Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,376 --> 00:01:15,376
Subtitles by explosiveskull
2
00:01:19,596 --> 00:01:20,931
The history of the Civil War
3
00:01:21,014 --> 00:01:23,600
was written by white men
to serve their own agenda.
4
00:01:24,518 --> 00:01:27,104
It's time for a black man
to tell his own story.
5
00:01:27,980 --> 00:01:31,859
This is my father's story,
told the only way I know how.
6
00:01:32,526 --> 00:01:35,112
The legend of Emperor.
7
00:02:15,235 --> 00:02:17,404
- You sure there's enough men?
- It's enough.
8
00:02:17,488 --> 00:02:20,908
We have 23 well-armed men.
They only have a few guards.
9
00:02:22,117 --> 00:02:23,744
Once we get inside the gates,
10
00:02:23,827 --> 00:02:25,662
we won't have any trouble
overpowering them.
11
00:02:26,788 --> 00:02:28,582
After that, it's just a matter of time.
12
00:02:29,541 --> 00:02:31,752
The slaves will rebel,
and they will join us.
13
00:02:34,713 --> 00:02:35,881
What if they don't come?
14
00:02:37,174 --> 00:02:38,217
Have faith, son.
15
00:02:41,470 --> 00:02:42,513
Let's go.
16
00:03:10,123 --> 00:03:11,542
Don't let 'em break!
17
00:03:23,387 --> 00:03:26,265
- Open the gate.
- Pin 'em against the wall!
18
00:04:13,854 --> 00:04:15,814
My sweet Shields.
19
00:04:19,902 --> 00:04:22,863
You aren't a slave.
20
00:04:24,781 --> 00:04:30,579
You are a prince of a people
who come from a faraway place.
21
00:04:32,706 --> 00:04:34,416
Your grandpa was a king.
22
00:04:36,460 --> 00:04:39,087
And you will be a king.
23
00:04:40,464 --> 00:04:41,840
An emperor.
24
00:04:43,759 --> 00:04:46,887
Nothing will dent your will.
25
00:04:48,514 --> 00:04:50,933
That's why I named you Shields.
26
00:04:55,312 --> 00:04:57,940
Don't forget that, my little prince.
27
00:05:34,351 --> 00:05:35,435
Whoa.
28
00:05:35,519 --> 00:05:36,603
Good boy.
29
00:05:43,193 --> 00:05:45,404
Bring that nag up 'round here.
30
00:05:52,744 --> 00:05:53,745
Uh-uh. Come on, now.
31
00:05:58,292 --> 00:05:59,334
There you are.
32
00:06:04,131 --> 00:06:05,132
Thank you.
33
00:06:05,215 --> 00:06:06,341
Don't thank me.
34
00:06:06,425 --> 00:06:08,051
Gotta keep Grady off our back.
35
00:06:09,052 --> 00:06:10,387
Hey.
36
00:06:10,888 --> 00:06:12,055
We out of seed.
37
00:06:12,139 --> 00:06:17,102
Go fill up the rest of that
bushel now. All the way to the top.
38
00:06:17,811 --> 00:06:18,812
All right.
39
00:06:19,188 --> 00:06:20,981
Go around, against that wall.
40
00:06:26,528 --> 00:06:27,779
Mr. Grady.
41
00:06:28,405 --> 00:06:30,073
- Hmm?
- We out of seed.
42
00:06:32,576 --> 00:06:36,163
That ain't my problem.
What you telling me for?
43
00:06:37,372 --> 00:06:39,082
"Emperor."
44
00:06:44,922 --> 00:06:46,340
Where are you going?
45
00:06:49,551 --> 00:06:50,844
Every night, you go out gambling
46
00:06:50,928 --> 00:06:52,971
when you need to be
tending to the plantation.
47
00:06:54,139 --> 00:06:55,307
Come in.
48
00:07:01,230 --> 00:07:03,398
Evening, sir. Ma'am.
49
00:07:04,983 --> 00:07:06,026
Sarah.
50
00:07:09,154 --> 00:07:10,155
We out of seed, sir.
51
00:07:11,323 --> 00:07:13,534
We gonna need to get some
first thing Monday morning
52
00:07:13,617 --> 00:07:15,661
or we gonna lose
a whole day's worth of work.
