All language subtitles for Episode02 The Land of Talking and Killing

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:10,356 --> 00:03:13,023 Let me see that lipstick. 2 00:03:36,056 --> 00:03:37,356 I like your getup. 3 00:03:37,390 --> 00:03:39,223 - -Thank you. 4 00:03:40,823 --> 00:03:43,523 - - 5 00:03:50,356 --> 00:03:53,590 We need a boiler and some duds for you. 6 00:03:53,623 --> 00:03:55,156 And maybe requisition a bottle 7 00:03:55,190 --> 00:03:58,523 of certified non-toilet hooch in reward. 8 00:03:58,556 --> 00:04:01,790 Hey. Stay clean, stay free. 9 00:04:01,823 --> 00:04:03,523 Unless you broke out just to go back. 10 00:04:04,723 --> 00:04:07,223 Now whiplash those duds. 11 00:04:10,390 --> 00:04:12,523 Which of you ladies wants to go around the world 12 00:04:12,556 --> 00:04:14,690 with this big buck? 13 00:04:16,723 --> 00:04:19,456 I'll take a ride. 14 00:04:26,756 --> 00:04:28,556 What the heck? 15 00:04:37,423 --> 00:04:39,590 Happy holiday. 16 00:04:40,790 --> 00:04:42,456 D-Dibrell? 17 00:04:42,490 --> 00:04:44,023 Get down here. 18 00:04:44,056 --> 00:04:46,023 It's your sister, the elder, 19 00:04:46,056 --> 00:04:49,290 and she's, she's brought a friend. 20 00:04:50,756 --> 00:04:52,490 Back to bed. 21 00:05:02,090 --> 00:05:03,323 What?! 22 00:05:11,256 --> 00:05:13,223 What are you doing here? 23 00:05:13,256 --> 00:05:15,090 Showing up, middle of night. 24 00:05:15,123 --> 00:05:18,790 This is a decent house with decent people. 25 00:05:18,823 --> 00:05:20,690 -Yeah. Yeah. -Would've called, missus, 26 00:05:20,723 --> 00:05:23,690 but we found ourselves without precise coinery. 27 00:05:23,723 --> 00:05:25,523 She ain't mad. Just bossy, like always. 28 00:05:25,556 --> 00:05:27,523 I ain't neither. 29 00:05:27,556 --> 00:05:30,390 And just what kind of Halloween costumes you got on? 30 00:05:30,423 --> 00:05:32,056 Wasn't released but this morning. 31 00:05:32,090 --> 00:05:33,723 No time to shop proper. 32 00:05:33,756 --> 00:05:35,623 But I feel I come across rugged. 33 00:05:35,656 --> 00:05:37,690 Hon, let's not keep them crowded in the doorway. 34 00:05:37,723 --> 00:05:39,356 -Come on in. You hungry?- 35 00:05:39,390 --> 00:05:43,256 -Famished. They can't stay here. 36 00:05:43,290 --> 00:05:45,290 You can't stay here. 37 00:05:45,323 --> 00:05:48,190 Well, a cup of coffee, at least. She's your sister. 38 00:05:50,456 --> 00:05:52,456 -Come on. -Yeah.- 39 00:05:54,390 --> 00:05:55,456 Well, look at you. 40 00:05:55,490 --> 00:05:57,523 Little Miss All Grown-up. 41 00:05:57,556 --> 00:05:59,390 Come down here and give your auntie a hug! 42 00:05:59,423 --> 00:06:02,623 Ooh! 43 00:06:02,656 --> 00:06:05,590 Whoa! No, there... 44 00:06:05,623 --> 00:06:08,590 Don't get ideas. She's a good girl. 45 00:06:12,123 --> 00:06:14,556 Am I the only one who smells dead people? 46 00:06:25,623 --> 00:06:27,390 In the stir, the eggs is powdered. 47 00:06:27,423 --> 00:06:30,756 Eggs are powdered. Speak proper. 48 00:06:30,790 --> 00:06:33,256 Taken her education upon myself. 49 00:06:33,290 --> 00:06:35,290 You'd have thunk the white school they shipped me to 50 00:06:35,323 --> 00:06:37,123 from the reservation would've seen to my English, 51 00:06:37,156 --> 00:06:39,656 but they was mostly concerned with raping the native 52 00:06:39,690 --> 00:06:41,690 -out of me. -Language. 53 00:06:42,790 --> 00:06:45,756 Sorry. Did I say that wrong? 54 00:06:45,790 --> 00:06:48,056 Looks like you done well for yourself 55 00:06:48,090 --> 00:06:49,590 these years I've been away. 56 00:06:49,623 --> 00:06:51,323 -You ain't getting no handout. -Listen at you, 57 00:06:51,356 --> 00:06:53,356 acting like the big sister. 58 00:06:53,390 --> 00:06:55,023 Wasn't asking for money. 59 00:06:55,056 --> 00:06:56,590 Swanee and me got prospects. 60 00:06:56,623 --> 00:06:58,456 What kind of prospects? 61 00:06:59,823 --> 00:07:03,090 Bank robbing. 62 00:07:03,123 --> 00:07:04,156 Go to your room. 63 00:07:04,190 --> 00:07:05,390 Now. 64 00:07:06,423 --> 00:07:07,690 Mind your mama. 65 00:07:07,723 --> 00:07:09,723 We catch up tomorrow. 66 00:07:20,690 --> 00:07:24,323 They didn't let you go from that prison, did they? 67 00:07:24,356 --> 00:07:27,356 You crushed out. 68 00:07:27,390 --> 00:07:29,590 We freed ourselves on our own recognizance. 69 00:07:29,623 --> 00:07:32,290 What happened was, we met a moll 70 00:07:32,323 --> 00:07:35,723 goes with one of them Cannon boys, knew I was your sister. 71 00:07:35,756 --> 00:07:38,723 She tells me you in the hole to some big-time leg-breakers, 72 00:07:38,756 --> 00:07:40,490 who knows why. 73 00:07:40,523 --> 00:07:43,356 So we decided to come bail you out. 74 00:07:43,390 --> 00:07:45,690 Leg-breakers if you're lucky. 75 00:07:45,723 --> 00:07:49,223 -Nothing to say? -Don't need your help. 76 00:07:49,256 --> 00:07:51,456 Got everything under control. 77 00:07:51,490 --> 00:07:53,390 How much interest he charging? 78 00:07:53,423 --> 00:07:56,523 Ten percent the first month, then it goes up from there. 79 00:07:56,556 --> 00:07:58,390 Don't tell her that. 80 00:07:58,423 --> 00:08:01,056 I told you. Didn't I say? 81 00:08:01,090 --> 00:08:02,490 Day one, 82 00:08:02,523 --> 00:08:04,690 we shouldn't have taken that loan. 83 00:08:04,723 --> 00:08:06,356 That or go under. Then what? 84 00:08:06,390 --> 00:08:08,990 This is our problem... 