All language subtitles for Enola.Holmes.WEBRip.Netflix.ar-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,333 --> 00:00:27,000 LEGENDARY PICTURES and NETFLIX Present 2 00:00:41,333 --> 00:00:42,500 where do I start 3 00:00:44,500 --> 00:00:45,333 (England) 4 00:00:45,958 --> 00:00:46,958 "My birthday, 1884" 5 00:00:47,500 --> 00:00:50,666 The first thing you need to know Is that my mom called me "Enola". 6 00:00:50,750 --> 00:00:52,125 In fact, she insisted on him. 7 00:00:52,791 --> 00:00:53,875 Enola ... 8 00:00:54,875 --> 00:00:55,833 Enola. 9 00:00:57,458 --> 00:00:58,875 I know it's an unfamiliar name, 10 00:00:58,958 --> 00:01:00,916 But mom is a fan of word games. 11 00:01:01,625 --> 00:01:02,791 - when you are referred. get ready 12 00:01:02,875 --> 00:01:03,708 start 13 00:01:04,666 --> 00:01:07,083 Enola was the reverse spelling of the word ... 14 00:01:07,791 --> 00:01:08,791 "Lonely." 15 00:01:09,416 --> 00:01:10,250 "Lonely" 16 00:01:10,333 --> 00:01:11,291 Yes 17 00:01:11,375 --> 00:01:13,000 She was constantly telling me ... 18 00:01:13,083 --> 00:01:15,083 You're going to do well on your own, Enola. 19 00:01:16,166 --> 00:01:18,375 Nevertheless, we were always together. 20 00:01:19,458 --> 00:01:21,041 No - Yeah! 21 00:01:21,750 --> 00:01:23,416 My father died when I was young. 22 00:01:24,500 --> 00:01:26,208 I don't remember him. 23 00:01:27,333 --> 00:01:30,250 My brothers left home shortly afterwards. 24 00:01:30,333 --> 00:01:31,916 I can barely remember them either. 25 00:01:32,666 --> 00:01:34,666 So there was only us, 26 00:01:34,750 --> 00:01:35,875 And it was fine. 27 00:01:37,958 --> 00:01:39,791 She was not an ordinary mother. 28 00:01:39,875 --> 00:01:43,125 She did not teach me to make chains out of shells or embroidery. 29 00:01:44,208 --> 00:01:45,708 We were doing different things. 30 00:01:47,666 --> 00:01:48,791 Read, 31 00:01:51,083 --> 00:01:52,208 Sciences 32 00:01:53,041 --> 00:01:54,125 Sport, 33 00:01:55,458 --> 00:01:57,000 All kinds of practices, 34 00:01:57,666 --> 00:01:58,750 Physical ones ... 35 00:01:59,583 --> 00:02:00,583 And mental. 36 00:02:03,375 --> 00:02:06,333 My mother said that we are free To do what we want in Ferndale ... 37 00:02:11,125 --> 00:02:12,125 Sorry, grandfather. 38 00:02:13,250 --> 00:02:15,083 ... and to be who we want. 39 00:02:23,208 --> 00:02:24,708 She was all my world. 40 00:02:28,250 --> 00:02:30,166 But she didn't share everything with me. 41 00:02:30,250 --> 00:02:32,166 Well, ladies, so big: our options. 42 00:02:32,250 --> 00:02:34,000 "The Bankmen is dead", 43 00:02:34,416 --> 00:02:35,708 Or "intangible herb", 44 00:02:36,250 --> 00:02:39,166 - Or "Ellie Houseman". that's cool 45 00:02:39,250 --> 00:02:40,291 Are we agreed Yes 46 00:02:40,375 --> 00:02:41,291 Yes I think so 47 00:02:41,375 --> 00:02:43,000 Elle Houseman. 48 00:02:43,083 --> 00:02:44,041 Of course 49 00:02:48,041 --> 00:02:50,791 My mother saw privacy as the best virtue. 50 00:02:51,166 --> 00:02:53,166 Most of them are violated. 51 00:02:59,750 --> 00:03:01,750 Which brings me to the second thing you need to know. 52 00:03:02,708 --> 00:03:06,041 A week ago And on the morning of my 16th birthday in July, 53 00:03:06,125 --> 00:03:07,041 I woke up 54 00:03:08,833 --> 00:03:09,666 Illiterate 55 00:03:10,500 --> 00:03:12,125 ... to discover that my mother is missing. 56 00:03:16,541 --> 00:03:18,291 Ferndale Hall has left our house. 57 00:03:19,208 --> 00:03:20,958 In the dead of night. 58 00:03:21,041 --> 00:03:22,208 Illiterate 59 00:03:23,166 --> 00:03:24,791 You are gone forever. 60 00:03:34,000 --> 00:03:38,000 She only left me some gifts that I ordered Mrs. Lane gives her to me while I'm drinking tea. 61 00:03:45,541 --> 00:03:48,000 "The language of flowers" 62 00:03:49,750 --> 00:03:51,583 {\ an8} What wonderful gifts! 63 00:03:51,666 --> 00:03:54,000 {\ an8} And look, she made this herself. 64 00:03:54,083 --> 00:03:56,625 {\ an8} "Use these gifts wisely." 65 00:03:56,708 --> 00:03:57,666 {\ an8} We were happy. 66 00:03:57,750 --> 00:03:59,000 Isn't it, Mrs. Lane? 67 00:04:00,583 --> 00:04:02,833 Should she not have given me these gifts herself? 68 00:04:20,416 --> 00:04:22,083 And the third thing you need to know, 69 00:04:22,166 --> 00:04:24,625 And perhaps among you have already guessed it, 70 00:04:24,708 --> 00:04:27,208 That is, he is cycling Not one of my strengths, 71 00:04:27,291 --> 00:04:29,583 But you need it When you want to get somewhere fast. 72 00:04:40,625 --> 00:04:42,083 Fourth what you need to know 73 00:04:42,166 --> 00:04:44,750 It is that I am on my way now to welcome my brothers, 74 00:04:45,041 --> 00:04:46,375 Mycroft and Sherlock, 75 00:04:46,791 --> 00:04:49,375 They are two names When written backwards respectively, 76 00:04:49,458 --> 00:04:51,541 They become like this: "Tvorkiam" and "Kulrich". 77 00:04:53,958 --> 00:04:56,875 Perhaps one shouldn't think too much On the topic of the origin of the naming of my name. 78 00:05:01,291 --> 00:05:02,458 Thank Excuse me 79 00:05:03,333 --> 00:05:04,416 Sherlock Holmes. 80 00:05:04,791 --> 00:05:06,833 "Young Detective Solving Case" 81 00:05:06,916 --> 00:05:09,375 Famous detective, scientist and alchemist 82 00:05:09,458 --> 00:05:11,041 And a skilled violinist 83 00:05:11,416 --> 00:05:12,625 A seasoned marksman 84 00:05:12,708 --> 00:05:14,583 A swordsman and a clubbing fighter 85 00:05:14,666 --> 00:05:15,583 And boxer 86 00:05:16,041 --> 00:05:17,625 And deductive thinker genius. 87 00:05:19,041 --> 00:05:20,458 My brother the genius. 88 00:05:22,083 --> 00:05:23,333 He always has the solution. 89 00:05:31,333 --> 00:05:32,250 Mr. Holmes? 90 00:05:32,333 --> 00:05:35,166 And ... Mr. Holmes? 91 00:05:35,250 --> 00:05:36,125 Yes 92 00:05:36,625 --> 00:05:37,708 Did you ask for my presence? 93 00:05:39,583 --> 00:05:40,791 Did you send me a telegram? 94 00:05:41,833 --> 00:05:43,208 You asked me to meet here? 95 00:05:46,458 --> 00:05:48,250 Fifth, what you need to know 96 00:05:48,333 --> 00:05:50,833 Is that they haven't seen me in a long time. 97 00:05:52,291 --> 00:05:53,333 Enola. 98 00:05:55,250 --> 00:05:56,500 Oh my! 99 00:05:57,291 --> 00:05:58,208 Reflect on yourself. 100 00:05:58,875 --> 00:05:59,958 Your condition is terrible. 101 00:06:04,583 --> 00:06:06,083 Where are your hat and gloves? 102 00:06:06,625 --> 00:06:07,916 I had a hat. 103 00:06:08,000 --> 00:06:10,416 But my head was itchy. And I don't have gloves. 104 00:06:11,041 --> 00:06:12,291 Don't have gloves? 105 00:06:12,375 --> 00:06:13,625 Mycroft, this is clear. 106 00:06:15,125 --> 00:06:18,000 We didn't send you a request, silly girl. But to attend the cart. 107 00:06:18,375 --> 00:06:20,583 - Did you bring her at least? - The cart? 108 00:06:21,541 --> 00:06:22,375 Yes 109 00:06:23,083 --> 00:06:26,208 Which vehicle do you want exactly? Because in my mind a few of them ... 110 00:06:26,291 --> 00:06:28,208 The cart I paid for. 111 00:06:29,166 --> 00:06:30,000 Right 112 00:06:30,500 --> 00:06:33,625 I think you might have confused us with another house. 113 00:06:36,708 --> 00:06:38,625 Hey boy, bring us a cart. 114 00:06:38,708 --> 00:06:39,583 Quickly 115 00:06:44,250 --> 00:06:45,333 What is really ... 116 00:06:46,541 --> 00:06:48,583 Oh my! Look at the house. 117 00:06:51,250 --> 00:06:52,958 Isn't it majestic? 118 00:06:55,291 --> 00:06:57,916 What was she entertaining for heaven's sake? 119 00:07:03,458 --> 00:07:05,750 Welcome home, gentlemen. 120 00:07:06,708 --> 00:07:07,958 been a long time 121 00:07:21,750 --> 00:07:22,750 What is that 122 00:07:24,708 --> 00:07:25,666 Tennis 123 00:07:28,166 --> 00:07:30,250 My mom says I am starting to master it. 124 00:07:37,500 --> 00:07:38,916 I suppose it's the end of the game. 125 00:07:47,791 --> 00:07:49,083 Where is it for heaven's sake? 126 00:07:54,250 --> 00:07:56,916 If I were you, You would have said things were going well, right? 127 00:07:58,166 --> 00:07:59,541 Her bed was not made. 128 00:08:00,375 --> 00:08:03,125 - chrysanthemum. The clothes were not put in place. 129 00:08:03,208 --> 00:08:06,791 Tidal and wild islands. - Stop talking about flowers, Sherlock. 130 00:08:14,500 --> 00:08:15,750 But she was not kidnapped. 131 00:08:17,000 --> 00:08:19,916 How? are you sure Her regular stock of pencils dwindled 132 00:08:20,000 --> 00:08:20,916 Until it died out. 133 00:08:21,000 --> 00:08:23,375 Apparently, she decided not to exchange her. 134 00:08:23,458 --> 00:08:27,291 You will rarely find the victims of kidnapping They planned their disappearance. 135 00:08:27,791 --> 00:08:29,000 She did not intend to return, 136 00:08:29,583 --> 00:08:33,208 Nevertheless, her motives for fleeing professionally skewed. 137 00:08:35,416 --> 00:08:36,916 That's good news, right? 138 00:08:38,125 --> 00:08:40,333 Depending on whether you count on its return. 139 00:08:44,541 --> 00:08:45,500 Enslavement of women 140 00:08:45,583 --> 00:08:46,750 Oh my! Feminism. 141 00:08:47,875 --> 00:08:49,583 Maybe she was crazy or backstory. 142 00:08:50,958 --> 00:08:53,458 Although madness runs in our family, Except I doubt that. 143 00:08:54,416 --> 00:08:57,583 By the way, my intuition tells me By leaving without leaving clear clues 144 00:08:57,666 --> 00:08:59,583 That she is still sane and balanced. 145 00:08:59,666 --> 00:09:03,416 No crazy can collect accounts that She sent it to me for the past 10 years. 146 00:09:03,500 --> 00:09:05,250 It is distinguished by clarity and arrangement, 147 00:09:05,333 --> 00:09:06,291 Detailed bathroom ... 148 00:09:06,375 --> 00:09:08,208 - Not found. - ... and a toilet ... 149 00:09:08,291 --> 00:09:10,666 And this as well - ... and the continuous rise in salaries 150 00:09:10,750 --> 00:09:13,250 For servants and maids in the home and in the kitchen 151 00:09:13,333 --> 00:09:15,375 - The gardeners and their helpers ... - I got it right. 152 00:09:15,458 --> 00:09:19,166 And for Enola, Music teacher, choreographer and educator. 153 00:09:19,250 --> 00:09:20,958 Enola, do you have a nanny at least? 154 00:09:23,375 --> 00:09:24,583 You won't like the two of you here. 155 00:09:25,166 --> 00:09:26,541 This is her space. 156 00:09:28,583 --> 00:09:31,166 Tell me, did she see that you had at least an education? 157 00:09:32,250 --> 00:09:33,375 She valued education. 158 00:09:35,583 --> 00:09:36,833 She taught me herself. 159 00:09:39,833 --> 00:09:42,541 Made me read every book In Ferndale Hall Library. 160 00:09:45,708 --> 00:09:47,708 Shakespeare and Locke ... 161 00:09:48,833 --> 00:09:49,875 And the encyclopedia ... 162 00:09:50,916 --> 00:09:54,541 Thackray and the Mary Wollstonecraft Articles. 163 00:09:55,375 --> 00:09:57,166 And I did it myself. 164 00:09:58,083 --> 00:09:59,083 For my own tutorial. 165 00:10:00,041 --> 00:10:02,208 And it's, my mom said, the best way to be ... 166 00:10:04,166 --> 00:10:05,041 Young woman 167 00:10:05,416 --> 00:10:07,291 Is that what she wanted you to be? 168 00:10:07,375 --> 00:10:08,750 Mycroft. What is the matter 169 00:10:10,458 --> 00:10:12,041 I don't know what she wanted me to be. 170 00:10:13,500 --> 00:10:14,625 You left me like the rest. 171 00:10:21,875 --> 00:10:23,583 You're back, right, Sherlock? 172 00:10:29,166 --> 00:10:30,041 is not it 173 00:10:35,250 --> 00:10:37,125 What are you planning, Sherlock? 174 00:10:37,208 --> 00:10:40,583 She was too old to remarry She did not have a passion or ambition to my knowledge. 175 00:10:41,125 --> 00:10:43,791 She had to provide a decent life for Enola. 176 00:10:43,875 --> 00:10:46,750 And live the rest of her years of dignity. 177 00:10:47,875 --> 00:10:51,291 This is my home, not her home, And it has been since the death of my father. 178 00:10:51,375 --> 00:10:53,875 I asked for 16 years to raise Enola here. 179 00:10:53,958 --> 00:10:56,333 She gave her what she wanted, so she would return the favor with theft? 180 00:10:56,416 --> 00:10:58,208 I am not a villain here. 181 00:10:58,583 --> 00:11:00,333 Perhaps she needed the money. 182 00:11:01,333 --> 00:11:04,166 You obviously don't need it, Or has the government stopped your salary? 183 00:11:05,125 --> 00:11:08,125 Always repeat, right? 184 00:11:08,833 --> 00:11:11,250 We don't see each other for months And then you throw your words to me 185 00:11:11,333 --> 00:11:13,916 Without being sweet and condemning me to your bright conclusions. 186 00:11:14,666 --> 00:11:16,625 - Just inquire. - She criticizes. 187 00:11:16,708 --> 00:11:19,250 You are criticizing something for which you are not responsible. 188 00:11:21,583 --> 00:11:23,916 She never showed any interest in this family. 189 00:11:27,041 --> 00:11:28,333 I do not mean to criticize. 190 00:11:31,875 --> 00:11:33,875 We have two problems as I see. 191 00:11:34,458 --> 00:11:37,041 The first: finding a boarding school 192 00:11:37,125 --> 00:11:42,458 Accept the annexation of "Enola" In order not to fail in this world. 193 00:11:44,125 --> 00:11:45,958 I am working on solving this problem ... 194 00:11:46,041 --> 00:11:47,750 Miss Harrison Girls' Finishing School 195 00:11:47,833 --> 00:11:49,500 ... with the help of an old friend. 196 00:11:54,166 --> 00:11:56,208 The second: to find our mother. 197 00:11:57,958 --> 00:12:00,708 I will take care of the first and you will take care of the second. 