53
00:07:15,744 --> 00:07:17,371
I'll take care of it. Thank you.
54
00:07:17,454 --> 00:07:19,748
How are you gonna take care of anything
without any money?
55
00:07:24,211 --> 00:07:27,506
I'll be leaving now.
Evening, sir. Ma'am.
56
00:07:30,926 --> 00:07:33,846
How are we going to pay
for any seed without any money?
57
00:07:34,680 --> 00:07:37,140
Duvane, we are in trouble,
and if you don't stop gambling,
58
00:07:37,224 --> 00:07:38,851
we are going to lose everything.
59
00:07:38,934 --> 00:07:41,228
It's gonna be okay, I promise.
60
00:07:42,104 --> 00:07:44,940
We've already lost
everything my father left us.
61
00:07:59,288 --> 00:08:04,418
"Eva, due to her kindheartedness,
decides to remain with her..."
62
00:08:08,297 --> 00:08:09,381
Tommy.
63
00:08:10,924 --> 00:08:11,925
Come on.
64
00:08:29,568 --> 00:08:30,652
Betty.
65
00:08:39,119 --> 00:08:40,120
What's wrong?
66
00:08:41,038 --> 00:08:42,498
Master Duvane.
67
00:08:45,000 --> 00:08:46,084
What now?
68
00:08:48,837 --> 00:08:53,050
That man keep gamblin' the way he is,
we ain't gonna have nothin' to plant.
69
00:08:54,384 --> 00:08:56,512
Why you worry so much?
It ain't your money.
70
00:08:56,887 --> 00:08:57,888
I worry about us.
71
00:08:58,096 --> 00:09:03,393
You can worry all you want to.
Ain't nothin' gonna change.
72
00:09:03,477 --> 00:09:06,188
That man is just a fool.
73
00:09:07,356 --> 00:09:08,690
Good night, y'all.
74
00:09:09,650 --> 00:09:10,943
Good night, Aunt Betty.
75
00:09:11,443 --> 00:09:12,945
- She right.
- Mmm-hmm.
76
00:09:13,445 --> 00:09:15,989
Figure it out.
Same way I figured you out.
77
00:09:16,698 --> 00:09:18,575
- Oh, is that what you think?
- Mmm-hmm.
78
00:09:23,664 --> 00:09:24,665
Shields.
79
00:09:26,500 --> 00:09:28,377
Every time he steals a book...
80
00:09:29,169 --> 00:09:31,463
Every time he steals a book,
it's another chance to get caught.
81
00:09:31,547 --> 00:09:33,006
He ain't stealin', he borrowin'.
82
00:09:33,090 --> 00:09:34,091
It's too risky.
83
00:09:34,174 --> 00:09:35,801
Master Duvane don't care none.
84
00:09:37,344 --> 00:09:39,680
When we go up north,
I want that boy to be able to read.
85
00:09:39,763 --> 00:09:41,682
I want him to be alive.
86
00:10:04,329 --> 00:10:05,664
Looks like we got a winner.
87
00:10:05,747 --> 00:10:07,291
Mr. Henderson.
88
00:10:07,416 --> 00:10:09,042
Not so fast.
89
00:10:17,050 --> 00:10:19,094
I need you to lend me some more money.
90
00:10:19,720 --> 00:10:23,807
Your plantation ain't hardly worth
what you've already borrowed from me.
91
00:10:23,974 --> 00:10:25,851
Please. You know it is.
92
00:10:25,934 --> 00:10:29,396
It ain't. Between Lincoln
and this abolition talk,
93
00:10:30,606 --> 00:10:33,192
plantation values are dropping off.
94
00:10:33,275 --> 00:10:36,612
Even for the ones that don't have
a slave runnin' 'em.
95
00:10:37,446 --> 00:10:39,990
Better him than a white man
you have to pay.
96
00:10:41,700 --> 00:10:44,077
- Please.
- Let's be clear.
97
00:10:46,538 --> 00:10:49,374
You lose this, plantation's mine.
98
00:10:53,837 --> 00:10:55,047
All right, gentlemen.
99
00:10:56,465 --> 00:10:58,717
What we doing talking? Let's play cards.
100
00:11:17,778 --> 00:11:19,404
Go on! Lead!
101
00:11:40,843 --> 00:11:42,302
Come on, get over here now!