85 00:08:13,823 --> 00:08:17,023 As I said in my letter, Mrs. Will, 86 00:08:17,056 --> 00:08:21,556 a cancer ward will be de rigueur in any modern hospital. 87 00:08:21,590 --> 00:08:25,056 They have an entire wing up at the Mayo Clinic. 88 00:08:25,090 --> 00:08:28,056 And I would hazard that our Missouri elite deserve 89 00:08:28,090 --> 00:08:31,656 the same quality care as the rubes up in Minnesota. 90 00:08:31,690 --> 00:08:33,656 Don't you think? 91 00:08:33,690 --> 00:08:36,523 Say the number. 92 00:08:45,590 --> 00:08:49,023 And unless you object, 93 00:08:49,056 --> 00:08:52,556 the plaque will read "The Walter and Mathilda Will Cancer Ward." 94 00:08:52,590 --> 00:08:54,723 Fine. Just promise me, no Jews. 95 00:08:54,756 --> 00:08:56,490 No Jews... 96 00:08:56,523 --> 00:08:58,090 - - 97 00:09:05,090 --> 00:09:06,690 -You get him? -I-I think so. 98 00:09:06,723 --> 00:09:08,723 Think...? What do you mean, "think so"? 99 00:09:53,590 --> 00:09:56,090 What's the skinny? 100 00:09:56,123 --> 00:09:58,323 You know. Salad days. 101 00:10:05,390 --> 00:10:08,223 I got that formaldehyde your dad asked for. 102 00:10:08,256 --> 00:10:09,756 It's inside. 103 00:10:09,790 --> 00:10:11,590 We got a big one today. 104 00:10:11,623 --> 00:10:15,023 Italians, with all the wailing and the rending of clothes. 105 00:10:15,056 --> 00:10:17,023 You'd better wait here. 106 00:10:17,056 --> 00:10:19,690 They're not too big on colored folks. 107 00:10:19,723 --> 00:10:21,223 No offense. 108 00:10:42,156 --> 00:10:44,156 - - 109 00:11:59,623 --> 00:12:01,290 Shouldn't be doing that. 110 00:12:05,123 --> 00:12:07,223 Well, now, look at you. 111 00:12:07,256 --> 00:12:10,690 Like a lucky penny, always turning up. 112 00:12:10,723 --> 00:12:12,223 A bad penny. 113 00:12:12,256 --> 00:12:15,256 Bad pennies turn up. 114 00:12:16,290 --> 00:12:18,590 And what do lucky pennies do? 115 00:12:18,623 --> 00:12:20,590 Bring good luck. 116 00:12:26,056 --> 00:12:27,656 Well. -- 117 00:12:27,690 --> 00:12:31,456 And she speaks French. 118 00:12:31,490 --> 00:12:34,490 Yes, she does. 119 00:12:38,656 --> 00:12:40,290 Asshole. 120 00:12:40,323 --> 00:12:42,156 Either you got him or you didn't. 121 00:12:42,190 --> 00:12:43,756 I-I think so. 122 00:12:43,790 --> 00:12:47,056 -We definitely got a driver. -What driver? Whose driver? 123 00:12:49,056 --> 00:12:51,056 -I know you? -Mr. Fadda, 124 00:12:51,090 --> 00:12:54,556 Oraetta Mayflower from St. Bartholomew's. 125 00:12:54,590 --> 00:12:56,690 Condolences for your loss. 126 00:12:56,723 --> 00:13:00,156 -You're the nurse. His nurse. -Yes, sir. 127 00:13:00,190 --> 00:13:02,190 I was with your father when he passed. 128 00:13:03,590 --> 00:13:05,623 But I want you to know it was real peaceful. 129 00:13:05,656 --> 00:13:07,323 Like a baby going to sleep. 130 00:13:07,356 --> 00:13:10,290 That's-- Don't do that. 131 00:13:10,323 --> 00:13:12,056 Andiamo. 132 00:13:12,090 --> 00:13:13,723 -Let's go. -Andiamo... 133 00:13:13,756 --> 00:13:15,090 Thank you. 134 00:13:15,123 --> 00:13:16,456 -You're gonna go back. -Boss. 135 00:13:16,490 --> 00:13:18,323 No. 136 00:13:18,356 --> 00:13:21,556 This fucking sfigato doesn't get to breathe air 137 00:13:21,590 --> 00:13:23,123 while some people... 138 00:13:24,723 --> 00:13:28,123 ...some people, better people, are buried in the ground. 139 00:13:28,156 --> 00:13:30,223 They ain't buried him yet. 140 00:13:30,256 --> 00:13:34,190 Shut the fuck up. 141 00:13:37,123 --> 00:13:39,723 What's the matter? They didn't let you talk on the boat over? 142 00:13:39,756 --> 00:13:41,590 You got to bust my balls now? At Pop's funeral? 143 00:13:41,623 --> 00:13:43,590 Boys. Don't fight. 144 00:13:43,623 --> 00:13:45,456 Already my heart breaks. 145 00:13:45,490 --> 00:13:47,423 Don't worry, Ma, we're just playing. 146 00:13:47,456 --> 00:13:49,356 -Just boys playing. -And the ring. 147 00:13:49,390 --> 00:13:51,390 Your father's ring. Il mignolo. 148 00:13:51,423 --> 00:13:53,290 -What about his ring? -You couldn't wait 149 00:13:53,323 --> 00:13:56,156 until he was cold before you take him apart? 150 00:13:56,190 --> 00:13:58,156 -Your own father. -What are you talking about, Mama? 151 00:13:58,190 --> 00:14:00,056 Nobody took anything. 152 00:14:31,256 --> 00:14:35,290 And the business was really good. 153 00:15:04,256 --> 00:15:06,256 Look. 154 00:15:10,723 --> 00:15:12,690 I keep his teeth in my pocket. 155 00:15:12,723 --> 00:15:15,090 Look. 156 00:15:16,456 --> 00:15:19,023 Look. 157 00:15:21,323 --> 00:15:23,623 To remind me... 158 00:15:23,656 --> 00:15:27,723 business, family, country. 159 00:15:27,756 --> 00:15:31,456 Business, family, country. 160 00:15:42,323 --> 00:15:44,390 No. 161 00:15:44,423 --> 00:15:46,590 The question is: 162 00:15:46,623 --> 00:15:50,023 which side are you on now... 163 00:15:50,056 --> 00:15:52,056 kid? 164 00:15:57,556 --> 00:15:59,756 You take the next one. 165 00:16:47,756 --> 00:16:51,190 One little, two little, three little Indians. 166 00:16:51,223 --> 00:16:54,123 Four little, five little, six little Indians. 167 00:17:16,623 --> 00:17:17,790 One little, two little... 168 00:17:20,623 --> 00:17:23,490 I know what I saw, what this is. 169 00:17:23,523 --> 00:17:25,323 And that is? 170 00:17:25,356 --> 00:17:29,456 Retribution for some perceived slight. 171 00:17:29,490 --> 00:17:31,656 -Against Mrs. Will? -No. 172 00:17:31,690 --> 00:17:33,756 Against me. 173 00:17:33,790 --> 00:17:35,123 Enough already! 