198 00:12:01,208 --> 00:12:04,041 Darling 199 00:12:06,083 --> 00:12:06,916 Let me carry it. 200 00:12:07,958 --> 00:12:11,000 Car. How cool is that, Miss Harrison! 201 00:12:11,416 --> 00:12:14,083 Well, I am a teacher, Mr. Holmes. 202 00:12:14,916 --> 00:12:16,333 I like to go ahead of the times. 203 00:12:16,916 --> 00:12:18,625 Enola might prefer to stay here. 204 00:12:19,625 --> 00:12:20,958 You can hire a nanny. 205 00:12:21,750 --> 00:12:24,000 She needs a firm personality, Sherlock. 206 00:12:24,083 --> 00:12:24,916 where is she 207 00:12:25,000 --> 00:12:27,625 She is inside, Although I must warn you in advance, 208 00:12:27,708 --> 00:12:28,625 She is stubborn. 209 00:12:29,666 --> 00:12:31,083 Let's see how long this will last. 210 00:12:31,583 --> 00:12:33,583 We must break it and then straighten it. 211 00:12:34,458 --> 00:12:35,416 Stand up straight, girl. 212 00:12:37,000 --> 00:12:37,875 This is better 213 00:12:37,958 --> 00:12:39,000 In the absence of our security, 214 00:12:39,083 --> 00:12:40,708 You shall be under my tutelage, not yours. 215 00:12:40,791 --> 00:12:42,458 Waist: 61 cm. 216 00:12:43,291 --> 00:12:45,500 Chest: 84 cm These are too small 217 00:12:45,583 --> 00:12:46,708 They are normal. 218 00:12:46,791 --> 00:12:48,208 Thighs: 89 cm. 219 00:12:48,291 --> 00:12:49,583 What a disappointment! 220 00:12:49,666 --> 00:12:51,458 We'll have to use an amplifier. 221 00:12:51,541 --> 00:12:56,375 A wild and dangerous woman gave birth to an unruly baby. 222 00:12:56,458 --> 00:12:57,833 Look smart. 223 00:12:57,916 --> 00:13:00,208 The thighs are just part of the legs, right? 224 00:13:00,708 --> 00:13:02,291 Why inflate them? 225 00:13:02,375 --> 00:13:04,416 You clever! I will enjoy that. 226 00:13:04,500 --> 00:13:07,958 I wouldn't enjoy being locked in these silly clothes. 227 00:13:08,041 --> 00:13:09,500 These clothes will not imprison you. 228 00:13:09,958 --> 00:13:10,791 It will set you free. 229 00:13:11,458 --> 00:13:16,083 It will allow you to socialize, And participate in its many pleasures. 230 00:13:16,166 --> 00:13:17,916 Besides attracting attention and drawing attention. 231 00:13:18,541 --> 00:13:21,750 With the help of Miss Harrison, We'll make it socially acceptable. 232 00:13:21,833 --> 00:13:23,958 My father must be turning around in his grave in turmoil. 233 00:13:24,041 --> 00:13:25,625 At my school of finishing, 234 00:13:26,000 --> 00:13:28,041 You will learn how to be a civilized young woman, 235 00:13:28,416 --> 00:13:31,083 And you will make many new friends. 236 00:13:32,250 --> 00:13:35,000 I don't need friends. I have my own company. 237 00:13:35,375 --> 00:13:37,708 Uneducated, heirs to clothing, 238 00:13:37,791 --> 00:13:39,375 Unruly, little upbringing. 239 00:13:39,458 --> 00:13:41,916 I don't need to go to your silly school. 240 00:13:50,541 --> 00:13:52,833 No! Don't do this to me please. 241 00:13:53,250 --> 00:13:55,208 Let me stay happy. I'm happy here. 242 00:13:55,291 --> 00:13:58,208 You're young now, Enola. You need an education. 243 00:13:58,750 --> 00:14:01,208 Test me on anything you think I need to know 244 00:14:01,291 --> 00:14:03,791 - To fit in this world. - If I teach you well, 245 00:14:03,875 --> 00:14:06,750 You would not be standing in front of me with your underwear. 246 00:14:06,833 --> 00:14:09,208 There is no hope that you will marry in your current state. 247 00:14:09,291 --> 00:14:10,875 I do not want to get married 248 00:14:10,958 --> 00:14:14,125 This is another thing we must instil in you. 249 00:14:17,041 --> 00:14:18,083 Sherlock. 250 00:14:19,458 --> 00:14:22,250 - Don't let him do this to me. - You are under his guardianship. 251 00:14:22,625 --> 00:14:23,958 Make me under your tutelage. 252 00:14:24,041 --> 00:14:26,958 guide me. He taught me For him, I am a nuisance. As for you ... 253 00:14:27,041 --> 00:14:27,875 Enola. 254 00:14:31,250 --> 00:14:32,083 I'm sorry 255 00:14:33,375 --> 00:14:34,541 It's not in my hand 256 00:14:35,583 --> 00:14:38,291 As his cruelty to our mother was not in your hand. 257 00:14:39,791 --> 00:14:41,333 It is not dangerous. 258 00:14:41,416 --> 00:14:44,375 It's special and always has been. 259 00:14:44,875 --> 00:14:47,916 And if you don't see it, shame on you. 260 00:14:48,583 --> 00:14:50,958 So special that she held me accountable. 261 00:14:54,125 --> 00:14:58,625 Well, we had a nice chat, right? 262 00:14:59,500 --> 00:15:01,708 I can say that we will become close friends. 263 00:15:01,791 --> 00:15:04,500 Miss Harrison, I am so grateful for your kindness. 264 00:15:06,541 --> 00:15:07,416 Mr. Holmes, 265 00:15:08,458 --> 00:15:09,291 This is an honor for me 266 00:15:10,125 --> 00:15:12,125 I'll get it myself tomorrow. 267 00:15:12,791 --> 00:15:13,833 by yourself 268 00:15:15,000 --> 00:15:15,833 good 269 00:15:32,375 --> 00:15:33,416 I also enjoy drawing. 270 00:15:36,208 --> 00:15:38,708 It helps me think and organizes my thoughts. 271 00:15:40,291 --> 00:15:41,541 me too 272 00:15:54,875 --> 00:15:55,875 Parody? 273 00:15:56,750 --> 00:15:58,375 Mycroft shouldn't see that. 274 00:16:00,458 --> 00:16:03,208 - Do you intend to stay there? - I was hoping to have some privacy. 275 00:16:04,041 --> 00:16:07,041 You were a shy girl the last time I saw you. 276 00:16:08,083 --> 00:16:09,708 You had a pinecone wrapped in wool, 277 00:16:10,416 --> 00:16:11,916 You drag it wherever you go, 278 00:16:12,416 --> 00:16:13,500 I called it "Dash." 279 00:16:16,333 --> 00:16:19,125 Someone told you Queen Victoria. She has a small dog 280 00:16:19,208 --> 00:16:21,875 His name is "Dash," and you decide you want the same. 281 00:16:24,833 --> 00:16:27,000 We couldn't convince you to wear the pants. 282 00:16:27,916 --> 00:16:29,375 Your ass has always been bare. 283 00:16:32,791 --> 00:16:34,416 I guess these are all my memories of you. 284 00:16:34,875 --> 00:16:35,708 Thank u. 285 00:16:36,708 --> 00:16:38,541 I hope you delete it from your memory now. 286 00:16:40,833 --> 00:16:43,291 A pinecone named "Dash"? 287 00:16:44,208 --> 00:16:45,625 What a ridiculous thing! 288 00:16:45,916 --> 00:16:47,500 Dad was chasing you around 289 00:16:47,583 --> 00:16:50,291 Shouting, "Get that damn dog out of my house!" 290 00:16:55,083 --> 00:16:56,416 Why have you never visited us? 291 00:17:00,416 --> 00:17:01,375 My life is very busy. 292 00:17:06,458 --> 00:17:07,666 Why didn't you write to me? 293 00:17:08,750 --> 00:17:10,291 Were my messages important to you? 294 00:17:15,708 --> 00:17:19,541 I kept every scrap of your cases I managed to find it. 295 00:17:19,625 --> 00:17:20,750 This makes me feel flattered. 296 00:17:20,833 --> 00:17:23,791 However, it took you to order Our mother disappeared to come home. 297 00:17:26,500 --> 00:17:27,500 Her departure was of her own free will. 298 00:17:29,375 --> 00:17:30,583 You will not come back 299 00:17:31,500 --> 00:17:32,333 No 300 00:17:33,625 --> 00:17:36,625 But the truth is that our mother She always had a justification for everything. 301 00:17:37,250 --> 00:17:38,833 And special ways of dealing with things. 302 00:17:39,333 --> 00:17:42,916 And solve this kind of puzzle He is always the most flattering one. 303 00:17:43,000 --> 00:17:45,000 I don't want a mystery, Sherlock. 304 00:17:45,958 --> 00:17:49,083 I want my mom back here My life will return as it was. 305 00:17:49,166 --> 00:17:50,250 Your affection overcomes you. 306 00:17:51,541 --> 00:17:52,416 This can be understood. 307 00:17:53,333 --> 00:17:54,208 But it is not necessary. 308 00:17:58,125 --> 00:17:59,041 Search for reality, 309 00:18:00,250 --> 00:18:01,833 Not for what you wish there was. 310 00:18:03,791 --> 00:18:05,166 You will soon find out the truth. 311 00:18:10,250 --> 00:18:12,125 And special ways of dealing with things. 312 00:18:12,208 --> 00:18:14,041 And look, she did this herself. 313 00:18:38,750 --> 00:18:39,708 "Lonely." 314 00:18:41,625 --> 00:18:42,875 this is my name 315 00:18:44,583 --> 00:18:46,333 M ... S ... 316 00:18:46,958 --> 00:18:47,958 Verse 317 00:18:48,458 --> 00:18:49,375 C. 318 00:18:51,250 --> 00:18:52,416 Let's try to reverse the letters. 319 00:18:53,958 --> 00:18:54,791 Bear with me. 320 00:18:56,833 --> 00:18:58,583 Tulips 321 00:18:58,666 --> 00:19:00,625 Search ... 322 00:19:00,708 --> 00:19:01,666 (Enola) ". 323 00:19:05,208 --> 00:19:07,083 Look at the tulips Mine, Enola. " 324 00:19:11,208 --> 00:19:12,500 I get you, mom. 325 00:19:21,333 --> 00:19:24,083 Tulips 326 00:19:25,416 --> 00:19:28,583 โ€œThe presence of chrysanthemums indicates a family connection 327 00:19:28,958 --> 00:19:30,916 Hence, to love between them. " 328 00:19:44,541 --> 00:19:46,375 "My tulips." 329 00:19:49,458 --> 00:19:50,958 Not that I bought it. 330 00:19:52,208 --> 00:19:53,666 It's the one that I drew. 331 00:20:01,375 --> 00:20:02,500 (Enola) 332 00:20:06,083 --> 00:20:08,583 Capital. Sure enough, she left a message. 333 00:20:14,000 --> 00:20:15,833 "Our future is in our hands." 334 00:20:16,958 --> 00:20:18,041 What future? 335 00:20:19,083 --> 00:20:21,000 There are two paths you can walk on, Enola. 336 00:20:21,500 --> 00:20:22,333 Your own path ... 337 00:20:23,333 --> 00:20:25,541 Or the path others choose for you. 338 00:20:31,458 --> 00:20:33,000 Our future is in our hand. 339 00:20:35,041 --> 00:20:37,041 (St. Holmes) 340 00:20:38,666 --> 00:20:42,166 My mom managed to hide from Ferndale. I also appreciate 341 00:20:42,750 --> 00:20:45,500 Dressed That "Sherlock" was worn as a youngster. 342 00:20:51,875 --> 00:20:53,333 It is a necessary distraction. 343 00:20:54,000 --> 00:20:55,583 I had just started mastering it. 344 00:20:56,583 --> 00:20:58,500 The first phase of the plan has been completed. 345 00:20:59,000 --> 00:21:00,458 I'm coming to find you, mom. 346 00:21:01,250 --> 00:21:02,750 The game has started. 347 00:21:03,833 --> 00:21:05,125 "Find my mom" 348 00:21:05,208 --> 00:21:07,208 The first stage 349 00:21:09,041 --> 00:21:10,000 The second phase 350 00:21:13,541 --> 00:21:15,541 Couldn't go to my town station of course, 351 00:21:15,625 --> 00:21:17,708 So I chose a completely different font. 352 00:21:18,083 --> 00:21:20,500 Since my brothers are after me, They will not know where to look. 353 00:21:24,041 --> 00:21:25,791 It hasn't appeared yet, sir. 354 00:21:27,291 --> 00:21:29,875 What I want is to ensure that my son is not ... 355 00:21:29,958 --> 00:21:31,250 He is not on the train. 356 00:21:31,333 --> 00:21:34,416 Of course he is on the train. You simply are not looking good. 357 00:21:34,500 --> 00:21:38,000 Sir, I asked my officers to search this train From first cart to last cart. 358 00:21:38,083 --> 00:21:40,416 - Honey, maybe we should ... - Silence, mom. 359 00:21:40,500 --> 00:21:43,875 Get the cart off here this morning. He must be here somewhere. 360 00:21:43,958 --> 00:21:46,583 Well, we're not sure That the boy is on the train. 361 00:21:46,666 --> 00:21:48,375 I'm so sorry. It is a mess. 362 00:21:48,875 --> 00:21:51,958 This train must leave. We are too late. 363 00:21:52,041 --> 00:21:55,333 you do not understand. This is my son - He's leaving now. 364 00:21:56,166 --> 00:21:58,458 Don't let this train leave Without a specific person on board! 365 00:21:58,541 --> 00:22:00,000 - Let everyone climb. I insist 366 00:22:23,666 --> 00:22:25,833 Enola. it's time to go 367 00:22:27,541 --> 00:22:29,541 Enola, the cart is waiting. 368 00:22:32,125 --> 00:22:33,041 Enola? 369 00:22:43,916 --> 00:22:44,833 Sherlock! 370 00:23:30,875 --> 00:23:31,708 Hello 371 00:23:34,166 --> 00:23:36,708 - Please get out of this vehicle. I can not 372 00:23:36,791 --> 00:23:38,250 I hide. 373 00:23:39,083 --> 00:23:42,416 It caused a slight mess. I bribed a porter to put me on the train. 374 00:23:43,416 --> 00:23:44,458 Very bold plan. 375 00:23:44,541 --> 00:23:46,708 Get out of this cart right away. 376 00:23:48,708 --> 00:23:49,666 You are 377 00:23:50,500 --> 00:23:52,000 A fishy looking guy. 378 00:23:52,458 --> 00:23:53,625 Do you think you look normal? 379 00:23:53,708 --> 00:23:54,708 I am not a boy. 380 00:23:55,458 --> 00:23:56,291 I might be a boy. 381 00:23:56,375 --> 00:23:57,875 who are you - What is your identity? 382 00:23:59,208 --> 00:24:00,666 I am the Viscount Tuxbury, 383 00:24:00,750 --> 00:24:02,416 Marquis "Basilweather". 384 00:24:03,000 --> 00:24:04,166 You are dumb 385 00:24:06,875 --> 00:24:10,125 You know, I executed a dangerous escape plan ... 386 00:24:10,208 --> 00:24:12,708 She did not run away. There is a man in a brown hat 387 00:24:12,791 --> 00:24:15,458 He looks for you on this train, and when he finds you, 388 00:24:15,541 --> 00:24:18,291 He'd think I helped hide you, Which would put me in danger. 389 00:24:18,375 --> 00:24:20,958 Therefore, I request you to get out of this cart. 390 00:24:27,041 --> 00:24:28,458 You remind me of my uncle. 391 00:24:28,541 --> 00:24:29,708 I left him at the station. 392 00:24:30,166 --> 00:24:33,000 Of course he is on the train. You simply are not looking good. 393 00:24:34,041 --> 00:24:35,083 He's also bossy. 394 00:24:36,166 --> 00:24:38,250 I left everyone, I left my mother and my grandmother. 