102
00:11:47,057 --> 00:11:48,058
Gather round.
103
00:11:52,104 --> 00:11:53,147
Good day.
104
00:11:53,897 --> 00:11:57,025
My name is Randolph Stevens.
105
00:11:57,109 --> 00:12:02,614
I am the new owner of this plantation,
therefore, your new owner as well.
106
00:12:02,990 --> 00:12:06,702
Your new overseer is Mr. Hank Beaumont.
107
00:12:06,785 --> 00:12:09,079
This place has not been run well.
108
00:12:10,247 --> 00:12:12,791
Hank is going to help us remedy that.
109
00:12:15,711 --> 00:12:16,837
Hank.
110
00:12:23,844 --> 00:12:27,764
Long as you work hard,
follow me and my men's directions,
111
00:12:28,682 --> 00:12:30,684
we'll get along just fine.
112
00:12:30,767 --> 00:12:34,980
If'n you don't, well, that there
is a whole 'nother story.
113
00:12:38,901 --> 00:12:40,068
You may go.
114
00:12:48,202 --> 00:12:49,203
Hello, sir.
115
00:12:49,286 --> 00:12:50,412
What's your name, boy?
116
00:12:50,871 --> 00:12:51,914
Shields, sir.
117
00:12:51,997 --> 00:12:53,290
What do you do around here?
118
00:12:53,832 --> 00:12:55,417
Me, sir, I help organize things.
119
00:12:55,542 --> 00:12:56,919
Organize things?
120
00:12:57,252 --> 00:12:58,545
Yes, sir.
121
00:12:58,670 --> 00:13:00,297
I help supervise the work.
122
00:13:01,298 --> 00:13:02,549
Look over supplies.
123
00:13:02,633 --> 00:13:05,093
Well, boy,
your organizing days are over.
124
00:13:06,303 --> 00:13:08,388
Come tomorrow,
you gonna be out in them fields.
125
00:13:08,805 --> 00:13:10,599
I do the organizing.
126
00:13:13,727 --> 00:13:14,728
Yes, sir.
127
00:13:15,145 --> 00:13:16,480
What do you want?
128
00:13:18,607 --> 00:13:19,942
Sir, we out of seed.
129
00:13:20,609 --> 00:13:22,277
Now, in order to get
any work done tomorrow,
130
00:13:22,361 --> 00:13:24,988
we need to get some,
first thing in the morning.
131
00:13:26,532 --> 00:13:27,741
How much seed do we need?
132
00:13:28,283 --> 00:13:30,285
We need about
three pound of seed per acre.
133
00:13:30,369 --> 00:13:32,162
How many acres need planting?
134
00:13:32,913 --> 00:13:33,914
About a third.
135
00:13:42,089 --> 00:13:43,257
Sir, we need about six...
136
00:13:43,340 --> 00:13:45,175
- I know!
- Yes, sir.
137
00:14:10,367 --> 00:14:11,743
This all the seed we got?
138
00:14:20,419 --> 00:14:21,795
Shields, is it?
139
00:14:22,254 --> 00:14:25,674
Damn nigger told me the wrong amount
of seed to get at the store.
140
00:14:26,466 --> 00:14:29,178
Hank tells me that
we gonna be losing almost
141
00:14:29,261 --> 00:14:31,555
a whole half a day's worth of work
because of you.
142
00:14:34,016 --> 00:14:35,350
Don't wanna work, you ask me.
143
00:14:36,935 --> 00:14:38,729
Shields, how long you been working here?
144
00:14:40,063 --> 00:14:41,523
Since I was a boy.
145
00:14:43,400 --> 00:14:45,944
And how long you been helping
order the seed?
146
00:14:46,028 --> 00:14:47,112
Long time.
147
00:14:47,654 --> 00:14:49,573
So it's not likely
you gonna get it wrong?
148
00:14:49,656 --> 00:14:50,866
No, sir.
149
00:14:52,784 --> 00:14:54,953
I think Master Hank might have
150
00:14:55,037 --> 00:14:56,705
got a little confused is all.
151
00:14:58,540 --> 00:15:01,418
Yeah, but you ain't
calling Mr. Hank a liar.
152
00:15:04,713 --> 00:15:08,133
Well, we want to set
a good example here.