174 00:17:35,156 --> 00:17:36,690 Sir, you should take a restorative. 175 00:17:36,723 --> 00:17:38,290 Something for your nerves. 176 00:17:38,323 --> 00:17:40,056 Your blood pressure is very high. 177 00:17:40,090 --> 00:17:42,190 Do you hear that? I'm hypertensive. 178 00:17:42,223 --> 00:17:45,190 If I have a stroke, promise me you'll charge them with murder. 179 00:17:46,623 --> 00:17:48,290 Charge who? 180 00:17:48,323 --> 00:17:50,623 The hatchet men. 181 00:17:50,656 --> 00:17:54,023 Sir... you're not making a lot of sense. 182 00:17:54,056 --> 00:17:55,523 Y-You said it was a blue Ford. 183 00:17:55,556 --> 00:18:00,123 We had, five days ago, in this hospital, a fracas. 184 00:18:00,156 --> 00:18:02,290 An incursion of undesirables. 185 00:18:02,323 --> 00:18:06,290 Men of-- and I'm no bigot-- but Italian origin, 186 00:18:06,323 --> 00:18:08,356 -who I turned away.- 187 00:18:08,390 --> 00:18:11,423 And you think this is related? 188 00:18:11,456 --> 00:18:13,423 Son, are you deaf? 189 00:18:13,456 --> 00:18:15,623 We're talking a gunshot wound scenario, 190 00:18:15,656 --> 00:18:18,556 combined with a half dozen swarthy lotharios 191 00:18:18,590 --> 00:18:21,423 straight out of central casting, and me, 192 00:18:21,456 --> 00:18:24,256 a law-abiding citizen of Protestant descent 193 00:18:24,290 --> 00:18:26,556 enforcing the rules of this establishment, 194 00:18:26,590 --> 00:18:29,190 maintaining the purity of our blood supply. 195 00:18:29,223 --> 00:18:32,356 Dr. Harvard, I'm gonna put you with our sketchbook artist. 196 00:18:32,390 --> 00:18:34,690 See if you can reconstruct the visage of some of these-- 197 00:18:34,723 --> 00:18:37,523 what did you call them-- lotharios? 198 00:18:37,556 --> 00:18:40,290 I'm gonna make sure to issue a full-point bulletin 199 00:18:40,323 --> 00:18:42,523 for this blue Ford, license plates unknown. 200 00:18:42,556 --> 00:18:47,090 But... it would help if you could say for certain 201 00:18:47,123 --> 00:18:50,290 that the man you saw with the gun was the same 202 00:18:50,323 --> 00:18:52,556 as the man or men you removed from the premises 203 00:18:52,590 --> 00:18:54,556 a, a few days bygone. 204 00:18:54,590 --> 00:18:56,623 I saw... 205 00:18:58,056 --> 00:19:02,456 I'll be honest, I only saw the gun. 206 00:19:02,490 --> 00:19:07,423 Well, yes, sir, they can be... arresting. 207 00:19:07,456 --> 00:19:10,590 Do you think-- should I increase security 208 00:19:10,623 --> 00:19:12,556 -in case they...? -We'll get back to you. 209 00:19:14,690 --> 00:19:17,356 It's... no, no, 210 00:19:17,390 --> 00:19:19,423 you don't have to... Just turn the knob. 211 00:19:22,056 --> 00:19:23,623 Is he some kind of retard? 212 00:19:27,756 --> 00:19:29,523 Thank you for your cooperation. 213 00:19:29,556 --> 00:19:31,290 You'll be hearing from me shortly. 214 00:20:09,723 --> 00:20:11,323 Let's go. 215 00:20:34,523 --> 00:20:36,323 Listen to me. 216 00:20:38,256 --> 00:20:42,123 I'm not your father, but I'm responsible for you. 217 00:20:42,156 --> 00:20:46,256 These people inside, they're your blood. 218 00:20:46,290 --> 00:20:50,423 But do they love you? Do they respect you? 219 00:20:50,456 --> 00:20:53,323 You know how you know? 220 00:20:53,356 --> 00:20:55,656 They get down on your level, 221 00:20:55,690 --> 00:20:58,790 they look you in the eye. 222 00:20:58,823 --> 00:21:02,323 That's when you know you're not just along for the ride. 223 00:21:02,356 --> 00:21:04,056 Capisce? 224 00:21:04,090 --> 00:21:05,290 Capisco. 225 00:21:05,323 --> 00:21:07,990 Capisco. 226 00:21:22,190 --> 00:21:25,756 He comes in, you cop a squat. 227 00:21:27,356 --> 00:21:29,290 Send out my boy first. 228 00:21:29,323 --> 00:21:33,123 What's the matter, you don't trust me? 229 00:21:53,523 --> 00:21:55,623 Do you remember me? Gaetano. Hey. 230 00:21:55,656 --> 00:21:58,056 That's close enough. 231 00:22:04,123 --> 00:22:06,390 You know who I am? 232 00:22:06,423 --> 00:22:09,356 Yeah. You're the guy that's not coming any closer, 233 00:22:09,390 --> 00:22:10,556 or I'll pop you one. 234 00:22:15,390 --> 00:22:19,056 He says he's gonna punch you in the face. 235 00:22:22,156 --> 00:22:24,390 He really say that? 236 00:22:24,423 --> 00:22:26,123 Yeah. 237 00:22:34,423 --> 00:22:39,256 Stop! Stop. 238 00:22:39,290 --> 00:22:41,990 Gaetano... 239 00:22:55,356 --> 00:22:57,323 Are we good? 240 00:22:57,356 --> 00:22:59,156 You tell me. 241 00:22:59,190 --> 00:23:02,023 Yeah, we're good. 242 00:23:02,056 --> 00:23:04,623 Your mama's inside. Go give her a kiss. 243 00:23:13,690 --> 00:23:15,023 Stai bene? 244 00:23:20,690 --> 00:23:22,390 I'll give you a minute with your boy. 245 00:23:22,423 --> 00:23:25,090 We should sit sometime, you and me. 246 00:23:25,123 --> 00:23:29,090 Hash out the rumpus. Things have changed. 247 00:23:30,090 --> 00:23:32,556 Nothing's changed. 248 00:23:32,590 --> 00:23:35,190 Have a nice visit. 249 00:23:38,223 --> 00:23:41,056 Come here. 250 00:23:50,423 --> 00:23:54,590 -They feeding you? -Mostly peanut butter. 251 00:23:54,623 --> 00:23:55,556 Where do you sleep? 252 00:23:55,590 --> 00:23:59,456 He's got a room on the third floor with me. 253 00:23:59,490 --> 00:24:02,390 You seeing to his education? 254 00:24:02,423 --> 00:24:05,256 I'm teaching him how the world works. 