrote the calligraphy. 337 00:35:23,880 --> 00:35:24,990 Who is it? 338 00:35:24,990 --> 00:35:27,730 Where is he? I want his head. 339 00:35:27,730 --> 00:35:31,250 Please be calm. He's Ning Que. 340 00:35:31,250 --> 00:35:34,500 He's one of your Secret Guards. 341 00:35:34,500 --> 00:35:40,090 He once accompanied Chao Xiaoshu to Spring Breeze Pavilion, killing dozens. 342 00:35:40,090 --> 00:35:42,150 So that's it. 343 00:35:42,150 --> 00:35:45,600 I say, how could anyone 344 00:35:45,600 --> 00:35:48,250 sneak into my Study? 345 00:35:48,250 --> 00:35:50,700 Ning Que is young and talented. 346 00:35:50,700 --> 00:35:53,140 If he receives Grandmaster Yan Se's training, 347 00:35:53,140 --> 00:35:57,930 in ten years, he'll surely be a Divine Talisman Master. 348 00:35:58,840 --> 00:36:01,290 Divine Talisman Master... 349 00:36:01,290 --> 00:36:05,990 This lad has potential to be a Divine Talisman expert? 350 00:36:06,220 --> 00:36:07,910 Interesting. 351 00:36:08,530 --> 00:36:11,670 Then do you still want to behead him? 352 00:36:11,670 --> 00:36:14,770 I want to see him. 353 00:36:14,770 --> 00:36:16,260 Yes. 354 00:36:18,240 --> 00:36:20,610 Keep practising. 355 00:36:20,610 --> 00:36:22,220 Practise. 356 00:36:23,290 --> 00:36:24,990 Your Majesty. 357 00:36:25,840 --> 00:36:30,810 Why's Second Floor test causing a fuss this time? 358 00:36:30,810 --> 00:36:34,280 State Preceptor, what variables have you predicted? 359 00:36:34,280 --> 00:36:38,340 It's bad! Seems we've lost our chance! 360 00:36:43,740 --> 00:36:45,790 Why's he here? 361 00:36:53,730 --> 00:36:57,599 - Martial Uncle Yan Se. - Priest. 362 00:36:57,770 --> 00:37:01,099 - Martial Uncle Yan Se. - My respects. 363 00:37:02,340 --> 00:37:04,840 Greetings, Princess. 364 00:37:04,840 --> 00:37:07,560 Greetings, Grand Prince. 365 00:37:07,560 --> 00:37:11,190 Fu Zi's 13th Disciple's name is here! 366 00:37:11,960 --> 00:37:16,190 Fu Zi's 13th Disciple's name is here! 367 00:37:17,260 --> 00:37:21,760 Fu Zi's 13th Disciple's name is here! 368 00:37:22,690 --> 00:37:26,410 Fu Zi's 13th Disciple's name is here! 369 00:37:30,860 --> 00:37:32,670 - You... - Uncle. 370 00:37:32,670 --> 00:37:34,630 - You... - Listen. 371 00:37:34,630 --> 00:37:37,140 Second Floor entry test is important! 372 00:37:37,140 --> 00:37:39,170 Even if Fu Zi is absent, 373 00:37:39,170 --> 00:37:41,620 don't handle it so casually. 374 00:37:41,620 --> 00:37:45,010 Before you announce results, shouldn't you 375 00:37:45,010 --> 00:37:48,080 bathe, change clothes, burn incense and pray? 376 00:37:48,080 --> 00:37:49,700 - You! - Hand me the notice! 377 00:37:49,700 --> 00:37:52,130 Who says I'm wrong? Talk to me! 378 00:37:52,130 --> 00:37:53,420 You... 379 00:37:55,190 --> 00:37:58,430 Uncle, what are you doing? 380 00:37:58,430 --> 00:38:01,210 I want... 381 00:38:01,230 --> 00:38:04,770 Martial Nephew, come, a few words. 382 00:38:06,430 --> 00:38:10,060 Well, I'll give you this 383 00:38:10,060 --> 00:38:12,930 - on one condition. - What? 384 00:38:12,930 --> 00:38:17,360 Before you announce it, I need a quick look. 385 00:38:17,360 --> 00:38:18,960 It's Academy business. 386 00:38:18,960 --> 00:38:23,070 It's my business. Yield or I'll be impolite. 387 00:38:23,070 --> 00:38:24,330 How so shameless? 388 00:38:24,330 --> 00:38:26,430 I am shameless. So what? 389 00:38:26,430 --> 00:38:27,770 - Miss Dewdrop! - Hmm? 390 00:38:27,770 --> 00:38:29,400 You! Hey...you... 391 00:38:29,400 --> 00:38:31,110 Hey, hey... 392 00:38:31,110 --> 00:38:35,170 Fu Zi's 13th Disciple is... 393 00:38:35,170 --> 00:38:39,710 If he says it's Ning Que, it's official. 394 00:38:39,710 --> 00:38:43,910 Then how will Junior Bro and I snag him? 395 00:38:44,130 --> 00:38:45,070 [Ning Que] 396 00:38:45,070 --> 00:38:47,960 Ning Que! 397 00:38:55,680 --> 00:39:00,800 Fu Zi's 13th Disciple is Ning Que! 398 00:39:01,460 --> 00:39:03,460 Princess. 399 00:39:23,170 --> 00:39:26,530 Uncle, I'll report to Father. 400 00:39:26,530 --> 00:39:28,270 Go. 401 00:39:35,250 --> 00:39:37,100 Impossible. 402 00:39:38,190 --> 00:39:40,530 There's no way. 403 00:39:40,530 --> 00:39:43,620 He's just an ordinary student. 404 00:39:43,620 --> 00:39:45,740 How could he beat Prince Long Qing? 405 00:39:45,740 --> 00:39:49,170 Long Qing is on the threshold of Knowing Destiny. 