395 00:24:38,750 --> 00:24:40,708 But I'm fine. I'm free 396 00:24:41,250 --> 00:24:42,083 good 397 00:24:42,750 --> 00:24:44,250 Get out of the cart then. 398 00:24:48,291 --> 00:24:49,583 A man wearing a brown hat? 399 00:24:57,166 --> 00:25:00,916 Things will be fine. 400 00:25:05,416 --> 00:25:08,708 "After 37 seconds" 401 00:25:09,791 --> 00:25:11,291 he is coming Of course 402 00:25:11,375 --> 00:25:13,541 - He checks every vehicle. Wonderful 403 00:25:13,916 --> 00:25:14,916 You have to help me. 404 00:25:16,250 --> 00:25:17,750 - He didn't see me. - Of course he saw you. 405 00:25:17,833 --> 00:25:19,166 Therefore, have a nice day 406 00:25:19,250 --> 00:25:21,583 Viscount Tuxbury, Hey Marquis Basilweather. 407 00:25:24,750 --> 00:25:27,916 It really reminds me of my uncle. You have the same outlook. 408 00:25:38,833 --> 00:25:40,833 I found you, sir. 409 00:25:47,500 --> 00:25:49,583 Draw your own picture, Enola. 410 00:25:49,666 --> 00:25:52,000 Do not allow others to influence you. 411 00:25:52,708 --> 00:25:53,750 Especially men! 412 00:26:13,666 --> 00:26:17,291 Help! 413 00:26:17,375 --> 00:26:18,625 Someone help me! 414 00:26:38,583 --> 00:26:40,750 who is this? He was trying to kill me. 415 00:26:40,833 --> 00:26:42,125 I'm not ready to die on a train. 416 00:26:42,208 --> 00:26:44,666 I'm never ready to die. I wouldn't have experienced this before my interview. 417 00:26:47,791 --> 00:26:49,875 where are we going I dont know yet. let me think 418 00:26:52,833 --> 00:26:53,666 very sorry 419 00:27:12,208 --> 00:27:15,166 Is that really your best idea? Can you think of a better solution? 420 00:27:41,708 --> 00:27:42,833 Do you trust me 421 00:27:43,333 --> 00:27:44,166 No 422 00:27:49,291 --> 00:27:50,708 If we set the timing, 423 00:27:50,791 --> 00:27:53,208 - We'll leave him stuck on the train. - We set the timing of what? 424 00:27:59,291 --> 00:28:00,416 Listen, Tuxbury. 425 00:28:00,958 --> 00:28:01,916 We have two options. 426 00:28:02,000 --> 00:28:04,000 Which includes not my death? 427 00:28:09,041 --> 00:28:10,083 This option! 428 00:28:37,541 --> 00:28:39,333 You're making a big bang, aren't you? 429 00:28:40,333 --> 00:28:42,250 Well, it turns out to be your throw from a train 430 00:28:42,666 --> 00:28:44,625 It hurts a lot more than you might think. 431 00:28:45,916 --> 00:28:47,166 And I lost a button. 432 00:28:55,375 --> 00:28:56,875 We lost both for now. 433 00:28:58,333 --> 00:29:01,875 I assume they don't know What did you go to, Mrs. Lin? 434 00:29:01,958 --> 00:29:03,333 No, they found her bike. 435 00:29:03,416 --> 00:29:05,250 Placed in place to mislead us. 436 00:29:05,958 --> 00:29:09,000 This isn't as fun as it might even go through your head Mr. Sherlock. 437 00:29:09,958 --> 00:29:11,000 She is as smart as you. 438 00:29:11,416 --> 00:29:14,000 She overtakes me easily Like you once did, but ... 439 00:29:15,958 --> 00:29:18,458 What is the matter - She knows nothing of the world. 440 00:29:20,041 --> 00:29:23,458 I must admit that I am very worried about her. 441 00:29:23,541 --> 00:29:25,041 Mycroft will make sure to find it. 442 00:29:25,125 --> 00:29:27,375 But Mycroft is not as intelligent as you are. 443 00:29:27,458 --> 00:29:28,375 And like it. 444 00:29:29,166 --> 00:29:30,750 It is a matter that causes him great bitterness, 445 00:29:30,833 --> 00:29:32,875 It's also a big part of the reason for this mess. 446 00:29:34,916 --> 00:29:36,166 'Enola' is featured. 447 00:29:37,083 --> 00:29:38,583 She has a good heart. 448 00:29:39,791 --> 00:29:41,958 She even left the money by my bed. 449 00:29:42,416 --> 00:29:43,291 the money 450 00:29:45,541 --> 00:29:47,500 I gave it up once, sir. 451 00:29:48,041 --> 00:29:50,041 I plead with you not to give it up again. 452 00:30:04,875 --> 00:30:07,750 Do you know you messed up the third phase of my plan? 453 00:30:08,250 --> 00:30:09,083 Any stage 454 00:30:09,708 --> 00:30:10,833 Who are you for heaven's sake 455 00:30:12,583 --> 00:30:15,500 I think our last experience with death You deserve to know your name at least. 456 00:30:15,583 --> 00:30:16,791 Enola Holmes. 457 00:30:18,208 --> 00:30:19,833 Holmes? Similar to the name "Sherlock"? 458 00:30:20,458 --> 00:30:23,791 And I'm in disguise, So forget that I told you that information. 459 00:30:24,291 --> 00:30:27,125 - Undercover to work for him? - Hiding from it. 460 00:30:28,166 --> 00:30:31,541 - That's why you're wearing a boy's clothes ... - That is why you will remain silent. 461 00:30:35,000 --> 00:30:35,833 if 462 00:30:38,083 --> 00:30:39,000 What is the matter 463 00:30:41,333 --> 00:30:42,166 Thank you 464 00:30:43,041 --> 00:30:44,875 You are supposed to thank me. 465 00:30:44,958 --> 00:30:45,833 Why 466 00:31:01,875 --> 00:31:03,458 We must be looking for a place soon. 467 00:31:04,291 --> 00:31:05,791 We must be looking for food soon. 468 00:31:07,500 --> 00:31:09,000 We have nothing to eat. 469 00:31:09,666 --> 00:31:10,666 Yeah, we have. 470 00:31:11,458 --> 00:31:14,291 Arctium Laba plant, Which you know as burdock. 471 00:31:15,291 --> 00:31:16,250 Very delicious 472 00:31:17,750 --> 00:31:19,500 There is also a trifolium plant. 473 00:31:20,041 --> 00:31:20,916 Alfalfa plant. 474 00:31:21,000 --> 00:31:22,166 Is this ... 475 00:31:22,250 --> 00:31:23,833 I was sure of it. 476 00:31:25,000 --> 00:31:25,833 Mushrooms. 477 00:31:26,916 --> 00:31:28,166 The family "Cantharillas Siberius". 478 00:31:28,958 --> 00:31:30,083 Any chanteryl mushroom. 479 00:31:31,208 --> 00:31:32,208 Tasty 480 00:31:33,250 --> 00:31:34,625 If you could light a fire, 481 00:31:35,000 --> 00:31:36,375 I can prepare a feast for us. 482 00:31:38,375 --> 00:31:39,208 OK 483 00:31:44,791 --> 00:31:46,666 I am not entirely useless to your knowledge. 484 00:31:59,916 --> 00:32:02,833 I think you should dress up a little. 485 00:32:03,333 --> 00:32:05,625 How important is your hair to you? - I never paid attention to him. 486 00:32:10,333 --> 00:32:12,625 You will cut it with a knife. You will definitely do this. 487 00:32:17,250 --> 00:32:18,625 Who taught you to sharpen a knife? 488 00:32:20,500 --> 00:32:21,375 My mother. 489 00:32:22,875 --> 00:32:24,500 Your mom is very different from mine. 490 00:32:26,750 --> 00:32:29,333 Who taught you about flowers and herbs? my dad 491 00:32:30,791 --> 00:32:32,291 I have never lived with my father. 492 00:32:33,125 --> 00:32:34,208 My father is also dead. 493 00:32:37,750 --> 00:32:38,583 Sorry - Sorry. 494 00:32:44,541 --> 00:32:46,541 Why did you run away from your home? 495 00:32:47,375 --> 00:32:51,375 I didn't want to go to Miss School Harrison to end raising girls. 496 00:32:52,333 --> 00:32:53,166 And you 497 00:32:54,916 --> 00:32:55,750 Actually 498 00:32:55,833 --> 00:32:59,375 A tree branch fell on me While I was collecting wild mushrooms. 499 00:32:59,458 --> 00:33:02,041 He was supposed to crush me, But I managed to survive, 500 00:33:02,375 --> 00:33:03,333 Which made me realize ... 501 00:33:04,291 --> 00:33:05,166 Realize what? 502 00:33:05,666 --> 00:33:07,458 - You'll mock me. I will not do 503 00:33:10,833 --> 00:33:12,625 My life tape was shown before my eyes. 504 00:33:13,916 --> 00:33:16,083 I was about to take over In the House of Lords. 505 00:33:16,166 --> 00:33:19,375 I had these thoughts About the ways the boycott is progressing. 506 00:33:20,041 --> 00:33:22,125 But my family planned to send me to the army 507 00:33:22,208 --> 00:33:24,083 Then I travel abroad, just like my uncle. 508 00:33:26,333 --> 00:33:27,750 And I realized I was afraid 509 00:33:27,833 --> 00:33:30,958 Than to hate every second of the rest of my life. 510 00:33:33,916 --> 00:33:35,041 Why would I laugh at that? 511 00:33:35,125 --> 00:33:36,791 Don't I look pathetic? No 512 00:33:40,625 --> 00:33:42,708 Why would they send you to school for termination? 513 00:33:47,750 --> 00:33:49,416 We have to move quickly in the morning. 514 00:33:49,500 --> 00:33:51,208 The man in the hat will be in your tracks ... 515 00:33:51,291 --> 00:33:53,291 Where are you going? I will go to 516 00:33:53,375 --> 00:33:54,208 London. 517 00:33:57,333 --> 00:33:58,375 OK 518 00:33:58,833 --> 00:34:00,833 Can we stay together 519 00:34:02,958 --> 00:34:03,791 if you want 520 00:34:05,333 --> 00:34:06,333 No 521 00:34:07,166 --> 00:34:10,000 We will go to "london" We'll all go our way, okay? 522 00:34:10,500 --> 00:34:11,375 Concept 523 00:34:12,708 --> 00:34:14,416 Completely. definitely 524 00:34:15,333 --> 00:34:17,333 Should I cut my hair this harsh? 525 00:34:17,833 --> 00:34:18,666 Yes 526 00:34:23,875 --> 00:34:25,166 Well you can say that. 527 00:34:44,958 --> 00:34:47,000 - Is this where we parted? it is 528 00:34:49,708 --> 00:34:52,291 Thank you, Enola Holmes. Help me reach. 529 00:34:53,958 --> 00:34:55,791 You should have forgotten that name. 530 00:34:56,833 --> 00:34:58,333 So find another name for yourself. 531 00:35:08,291 --> 00:35:09,250 It will be fine. 532 00:35:13,458 --> 00:35:14,375 "London", 533 00:35:14,458 --> 00:35:15,750 The beating heart of 'England'. 534 00:35:16,250 --> 00:35:18,000 My mom will be here somewhere, 535 00:35:18,083 --> 00:35:20,083 Although it prepared me to face many things ... 536 00:35:20,166 --> 00:35:22,500 You are ready to go out into the world. 537 00:35:22,583 --> 00:35:23,958 Let's see its harmful effect later. 538 00:35:25,166 --> 00:35:27,250 Except that the outside world was not of her. 539 00:35:29,375 --> 00:35:32,083 Yet here I am, at the heart of civilization. 540 00:35:33,541 --> 00:35:35,333 Home to a polite community ... 541 00:35:35,416 --> 00:35:36,791 Get out of the way, boy. 542 00:35:37,333 --> 00:35:38,208 Home of Music, 543 00:35:39,166 --> 00:35:40,000 Literature ... 544 00:35:40,083 --> 00:35:43,041 The House of Lords discusses the reform project. The Case of the Missing Marquis. 545 00:35:43,125 --> 00:35:44,875 And the best money can buy. 546 00:35:44,958 --> 00:35:47,250 Shillings per piece! 547 00:35:48,375 --> 00:35:50,166 Missing, Viscount (Toxbury) The bonus is 50 pounds 548 00:35:50,250 --> 00:35:53,250 I have to admit that "London" is not what I imagined it to be. 549 00:35:53,666 --> 00:35:56,625 People are more agitated than the countrymen. 550 00:35:56,708 --> 00:36:01,625 Without this fix, This will not be our country, but their country. 551 00:36:01,708 --> 00:36:04,291 We have to petition the House of Lords. 552 00:36:04,375 --> 00:36:07,583 And we don't have to do that Not only for ourselves, but for our children. 553 00:36:08,125 --> 00:36:09,750 Vote for change. 554 00:36:09,833 --> 00:36:13,541 So if I want to adapt And I stay in hiding from my brothers, 555 00:36:15,583 --> 00:36:16,916 It must become something ... 556 00:36:18,291 --> 00:36:19,291 unexpected 557 00:36:19,375 --> 00:36:21,750 This is our chance. They demanded a vote. 558 00:36:21,833 --> 00:36:23,083 Everyone has the right to vote. 559 00:36:23,541 --> 00:36:24,875 Everyone has the right to vote. 560 00:36:24,958 --> 00:36:29,000 {\ an8} "reform bill The House of Lords faces a decisive vote. 561 00:36:29,083 --> 00:36:30,416 {\ an8} is not on a train, 562 00:36:30,500 --> 00:36:32,041 Or on board a boat, 563 00:36:32,583 --> 00:36:34,083 Or anywhere 564 00:36:34,791 --> 00:36:36,250 The girl simply disappeared. 565 00:36:37,250 --> 00:36:38,791 And to make matters worse 566 00:36:38,875 --> 00:36:43,000 It is the preoccupation of "England" with a disappearance This ridiculous Marquis. 567 00:36:43,500 --> 00:36:44,333 sir 568 00:36:44,416 --> 00:36:46,083 - Answer please, Sherry. - Your command. 569 00:36:46,166 --> 00:36:47,916 Have you been brought up with the case? 570 00:36:48,000 --> 00:36:48,916 Any issue? 571 00:36:49,791 --> 00:36:51,083 The Marquis case. 572 00:36:53,083 --> 00:36:55,166 I knew his obnoxious father. 573 00:36:55,833 --> 00:36:57,833 Liberal, but very rich. 574 00:36:58,625 --> 00:37:00,625 I was offered, but I refused. 575 00:37:01,208 --> 00:37:03,041 My mind is busy with something else. 576 00:37:03,458 --> 00:37:05,958 - Finding my mom? - to find our sister. 577 00:37:07,416 --> 00:37:09,708 No 578 00:37:10,750 --> 00:37:13,416 I made it clear to you that your job was to find my mom. 579 00:37:13,500 --> 00:37:17,458 I'm looking for it too, Enola is undoubtedly looking for it. 580 00:37:22,041 --> 00:37:24,541 - She didn't care about her before. - She is only 16. 581 00:37:34,458 --> 00:37:36,416 We did not mention our name in the search for it. 582 00:37:36,500 --> 00:37:37,500 of course not 583 00:37:37,583 --> 00:37:40,291 I'm more than you to make sure no one knows about us. 584 00:37:41,458 --> 00:37:42,916 Don't worry, little brother. 585 00:37:43,541 --> 00:37:45,041 Maybe you ran away from us at the moment, 586 00:37:45,125 --> 00:37:47,041 But I have the best police officers in London. 587 00:37:47,125 --> 00:37:49,125 They are looking for a girl that matches her descriptions. 588 00:37:50,708 --> 00:37:52,583 And they'll find that stupid little girl ... 589 00:37:52,666 --> 00:37:54,125 London train disturbance. Two boys jump off the train. " 590 00:37:54,208 --> 00:37:55,166 ... and take it back to us. 591 00:37:59,000 --> 00:37:59,958 Repair 592 00:38:01,125 --> 00:38:04,541 May the Lord help us! If there is anything One this country does not need 593 00:38:05,250 --> 00:38:07,833 He is more ignorant voters. 594 00:38:08,458 --> 00:38:10,291 England is heading to rock bottom. 595 00:38:21,208 --> 00:38:23,625 What does a boy like you want from these clothes? 596 00:38:27,375 --> 00:38:29,166 I would need a whalebone corset. 