255 00:24:05,290 --> 00:24:07,356 And how's that? 256 00:24:07,390 --> 00:24:09,123 It's dog eat dog. 257 00:24:11,123 --> 00:24:15,023 That's how dogs work. Men are more complicated. 258 00:24:15,056 --> 00:24:18,590 Not in my experience. 259 00:24:18,623 --> 00:24:20,123 You like staying here, 260 00:24:20,156 --> 00:24:22,356 in the master's house? 261 00:24:22,390 --> 00:24:25,323 He make you feel appreciated? 262 00:24:25,356 --> 00:24:28,556 We live with the choices we make. 263 00:24:28,590 --> 00:24:30,390 Consequences. 264 00:24:33,490 --> 00:24:36,323 Who's the big Italian just off the boat? 265 00:24:36,356 --> 00:24:41,123 It's Josto's brother Gaetano. Over from the boot. 266 00:24:41,156 --> 00:24:43,190 -He staying? -Not sure yet. 267 00:24:43,223 --> 00:24:46,390 You'd tell me if they were taking my boy 268 00:24:46,423 --> 00:24:47,690 out to the woodshed. 269 00:24:50,256 --> 00:24:52,356 'Cause in my book, they say safe, 270 00:24:52,390 --> 00:24:56,156 they mean sound... unmolested. 271 00:24:56,190 --> 00:24:59,756 Nobody interferes with the boy. 272 00:24:59,790 --> 00:25:02,323 He's entirely in my keeping. 273 00:25:10,390 --> 00:25:12,723 Your mama says eat your vegetables. 274 00:25:12,756 --> 00:25:15,256 We love you, and you're coming home. 275 00:25:15,290 --> 00:25:16,690 When? 276 00:25:18,690 --> 00:25:20,490 That I don't know. 277 00:25:20,523 --> 00:25:24,223 Tell your boss we need to talk soon. 278 00:26:27,423 --> 00:26:28,556 Yeah. 279 00:26:35,423 --> 00:26:38,156 I called three more banks in the area. 280 00:26:38,190 --> 00:26:40,056 No one's biting on the credit card. 281 00:26:40,090 --> 00:26:42,290 -You didn't tell 'em the idea? -No. 282 00:26:42,323 --> 00:26:44,756 But I stressed that this was a groundbreaking 283 00:26:44,790 --> 00:26:46,290 financial instrument, 284 00:26:46,323 --> 00:26:48,190 and they could be the first on their block. 285 00:26:48,223 --> 00:26:51,790 We keep this in the neighborhood, just for us. 286 00:26:51,823 --> 00:26:54,256 How do we know they don't burn down the neighborhood 287 00:26:54,290 --> 00:26:56,190 once we start to pave the streets with gold? 288 00:26:56,223 --> 00:26:58,390 We need their restaurants, 289 00:26:58,423 --> 00:27:01,356 their department stores, their banks. 290 00:27:01,390 --> 00:27:04,523 Last I checked, I couldn't even try on clothes at Gimbels. 291 00:27:10,290 --> 00:27:13,356 The brother came in from Italy. 292 00:27:13,390 --> 00:27:15,590 Older or younger? 293 00:27:15,623 --> 00:27:20,223 Younger... but big. 294 00:27:20,256 --> 00:27:23,123 Difference between a lion in the jungle 295 00:27:23,156 --> 00:27:24,523 and a lion in a cage. 296 00:27:24,556 --> 00:27:27,223 Tigers live in the jungle. Lions are on the plains. 297 00:27:27,256 --> 00:27:30,123 You're saying there could be a power struggle? 298 00:27:30,156 --> 00:27:32,123 -I... -We should move now. 299 00:27:32,156 --> 00:27:35,056 Expand before they get their heads on straight. 300 00:27:35,090 --> 00:27:37,623 Or it's a trick, and they're trying to make us spread thin. 301 00:27:37,656 --> 00:27:39,023 So we test their flanks. 302 00:27:39,056 --> 00:27:41,756 Start small, see what's the response. 303 00:27:47,290 --> 00:27:49,290 Me and Donatello were talking about us 304 00:27:49,323 --> 00:27:52,590 taking over the slaughterhouse before he died. 305 00:27:52,623 --> 00:27:54,756 He said yes. 306 00:27:55,790 --> 00:27:57,323 He said...? 307 00:27:57,356 --> 00:28:00,156 Is our position. 308 00:28:00,190 --> 00:28:04,156 We asked, he gave permission. 309 00:28:04,190 --> 00:28:06,523 Now that's what we're doing. 310 00:28:10,590 --> 00:28:13,523 I'll take Opal and his crew. 311 00:28:17,590 --> 00:28:21,356 Meanwhile, you need to ask yourself how far 312 00:28:21,390 --> 00:28:23,090 you're willing to go with this, in case it becomes 313 00:28:23,123 --> 00:28:25,290 a skirmish or a battle or a war. 314 00:28:25,323 --> 00:28:26,423 We're in a groove. 315 00:28:27,723 --> 00:28:30,456 Money's coming in, business is heating up. 316 00:28:30,490 --> 00:28:35,123 Maybe we get rich anyway? 317 00:28:35,156 --> 00:28:37,423 Why stress the system? 318 00:28:43,156 --> 00:28:45,156 You know who else is in a groove? 319 00:28:47,223 --> 00:28:50,590 That lion in the cage. 320 00:28:50,623 --> 00:28:55,523 He just wears it in the floor, pacing back and forth. 321 00:28:55,556 --> 00:28:57,490 Well, you know who's got no groove? 322 00:28:57,523 --> 00:29:00,623 That lion with his head hanging on the wall. 323 00:29:00,656 --> 00:29:03,623 He's just hanging there with nothing but the smile 324 00:29:03,656 --> 00:29:05,590 they forced on his face. 325 00:29:24,156 --> 00:29:27,490 Today, tomorrow. Test us. 326 00:29:37,356 --> 00:29:39,590 They are twisted. 327 00:29:39,623 --> 00:29:41,756 These spooks. 328 00:29:41,790 --> 00:29:44,790 The way they think. 329 00:29:44,823 --> 00:29:47,090 Always with their hand out. 330 00:30:00,256 --> 00:30:02,223 No. 331 00:30:07,523 --> 00:30:09,223 We're not killing anybody. 332 00:30:09,256 --> 00:30:12,690 Dad made a deal. We're gonna respect the deal. 333 00:30:18,290 --> 00:30:23,123 That's... um... what do Americans say? 334 00:30:23,156 --> 00:30:25,756 Fine. 335 00:30:25,790 --> 00:30:28,223 I'm here... few days. 336 00:30:28,256 --> 00:30:32,590 Um... if you want to be pussy, be pussy. 337 00:30:34,756 --> 00:30:36,756 Josto. 