406 00:39:49,170 --> 00:39:52,990 What's Ning Que amount to? 407 00:39:57,400 --> 00:39:59,510 He's nothing. 408 00:39:59,510 --> 00:40:03,900 His Xueshan Qihai is blocked. To defeat Prince Long Qing 409 00:40:03,900 --> 00:40:06,200 is beyond possibility. 410 00:40:06,810 --> 00:40:08,890 It's all impossible 411 00:40:08,890 --> 00:40:12,790 unless the Academy acted fraudulently. 412 00:40:12,790 --> 00:40:13,880 Those words... 413 00:40:13,880 --> 00:40:16,920 Priest Cheng, mind your words. 414 00:40:20,910 --> 00:40:22,720 Your Highness. 415 00:40:22,720 --> 00:40:26,630 Prince Long Qing replaced Prince Chong Ming in the capital 416 00:40:26,630 --> 00:40:29,040 to enter Second Floor. 417 00:40:29,040 --> 00:40:31,780 If he wasn't to be Fu Zi's Disciple, 418 00:40:31,780 --> 00:40:35,560 how would we permit Long Qing to leave Xiling? 419 00:40:35,560 --> 00:40:39,710 If the Academy sought a reason to reject him... 420 00:40:40,370 --> 00:40:41,410 Then... 421 00:40:41,410 --> 00:40:44,800 I think we need deliberation. 422 00:40:44,800 --> 00:40:47,220 That's unnecessary. 423 00:40:47,220 --> 00:40:49,070 Your butt can figure it out. 424 00:40:49,070 --> 00:40:52,140 How'd that brat surpass Long Qing? 425 00:40:52,140 --> 00:40:55,540 How'd that brat reach the peak before Long Qing? 426 00:40:55,540 --> 00:40:59,170 It's surely questionable. 427 00:41:00,140 --> 00:41:04,000 Uncle, this is vital. Don't be rash. 428 00:41:04,000 --> 00:41:06,680 Who proved no cheating? 429 00:41:06,680 --> 00:41:09,970 - Are you playing rascal publicly? - I am. What'll you do? 430 00:41:09,970 --> 00:41:12,840 Besides, Fu Zi isn't here. 431 00:41:13,410 --> 00:41:17,960 Last year Yan Se returned to Xiling and insulted our Dean 432 00:41:17,960 --> 00:41:21,140 and had a big fight with Hierarch. 433 00:41:21,140 --> 00:41:23,990 Today he defends us. 434 00:41:23,990 --> 00:41:27,610 Does he regret Long Qing's talents going to waste? 435 00:41:27,610 --> 00:41:32,240 Uncle, despite your unmatched Xiling rank and seniority, 436 00:41:32,240 --> 00:41:34,680 this is an Academy issue. 437 00:41:34,680 --> 00:41:38,340 Arguing is useless. 438 00:41:38,340 --> 00:41:43,630 Tang Academy is under Heaven. Anyone can express opinions. 439 00:41:43,630 --> 00:41:45,970 Tang Academy is Tang's. 440 00:41:45,970 --> 00:41:50,970 As Dao South Gate High Priest, I object. 441 00:41:50,970 --> 00:41:53,430 You said I can't argue? 442 00:41:53,430 --> 00:41:55,300 I object. 443 00:41:55,300 --> 00:42:00,200 Young soldier, Ning Que, can't enter Second Floor. 444 00:42:02,340 --> 00:42:04,730 [Ever Night] 445 00:42:28,160 --> 00:42:33,090 ~Hey, I can only say sorry~ 446 00:42:33,090 --> 00:42:39,440 ~You, who've forgotten time, look a bit lost~ 447 00:42:39,440 --> 00:42:41,700 ~You seem faraway, in front of me~ 448 00:42:41,700 --> 00:42:44,370 ~Time blinks by~ 449 00:42:44,370 --> 00:42:47,260 ~Take it easy~ 450 00:42:47,260 --> 00:42:52,200 ~Life is still the same~ 451 00:42:52,200 --> 00:42:57,080 ~Hey, let me change the ending~ 452 00:42:57,080 --> 00:43:03,480 ~Yet I can cover it up only a short while~ 453 00:43:03,480 --> 00:43:05,640 ~Don't obsess or say sorry~ 454 00:43:05,640 --> 00:43:08,390 ~Winner just treats loser~ 455 00:43:08,390 --> 00:43:14,210 ~Better not meet rather than cry on parting~ 456 00:43:14,210 --> 00:43:17,270 ~Night is long and dark~ 457 00:43:17,270 --> 00:43:22,030 ~Don't leave regrets~ 458 00:43:22,030 --> 00:43:28,200 ~I've seen right, wrong, gratitude, grudges, words, acts~ 459 00:43:28,200 --> 00:43:32,260 ~I risk danger, desperate for you~ 460 00:43:32,260 --> 00:43:35,330 ~Umbrella in old Chang'an~ 461 00:43:35,330 --> 00:43:38,890 ~Night nears; talismans burn~ 462 00:43:38,890 --> 00:43:46,200 ~Fight till all is gone in chaos and darkness~ 463 00:43:46,200 --> 00:43:52,110 ~See us blaze through darkness, changing Heaven and Earth~ 464 00:43:52,110 --> 00:43:56,180 ~Spur the horses forward~ 465 00:43:56,180 --> 00:43:59,240 ~Geese fly south before snow~ 466 00:43:59,240 --> 00:44:02,940 ~Get drunk at a warm coast~ 467 00:44:02,940 --> 00:44:08,610 ~Under slashes of the sword, we love each other still~ 468 00:44:08,610 --> 00:44:15,470 ~Under slashes of the sword, we love each other still~ 33752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.