597 00:38:29,875 --> 00:38:31,541 You don't need such. 598 00:38:31,625 --> 00:38:33,291 This is a respectable store. 599 00:38:33,916 --> 00:38:36,708 - So I have to respect this. - But it doesn't look like you will. 600 00:38:37,083 --> 00:38:38,833 Your actions do not indicate this. 601 00:38:39,958 --> 00:38:40,791 And I ... 602 00:38:47,166 --> 00:38:48,833 Do you have a place to change clothes? 603 00:38:52,583 --> 00:38:53,416 At the back 604 00:38:57,291 --> 00:39:01,541 The corset is a symbol of the oppression of those who are forced to wear it. 605 00:39:02,875 --> 00:39:04,333 But for me, as someone who chose to wear it, 606 00:39:04,416 --> 00:39:06,583 The chest support and thigh regulator 607 00:39:07,125 --> 00:39:09,916 They will hide the wealth my mom left me. 608 00:39:10,791 --> 00:39:12,000 Other than this, 609 00:39:12,500 --> 00:39:15,458 They'll make me look unimaginable: 610 00:39:17,208 --> 00:39:18,041 Classy lady. 611 00:39:24,041 --> 00:39:25,791 You have to go to school, Enola. 612 00:39:25,875 --> 00:39:28,333 But I don't want to enroll Mycroft, finish school. 613 00:39:28,666 --> 00:39:30,583 What else do we do with you? 614 00:39:30,666 --> 00:39:31,916 you are a girl 615 00:39:36,750 --> 00:39:39,000 For your sake! Oh really 616 00:39:46,166 --> 00:39:48,375 Now, where can I find housing? 617 00:39:49,208 --> 00:39:50,916 I would pay a lot for a good quality accommodation. 618 00:39:54,500 --> 00:39:55,833 Is this the high quality? 619 00:39:55,916 --> 00:39:57,750 The highest quality and the best price in the place. 620 00:39:58,125 --> 00:39:59,875 You are lucky to have met me. 621 00:40:01,125 --> 00:40:02,625 Here is your room. 622 00:40:22,708 --> 00:40:23,708 she is beautiful 623 00:40:31,000 --> 00:40:33,583 And finally, I've now had some calm And tranquility to think. 624 00:40:34,083 --> 00:40:35,958 Time for the fifth stage of my plan. 625 00:40:36,958 --> 00:40:38,208 level five 626 00:40:38,541 --> 00:40:39,875 Or maybe the fourth stage. 627 00:40:39,958 --> 00:40:41,708 The fourth stage 628 00:40:42,208 --> 00:40:43,375 Or maybe sixth. 629 00:40:43,750 --> 00:40:45,166 I completely lost count. 630 00:40:47,666 --> 00:40:49,083 Time to find my mom. 631 00:40:49,875 --> 00:40:52,291 To find my mom, the first thing I have to do is leave a code 632 00:40:52,375 --> 00:40:54,083 In every newspaper you might read. 633 00:40:55,416 --> 00:40:57,083 Thank you, Chrysanthemum. 634 00:40:57,166 --> 00:41:00,166 Do you blossom Send a iris, please. 635 00:41:00,250 --> 00:41:01,708 Iris flower means "message". 636 00:41:02,833 --> 00:41:04,791 Now, how are we going to hide it? 637 00:41:05,291 --> 00:41:10,333 My mom can break up anything, So I have to hide it completely. 638 00:41:12,541 --> 00:41:14,875 I put it in the Personal Ads column 639 00:41:14,958 --> 00:41:16,375 In the newspaper "The Ball Money Gazette", 640 00:41:16,458 --> 00:41:17,708 Which my mom rarely misses. 641 00:41:19,250 --> 00:41:21,250 In addition to "Modern Woman" ... 642 00:41:21,333 --> 00:41:22,708 "Dowry decisions, know your worth" 643 00:41:23,708 --> 00:41:25,166 And "The Journal of Dress Reform." 644 00:41:25,250 --> 00:41:26,250 Is it time to expose the ankle? 645 00:41:27,958 --> 00:41:30,375 Two leaflets she thought might tempt her. 646 00:41:33,791 --> 00:41:35,875 This master seems to be getting a lot of attention. 647 00:41:35,958 --> 00:41:37,291 He is a young Marquis. 648 00:41:39,291 --> 00:41:41,000 Then I had to find out what it was. 649 00:41:41,333 --> 00:41:42,166 in present 650 00:41:42,250 --> 00:41:43,083 And in the past. 651 00:41:43,583 --> 00:41:46,791 My mom was texting one person constantly. 652 00:41:46,875 --> 00:41:49,000 It was wrong to see Where to send letters to, 653 00:41:49,458 --> 00:41:51,875 It is completely wrong to save the place. 654 00:41:51,958 --> 00:41:53,750 But when you grow up in the country, 655 00:41:53,833 --> 00:41:55,208 There's a little bit of excitement, 656 00:41:55,291 --> 00:41:57,875 So one clings to any stories He can get it. 657 00:42:06,583 --> 00:42:08,791 More felines please, Jason. 658 00:42:08,875 --> 00:42:11,125 "(Tearooms)" 659 00:42:13,833 --> 00:42:14,666 Good day 660 00:42:14,750 --> 00:42:15,666 Good day 661 00:42:22,041 --> 00:42:23,041 What's on top? 662 00:42:23,333 --> 00:42:24,875 Annoying women. 663 00:42:28,250 --> 00:42:31,000 more powerful. Do not be afraid of it. 664 00:42:31,083 --> 00:42:32,875 Move forward this time. good 665 00:42:34,500 --> 00:42:35,375 Good day 666 00:42:37,208 --> 00:42:38,625 Do you want to join? 667 00:42:38,708 --> 00:42:39,541 No 668 00:42:40,958 --> 00:42:43,166 I am looking for Eudorea Vernet Holmes. 669 00:42:44,541 --> 00:42:45,375 Enola? 670 00:42:46,250 --> 00:42:47,583 Enola Holmes. 671 00:42:47,666 --> 00:42:48,875 This is you, right? 672 00:42:51,500 --> 00:42:53,500 Why do you wear Ghanaian clothes? 673 00:42:54,916 --> 00:42:56,208 Gosh 674 00:42:57,083 --> 00:42:58,583 You are an exact copy of it. 675 00:43:01,333 --> 00:43:02,583 Do you know me? 676 00:43:03,041 --> 00:43:03,958 Of course 677 00:43:04,833 --> 00:43:06,333 I was your first teacher. 678 00:43:07,083 --> 00:43:08,083 Don't you remember? 679 00:43:14,291 --> 00:43:16,291 I see that you have developed amazingly. 680 00:43:20,083 --> 00:43:21,041 are you alone 681 00:43:21,125 --> 00:43:21,958 in London 682 00:43:23,208 --> 00:43:24,041 Yes 683 00:43:24,791 --> 00:43:27,125 There was a useless boy, But I saved myself from it. 684 00:43:28,875 --> 00:43:31,250 I have money and a house. I just need to find it. 685 00:43:32,125 --> 00:43:34,291 What makes you think She wants to be found? 686 00:43:35,666 --> 00:43:37,708 Eudoria has been in hiding her whole life. 687 00:43:38,291 --> 00:43:40,375 If she wants to stay in hiding, she will. 688 00:43:41,541 --> 00:43:44,208 - She also has a job to do. any work 689 00:43:46,083 --> 00:43:46,958 I can't tell you. 690 00:43:49,500 --> 00:43:51,333 So ladies, our options are ... 691 00:43:52,000 --> 00:43:54,041 "The Bunkmen Dead" or "Intangible Herb" 692 00:43:54,625 --> 00:43:56,083 Or Ellie Houseman. 693 00:44:00,750 --> 00:44:02,375 So I was in that meeting, too. 694 00:44:03,083 --> 00:44:05,666 So are we all in agreement? Elle Houseman. 695 00:44:06,583 --> 00:44:08,041 Who is Ellie Houseman? 696 00:44:12,375 --> 00:44:15,083 I wish I could tell more. - You can, but you won't. 697 00:44:15,791 --> 00:44:17,333 I have to go back to my students. 698 00:44:17,416 --> 00:44:19,166 - Come out. - Hey! 699 00:44:31,458 --> 00:44:32,750 Barrel movement. 700 00:44:32,833 --> 00:44:33,791 The martial art of jiu-jitsu. 701 00:44:34,333 --> 00:44:37,375 Barrama movement 702 00:44:37,458 --> 00:44:39,333 You were never able to master that movement, right? 703 00:44:42,083 --> 00:44:43,541 If you want to stay in "London", 704 00:44:44,166 --> 00:44:46,875 Be tough, 705 00:44:47,625 --> 00:44:48,625 And enjoy life, 706 00:44:49,125 --> 00:44:51,083 But don't do that because you are looking for someone. 707 00:44:51,666 --> 00:44:53,333 Do this because you are looking for your entity. 708 00:45:22,125 --> 00:45:23,083 Our options are ... 709 00:45:23,750 --> 00:45:25,416 "The Bankmen is dead" 710 00:45:25,500 --> 00:45:28,416 Or "intangible herb" or "Eli Houseman". 711 00:45:28,958 --> 00:45:30,291 "The Bankmen is dead." 712 00:45:30,750 --> 00:45:32,750 My mom is a fan of word games. 713 00:45:33,541 --> 00:45:36,166 She had me read every book in Ferndale. 714 00:45:36,250 --> 00:45:37,083 'Modern engineering' 715 00:45:37,166 --> 00:45:38,041 "Pankmen is dead." 716 00:45:38,583 --> 00:45:40,875 "Pankmen ... is dead." 717 00:45:41,375 --> 00:45:43,458 "The Bankmen is dead." 718 00:45:43,541 --> 00:45:44,416 Dam 719 00:45:45,041 --> 00:45:46,083 We have to make a decision. 720 00:45:46,583 --> 00:45:47,875 Entangle Herb. 721 00:45:48,333 --> 00:45:49,166 Map (London) 722 00:45:49,250 --> 00:45:50,125 Intangle herb. 723 00:45:50,916 --> 00:45:52,250 Tangle Herb ... 724 00:45:52,333 --> 00:45:53,625 Bethanal Green. 725 00:45:55,000 --> 00:45:56,083 So are we all in agreement? 726 00:45:57,458 --> 00:45:59,333 - Ellie Houseman ... We agreed 727 00:45:59,416 --> 00:46:00,791 Elle Houseman. 728 00:46:00,875 --> 00:46:03,333 - Ellie Houseman. - Ellie Houseman. 729 00:46:03,416 --> 00:46:05,416 "Eli House ... Man". 730 00:46:06,208 --> 00:46:07,166 House. 731 00:46:15,750 --> 00:46:17,458 Limehouse Lane. 732 00:46:17,541 --> 00:46:18,791 Elle Houseman. 733 00:46:18,875 --> 00:46:19,791 So are we all in agreement? 734 00:46:21,541 --> 00:46:23,166 Limehouse Lane. 735 00:46:36,583 --> 00:46:38,583 Limehouse lane 736 00:46:51,458 --> 00:46:53,458 Shall we go home now? 737 00:46:54,416 --> 00:46:55,250 Yes 738 00:46:55,875 --> 00:46:57,500 I'm hungry, mom. 739 00:46:58,083 --> 00:46:59,291 I know, my dear. 740 00:47:44,875 --> 00:47:48,166 Let your enthusiasm not be frustrated 741 00:47:48,833 --> 00:47:50,916 The possibilities to try something new. 742 00:48:11,291 --> 00:48:13,583 {\ an8} "The public meeting of women's suffrage Make your voice heard 743 00:48:26,791 --> 00:48:28,500 gunpowder 744 00:48:31,208 --> 00:48:32,583 Demonstration, turmoil and civil disobedience 745 00:48:32,666 --> 00:48:34,791 These are the 3 devices It will cause great disturbance. " 746 00:48:38,208 --> 00:48:39,083 "Orsini bomb" 747 00:48:44,500 --> 00:48:45,875 Mycroft was right. 748 00:48:47,333 --> 00:48:48,750 You are really dangerous. 749 00:48:48,833 --> 00:48:50,375 โ€œ(Manchester) National Society Public meeting of women's right to vote 750 00:48:56,125 --> 00:48:57,791 And Sherlock was right, too. 751 00:49:00,208 --> 00:49:01,500 You already have a plan. 752 00:49:06,125 --> 00:49:07,625 What are you planning for, mom? 753 00:49:10,458 --> 00:49:11,916 Should I find you? 754 00:49:14,333 --> 00:49:15,250 Let's do it again. 755 00:49:43,791 --> 00:49:47,083 I'll only ask you this one time. Where is the Marquis? 756 00:49:48,541 --> 00:49:49,625 Who could this be? 757 00:49:54,583 --> 00:49:55,791 We all went our way. 758 00:50:01,041 --> 00:50:04,250 I did not see him. I have nothing to do with it. 759 00:50:04,666 --> 00:50:05,750 that's unfortunate 760 00:50:07,250 --> 00:50:08,708 You saw my face now. 761 00:50:09,458 --> 00:50:11,250 No, your face can never be remembered! 762 00:50:55,833 --> 00:50:57,000 I'm not sure I've described 763 00:50:57,083 --> 00:50:59,375 How was teaching a traditional day with my mom. 764 00:51:00,625 --> 00:51:02,375 We were starting with history. She always said ... 765 00:51:02,458 --> 00:51:05,333 Historical perspective It is the only way to start the day. 766 00:51:06,750 --> 00:51:07,833 Then we were having lunch, 767 00:51:08,583 --> 00:51:09,791 And I'm studying physics. 768 00:51:10,166 --> 00:51:12,250 Then after lunch, I was exercising ... 769 00:51:12,333 --> 00:51:13,208 got U 770 00:51:13,291 --> 00:51:14,750 Then a fight follows. 771 00:51:15,750 --> 00:51:16,791 Raise your hands! 772 00:51:29,541 --> 00:51:31,083 Let us rise. Come on 773 00:53:23,666 --> 00:53:25,791 I was sure this would be of great help. 774 00:53:27,583 --> 00:53:29,000 No more surprises. 775 00:53:30,166 --> 00:53:31,041 No 776 00:53:33,250 --> 00:53:34,083 No 777 00:54:08,750 --> 00:54:12,458 I injured my knee in my childhood Trying to save a sheep from falling off a cliff. 778 00:54:14,791 --> 00:54:16,625 I was dying. 779 00:54:19,958 --> 00:54:21,041 My mom was angry. 780 00:54:27,416 --> 00:54:28,500 She was furious. 781 00:54:29,583 --> 00:54:31,583 It is good to take care of the weak, 782 00:54:32,000 --> 00:54:34,083 But without putting your life at risk. 783 00:54:35,666 --> 00:54:39,208 Sometimes you have to let nature take its course. 784 00:54:39,916 --> 00:54:40,791 do you understand me 785 00:54:42,791 --> 00:54:43,833 The truth is 786 00:54:44,208 --> 00:54:47,625 I did not ask for the presence of the Viscount "Tuxbury", Marquis of Basilweiser, in my life. 787 00:54:48,666 --> 00:54:52,375 I did not want the Viscount Tuxbury. Marquis Basilweather, in my life. 788 00:54:53,750 --> 00:54:55,291 So why do I feel responsible for me 789 00:54:55,625 --> 00:54:57,833 Viscount Tuxbury, Marquis Basilweather? 790 00:54:59,541 --> 00:55:00,375 Because 791 00:55:01,458 --> 00:55:03,166 There are those who want to harm him ... 792 00:55:04,666 --> 00:55:06,375 It does not have the strength to deter them ... 793 00:55:07,666 --> 00:55:09,458 And I have that power. 794 00:55:11,250 --> 00:55:12,416 It was going to make me give it up. 795 00:55:13,500 --> 00:55:17,541 He is so foolish, outgoing, and ridiculous. 796 00:55:21,166 --> 00:55:22,666 But he's about to fall off a cliff. 797 00:55:24,375 --> 00:55:26,583 You have to wait, mom. 798 00:55:28,125 --> 00:55:30,333 Find Tewksbury 799 00:55:30,416 --> 00:55:31,583 "Save Toxbury" 800 00:55:40,791 --> 00:55:42,375 Basilweather Palace 801 00:55:42,458 --> 00:55:44,416 Residence and residence of a family: 802 00:55:44,500 --> 00:55:46,000 {\ an8} "Lord (Tuxbury), Marquis (Basilweather)" 803 00:55:46,083 --> 00:55:47,416 {\ an8} 804 00:55:47,500 --> 00:55:49,083 {\ an8} "Lady (Tuxbury), his mother." 805 00:55:49,166 --> 00:55:51,583 "Noble widow, grandmother." 806 00:55:52,083 --> 00:55:54,875 And serve them 807 00:56:01,333 --> 00:56:03,666 When a woman wants to travel in disguise, 808 00:56:03,750 --> 00:56:05,666 It is safest to travel as a widow. 