338 00:30:36,790 --> 00:30:40,490 -Sis, we're talking here. -Your Dessie is here. 339 00:30:40,523 --> 00:30:44,090 -In a minute. -The alderman also. 340 00:30:44,123 --> 00:30:46,023 They've come to pay respects. 341 00:30:57,556 --> 00:30:59,490 No killing. 342 00:30:59,523 --> 00:31:01,356 No. 343 00:31:08,556 --> 00:31:11,023 Pussy. 344 00:31:24,256 --> 00:31:26,623 My darling. Is it awful? 345 00:31:26,656 --> 00:31:28,223 -I'm managing.- 346 00:31:28,256 --> 00:31:29,223 -I have my family.- 347 00:31:29,256 --> 00:31:31,490 We're your family, too. Isn't that right, Daddy? 348 00:31:31,523 --> 00:31:34,623 -Not married yet. -Daddy, don't be awful. 349 00:31:34,656 --> 00:31:36,490 Do you need anything. Are you eating? 350 00:31:36,523 --> 00:31:40,190 I'm, what do you... copacetic. 351 00:31:40,223 --> 00:31:43,056 Men. Always acting so Humphrey Bogart. 352 00:31:43,090 --> 00:31:45,223 You go ahead and cry if you need to. 353 00:31:45,256 --> 00:31:48,090 A boy losing his father, nobody's gonna judge. 354 00:31:48,123 --> 00:31:51,190 Sugar plum, give Daddy a minute with your fianc�. 355 00:31:51,223 --> 00:31:52,623 I want to hand him some words of wisdom. 356 00:31:52,656 --> 00:31:56,456 We'll talk later, honey bear. Okay? 357 00:31:58,290 --> 00:32:00,323 Kiss-kiss, kiss? 358 00:32:06,156 --> 00:32:07,223 Am I getting fucked here? 359 00:32:07,256 --> 00:32:08,590 Slow your roll. 360 00:32:08,623 --> 00:32:10,223 'Cause the only reason I'm letting my daughter 361 00:32:10,256 --> 00:32:11,623 marry some guinea greaser 362 00:32:11,656 --> 00:32:14,490 is that I got ambitions: political, financial... 363 00:32:14,523 --> 00:32:16,623 And here I am, hopelessly in love. 364 00:32:16,656 --> 00:32:18,623 Go fuck a state park. 365 00:32:18,656 --> 00:32:20,590 You ain't getting a piece of the Gillis legacy 366 00:32:20,623 --> 00:32:24,223 until I got assurances you can deliver votes. 367 00:32:24,256 --> 00:32:28,056 Mayors don't elect themselves, and elections aren't free. 368 00:32:28,090 --> 00:32:32,390 Dad? Can I call you Dad? 369 00:32:32,423 --> 00:32:35,490 My pop didn't claw his way out of the plebeian dynasty 370 00:32:35,523 --> 00:32:37,623 so that his sons could end up in middle management. 371 00:32:37,656 --> 00:32:40,356 You want to be mayor? I want my kids to be president. 372 00:32:40,390 --> 00:32:43,056 So I'll get you your votes and your... 373 00:32:43,090 --> 00:32:46,056 bustarella. 374 00:32:53,123 --> 00:32:56,090 But first I'm gonna slow-pump some babies into your daughter 375 00:32:56,123 --> 00:32:59,323 one at a time and twice on Sundays. 376 00:33:01,556 --> 00:33:03,623 Now get a drink. 377 00:33:03,656 --> 00:33:06,456 And try the calzone. They're a riot. 378 00:33:08,523 --> 00:33:09,723 Condolences. 379 00:33:13,523 --> 00:33:16,090 I noticed the blue Ford parked out front. 380 00:33:16,123 --> 00:33:19,123 Congratulations. You got eyes. 381 00:33:19,156 --> 00:33:21,256 Witness at the private hospital saw a blue Ford 382 00:33:21,290 --> 00:33:23,223 fleeing from the scene of the homicide. 383 00:33:23,256 --> 00:33:25,656 Blue is a popular color. 384 00:33:25,690 --> 00:33:27,623 You're not curious who got whacked? 385 00:33:27,656 --> 00:33:30,590 You see all the black suits when you walked in? 386 00:33:30,623 --> 00:33:33,023 Ladies crying into their meatballs? 387 00:33:34,790 --> 00:33:35,990 And what if I said I've been tipped 388 00:33:36,023 --> 00:33:39,790 to some s-swarthy lotharios that got jacked from the premises 389 00:33:39,823 --> 00:33:41,590 a few days prior? 390 00:33:43,256 --> 00:33:44,623 Is he dead? 391 00:33:44,656 --> 00:33:45,623 Who? 392 00:33:47,656 --> 00:33:50,723 You know who, you twitchy piece of shit. 393 00:33:52,656 --> 00:33:55,090 Is he dead? 394 00:34:03,523 --> 00:34:04,490 Boss. 395 00:34:04,523 --> 00:34:08,590 Boss, boss, boss, boss. 396 00:34:08,623 --> 00:34:10,490 You can't shoot civilians. 397 00:34:10,523 --> 00:34:12,523 That fucking guy put my family on the street 398 00:34:12,556 --> 00:34:15,490 like we were shit on his spats. 399 00:34:15,523 --> 00:34:17,323 He lost his breathing license. 400 00:34:17,356 --> 00:34:21,256 I know... but him you missed. 401 00:34:21,290 --> 00:34:23,590 And now I got a wealthy socialite 402 00:34:23,623 --> 00:34:24,790 what eats meals with the mayor 403 00:34:24,823 --> 00:34:26,323 sporting a fresh hole in her head. 404 00:34:26,356 --> 00:34:29,623 And, and top brass measuring my asshole 405 00:34:29,656 --> 00:34:31,490 like they're fixing to move in. 406 00:34:32,523 --> 00:34:34,456 No, sorry, I-I came in to ask, 407 00:34:34,490 --> 00:34:36,656 respectfully... 408 00:34:36,690 --> 00:34:40,490 I-I can guide this a different direction... 409 00:34:40,523 --> 00:34:42,056 find a patsy to frame up, 410 00:34:42,090 --> 00:34:44,223 but you got to lay off this Dr. Harvard. 411 00:34:44,256 --> 00:34:45,490 What'd you say to me? 412 00:34:45,523 --> 00:34:47,490 -We won't touch him. -Says you. 413 00:34:47,523 --> 00:34:49,790 This year we don't touch. 414 00:34:49,823 --> 00:34:51,756 Next year. 415 00:34:51,790 --> 00:34:54,390 He goes back to his ordinary life, 416 00:34:54,423 --> 00:34:58,356 the fat moglie, his pot roast. 417 00:34:58,390 --> 00:35:02,190 Builds his model airplanes. Forgets. 418 00:35:02,223 --> 00:35:05,456 But we don't forget. We wait. 419 00:35:05,490 --> 00:35:07,090 We sharpen our teeth. 