153
00:15:10,886 --> 00:15:11,887
String him up.
154
00:15:24,525 --> 00:15:26,318
I didn't make no mistake.
155
00:15:58,058 --> 00:15:59,893
Hey, come on, now. Come on.
156
00:16:01,061 --> 00:16:02,271
Come on.
157
00:16:09,236 --> 00:16:11,196
We just gotta save a little more.
158
00:16:13,448 --> 00:16:15,617
Till we buy our freedom.
159
00:16:18,453 --> 00:16:20,038
We almost there.
160
00:16:21,623 --> 00:16:22,791
We almost there.
161
00:17:00,037 --> 00:17:01,413
Does it hurt?
162
00:17:02,789 --> 00:17:03,957
It ain't so bad.
163
00:17:11,131 --> 00:17:13,007
What you worried about your old man for?
164
00:17:14,592 --> 00:17:15,802
Hmm?
165
00:17:16,136 --> 00:17:17,304
Sit down.
166
00:17:26,480 --> 00:17:27,898
You know I been workin'.
167
00:17:28,941 --> 00:17:30,859
I got a little somethin' stashed away.
168
00:17:31,860 --> 00:17:35,364
One day soon, I'm gonna take you
and your mama, and we gonna go up north.
169
00:17:36,657 --> 00:17:37,866
We gonna be free.
170
00:17:44,832 --> 00:17:47,042
You know why they call me Emperor? Hmm?
171
00:17:48,877 --> 00:17:51,380
'Cause my granddaddy,
your great-granddaddy,
172
00:17:52,047 --> 00:17:53,257
was a king.
173
00:17:54,216 --> 00:17:56,552
Now, that make you a prince. Right?
174
00:17:57,594 --> 00:17:59,721
Which means one day you gonna be a king.
175
00:18:02,224 --> 00:18:04,101
Is that really true?
176
00:18:08,772 --> 00:18:09,898
It's true to me.
177
00:18:12,401 --> 00:18:13,694
- All right?
- Mmm-hmm.
178
00:18:13,777 --> 00:18:15,821
Still worried? Still worried?
179
00:18:16,822 --> 00:18:18,323
You sure?
180
00:18:18,448 --> 00:18:19,449
You sure?
181
00:18:19,825 --> 00:18:20,909
You ain't worried?
182
00:18:21,743 --> 00:18:22,744
Come on, boy.
183
00:18:45,184 --> 00:18:46,894
Well, ain't this a novelty.
184
00:19:07,956 --> 00:19:09,082
Go on.
185
00:19:10,042 --> 00:19:11,460
What's it say?
186
00:19:31,104 --> 00:19:32,147
Hey, hey, hey, now.
187
00:19:33,398 --> 00:19:34,608
You okay?
188
00:19:36,985 --> 00:19:38,195
Sarah.
189
00:19:44,409 --> 00:19:45,786
Sarah, what's wrong?
190
00:20:09,852 --> 00:20:11,520
It ain't as bad as it looks.
191
00:20:17,025 --> 00:20:20,445
And once I put the ointment on him,
he'll be good as new in no time.
192
00:20:32,708 --> 00:20:34,877
No, no, no.
Now, now, Shields, listen to me.
193
00:20:35,836 --> 00:20:37,963
Listen to me. Don't... Don't do nothin'.
194
00:20:38,046 --> 00:20:39,423
No, no, please.
195
00:20:39,506 --> 00:20:41,133
Don't do nothin' stupid. Please!
196
00:20:41,675 --> 00:20:42,801
Shields, no!
197
00:20:43,385 --> 00:20:44,636
Shields!
198
00:20:44,720 --> 00:20:47,014
No! Shields!
199
00:20:53,187 --> 00:20:54,563
Beaumont!
200
00:20:57,441 --> 00:21:00,235
That boy of yours is
a little troublemaker.
201
00:21:04,198 --> 00:21:07,201
Maybe next time,
his daddy should do the disciplining.
202
00:21:07,284 --> 00:21:09,036
I almost sprained my wrist.
203
00:21:10,412 --> 00:21:11,788
Watch it, boy.
204
00:21:11,872 --> 00:21:13,957
Oh.
205
00:21:14,041 --> 00:21:16,043
You're liable to get yourself killed.