809 00:56:06,500 --> 00:56:09,708 People always avoid talking about death. 810 00:56:10,583 --> 00:56:11,625 Widows frighten them, 811 00:56:12,500 --> 00:56:15,083 There is no disguise better than fear. 812 00:56:24,625 --> 00:56:27,250 Miss May Beatrice Pozzi. 813 00:56:32,000 --> 00:56:33,083 I am 814 00:56:33,166 --> 00:56:34,625 Visit of Lady Tuxbury, 815 00:56:35,000 --> 00:56:37,041 Marquise "Basilweather". 816 00:56:58,458 --> 00:56:59,625 What is the purpose of your visit 817 00:57:00,166 --> 00:57:02,958 I am a private investigator, and I have come to offer my services. 818 00:57:03,041 --> 00:57:05,916 My brother's widow has help You need. Accompany her outside. 819 00:57:07,875 --> 00:57:09,833 - I think I can help you. - You are a reporter 820 00:57:09,916 --> 00:57:13,041 - In one of those dirty newspapers. - I am investigated. 821 00:57:14,375 --> 00:57:15,291 Please leave 822 00:57:16,083 --> 00:57:17,458 Before we forcibly expel you. 823 00:57:18,875 --> 00:57:20,250 I work for Sherlock Holmes. 824 00:57:25,416 --> 00:57:26,250 I am 825 00:57:26,833 --> 00:57:28,000 I'll help him. 826 00:57:31,000 --> 00:57:33,333 He sends me before he comes to collect information for him. 827 00:57:35,291 --> 00:57:37,291 Sherlock Holmes interested in our case? 828 00:57:39,291 --> 00:57:41,083 Yes and he 829 00:57:42,333 --> 00:57:45,125 Send a widow to make things easier on him? 830 00:57:46,458 --> 00:57:47,958 Problematic to bear in mind. 831 00:57:49,375 --> 00:57:50,708 I may have overdressed my clothes. 832 00:57:52,958 --> 00:57:55,833 Be a widow It does not affect my ability to do my job. 833 00:57:55,916 --> 00:57:57,208 Sherlock trusts me ... 834 00:57:57,291 --> 00:57:58,291 Complete nonsense. 835 00:57:58,375 --> 00:58:00,250 I'm sorry, but I've heard enough. 836 00:58:00,333 --> 00:58:02,416 You don't know Sherlock Holmes. 837 00:58:02,500 --> 00:58:06,125 "Listrad". I am so happy Who got to know this young woman? 838 00:58:06,208 --> 00:58:08,208 I'm Listrad from Scotland Yard. 839 00:58:08,291 --> 00:58:10,708 I am a close friend of Sherlock Holmes. 840 00:58:10,791 --> 00:58:11,791 You claim this. 841 00:58:12,750 --> 00:58:16,416 - He never mentioned it. - And you are not helping him. 842 00:58:16,791 --> 00:58:18,166 He had no help. 843 00:58:18,541 --> 00:58:20,625 Sherlock Holmes always works alone. 844 00:58:22,000 --> 00:58:24,208 He changed his method Since you claim to know it. 845 00:58:24,583 --> 00:58:26,958 No way - Ask me 3 questions about him 846 00:58:27,041 --> 00:58:29,833 I will ask you 3 questions, We will find out who knows him best. Shall we do 847 00:58:31,541 --> 00:58:34,291 Enough! This circus is not befitting of "Baselweather". 848 00:58:34,375 --> 00:58:36,208 She is right. You both have left. 849 00:58:36,750 --> 00:58:39,583 But you know me, madam. I'm Listrad from Scotland Yard. 850 00:58:39,666 --> 00:58:41,833 I am investigating the disappearance of your son. 851 00:58:42,375 --> 00:58:45,083 - It has proven useful. Illiterate 852 00:58:45,166 --> 00:58:48,666 I don't even care if I am from Parliament. Leave this house immediately. 853 00:58:59,000 --> 00:58:59,916 Me too 854 00:59:07,833 --> 00:59:08,875 Thanks for hosting me. 855 00:59:14,791 --> 00:59:16,208 His favorite tobacco? 856 00:59:16,291 --> 00:59:17,125 Chopped black. 857 00:59:17,666 --> 00:59:18,500 Favorite dessert? 858 00:59:18,583 --> 00:59:19,458 Plum pie. 859 00:59:20,041 --> 00:59:21,208 Favorite composer? 860 00:59:21,833 --> 00:59:22,791 Paganini. 861 00:59:23,541 --> 00:59:24,833 His favorite meal of the day? 862 00:59:25,625 --> 00:59:26,625 Breakfast. 863 00:59:27,791 --> 00:59:30,208 Are all your questions about food? 864 00:59:31,958 --> 00:59:33,250 What is his favorite cause? 865 00:59:34,125 --> 00:59:35,125 Last 866 00:59:36,291 --> 00:59:37,416 Favorite board game? 867 00:59:41,375 --> 00:59:43,083 How do you know Sherlock Holmes? 868 00:59:43,458 --> 00:59:44,333 Chess. 869 00:59:45,666 --> 00:59:47,125 Only against a worthy opponent. 870 01:00:09,166 --> 01:00:10,000 Hey you 871 01:00:11,708 --> 01:00:13,083 I'll pay you 5 pounds 872 01:00:13,708 --> 01:00:14,875 To share your clothes with me. 873 01:00:16,541 --> 01:00:18,916 No need to wear my dress If you do not prefer that. 874 01:00:21,583 --> 01:00:22,500 Young Master, 875 01:00:22,958 --> 01:00:24,916 He used to spend most of his time outside. Am I not right? 876 01:00:25,291 --> 01:00:26,750 We couldn't keep him inside. 877 01:00:28,083 --> 01:00:29,083 Where was he going? 878 01:00:30,875 --> 01:00:31,875 To the forests. 879 01:00:41,500 --> 01:00:44,333 Get a book and sit down, I will be with you as soon as I am available. 880 01:00:44,416 --> 01:00:46,875 Wonderful. Maybe you can join me for tea. 881 01:00:48,875 --> 01:00:50,875 I advise you not to ... get away. 882 01:00:53,333 --> 01:00:55,708 Yet I turned away. 883 01:00:55,791 --> 01:00:58,000 Whatever you think you know Hey Sherlock Holmes, 884 01:00:58,083 --> 01:01:00,750 I hope you know That if you annoy any of my customers ... 885 01:01:00,833 --> 01:01:02,000 Will it hurt me badly? 886 01:01:02,083 --> 01:01:04,500 I am fully aware of your skills, Miss Greystone. 887 01:01:04,583 --> 01:01:08,125 The question is, what would you risk If I advise my friends in the government 888 01:01:08,208 --> 01:01:09,166 To search the place? 889 01:01:09,833 --> 01:01:11,500 I know my brother will rejoice 890 01:01:11,583 --> 01:01:15,625 Browse the bookshelves full Forbidden and dangerous books. 891 01:01:17,958 --> 01:01:18,833 You see 892 01:01:19,458 --> 01:01:21,041 We can all harm each other. 893 01:01:23,166 --> 01:01:26,291 Now please put on the teapot What you're carrying, it's a dangerous weapon. 894 01:01:28,750 --> 01:01:32,041 Thank you. Do you have any idea where mom is? 895 01:01:32,625 --> 01:01:33,708 how did you find me 896 01:01:33,791 --> 01:01:35,500 Messages hidden in her chimney. 897 01:01:36,208 --> 01:01:39,000 Ash led me to her on the soles of her shoes And coal dust. 898 01:01:41,625 --> 01:01:44,416 She always says you never miss it. 899 01:01:44,500 --> 01:01:45,625 You should go home. 900 01:01:45,708 --> 01:01:47,625 She has a daughter who needs her. 901 01:01:47,708 --> 01:01:51,250 Enola appears to hold up well on its own. 902 01:01:51,333 --> 01:01:52,416 Have you met her 903 01:01:55,000 --> 01:01:57,041 Is she safe? - she has a companion, 904 01:01:57,125 --> 01:01:58,250 Useless boy. 905 01:01:59,291 --> 01:02:01,458 But she clearly didn't feel the need for it. 906 01:02:02,625 --> 01:02:04,375 Enola takes her own path, 907 01:02:04,458 --> 01:02:07,708 As well as "Eodoria", regardless of the outcome. 908 01:02:08,208 --> 01:02:10,375 Whatever damage was done ... Harm 909 01:02:11,250 --> 01:02:13,250 Bad word choice. 910 01:02:14,000 --> 01:02:15,583 Try not to look like your brother. 911 01:02:17,625 --> 01:02:21,375 You will not be able to understand any of this. Do you understand what I'm saying? 912 01:02:21,750 --> 01:02:23,083 Tell me why. 913 01:02:23,916 --> 01:02:26,833 Because you don't know what it means to be without authority. 914 01:02:28,291 --> 01:02:29,791 Politics does not interest you. 915 01:02:29,875 --> 01:02:31,333 Why - because it's so boring. 916 01:02:31,416 --> 01:02:32,708 Because you are not interested 917 01:02:32,791 --> 01:02:36,958 By changing a world that suits you well. 918 01:02:38,083 --> 01:02:40,125 - Nice speech. - It is scary. 919 01:02:40,541 --> 01:02:43,625 You are smart enough To know that every word of it is correct. 920 01:02:46,333 --> 01:02:47,500 What a family! 921 01:02:48,708 --> 01:02:51,041 A lost child and a hateful, self-righteous man 922 01:02:51,125 --> 01:02:53,833 And a revolutionary woman and you. 923 01:02:55,041 --> 01:02:57,250 No wife, no friends, 924 01:02:57,333 --> 01:02:59,083 You just have a strange career 925 01:02:59,166 --> 01:03:01,958 You become obsessed with footprints and coal dust. 926 01:03:02,666 --> 01:03:04,416 You see the world closely, 927 01:03:04,500 --> 01:03:06,750 But do you see how it is changing? 928 01:03:07,916 --> 01:03:10,416 The reform bill is just the beginning. 929 01:03:11,041 --> 01:03:12,125 If approved. 930 01:03:14,791 --> 01:03:16,958 I have to get back to work now, Mr. Holmes. 931 01:03:17,708 --> 01:03:18,916 I have clients to serve. 932 01:03:19,666 --> 01:03:20,833 Cakes to bake. 933 01:03:24,166 --> 01:03:26,208 I am glad you are interested at least. 934 01:03:26,291 --> 01:03:28,791 Eudorea thought you would ignore your sister. 935 01:03:28,875 --> 01:03:30,875 Since you are acting like an ostrich. 936 01:03:33,916 --> 01:03:35,708 But I don't think she will need you. 937 01:03:40,791 --> 01:03:42,416 Everyone keeps reminding me of this. 938 01:03:53,875 --> 01:03:55,875 A quick shave, please, Martin. 939 01:04:03,000 --> 01:04:03,875 Her name? 940 01:04:04,500 --> 01:04:06,291 May Beatrice Pozzi. 941 01:04:08,666 --> 01:04:09,666 What is her appearance? 942 01:04:10,333 --> 01:04:12,291 Young, slim-bodied, black-haired. 943 01:04:12,375 --> 01:04:13,291 How old was she? 944 01:04:13,375 --> 01:04:14,458 You did not reach the age of 20. 945 01:04:17,375 --> 01:04:18,250 What about her mentality? 946 01:04:18,333 --> 01:04:19,250 Sharp intelligence. 947 01:04:19,750 --> 01:04:22,583 What did she know about "Sherlock"? Did she know too much? 948 01:04:23,791 --> 01:04:24,791 As far as I know it. 949 01:04:25,333 --> 01:04:26,708 Another fawning! 950 01:04:27,083 --> 01:04:28,416 How exciting! 951 01:04:29,833 --> 01:04:31,166 Will you tell me who she is? 952 01:04:31,250 --> 01:04:34,000 Do you have any idea Where would you have been? 953 01:04:34,083 --> 01:04:36,791 You want to track it. 954 01:04:36,875 --> 01:04:40,791 I've been trying to do this for several days. 955 01:04:40,875 --> 01:04:42,041 Of course 956 01:04:42,875 --> 01:04:44,125 she is your sister 957 01:04:44,208 --> 01:04:46,041 Keep your mouth closed. 958 01:04:49,666 --> 01:04:50,666 Yes 959 01:04:51,166 --> 01:04:54,125 And I think I asked you to look for it. 960 01:04:54,541 --> 01:04:57,791 She asked me to find a cowardly, confused girl. 961 01:04:57,875 --> 01:05:00,583 This was a woman of great composure. 962 01:05:00,666 --> 01:05:02,916 There is an aversion to hide, 963 01:05:03,000 --> 01:05:04,250 I assure you of this. 964 01:05:08,291 --> 01:05:09,208 Find it, 965 01:05:10,291 --> 01:05:11,875 And you will be rewarded. 966 01:05:32,125 --> 01:05:35,375 A tree branch fell on me While I was collecting wild mushrooms. 967 01:05:40,750 --> 01:05:42,083 He was supposed to crush me. 968 01:06:01,708 --> 01:06:02,916 Toxbury? 969 01:07:15,750 --> 01:07:17,833 So here you have made your plans. 970 01:07:19,041 --> 01:07:20,333 Life of a London dock worker 971 01:07:22,041 --> 01:07:24,333 {\ an8} Or maybe that's what I wanted them to think. 972 01:07:27,166 --> 01:07:28,625 You are misleading them. 973 01:07:28,708 --> 01:07:30,833 Shipyard (London) 974 01:07:30,916 --> 01:07:32,208 (Limehouse) 975 01:07:32,291 --> 01:07:34,208 That's why the man in the hat was there 976 01:07:35,125 --> 01:07:37,208 Keep track of your bait. 977 01:07:40,000 --> 01:07:41,666 What was your real plan? 978 01:07:48,791 --> 01:07:51,958 You excite me, Viscount Tuxbury, 979 01:07:52,500 --> 01:07:56,916 Hey, great little Marquis Basilweather. 980 01:07:58,291 --> 01:08:02,125 {\ an8} And you are smarter than I calculated. 981 01:08:02,208 --> 01:08:04,875 {\ an8} The treehouse is not as stable as you might expect. 982 01:08:07,083 --> 01:08:10,416 Some of these branches may collapse. 983 01:08:14,583 --> 01:08:15,541 good morning 984 01:08:16,458 --> 01:08:18,166 I think we have already met, 985 01:08:18,250 --> 01:08:20,333 Even though you were wearing different clothes at the time. 986 01:08:21,208 --> 01:08:23,250 You previously discovered this house, right? 987 01:08:23,750 --> 01:08:25,541 I stumbled upon it a few days ago. 988 01:08:26,583 --> 01:08:28,000 Would you go down? 989 01:08:30,541 --> 01:08:34,833 Did you see anything to tell your "employer"? 990 01:08:39,291 --> 01:08:40,125 No 991 01:08:41,791 --> 01:08:42,666 Sherlock. 992 01:08:43,875 --> 01:08:45,708 Maybe he will want to come. 993 01:08:47,125 --> 01:08:48,375 Remind me of your name. 994 01:08:48,916 --> 01:08:49,791 "Mai." 995 01:08:53,958 --> 01:08:55,083 May Beatrice Pozzi. 996 01:08:55,875 --> 01:08:58,041 How old are you, Miss Boozy? 997 01:08:59,208 --> 01:09:00,208 22. 998 01:09:02,750 --> 01:09:06,125 I will have to fire the gardener to loan you his costume. 999 01:09:06,625 --> 01:09:08,916 No, I forced it. 1000 01:09:10,291 --> 01:09:11,166 You tied him up. 1001 01:09:12,333 --> 01:09:13,375 Master the jiu-jitsu. 1002 01:09:18,875 --> 01:09:20,000 It is a martial art. 1003 01:09:21,041 --> 01:09:23,083 You are very interesting, Miss Buzzy. 1004 01:09:24,833 --> 01:09:26,500 Or should I address you with a widow? 1005 01:09:27,291 --> 01:09:29,291 By the way, my condolences on the death of your husband. 1006 01:09:33,375 --> 01:09:34,583 beautiful is not it 1007 01:09:35,500 --> 01:09:37,000 I always felt proud 1008 01:09:37,083 --> 01:09:40,375 Because my family awarded this part From "England" to protect it. 1009 01:09:41,000 --> 01:09:42,208 To protect it? 1010 01:09:42,708 --> 01:09:45,583 This is what it means to be a hereditary land owner. 