420 00:35:07,123 --> 00:35:10,256 And one day, when he can't even remember 421 00:35:10,290 --> 00:35:12,656 that old woman's name... 422 00:35:12,690 --> 00:35:14,723 well... 423 00:35:16,356 --> 00:35:17,756 I won't speculate on coincidence 424 00:35:17,790 --> 00:35:19,490 in front of an officer of the law. 425 00:35:19,523 --> 00:35:23,323 But you got assurances this thing is over. 426 00:35:23,356 --> 00:35:25,056 S�? 427 00:35:52,690 --> 00:35:54,323 Bang. 428 00:35:54,356 --> 00:35:56,423 Hi, hi, hi, Mr. Cosmopolis. 429 00:35:58,423 --> 00:36:03,056 Good morning. 430 00:36:04,656 --> 00:36:08,356 It's Nurse Mayflower again. 431 00:36:08,390 --> 00:36:11,190 How are we feeling this fine day? 432 00:36:11,223 --> 00:36:13,490 -I...- 433 00:36:13,523 --> 00:36:17,190 Well, a crisp fall Tuesday is what it is. 434 00:36:17,223 --> 00:36:18,356 Gobble, gobble. 435 00:36:18,390 --> 00:36:21,123 Almost Thanksgiving. 436 00:36:21,156 --> 00:36:24,090 Do Greek people celebrate that? Turkey Day? 437 00:36:30,790 --> 00:36:33,790 You poor soul. 438 00:36:33,823 --> 00:36:37,356 You, your body is just working so hard 439 00:36:37,390 --> 00:36:39,090 to pump that blood around. 440 00:36:39,123 --> 00:36:41,123 Your old daft heart. It's not doing its job, is it? 441 00:36:41,156 --> 00:36:43,756 It's a bad heart, bad, bad, bad. -- 442 00:36:51,523 --> 00:36:55,456 Yeah. And here the doctors say... 443 00:36:55,490 --> 00:36:59,223 there's just not much they can do. 444 00:36:59,256 --> 00:37:03,090 Mean old doctors. 445 00:37:03,123 --> 00:37:05,090 But Oraetta's here, and she can help. 446 00:37:05,123 --> 00:37:07,123 You want Oraetta's help, right? 447 00:37:07,156 --> 00:37:09,090 -Take the pain away? -Yeah. 448 00:37:09,123 --> 00:37:10,323 Yeah, yeah. 449 00:37:10,356 --> 00:37:12,190 Of course you do. 450 00:37:12,223 --> 00:37:16,090 Life's hard enough without a lamb shank for a heart. 451 00:37:16,123 --> 00:37:18,490 Don't you worry. 452 00:37:19,823 --> 00:37:23,056 Your angel of mercy has arrived. 453 00:37:35,390 --> 00:37:38,290 It's, well... 454 00:37:38,323 --> 00:37:40,756 I have to say, Nurse Mayflower, 455 00:37:40,790 --> 00:37:45,090 highly irregular. Highly... 456 00:37:45,123 --> 00:37:48,556 not good is, well, what it is. 457 00:37:48,590 --> 00:37:53,423 Such a high dosage of... not even the proper medication. 458 00:37:53,456 --> 00:37:57,556 Resulting in... certain death, which-- 459 00:37:57,590 --> 00:38:00,223 we can't have that. 460 00:38:00,256 --> 00:38:02,223 Patients come to us for care. 461 00:38:02,256 --> 00:38:05,756 Top quality care. Not to be... mismanaged. 462 00:38:05,790 --> 00:38:08,456 Mr. Sneet, believe me, no one's more embarrassed 463 00:38:08,490 --> 00:38:11,456 than little ole me. 464 00:38:11,490 --> 00:38:14,090 But at the same time, have you seen their handwriting? 465 00:38:14,123 --> 00:38:15,590 The doctors? 466 00:38:15,623 --> 00:38:18,690 Like a cave painting with a stick. 467 00:38:18,723 --> 00:38:20,756 -N-N-Not, not that I-I... -This isn't, I hate to say, 468 00:38:20,790 --> 00:38:25,456 the first time we've had concerns about your care. 469 00:38:27,256 --> 00:38:29,623 The level of care. 470 00:38:29,656 --> 00:38:33,690 Patients passing untimely or rushed to the ICU 471 00:38:33,723 --> 00:38:37,423 without biological provocation. 472 00:38:37,456 --> 00:38:41,356 Not to mention the pharmacist has noticed some discrepancies 473 00:38:41,390 --> 00:38:44,590 in medicines requested and medicines removed 474 00:38:44,623 --> 00:38:47,556 over the last few... 475 00:38:47,590 --> 00:38:50,056 Requests made by you. 476 00:38:51,523 --> 00:38:56,223 In summation, after the latest unpleasantness, 477 00:38:56,256 --> 00:39:00,323 I don't see how we can keep you on staff. 478 00:39:03,123 --> 00:39:05,256 I'm saying you're fired. 479 00:39:09,190 --> 00:39:11,590 I see how it is. 480 00:39:13,056 --> 00:39:16,090 Yes. So, if you could 481 00:39:16,123 --> 00:39:18,556 -clear out your locker... -A cover-up. 482 00:39:20,223 --> 00:39:23,723 An incompetence of doctors. 483 00:39:23,756 --> 00:39:26,323 A few lost souls, and someone's got to pay the piper, 484 00:39:26,356 --> 00:39:27,623 so old Oraetta's made the goat. 485 00:39:27,656 --> 00:39:29,590 Well, I am no goat, Mr. Sneet. 486 00:39:29,623 --> 00:39:31,590 Oraetta Mayflower, she is no goat. 487 00:39:31,623 --> 00:39:33,323 -Now, Nurse... -Call the police, you're so concerned 488 00:39:33,356 --> 00:39:34,623 about malfeasance. 489 00:39:34,656 --> 00:39:37,323 About medicines removed without dotted I's. 490 00:39:37,356 --> 00:39:38,623 Heck, pick up the phone, 491 00:39:38,656 --> 00:39:40,423 tell them to send the paddy wagon. 492 00:39:40,456 --> 00:39:42,590 Take this woman away in silver bracelets. 493 00:39:42,623 --> 00:39:44,490 Or what about call the news boys? 494 00:39:44,523 --> 00:39:48,090 -Now, hold on, there's no need... -This is America, sir, 495 00:39:48,123 --> 00:39:50,090 last time I checked, not Soviet Russia, 496 00:39:50,123 --> 00:39:51,623 where a man gets rationed a quarter potato 497 00:39:51,656 --> 00:39:53,323 and has no rights under the law. 498 00:39:53,356 --> 00:39:56,356 And here's you, sitting like judge and executioner, 499 00:39:56,390 --> 00:39:59,590 tossing old Oraetta on the bone pile, and for what? 500 00:39:59,623 --> 00:40:01,323 The inability to read the handwriting 501 00:40:01,356 --> 00:40:04,023 of what appears to be an epileptic? 