206
00:21:16,585 --> 00:21:17,961
Come on. Come on.
207
00:21:23,008 --> 00:21:24,051
Aunt Betty!
208
00:21:24,468 --> 00:21:25,886
Wait a minute!
209
00:21:27,262 --> 00:21:29,681
- Calm down.
- I need you to watch Tommy.
210
00:21:33,268 --> 00:21:35,103
- Why?
- Why?
211
00:21:37,105 --> 00:21:39,775
'Cause this is God's country,
that's why.
212
00:21:40,442 --> 00:21:42,986
We white folks, we made in his image.
213
00:21:44,613 --> 00:21:46,281
And in God's country,
214
00:21:47,157 --> 00:21:49,910
I can do whatever I want.
215
00:22:14,226 --> 00:22:15,853
Whoa, whoa.
216
00:22:19,356 --> 00:22:20,983
You think about this, boy.
217
00:22:22,776 --> 00:22:24,945
You do this and you're dead.
218
00:22:31,660 --> 00:22:32,953
I'm already dead.
219
00:22:51,680 --> 00:22:52,890
Oh...
220
00:22:53,473 --> 00:22:54,766
What did you do?
221
00:22:56,351 --> 00:22:57,478
Shields.
222
00:22:59,897 --> 00:23:01,023
Shields!
223
00:23:01,190 --> 00:23:02,191
We gotta go.
224
00:23:03,108 --> 00:23:04,359
We gotta get Tommy.
225
00:23:04,443 --> 00:23:05,819
He's with Aunt Betty.
226
00:23:12,743 --> 00:23:13,744
There he is.
227
00:23:13,911 --> 00:23:15,412
We'll circle around and get Tommy.
Come on.
228
00:23:15,496 --> 00:23:17,164
They're headed to the woods!
229
00:23:22,878 --> 00:23:24,129
Sarah.
230
00:23:27,382 --> 00:23:28,759
Hold it right there!
231
00:23:34,973 --> 00:23:35,974
Sarah.
232
00:23:37,059 --> 00:23:39,186
- Come outta there!
- Sarah.
233
00:23:44,107 --> 00:23:45,108
Run.
234
00:23:47,736 --> 00:23:48,737
Sarah.
235
00:24:00,874 --> 00:24:02,125
Don't let him get away!
236
00:24:27,568 --> 00:24:29,194
Tell Hap to bring his horse!
237
00:24:49,464 --> 00:24:51,592
There. Up on the ridge.
238
00:27:27,122 --> 00:27:28,540
Come on out now.
239
00:27:31,418 --> 00:27:33,504
Hiding back there
ain't gonna do you much good.
240
00:27:38,133 --> 00:27:39,635
Hand over that body and we won't shoot.
241
00:27:40,260 --> 00:27:42,012
What y'all want with a dead body?
242
00:27:42,638 --> 00:27:45,182
That's our brother,
and we want to give him a proper burial.
243
00:27:46,183 --> 00:27:47,351
Be a shame to bury him.
244
00:27:48,644 --> 00:27:50,103
He's worth $200.
245
00:27:54,441 --> 00:27:55,776
He's worth $200?
246
00:27:56,360 --> 00:27:58,237
Heck, we should think about
turning him in ourselves.
247
00:27:58,654 --> 00:28:00,531
What's wrong with you, Sam?
That's our baby brother.
248
00:28:00,614 --> 00:28:02,074
I'm just saying.
249
00:28:02,199 --> 00:28:04,034
What difference does it make?
He's dead as a doornail.
250
00:28:04,117 --> 00:28:05,536
What if Ma heard you right now?
251
00:28:06,328 --> 00:28:08,121
How can you think about money
at a time like this?
252
00:28:09,456 --> 00:28:10,916
'Cause we ain't got none.
253
00:28:14,795 --> 00:28:18,006
What'd you kill him for?
He wasn't worth nothin'.
254
00:28:18,131 --> 00:28:19,716
I tell you what.
255
00:28:20,968 --> 00:28:22,970
I'll give you the same chance
I gave your brother.
256
00:28:24,096 --> 00:28:26,723
Now, either you can fire
that there rifle...
257
00:28:28,267 --> 00:28:29,351
Or you can run.
258
00:29:17,441 --> 00:29:22,196
As for me, you know,
hell, I can go get a job anywhere.