1011 01:09:46,291 --> 01:09:49,625 As the world is increasingly destabilized, 1012 01:09:49,708 --> 01:09:54,458 It is important to be preserved On the beliefs of "England" 1013 01:09:55,500 --> 01:09:59,125 For the safety and security of our country's future. 1014 01:10:02,375 --> 01:10:03,625 The place is beautiful here. 1015 01:10:05,041 --> 01:10:07,583 But you are probably one of those new thinkers. 1016 01:10:09,166 --> 01:10:11,375 My son was a new thinker, too. 1017 01:10:11,458 --> 01:10:13,125 He was unable to focus on his past, 1018 01:10:13,208 --> 01:10:15,208 He was always looking for the future. 1019 01:10:15,916 --> 01:10:18,291 I think my grandson is the same. 1020 01:10:20,500 --> 01:10:24,583 The real 'England' glory is ... it's current condition. 1021 01:10:26,083 --> 01:10:27,000 What do you see 1022 01:10:32,833 --> 01:10:34,333 I see so much beauty. 1023 01:10:35,666 --> 01:10:36,958 A very logical answer. 1024 01:10:38,541 --> 01:10:39,375 go now 1025 01:10:39,458 --> 01:10:42,958 If my son or my other son's widow finds you here, They will arrest you. 1026 01:10:45,333 --> 01:10:48,375 If you see my grandson before me, 1027 01:10:49,708 --> 01:10:52,500 Can you tell him that I care a lot about him? 1028 01:10:55,666 --> 01:10:56,500 I will. 1029 01:10:58,000 --> 01:10:58,833 Go. 1030 01:11:02,958 --> 01:11:05,833 Covent Garden Market 1031 01:11:20,958 --> 01:11:22,333 I would like 4 yellow flowers 1032 01:11:22,416 --> 01:11:23,875 And two blue flowers and one red flower. 1033 01:11:23,958 --> 01:11:26,000 I don't care about the type. Any flower will do the trick. 1034 01:11:27,000 --> 01:11:28,041 What are you doing here 1035 01:11:28,625 --> 01:11:31,416 Why is Asak coming to "London" If you are passionate about flowers? 1036 01:11:31,750 --> 01:11:34,291 - because I can hide here. - And yet I found you. 1037 01:11:35,500 --> 01:11:36,500 And why did you do this? 1038 01:11:39,458 --> 01:11:41,916 You are here for the money. They offered a bonus. 1039 01:11:42,000 --> 01:11:42,875 Did they 1040 01:11:43,583 --> 01:11:44,750 I did not know 1041 01:11:46,833 --> 01:11:48,458 Well, I have to hold you back and demand it. 1042 01:11:50,416 --> 01:11:52,833 Oh my God! Are you really that silly? 1043 01:11:55,041 --> 01:11:58,375 I came here because I liked you the most in your absence 1044 01:11:58,458 --> 01:12:01,458 And because as it turns out, your life is still in danger. 1045 01:12:02,000 --> 01:12:03,500 What made you like me more? 1046 01:12:04,500 --> 01:12:08,875 Oh really? This is your question? Not "Who's trying to kill me?" 1047 01:12:14,375 --> 01:12:17,291 I found your dried flowers. she was very beautiful 1048 01:12:17,375 --> 01:12:19,208 I don't care about the flowers of course. 1049 01:12:19,291 --> 01:12:22,041 - This is because you are ignorant. - ignorant? how dare you 1050 01:12:22,125 --> 01:12:23,875 Ignorant and willfully. 1051 01:12:23,958 --> 01:12:27,666 One can change his mind about a boy. - I'm not a boy. I am a man 1052 01:12:27,750 --> 01:12:29,500 You are a man when I tell you that you are a man. 1053 01:12:30,791 --> 01:12:32,708 Pants fit you more. I acknowledge this to you. 1054 01:12:34,541 --> 01:12:36,041 I miss you, Enola Holmes. 1055 01:12:36,541 --> 01:12:37,750 I wanted to miss you, 1056 01:12:38,458 --> 01:12:40,541 But circumstances were constantly pushing me towards you. 1057 01:12:40,625 --> 01:12:43,833 Now, come on. We are in great danger, If you don't know. 1058 01:12:45,500 --> 01:12:48,125 Missing girl, may be in disguise Unfair find: 4 pounds 1059 01:12:54,916 --> 01:12:58,208 - Is this how you live? - Did you rent a room at the Ritz? 1060 01:12:58,958 --> 01:13:01,833 I managed to find a more comfortable housing than this. 1061 01:13:02,500 --> 01:13:05,166 Well my landlord assured me it's a good room. 1062 01:13:07,041 --> 01:13:08,916 Your rental was up on you. 1063 01:13:13,750 --> 01:13:16,625 I only have one bed, So you will have to sleep on the floor. 1064 01:13:20,750 --> 01:13:22,000 Do you keep the old newspapers? 1065 01:13:22,083 --> 01:13:25,000 Be careful, I haven't finished reading it yet. 1066 01:13:26,125 --> 01:13:27,083 I'm on this newspaper. 1067 01:13:27,583 --> 01:13:28,875 Yes - Look. 1068 01:13:34,291 --> 01:13:36,958 Why do you keep all these old newspapers? Enola Holmes? 1069 01:13:40,750 --> 01:13:41,583 Because of my mom. 1070 01:13:42,916 --> 01:13:45,416 I am waiting for you to leave me a message. 1071 01:13:46,583 --> 01:13:48,458 - Not done yet. Message? What 1072 01:13:49,125 --> 01:13:50,375 You like code. 1073 01:13:51,833 --> 01:13:54,166 Encrypted messages that must be decrypted. 1074 01:13:55,250 --> 01:13:57,458 And why would she leave you a message? 1075 01:14:00,791 --> 01:14:01,958 Because she deserted me. 1076 01:14:05,250 --> 01:14:08,458 And I thought she meant to find her But I am no longer sure that was her intention. 1077 01:14:09,625 --> 01:14:12,333 I sent her a message and I hope she responds. 1078 01:14:13,791 --> 01:14:15,500 I keep the newspapers to check them. 1079 01:14:19,041 --> 01:14:20,041 I'll pick it up. 1080 01:14:25,125 --> 01:14:26,541 do not look at me like that 1081 01:14:27,583 --> 01:14:28,541 I'm sorry 1082 01:14:29,375 --> 01:14:30,958 I don't want your pity, Tuxbury. 1083 01:14:35,500 --> 01:14:37,458 If you don't stop looking at me that way 1084 01:14:37,541 --> 01:14:40,666 "Annoying" Viscount, Hey Marquis County Noise, 1085 01:14:40,750 --> 01:14:42,291 I will kill you myself. 1086 01:14:44,541 --> 01:14:46,666 People don't seem to want us, right? 1087 01:14:49,875 --> 01:14:50,708 Right 1088 01:14:52,250 --> 01:14:54,916 At least we're together. 1089 01:15:02,458 --> 01:15:03,625 I'll make some tea. 1090 01:15:07,666 --> 01:15:10,166 So you really believe my life is in danger? 1091 01:15:11,500 --> 01:15:12,666 of whom 1092 01:15:12,750 --> 01:15:14,083 From your past and your future. 1093 01:15:14,541 --> 01:15:16,125 what do you mean your family 1094 01:15:16,208 --> 01:15:17,791 They didn't send an investigator to look for you. 1095 01:15:17,875 --> 01:15:20,750 They could, and they didn't. Instead, they send in a killer. 1096 01:15:21,875 --> 01:15:23,208 Why would someone want me to die? 1097 01:15:23,708 --> 01:15:25,041 For countless reasons. 1098 01:15:26,333 --> 01:15:28,583 Your personality, your silly hair, 1099 01:15:28,666 --> 01:15:29,666 Your silly smile, 1100 01:15:29,750 --> 01:15:32,833 Or perhaps a greed for your land and possessions And your surname and your seat. 1101 01:15:32,916 --> 01:15:36,875 The same reasons that led them to kill your father. Greed changes souls, Tuxbury. 1102 01:15:36,958 --> 01:15:39,458 You mean by your words, you think they killed my father? 1103 01:15:39,541 --> 01:15:40,708 I do not think so 1104 01:15:42,333 --> 01:15:43,291 Sure. 1105 01:15:43,375 --> 01:15:45,666 No, none of this makes any sense. 1106 01:15:45,750 --> 01:15:48,083 My father's death was due to a botched robbery. 1107 01:15:48,166 --> 01:15:50,708 And it was easier to kill before I ran away, 1108 01:15:50,791 --> 01:15:53,166 - Instead of now ... I agree with you. I think they tried. 1109 01:15:53,250 --> 01:15:55,166 I found the Ghost that nearly killed you. 1110 01:15:55,250 --> 01:15:57,000 - It was cut short. - Cut off? 1111 01:15:57,083 --> 01:15:58,166 it is better for you 1112 01:15:58,916 --> 01:16:00,041 Oh my! 1113 01:16:01,541 --> 01:16:02,916 - Oh, my goodness! You are Come on 1114 01:16:03,291 --> 01:16:04,250 Come back here. 1115 01:16:04,333 --> 01:16:05,166 who is he 1116 01:16:06,250 --> 01:16:08,500 - Did you arrest her, Detective? - Shut up. 1117 01:16:09,208 --> 01:16:10,666 Move the locker. 1118 01:16:11,375 --> 01:16:12,291 Where are they 1119 01:16:13,541 --> 01:16:15,458 Open up, Miss Bozzi, 1120 01:16:15,541 --> 01:16:18,125 Or should I say Miss Holmes? 1121 01:16:18,208 --> 01:16:21,291 Detective Lestrade, I want to report an attempted murder. 1122 01:16:21,375 --> 01:16:22,958 You are supposed to be on our side. 1123 01:16:25,166 --> 01:16:26,916 Help me get in. 1124 01:16:27,291 --> 01:16:29,041 Well I'll help you when I get my money, 1125 01:16:29,125 --> 01:16:30,791 - My reward. - You will get your money 1126 01:16:30,875 --> 01:16:32,375 When we catch her. Come on 1127 01:16:32,916 --> 01:16:34,458 See that window over there? 1128 01:16:35,416 --> 01:16:36,791 It leads to the surface. 1129 01:16:36,875 --> 01:16:39,500 I want you to climb up and go out of sight. 1130 01:16:39,583 --> 01:16:40,416 I leave you? 1131 01:16:40,500 --> 01:16:43,333 I have to keep the door closed. - But you have to run, too. 1132 01:16:43,875 --> 01:16:45,791 Your life will be in danger if he catches you. 1133 01:16:45,875 --> 01:16:49,541 If he catches me, My life that I do not want will end. Go 1134 01:16:50,416 --> 01:16:52,083 I don't want to leave you, Enola. 1135 01:16:54,750 --> 01:16:57,125 Go 1136 01:17:14,166 --> 01:17:15,708 Help me now! 1137 01:17:16,125 --> 01:17:17,208 Useless men. 1138 01:17:21,791 --> 01:17:23,416 No 1139 01:17:27,750 --> 01:17:28,958 It is worth more 1140 01:17:29,583 --> 01:17:31,333 But my arrest makes me happier. 1141 01:17:46,083 --> 01:17:47,250 I may not like you. 1142 01:17:48,666 --> 01:17:50,791 You may not think what I'm doing is right. 1143 01:17:51,291 --> 01:17:53,750 But even your blessed mother found a husband for herself. 1144 01:17:54,583 --> 01:17:56,583 Even your blessed mother was a bride. 1145 01:17:59,458 --> 01:18:00,916 I want you to be happy 1146 01:18:01,000 --> 01:18:01,833 No 1147 01:18:04,375 --> 01:18:06,083 You only want the happiness of yourself. 1148 01:18:06,791 --> 01:18:08,125 You want to control me. 1149 01:18:08,500 --> 01:18:11,250 Because you think I will influence your status. 1150 01:18:11,333 --> 01:18:13,333 You have already caused massive damage. 1151 01:18:14,583 --> 01:18:16,916 As our absentee brother did. 1152 01:18:18,375 --> 01:18:20,375 Get me off this cart. 1153 01:18:21,583 --> 01:18:24,375 I will deny that I am your sister in front of everyone who asks, 1154 01:18:24,458 --> 01:18:26,625 I will gladly do so. 1155 01:18:26,708 --> 01:18:29,083 You are a minor under my tutelage. 1156 01:18:29,458 --> 01:18:31,458 You will do what you command. 1157 01:18:42,541 --> 01:18:43,541 Give it to me now. 1158 01:18:45,083 --> 01:18:46,541 It's my money in the end. 1159 01:18:55,333 --> 01:18:56,416 Well done 1160 01:19:08,000 --> 01:19:11,625 You missed dinner, but it didn't matter. Losing some weight is okay. 1161 01:19:16,458 --> 01:19:21,125 The name "Holmes" has become meaningful in this country. 1162 01:19:21,208 --> 01:19:23,791 In this school, You will be given a chance to live up to that reputation. 1163 01:19:23,875 --> 01:19:25,958 but me You can start by closing your mouth. 1164 01:19:27,250 --> 01:19:31,041 Next time you meet your brothers, They will have a reason to be proud of you. 1165 01:19:32,583 --> 01:19:33,416 Welcome 1166 01:19:37,041 --> 01:19:38,083 Hey girls 1167 01:19:38,166 --> 01:19:40,041 You are here for one reason, 1168 01:19:40,500 --> 01:19:42,375 One and only reason. 1169 01:19:43,166 --> 01:19:46,291 You are here to turn into classy ladies. 1170 01:19:46,375 --> 01:19:47,500 How do we laugh? 1171 01:19:47,583 --> 01:19:49,083 We laugh politely. 1172 01:19:52,541 --> 01:19:54,166 You have the necessary ingredients, 1173 01:19:55,208 --> 01:19:58,625 But you are naive and innocent, 1174 01:19:59,833 --> 01:20:02,875 And worse yet, untrained. 1175 01:20:03,416 --> 01:20:05,333 Walk as we will teach you. 1176 01:20:05,416 --> 01:20:07,250 Look up. 1177 01:20:07,708 --> 01:20:10,208 Talk like we will teach you. 1178 01:20:10,291 --> 01:20:13,708 What whim led white Whitney to the complaint? 1179 01:20:14,250 --> 01:20:17,916 What whim led white Whitney to the complaint? 1180 01:20:18,000 --> 01:20:20,666 Act, think, and be what we ask of you ... 1181 01:20:20,750 --> 01:20:21,958 Patience is a virtue 1182 01:20:22,041 --> 01:20:24,583 ... and acceptable wives will insist 1183 01:20:25,000 --> 01:20:26,875 Responsible mothers. 1184 01:20:31,875 --> 01:20:34,375 Walk the path you walked 1185 01:20:34,458 --> 01:20:36,833 Girls who have stood here in the past. 1186 01:20:36,916 --> 01:20:39,166 And as we taught them ... 1187 01:20:42,708 --> 01:20:45,541 We will teach you. 1188 01:20:52,583 --> 01:20:54,458 Do you know why I am a teacher? 1189 01:20:55,791 --> 01:20:57,625 This is because I want to make people happy. 1190 01:20:58,750 --> 01:21:01,583 I want you to live a full and vibrant life. 1191 01:21:02,416 --> 01:21:05,750 Not to lead a life full of anger And with constant questions, but a life that has answers. 1192 01:21:05,833 --> 01:21:10,083 Prepare my girls for the world, for the real world. 1193 01:21:12,375 --> 01:21:13,666 I will never desert you ... 1194 01:21:15,083 --> 01:21:16,708 I let you support yourself. 1195 01:21:19,625 --> 01:21:20,458 Yes 1196 01:21:21,666 --> 01:21:22,666 Mycroft told me. 1197 01:21:24,666 --> 01:21:26,208 My mom had her reasons. 1198 01:21:26,916 --> 01:21:28,041 I am sure of that. 1199 01:21:30,875 --> 01:21:31,916 I knew your mother. 1200 01:21:33,666 --> 01:21:35,125 We were friends for a while. 1201 01:21:36,333 --> 01:21:37,208 At school 1202 01:21:38,541 --> 01:21:40,125 She was a student of a strange nature. 