502 00:40:08,056 --> 00:40:09,590 Miss Mayflower... 503 00:40:10,623 --> 00:40:13,190 Nurse Mayflower... 504 00:40:13,223 --> 00:40:15,490 I'd be happy to... 505 00:40:15,523 --> 00:40:18,456 How does a month's severance sound? 506 00:40:20,356 --> 00:40:21,623 Three months. 507 00:40:21,656 --> 00:40:23,190 I'll... 508 00:40:25,223 --> 00:40:28,056 I can offer two, and of course 509 00:40:28,090 --> 00:40:29,623 a glowing recommendation 510 00:40:29,656 --> 00:40:32,156 -to your next potential employer. -In writing. 511 00:40:39,656 --> 00:40:42,590 I have to say, Mr. Sneet, I'm disappointed 512 00:40:42,623 --> 00:40:44,756 in this institution. 513 00:40:44,790 --> 00:40:46,323 In you. 514 00:40:46,356 --> 00:40:48,356 When our days are at an end, and we stand 515 00:40:48,390 --> 00:40:50,456 before the Lord, he will weigh the color 516 00:40:50,490 --> 00:40:53,190 of our immortal souls and judge us lacking, 517 00:40:53,223 --> 00:40:55,456 have we not shown an unflagging commitment 518 00:40:55,490 --> 00:40:57,756 to excellence in his name. 519 00:40:57,790 --> 00:41:01,056 And if we have failed in our devotion to him, 520 00:41:01,090 --> 00:41:04,423 then you and I are going straight to the hot place. 521 00:41:05,323 --> 00:41:06,756 And Oraetta Mayflower 522 00:41:06,790 --> 00:41:09,056 has no intention of sweating out eternity 523 00:41:09,090 --> 00:41:11,056 at the end of the devil's pitchfork. 524 00:41:11,090 --> 00:41:12,590 Good day, sir. 525 00:41:32,123 --> 00:41:35,590 -Who's that? -Nurse, lives across the street. 526 00:41:36,623 --> 00:41:38,256 Bonjour. 527 00:41:40,523 --> 00:41:42,023 Get out of sight. 528 00:41:55,723 --> 00:41:57,623 It's just amazing. 529 00:41:57,656 --> 00:41:59,456 Who would've thought they're teaching French 530 00:41:59,490 --> 00:42:01,756 down at the Negro school. 531 00:42:01,790 --> 00:42:04,556 They don't. I'm learning on my own. 532 00:42:04,590 --> 00:42:07,556 You got pluck. 533 00:42:07,590 --> 00:42:12,090 And I know, 'cause everyone always says I've got it, too. 534 00:42:12,123 --> 00:42:13,590 Sagittarius. 535 00:42:14,656 --> 00:42:16,223 What's that? 536 00:42:16,256 --> 00:42:19,590 Sun sign. Astrology. 537 00:42:21,223 --> 00:42:23,456 See, scientifically, our birthdates correspond 538 00:42:23,490 --> 00:42:25,190 with celestial events. 539 00:42:25,223 --> 00:42:27,023 Happenstance that shape our destiny. 540 00:42:27,056 --> 00:42:28,356 What's the date of your birth? 541 00:42:28,390 --> 00:42:29,690 -December the first.- 542 00:42:29,723 --> 00:42:33,223 Like I said... 543 00:42:33,256 --> 00:42:35,623 Sagittarius. 544 00:42:35,656 --> 00:42:38,023 Yeah. 545 00:42:38,056 --> 00:42:41,723 I guess that makes us sisters of a sort. 546 00:42:43,490 --> 00:42:45,690 Well, I got to get to my chores. 547 00:42:46,656 --> 00:42:48,356 Yeah. 548 00:42:48,390 --> 00:42:50,223 I-I was wondering if you might be looking for 549 00:42:50,256 --> 00:42:51,456 some after-school work? 550 00:42:52,456 --> 00:42:53,290 A little housecleaning, 551 00:42:53,323 --> 00:42:56,256 put 50 cents or a dollar in your pocket. 552 00:42:58,256 --> 00:43:01,456 That's all we are to you? The help? 553 00:43:03,456 --> 00:43:06,456 There are long-playing records upstairs. 554 00:43:07,656 --> 00:43:10,156 French songs, stories. 555 00:43:10,190 --> 00:43:14,556 Postcards from gay Paree. You can clean and listen. 556 00:43:14,590 --> 00:43:19,123 I decided to make you one of my special projects. 557 00:43:21,123 --> 00:43:23,490 What does that mean? 558 00:43:23,523 --> 00:43:26,356 You like pie? 559 00:43:26,390 --> 00:43:28,056 Yeah, you do. 560 00:43:28,090 --> 00:43:29,723 Everybody likes pie. 561 00:43:29,756 --> 00:43:33,290 Stay-stay tuned. I-I-I will be back. 562 00:43:39,356 --> 00:43:42,690 That's one weird white lady. 563 00:44:05,523 --> 00:44:08,190 Sir, I just want you to know I'm ready. 564 00:44:08,223 --> 00:44:09,390 Good. 565 00:44:12,323 --> 00:44:14,223 Not just for muscle work. 566 00:44:14,256 --> 00:44:17,356 Got math through high school. Read a lot of history. 567 00:44:17,390 --> 00:44:19,356 Strategy is what I'm about. 568 00:44:19,390 --> 00:44:21,156 Yeah, well... 569 00:44:21,190 --> 00:44:26,623 In Xanadu, did Kubla Khan a stately pleasure-dome decree? 570 00:44:26,656 --> 00:44:29,356 -Come again?- 571 00:44:29,390 --> 00:44:32,090 -What's your name? -Leon. 572 00:44:32,123 --> 00:44:34,090 Bittle? 573 00:44:34,123 --> 00:44:36,190 -I'm Happy's cousin. -Yeah, yeah, yeah. 574 00:44:36,223 --> 00:44:38,490 Well, Happy's cousin, 575 00:44:38,523 --> 00:44:41,356 we'll see how you, handle yourself tonight, 576 00:44:41,390 --> 00:44:43,223 with the easy stuff. 577 00:44:43,256 --> 00:44:45,156 Then we'll talk about strategy. 578 00:44:45,190 --> 00:44:47,190 Let's go. 579 00:44:50,456 --> 00:44:52,456 - - 580 00:45:41,123 --> 00:45:42,756 What are they? 581 00:45:42,790 --> 00:45:47,090 Decorative? Or you just like the smell? 582 00:45:47,123 --> 00:45:50,223 It's a warning to the other rats. 583 00:45:50,256 --> 00:45:52,356 Son, I think you're overestimating 584 00:45:52,390 --> 00:45:55,023 the brain power of your foe. 585 00:45:55,056 --> 00:45:58,090 We ain't got no money. 586 00:45:58,123 --> 00:46:00,156 Well, this ain't no robbery. 