1203 01:21:40,625 --> 01:21:42,875 Her actions have always been unexpected and daring. 1204 01:21:43,541 --> 01:21:46,083 You didn't really care about anything but ... 1205 01:21:47,208 --> 01:21:48,500 Her unusual thoughts. 1206 01:21:49,750 --> 01:21:51,000 She cared about me. 1207 01:21:53,958 --> 01:21:55,166 Why did I desert you then? 1208 01:22:02,208 --> 01:22:04,791 School police students will accompany you To and from lessons. 1209 01:22:04,875 --> 01:22:06,875 This door will always be locked. 1210 01:22:08,958 --> 01:22:11,208 You'll thank me ... one day, 1211 01:22:11,708 --> 01:22:14,583 When you have a happy married life And two children, Solomon. 1212 01:22:16,500 --> 01:22:18,291 Get a good night's sleep, Enola. 1213 01:22:36,250 --> 01:22:37,250 Your brother is here. 1214 01:22:37,583 --> 01:22:38,708 Adjust your collar. 1215 01:22:45,000 --> 01:22:46,000 Mr. Holmes. 1216 01:22:51,375 --> 01:22:52,208 You are 1217 01:22:54,125 --> 01:22:55,416 Thank you, Miss Harrison. 1218 01:22:59,333 --> 01:23:00,166 Of course 1219 01:23:06,083 --> 01:23:09,000 I have never seen So much romance novels in my life. 1220 01:23:09,666 --> 01:23:11,541 It's enough to have you read the newspaper. 1221 01:23:14,625 --> 01:23:16,291 What are you looking for? 1222 01:23:18,208 --> 01:23:21,083 Why don't you care about the personal ads column? You lost your mind. 1223 01:23:21,708 --> 01:23:24,166 I have the right to lose my sight in a place like this. 1224 01:23:25,791 --> 01:23:27,875 I was forced to learn calligraphy as a child. 1225 01:23:30,833 --> 01:23:32,625 Hate it, but there's rarely an issue 1226 01:23:32,708 --> 01:23:35,541 Someone's streak doesn't tell me something I want to know about it. 1227 01:23:35,625 --> 01:23:37,916 What may I learn from decent behavior? 1228 01:23:38,000 --> 01:23:42,083 The way one stands may mask one's identity. 1229 01:23:43,208 --> 01:23:44,125 Nothing wasted. 1230 01:23:45,416 --> 01:23:46,500 did you find it 1231 01:23:47,291 --> 01:23:48,791 no not yet 1232 01:23:49,375 --> 01:23:52,583 I went to Tearooms, Edith threatened me with a teapot. 1233 01:23:55,041 --> 01:23:56,250 And to Limehouse. 1234 01:23:58,250 --> 01:23:59,750 I think you went there too. 1235 01:24:04,291 --> 01:24:06,125 You became an accomplished detective, Enola. 1236 01:24:08,000 --> 01:24:09,333 Did you find gunpowder? 1237 01:24:09,416 --> 01:24:10,708 - And the bombs? Yes 1238 01:24:12,625 --> 01:24:14,500 Why might ... Thinking about it scares me. 1239 01:24:17,375 --> 01:24:18,958 Maybe you want to change the world. 1240 01:24:21,750 --> 01:24:23,833 Perhaps it is a world in need of change. 1241 01:24:27,875 --> 01:24:28,791 Will you deter it? 1242 01:24:29,291 --> 01:24:31,000 I don't get involved in politics. 1243 01:24:32,250 --> 01:24:34,458 Nor in people's affairs either, unless they are evidence. 1244 01:24:36,291 --> 01:24:37,958 Did Mycroft help me catch me? No 1245 01:24:38,041 --> 01:24:40,250 But you found out about the money, so I told him. 1246 01:24:40,333 --> 01:24:41,666 You have disappeared. 1247 01:24:41,750 --> 01:24:45,458 We had to figure out how far you'd run away. - I'm just an issue to you, isn't it? 1248 01:24:45,541 --> 01:24:48,416 Just something that piques your curiosity. Are you here to extract information from me? 1249 01:24:48,500 --> 01:24:50,833 No Or maybe you feel guilty. 1250 01:24:50,916 --> 01:24:52,375 I'm here because I care about you. 1251 01:24:57,625 --> 01:24:58,791 Your affection overcomes you. 1252 01:25:00,833 --> 01:25:02,583 This is understandable, but not necessary. 1253 01:25:11,875 --> 01:25:13,166 Mysterious, isn't it? 1254 01:25:13,583 --> 01:25:14,416 Passion? 1255 01:25:15,458 --> 01:25:16,500 The Tuxbury case. 1256 01:25:18,666 --> 01:25:20,916 More complicated than just vanishing. 1257 01:25:22,083 --> 01:25:23,458 Hop off the train with ... 1258 01:25:24,583 --> 01:25:25,625 Another boy. 1259 01:25:27,208 --> 01:25:28,541 Were you being chased? 1260 01:25:29,958 --> 01:25:31,083 How did you know that? 1261 01:25:31,625 --> 01:25:34,708 I tracked your departure To the same station he left from. 1262 01:25:35,500 --> 01:25:38,291 Edith mentioned that there was a useless boy. 1263 01:25:40,125 --> 01:25:44,333 I have received a telegram About my young lady who visited 1264 01:25:44,833 --> 01:25:46,625 The Tuxbury house. 1265 01:25:49,750 --> 01:25:50,875 Did you analyze it? 1266 01:25:53,208 --> 01:25:54,041 Not yet 1267 01:25:55,083 --> 01:25:57,041 The only advice I can give you, 1268 01:25:58,291 --> 01:25:59,708 From one investigator to another, 1269 01:26:01,875 --> 01:26:03,875 Sometimes you have to move your feet in the water 1270 01:26:04,625 --> 01:26:06,208 In order to lure sharks. 1271 01:26:07,500 --> 01:26:09,000 That's why I came here then. 1272 01:26:10,250 --> 01:26:11,375 My tutorial about sharks. 1273 01:26:13,083 --> 01:26:13,916 No 1274 01:26:16,125 --> 01:26:18,375 I came to give you this. 1275 01:26:28,458 --> 01:26:29,958 I found it under her pillow. 1276 01:26:31,166 --> 01:26:32,333 She kept it. 1277 01:26:33,125 --> 01:26:34,000 Dash ... 1278 01:26:34,625 --> 01:26:36,458 Sentimental, but always emotional ... 1279 01:26:38,458 --> 01:26:40,375 I was always exceptional in her eyes. 1280 01:26:47,000 --> 01:26:49,125 Likewise, in my opinion, Enola Holmes. 1281 01:26:56,041 --> 01:26:57,583 The choice is always yours. 1282 01:26:59,125 --> 01:27:00,791 Whatever society may claim, 1283 01:27:01,708 --> 01:27:02,833 He cannot control you. 1284 01:27:04,875 --> 01:27:06,250 It also proved our security. 1285 01:27:10,083 --> 01:27:11,041 Keep the newspaper. 1286 01:27:40,250 --> 01:27:42,250 My mom thought I was exceptional. 1287 01:27:44,041 --> 01:27:46,041 Exceptional ... 1288 01:27:59,125 --> 01:28:01,041 The latest news of the reform project The council is in trouble as the vote approaches. " 1289 01:28:01,125 --> 01:28:02,041 House of Lords ... 1290 01:28:02,125 --> 01:28:03,041 'Last chance for change' 1291 01:28:07,666 --> 01:28:10,125 "Hope of finding the Little Lord fades." 1292 01:28:10,208 --> 01:28:11,083 Lord. 1293 01:28:14,500 --> 01:28:16,500 "Every vote counts." 1294 01:28:24,666 --> 01:28:26,166 Delivery order from Ferndale Hall. 1295 01:28:29,041 --> 01:28:30,541 From Mr. Mycroft Holmes. 1296 01:28:32,125 --> 01:28:33,166 What does he want 1297 01:28:33,791 --> 01:28:34,625 Actually 1298 01:28:34,708 --> 01:28:35,541 Whatever this is, 1299 01:28:36,125 --> 01:28:37,125 It is heavy. 1300 01:28:41,333 --> 01:28:43,333 What does Microft want for heaven's sake? 1301 01:28:56,791 --> 01:28:58,041 Toxbury! 1302 01:29:00,958 --> 01:29:03,958 You're supposed to help me, not get involved. 1303 01:29:05,375 --> 01:29:06,750 how did you find me 1304 01:29:06,833 --> 01:29:08,291 You said you don't want to come 1305 01:29:08,375 --> 01:29:10,750 To Miss Harrison's School To end raising girls. 1306 01:29:11,125 --> 01:29:13,125 I have a great memory when I choose to use it. 1307 01:29:14,750 --> 01:29:17,166 So I thought we'd go out The same way I got in. 1308 01:29:18,875 --> 01:29:20,666 I even wore the most of my overcoats They resemble janitor coats. 1309 01:29:21,708 --> 01:29:23,291 This is an excellent idea. 1310 01:29:25,375 --> 01:29:27,291 No! Help me get up. 1311 01:29:27,375 --> 01:29:30,250 Miss Harrison will discover your true self. 1312 01:29:31,458 --> 01:29:32,708 I knew there was a flaw. 1313 01:29:33,250 --> 01:29:34,333 let me think 1314 01:29:37,458 --> 01:29:38,625 Do you have any ideas? 1315 01:29:47,000 --> 01:29:47,833 Calm down! 1316 01:29:59,125 --> 01:30:00,250 Stop 1317 01:30:02,250 --> 01:30:03,458 who are you 1318 01:30:04,250 --> 01:30:06,083 Do you have permission to enter this school? 1319 01:30:08,000 --> 01:30:10,000 I was delivering a parcel, miss. 1320 01:30:11,625 --> 01:30:12,666 To the principal. 1321 01:30:14,958 --> 01:30:17,166 Can you direct me to her office? 1322 01:30:18,666 --> 01:30:20,916 I am the school principal. 1323 01:30:24,458 --> 01:30:26,458 Well this one is for you. 1324 01:30:28,833 --> 01:30:30,416 Open it up. Let's see what's inside. 1325 01:30:30,500 --> 01:30:32,416 I can't, miss. I received explicit instructions 1326 01:30:32,500 --> 01:30:33,833 By opening this separately. 1327 01:30:33,916 --> 01:30:36,375 - How ridiculous! - By my employer, Miss. 1328 01:30:36,458 --> 01:30:38,125 and who is he 1329 01:30:39,083 --> 01:30:40,041 Mycroft Holmes. 1330 01:30:43,083 --> 01:30:44,041 Mycroft Holmes ... 1331 01:30:48,833 --> 01:30:54,416 Two girls, can you take this package? To my office 1332 01:30:54,500 --> 01:30:56,666 Find out later? 1333 01:31:00,083 --> 01:31:01,083 Do not hesitate. 1334 01:31:02,500 --> 01:31:03,916 It is too heavy. 1335 01:31:06,166 --> 01:31:07,500 Why is it so heavy? - so, 1336 01:31:07,583 --> 01:31:09,250 Why are you waiting? Do you want a tip? 1337 01:31:10,375 --> 01:31:11,708 Come on, leave. 1338 01:31:56,875 --> 01:31:58,291 Can you drive this thing? 1339 01:31:58,375 --> 01:31:59,583 I know the basic rules. 1340 01:32:06,500 --> 01:32:07,416 My car. 1341 01:32:07,500 --> 01:32:09,208 Left, right, watch out, Enola. 1342 01:32:09,291 --> 01:32:10,708 No - The bush! 1343 01:32:12,250 --> 01:32:17,083 - Enola! - I'm not done yet! 1344 01:32:20,833 --> 01:32:22,625 Thank you. that was 1345 01:32:23,541 --> 01:32:24,833 You saved me. 1346 01:32:26,958 --> 01:32:29,375 The best part was my idea, but you saved me. 1347 01:32:29,458 --> 01:32:30,916 you are welcome. as I guess 1348 01:32:31,416 --> 01:32:32,750 I didn't like it there. 1349 01:32:33,791 --> 01:32:35,458 True, that's for sure. 1350 01:32:37,000 --> 01:32:40,083 Now let's go back to London and find a decent bunker. 1351 01:32:48,458 --> 01:32:49,791 Why did we stop? 1352 01:32:53,375 --> 01:32:55,083 Enola, whatever you're planning ... 1353 01:32:55,708 --> 01:32:56,750 Time will come 1354 01:32:57,416 --> 01:32:59,375 You will be forced to make a difficult decision. 1355 01:33:00,083 --> 01:33:02,625 - Enola ... - And at that moment, 1356 01:33:02,708 --> 01:33:05,500 You will discover your true resolve, 1357 01:33:06,666 --> 01:33:08,666 And what are you willing to risk, 1358 01:33:09,500 --> 01:33:10,791 For what really matters. 1359 01:33:12,500 --> 01:33:14,416 It's your turn, Enola. 1360 01:33:20,500 --> 01:33:22,125 We have to go to Baselweather. 1361 01:33:22,208 --> 01:33:23,041 What 1362 01:33:23,833 --> 01:33:26,625 Injustice occurred. Time to correct some mistakes. 1363 01:33:27,291 --> 01:33:29,208 If you want a criminal, find out why. 1364 01:33:29,291 --> 01:33:30,958 "The council is in trouble as the vote approaches." 1365 01:33:31,041 --> 01:33:34,000 Not understand When was your date of joining the House of Lords? 1366 01:33:34,083 --> 01:33:35,666 I figured "Tuxbury". 1367 01:33:35,750 --> 01:33:37,833 - Well, he's a young Marquis. soon 1368 01:33:37,916 --> 01:33:39,333 How would you vote on the bill? 1369 01:33:39,416 --> 01:33:40,583 "Everyone has the right to vote" 1370 01:33:40,666 --> 01:33:43,666 like my father. I was going to vote for it. - Who knew that? 1371 01:33:43,750 --> 01:33:44,750 I had these thoughts, 1372 01:33:44,833 --> 01:33:47,583 But my family planned to send me to the army Then I travel abroad. 1373 01:33:47,958 --> 01:33:50,666 And who will inherit County administration after your father's death and if you die? 1374 01:33:52,166 --> 01:33:53,000 My uncle 1375 01:33:53,083 --> 01:33:55,708 My brother's widow has all the help You need. Accompany her outside. 1376 01:33:55,791 --> 01:33:57,333 Do you think this was my uncle's doing? 1377 01:33:58,500 --> 01:33:59,541 Doesn't that make sense? 1378 01:34:01,750 --> 01:34:03,916 But he is a man of authority. What can we do? 1379 01:34:04,333 --> 01:34:05,666 We solve the crime of course. 1380 01:34:06,541 --> 01:34:08,291 Enola, we are both very lucky 1381 01:34:08,375 --> 01:34:09,541 That we have lived so long, 1382 01:34:09,625 --> 01:34:12,416 And you want us to go to more places Dangerous to us? 1383 01:34:12,500 --> 01:34:14,083 Sometimes, Lord Tuxbury, 1384 01:34:14,166 --> 01:34:17,125 You must move your feet in the water In order to lure sharks. 1385 01:34:17,208 --> 01:34:19,541 Why might we want to lure pennies? 1386 01:34:21,208 --> 01:34:22,083 Good view. 1387 01:34:26,916 --> 01:34:28,250 This is a terrible idea. 1388 01:34:28,791 --> 01:34:31,125 The closer we get, the worse this idea gets. 1389 01:34:32,166 --> 01:34:33,166 Why do we do this? 1390 01:34:35,666 --> 01:34:38,708 Unlike most educated ladies, I was not raised to learn to embroider. 1391 01:34:39,458 --> 01:34:41,958 I have not learned to form roses from wax, Or decorate napkins, 1392 01:34:42,041 --> 01:34:43,500 Or making contracts from shells. 1393 01:34:43,583 --> 01:34:47,250 I learned to watch and listen. I learned to fight. 1394 01:34:47,333 --> 01:34:48,875 This is what my mother raised me for. 1395 01:34:50,791 --> 01:34:54,083 Trust me ... to find the answers we need. 1396 01:34:55,500 --> 01:34:56,875 Don't you know embroidery? 1397 01:34:59,833 --> 01:35:00,791 We must do this. 1398 01:35:00,875 --> 01:35:03,833 You must do and we will do it. 1399 01:35:08,916 --> 01:35:09,791 Come on 1400 01:35:24,458 --> 01:35:25,875 Where are all the servants? 1401 01:35:26,541 --> 01:35:28,000 Welcome to the future. 1402 01:35:33,625 --> 01:35:34,583 Illiterate 1403 01:35:48,291 --> 01:35:49,291 what happens 1404 01:35:51,541 --> 01:35:52,708 They know we exist. 1405 01:35:57,791 --> 01:35:58,625 Lie down. 1406 01:36:03,875 --> 01:36:04,875 Run. 1407 01:36:10,041 --> 01:36:10,875 The door is closed. 1408 01:36:17,000 --> 01:36:18,083 Lie down! 1409 01:37:01,041 --> 01:37:02,208 Stay here. 1410 01:38:46,500 --> 01:38:47,458 Enola? 1411 01:38:49,416 --> 01:38:50,666 Do not be afraid 1412 01:38:51,875 --> 01:38:53,000 Enola ... 1413 01:38:55,833 --> 01:38:57,041 You are not alone. 1414 01:39:02,250 --> 01:39:03,625 You are not alone. 1415 01:39:40,625 --> 01:39:42,625 Who are you working for? 1416 01:39:43,625 --> 01:39:45,000 Who are you working for? 1417 01:39:48,375 --> 01:39:49,500 England. 1418 01:40:21,500 --> 01:40:23,458 - Grandma? Yes 1419 01:40:24,958 --> 01:40:26,250 I fear that. 1420 01:40:28,541 --> 01:40:30,541 If you want to accomplish something, 1421 01:40:32,583 --> 01:40:33,708 You have to do it yourself. 1422 01:40:34,416 --> 01:40:35,375 No, Enola. 1423 01:40:37,250 --> 01:40:38,541 where is my mom 1424 01:40:40,583 --> 01:40:41,583 in London 1425 01:40:43,708 --> 01:40:44,791 With your uncle. 1426 01:40:46,500 --> 01:40:47,500 They are looking for you. 1427 01:40:50,541 --> 01:40:52,083 He never understood my position. 1428 01:40:54,958 --> 01:40:56,500 I'm sorry, dear. 1429 01:40:58,000 --> 01:41:00,791 The future of our country is at stake. 1430 01:41:02,958 --> 01:41:04,125 No 1431 01:41:21,500 --> 01:41:24,958 It's all over 1432 01:41:36,708 --> 01:41:40,458 Toxbury! 1433 01:41:41,875 --> 01:41:44,083 No! Toxbury! 1434 01:41:46,458 --> 01:41:47,833 get up. Come on 1435 01:41:49,041 --> 01:41:49,875 No 1436 01:41:51,916 --> 01:41:52,791 No 1437 01:42:17,750 --> 01:42:18,750 Toxbury? 1438 01:42:22,875 --> 01:42:24,750 Whatch out 1439 01:42:27,541 --> 01:42:29,541 I'm not quite an idiot, you know. 1440 01:42:40,833 --> 01:42:42,375 You were raised to fight. 1441 01:43:15,708 --> 01:43:16,958 Your time is over. 1442 01:43:39,333 --> 01:43:40,916 - I was really shocked. Yes 1443 01:43:41,416 --> 01:43:42,791 - Sir? Do not be silly 1444 01:43:44,541 --> 01:43:46,916 "Listrad"? 1445 01:43:49,500 --> 01:43:50,958 Sherlock Holmes! 1446 01:43:51,791 --> 01:43:53,666 - We met again. please enter 1447 01:43:59,291 --> 01:44:03,958 You are building a good reputation for yourself, Despite all your efforts 1448 01:44:04,041 --> 01:44:05,708 - To avoid the press. - The Marquis case. 1449 01:44:05,791 --> 01:44:07,708 His grandmother, the Noble Widow, must be arrested. 1450 01:44:08,791 --> 01:44:09,708 She is trying to kill him, 1451 01:44:10,625 --> 01:44:11,625 She also killed his father. 1452 01:44:13,333 --> 01:44:14,208 Two questions. 1453 01:44:14,833 --> 01:44:16,500 How did you come to that conclusion? 1454 01:44:18,625 --> 01:44:22,208 It is a matter of a split in loyalty and a question of succession. 1455 01:44:22,750 --> 01:44:26,083 After the boy died, was the uncle To occupy the vacant seat in the House of Lords 1456 01:44:26,166 --> 01:44:29,041 The reform bill is opposed And expanding the circle of those entitled to vote, 1457 01:44:29,125 --> 01:44:31,625 As the noble widow wanted. 1458 01:44:32,583 --> 01:44:34,708 The boy wouldn't have done this as I suppose, Nor was his father. 1459 01:44:35,916 --> 01:44:38,833 So why isn't Uncle himself the subject? 1460 01:44:39,583 --> 01:44:40,833 Killing the father or trying to kill the son? 1461 01:44:41,958 --> 01:44:42,791 the father 1462 01:44:45,291 --> 01:44:48,750 His uniform pictures in newspapers. 1463 01:44:50,125 --> 01:44:51,916 Medals on his chest. 1464 01:44:52,000 --> 01:44:54,875 He was not in the country when the boy's father was killed, 1465 01:44:55,833 --> 01:44:57,541 Rather, he served in the Afghan war. 1466 01:45:00,666 --> 01:45:02,291 The truth is always there. 1467 01:45:02,375 --> 01:45:03,208 Yes 1468 01:45:04,958 --> 01:45:06,291 You only have to search for it. 1469 01:45:07,166 --> 01:45:08,375 second question 1470 01:45:11,000 --> 01:45:13,333 How did your sister come to that conclusion before you? 1471 01:45:15,583 --> 01:45:16,500 pardon 1472 01:45:37,416 --> 01:45:40,000 - I look stylish. - Don't disturb him, Caroline. 1473 01:45:40,541 --> 01:45:42,250 - Please, mom. Can I 1474 01:45:42,333 --> 01:45:44,666 I am trying to earn the respect of these guys. 1475 01:45:45,875 --> 01:45:48,125 - It's the latest trend. - I know. 1476 01:45:48,583 --> 01:45:50,583 I think it accentuates your face really well. 1477 01:45:52,958 --> 01:45:54,791 Your father would be very proud of you. 1478 01:46:09,583 --> 01:46:10,583 Congratulations. 1479 01:46:10,666 --> 01:46:13,500 You finally look like the idiot you were born to be. 1480 01:46:15,666 --> 01:46:16,500 No 1481 01:46:16,791 --> 01:46:17,875 You look nice 1482 01:46:18,583 --> 01:46:19,875 That's a decent look. 1483 01:46:20,625 --> 01:46:23,333 Vote in an hour. It is a big thing. 1484 01:46:24,833 --> 01:46:28,000 Am I supposed to bow when greeting you? Since you became from the council? 1485 01:46:28,083 --> 01:46:30,250 You always had to crouch 1486 01:46:30,333 --> 01:46:32,333 But you chose not to. 1487 01:46:35,041 --> 01:46:38,291 Are you safe? Are you comfortable 1488 01:46:39,625 --> 01:46:42,500 Are you still living in that horrible dwelling? No 1489 01:46:43,000 --> 01:46:44,833 I used your finding bonus that you gave me It is your mother ... 1490 01:46:44,916 --> 01:46:47,500 - that I took it reluctantly. - And I found a new place. 1491 01:46:48,375 --> 01:46:52,958 Well, mom said you always have a place with us. 1492 01:46:53,041 --> 01:46:55,583 Obviously, your mom didn't spend enough time with me. 1493 01:46:58,333 --> 01:47:01,500 What if I was the one who asked you to stay? 1494 01:47:04,625 --> 01:47:05,833 Attractive display, 1495 01:47:05,916 --> 01:47:07,208 But I have to turn it down. 1496 01:47:24,666 --> 01:47:25,625 How will I be able to ... 1497 01:47:26,666 --> 01:47:28,083 When will I see you again? 1498 01:47:29,916 --> 01:47:33,875 You haven't got rid of me yet Hey viscount "Tuxbury", the marquis of "Baselweather". 1499 01:48:12,250 --> 01:48:13,250 Thank you 1500 01:48:14,916 --> 01:48:15,750 Thank you 1501 01:48:21,000 --> 01:48:22,041 Illiterate 1502 01:48:23,708 --> 01:48:25,000 Can I borrow your pen? 1503 01:48:25,541 --> 01:48:26,625 Thank you 1504 01:48:30,583 --> 01:48:33,541 Numbers turn into letters, 1505 01:48:33,625 --> 01:48:36,083 Which in turn turns into ... 1506 01:48:45,875 --> 01:48:48,291 Meet me at the Royal Academy At 5 pm today, 1507 01:48:48,375 --> 01:48:49,208 Your mother 1508 01:48:50,666 --> 01:48:51,500 OK 1509 01:48:52,583 --> 01:48:53,958 This is surprising. 1510 01:48:55,958 --> 01:48:56,791 Thank you 1511 01:48:56,875 --> 01:48:59,250 There are 3 ideas that come to mind right now. 1512 01:48:59,333 --> 01:49:02,333 The first is that my mom would never have signed "your mother." Rather, "chrysanthemum". 1513 01:49:03,375 --> 01:49:08,125 The second is that the Royal Academy is an institution She wasn't always interested in joining women. 1514 01:49:08,666 --> 01:49:10,708 My mother would not suggest it as a meeting place. 1515 01:49:11,166 --> 01:49:14,083 And my last thought is that I might have revealed my plan 1516 01:49:14,166 --> 01:49:16,125 In front of my brother when you check the newspaper. 1517 01:49:17,541 --> 01:49:19,083 This is Sherlock Holmes. 1518 01:49:22,833 --> 01:49:26,125 However Facts do not distract from hope. 1519 01:49:27,333 --> 01:49:29,875 I will pay you 5 pounds to exchange clothes with me. 1520 01:49:34,833 --> 01:49:35,833 Anything 1521 01:49:37,041 --> 01:49:38,166 nothing at all 1522 01:49:39,125 --> 01:49:41,208 I defeated you once before, little brother 1523 01:49:41,708 --> 01:49:43,541 And you probably did again. 1524 01:49:43,625 --> 01:49:45,625 I think she discovered that I am the messenger, 1525 01:49:46,208 --> 01:49:48,500 But I also believe her curiosity will force her 1526 01:49:48,583 --> 01:49:50,083 Have to come here. 1527 01:49:50,500 --> 01:49:52,208 Unfortunately, I was wrong. 1528 01:49:54,208 --> 01:49:55,250 This is possible 1529 01:49:55,916 --> 01:49:58,250 However, if we find it again, 1530 01:49:58,625 --> 01:50:01,333 I would like you to be under my guardianship. I'll take care of her. 1531 01:50:03,291 --> 01:50:05,416 Take this up. 1532 01:50:06,458 --> 01:50:07,875 I have nothing to do with it anymore. 1533 01:50:08,458 --> 01:50:09,375 OK 1534 01:50:10,250 --> 01:50:11,125 This is better 1535 01:50:13,208 --> 01:50:15,875 You're strange, little brother. 1536 01:50:16,791 --> 01:50:18,833 And you are my aggression, my older brother. 1537 01:50:19,541 --> 01:50:21,875 I suppose you're that cheerful because of the vote? 1538 01:50:22,750 --> 01:50:24,000 One person sanctioned it. 1539 01:50:24,083 --> 01:50:27,166 The Marquis of Tewkesbury, 1540 01:50:27,250 --> 01:50:28,916 His vote was Al-Faisal. 1541 01:50:29,416 --> 01:50:32,000 As much as I enjoy standing Outside the Royal Academy ... 1542 01:50:32,083 --> 01:50:33,708 He is an interesting character. 1543 01:50:34,500 --> 01:50:36,708 And I think he's interested in the little "Enola". 1544 01:50:36,791 --> 01:50:39,500 Then he should marry her. Perhaps marriage will tame both of them. 1545 01:50:40,291 --> 01:50:42,291 Would you join me for a drink to console me? 1546 01:50:43,333 --> 01:50:45,666 Yes, I'll invite you for a drink, Mycroft. 1547 01:51:09,291 --> 01:51:10,625 Come on, Sherlock. 1548 01:51:35,791 --> 01:51:37,291 What have you been doing? 1549 01:51:38,750 --> 01:51:39,958 I thought I saw something. 1550 01:52:11,166 --> 01:52:12,875 - Have a good day, Enola. Good day 1551 01:52:13,250 --> 01:52:14,500 You have a visitor. 1552 01:52:27,250 --> 01:52:29,375 This is a very nice room. 1553 01:52:30,875 --> 01:52:32,333 I liked the added finishing touches. 1554 01:52:39,625 --> 01:52:40,958 I can't stay long. 1555 01:52:42,291 --> 01:52:43,666 Maybe someone is watching. 1556 01:52:46,666 --> 01:52:48,208 How did you find this? 1557 01:52:49,000 --> 01:52:49,833 "Sherlock" is his grandfather. 1558 01:52:52,083 --> 01:52:53,791 I thought you forgot about him. 1559 01:52:55,833 --> 01:52:58,041 You could not leave it in your childhood. 1560 01:52:58,416 --> 01:53:00,708 - I was dragging him after you. - Sherlock told me this. 1561 01:53:03,500 --> 01:53:06,375 - I heard it was Queen Victoria ... - Tell me that too. 1562 01:53:13,083 --> 01:53:13,916 OK 1563 01:53:14,875 --> 01:53:16,666 It's good that you two are in touch. 1564 01:53:24,916 --> 01:53:25,833 I'm sorry 1565 01:53:30,416 --> 01:53:31,250 I'm sorry 1566 01:53:34,458 --> 01:53:36,458 I wanted to tell you where I was going, 1567 01:53:37,791 --> 01:53:38,875 But that wasn't safe. 1568 01:53:41,333 --> 01:53:42,375 Are you safe now? 1569 01:53:45,291 --> 01:53:48,625 I didn't leave you because I didn't love you. 1570 01:53:51,958 --> 01:53:53,458 I left for you ... 1571 01:53:54,708 --> 01:54:00,833 Because I couldn't take it For this world to be your future. 1572 01:54:03,666 --> 01:54:04,833 I had to fight back. 1573 01:54:07,000 --> 01:54:08,791 One has to make some noise 1574 01:54:09,291 --> 01:54:10,583 If he wants to be heard. 1575 01:54:14,458 --> 01:54:15,458 How strange! 1576 01:54:16,375 --> 01:54:17,208 I thought I ... 1577 01:54:18,416 --> 01:54:21,666 You were going to change the world. 1578 01:54:24,500 --> 01:54:25,541 Reform bill, 1579 01:54:26,875 --> 01:54:29,250 Is what I did for real? 1580 01:54:33,958 --> 01:54:35,541 O for a woman who has matured and became her! 1581 01:55:07,291 --> 01:55:08,833 Thanks for your messages. 1582 01:55:10,750 --> 01:55:13,416 And if you ever need me, 1583 01:55:14,375 --> 01:55:15,875 So send a message. 1584 01:55:19,333 --> 01:55:20,208 You must go. 1585 01:55:20,291 --> 01:55:21,166 Yes, but ... 1586 01:55:23,000 --> 01:55:25,000 Let's stay like this for a while. 1587 01:55:27,125 --> 01:55:28,333 I'd like that, too. 1588 01:55:38,625 --> 01:55:40,625 So how do we seal it? 1589 01:55:43,166 --> 01:55:44,166 My name is Enola. 1590 01:55:45,041 --> 01:55:46,875 The reverse spelling of the word "alone." 1591 01:55:47,666 --> 01:55:49,791 To be the "Holmes" you must find your own path. 1592 01:55:50,625 --> 01:55:51,583 My brothers found their way, 1593 01:55:53,250 --> 01:55:54,333 And my mom found her path, 1594 01:55:55,291 --> 01:55:56,458 And I have to find my path too. 1595 01:55:59,291 --> 01:56:02,291 But I now see staying on my own It does not mean being alone. 1596 01:56:03,375 --> 01:56:04,750 My mom never wanted to. 1597 01:56:06,041 --> 01:56:08,041 She wanted me to find my freedom, 1598 01:56:08,875 --> 01:56:09,958 My future 1599 01:56:10,875 --> 01:56:11,958 And my goal. 1600 01:56:13,333 --> 01:56:14,583 I am investigated. 1601 01:56:15,625 --> 01:56:16,875 I decipher the blades, 1602 01:56:16,958 --> 01:56:19,666 I am the discoverer of lost souls. 1603 01:56:22,666 --> 01:56:23,875 my life is mine 1604 01:56:26,625 --> 01:56:28,916 The future is in our hands. 1605 01:57:05,625 --> 01:57:06,916 Based on the book (Enola Holmes Mystery) 1606 01:57:07,000 --> 01:57:09,666 The Case of the Missing Marquis: A Mystery Mystery By (Enola Holmes), by (Nancy Springer) 1607 02:02:16,500 --> 02:02:19,500 Translation of "Hamdi Osama" 115400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.