587 00:46:02,390 --> 00:46:05,090 No, no. 588 00:46:05,123 --> 00:46:10,490 No, this... this is what you call a transition of power. 589 00:46:10,523 --> 00:46:12,156 A what? 590 00:46:13,656 --> 00:46:16,223 -God... -We're taking over. 591 00:46:16,256 --> 00:46:17,723 Boy, do you know whose house this is? 592 00:46:20,223 --> 00:46:21,356 Yep. 593 00:46:21,390 --> 00:46:24,190 And you best get going. 594 00:46:38,623 --> 00:46:41,090 So, what happens now? 595 00:46:41,123 --> 00:46:43,156 Now... 596 00:46:46,390 --> 00:46:48,356 ...we wait. 597 00:49:47,223 --> 00:49:52,123 You know, my father worked in a slaughterhouse for 33 years. 598 00:49:52,156 --> 00:49:56,290 Yeah. Butchering cows and pigs, chickens. 599 00:49:56,323 --> 00:50:00,790 All day long, he cut up rib eye and, lamb chops. 600 00:50:00,823 --> 00:50:03,156 Ribs. 601 00:50:03,190 --> 00:50:05,323 You know what we ate? 602 00:50:05,356 --> 00:50:07,690 Pigs' feet. 603 00:50:07,723 --> 00:50:10,223 Ham hocks, neck bones. 604 00:50:10,256 --> 00:50:11,556 Scraps. 605 00:50:11,590 --> 00:50:13,290 What did I tell you? 606 00:50:13,323 --> 00:50:15,156 They like to talk. 607 00:50:15,190 --> 00:50:17,490 See, in America, even the food means something. 608 00:50:17,523 --> 00:50:20,190 Means whether you're up or down, in or out. 609 00:50:20,223 --> 00:50:22,390 White, colored. 610 00:50:25,156 --> 00:50:27,456 This is ours. 611 00:50:27,490 --> 00:50:29,490 We haven't met. 612 00:50:31,823 --> 00:50:34,023 I'm Doctor Senator. 613 00:50:39,723 --> 00:50:42,590 You got to give respect to get respect. 614 00:50:46,290 --> 00:50:49,756 Is that why you Americans are so soft? 615 00:50:49,790 --> 00:50:52,323 All this giving and getting? 616 00:51:03,190 --> 00:51:06,723 In the land of taking and killing, Gaetano is king. 617 00:51:08,790 --> 00:51:11,156 Easy. 618 00:51:16,490 --> 00:51:19,623 A deal was made. 619 00:51:19,656 --> 00:51:22,156 On high. 620 00:51:22,190 --> 00:51:25,323 Wednesday, last. 621 00:51:28,223 --> 00:51:32,223 Well, this might be a news flash for his majesty. 622 00:51:34,256 --> 00:51:40,190 A deal between Fadda the senior 623 00:51:40,223 --> 00:51:42,656 and my man, Cannon. 624 00:51:44,690 --> 00:51:47,356 - 625 00:51:47,390 --> 00:51:51,323 Territory was allotted 626 00:51:51,356 --> 00:51:56,190 from your organization to the Negro syndicate. 627 00:51:56,223 --> 00:51:57,623 Given. 628 00:51:58,790 --> 00:52:03,456 Well, this is us, come to collect. 629 00:52:06,690 --> 00:52:10,423 That sound like mulignan bullshit to me. 630 00:52:10,456 --> 00:52:14,023 Am I talking to you or to him? 631 00:52:16,490 --> 00:52:17,490 Easy. 632 00:52:38,390 --> 00:52:43,723 If you can't respect that, then we can't respect anything. 633 00:52:43,756 --> 00:52:49,456 Very clever... these words you hide behind. 634 00:52:53,423 --> 00:52:55,223 How do you think your words will taste, 635 00:52:55,256 --> 00:52:58,990 spit from the mouth of the wolf? 636 00:53:06,056 --> 00:53:09,590 Muscle and bone. This is the power. 637 00:53:09,623 --> 00:53:11,156 Not all your... 638 00:53:28,356 --> 00:53:32,023 If this is a misunderstanding, let us see. 639 00:53:32,056 --> 00:53:34,023 You take your men, go home. 640 00:53:34,056 --> 00:53:39,190 I'll talk to my brother, feel if this is what you say. 641 00:53:39,223 --> 00:53:41,223 And if so... 642 00:53:51,223 --> 00:53:53,223 But if no? 643 00:53:56,823 --> 00:53:59,023 Happy's cousin. 644 00:53:59,056 --> 00:54:00,623 Easy, Happy's cousin. 645 00:54:30,490 --> 00:54:32,490 Molto bene. 646 00:54:37,290 --> 00:54:41,690 But remember: we'll be back. 647 00:54:43,323 --> 00:54:47,656 Because y'all just got here yesterday. 648 00:54:47,690 --> 00:54:50,523 But we're part of this land, 649 00:54:50,556 --> 00:54:54,490 like the wind and the dirt. 650 00:55:03,823 --> 00:55:07,323 Lord, we know the road is long. 651 00:55:07,356 --> 00:55:10,323 We thank you for that road, 652 00:55:10,356 --> 00:55:12,556 because the journey makes us wise. 653 00:55:12,590 --> 00:55:14,756 We know the climb is hard. 654 00:55:14,790 --> 00:55:18,756 We thank you for that climb, 'cause climbing makes us strong. 655 00:55:18,790 --> 00:55:19,990 Amen. 656 00:55:22,090 --> 00:55:25,190 You made the land and the sea, 657 00:55:25,223 --> 00:55:28,056 and you filled it with injustice 658 00:55:28,090 --> 00:55:31,023 so that we would have work to do. 659 00:55:31,056 --> 00:55:33,690 And we thank you for that work. 660 00:55:39,090 --> 00:55:43,590 You made the meek, so the meek could inherit the Earth. 661 00:55:43,623 --> 00:55:47,490 And you made the mighty so that we could defend the meek. 662 00:55:54,156 --> 00:55:56,023 Let us pray. 663 00:55:56,056 --> 00:56:00,256 And we will be mighty for you, O Lord. 664 00:56:00,290 --> 00:56:02,123 You've shown us pain and loss... 665 00:56:04,323 --> 00:56:06,990 ...so that we would know the joy of victory when it comes. 666 00:56:43,556 --> 00:56:46,223 Hear our prayer now, O Lord... 667 00:56:48,356 --> 00:56:51,090 ...so that we might feel your blessing. 668 00:56:53,390 --> 00:56:58,523 And know that we can bear this burden you've given us 669 00:56:58,556 --> 00:57:02,490 because our hearts are pure. 670 00:57:02,523 --> 00:57:05,056 Amen. -Amen. 671 00:58:20,190 --> 00:58:22,190 We're moving. 672 01:01:26,556 --> 01:01:28,123 Now I get it. 46870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.