259
00:29:22,279 --> 00:29:25,073
This ain't my first time doing this.
You know what I'm saying?
260
00:29:30,370 --> 00:29:31,747
And I just couldn't believe it.
261
00:29:31,830 --> 00:29:33,874
I couldn't believe
they let him get away like that.
262
00:29:35,459 --> 00:29:37,878
If I'd been there, whole different story.
263
00:29:47,804 --> 00:29:50,474
Now, you take this bunch right here.
Look at 'em.
264
00:29:50,557 --> 00:29:54,770
In line, stepping along,
keeping the rows.
265
00:29:55,854 --> 00:29:58,357
And if I'd been there
and that nigger went crazy,
266
00:29:58,440 --> 00:30:00,984
Beaumont would still be alive
and that nigger'd be dead.
267
00:30:52,286 --> 00:30:53,829
Just don't know if he got this far.
268
00:30:56,123 --> 00:30:58,083
He could've made down to the Ashley River.
269
00:31:04,756 --> 00:31:07,050
He couldn't get quite as far on foot.
270
00:31:11,305 --> 00:31:12,681
Turn around. We've been here.
271
00:31:14,349 --> 00:31:15,642
Might be something over there.
272
00:31:25,777 --> 00:31:28,071
Things here open up, won't be able
to see him if he's down there.
273
00:31:58,227 --> 00:31:59,394
Hey, come on.
274
00:32:33,303 --> 00:32:34,680
You don't talk much, do you?
275
00:32:38,809 --> 00:32:39,852
They cut your tongue?
276
00:32:42,312 --> 00:32:43,397
What for?
277
00:32:49,027 --> 00:32:50,070
Talk too much.
278
00:32:53,699 --> 00:32:54,950
You've been hidin' out here?
279
00:32:57,786 --> 00:32:58,954
This the Hellhole Swamp?
280
00:33:01,707 --> 00:33:03,125
I heard about this place.
281
00:33:04,793 --> 00:33:06,503
They say a lot of runaway live out here.
282
00:33:34,072 --> 00:33:35,365
I can't stay here.
283
00:33:37,576 --> 00:33:38,827
I gotta get north.
284
00:33:40,329 --> 00:33:41,997
It's the only way I can free my son.
285
00:33:46,752 --> 00:33:48,420
You know about the Underground Railroad?
286
00:34:58,907 --> 00:35:01,660
You ain't out there to rob me,
I ain't liable to hurt you, neither.
287
00:35:12,546 --> 00:35:13,714
Hello, sir.
288
00:35:15,883 --> 00:35:18,886
I was headed to Greensboro.
289
00:35:21,305 --> 00:35:22,973
I was wondering if you could point me
in the right direction.
290
00:35:23,515 --> 00:35:25,309
What business you got in Greensboro?
291
00:35:26,059 --> 00:35:27,102
My own.
292
00:35:29,021 --> 00:35:30,147
Now, can you help me or not?
293
00:35:32,524 --> 00:35:34,151
You the one them white folks
is looking for.
294
00:35:34,234 --> 00:35:35,360
No, sir.
295
00:35:36,028 --> 00:35:38,780
You must've got me confused
with somebody else.
296
00:35:38,864 --> 00:35:40,532
No, I don't neither.
297
00:35:41,116 --> 00:35:42,367
No, you's him.
298
00:35:43,994 --> 00:35:46,538
Yeah, but don't you worry.
Your secret's safe with me.
299
00:35:47,539 --> 00:35:49,166
Everybody talking 'bout you.
300
00:35:51,126 --> 00:35:52,336
Yeah.
301
00:35:53,337 --> 00:35:55,297
But if you come with me,
I can help you find a place
302
00:35:55,380 --> 00:35:59,301
to hide out and lay your head down
for a night or two.
303
00:35:59,927 --> 00:36:01,720
Also get some food in your belly
304
00:36:01,803 --> 00:36:04,014
'fore you head on to Greensboro.
That's a long way.
305
00:36:04,348 --> 00:36:05,349
What about your master?
306
00:36:05,849 --> 00:36:09,019
Oh, he, he away with family out west.
307
00:36:09,812 --> 00:36:11,522
You'll be gone before
anybody know a thing.
308
00:36:14,358 --> 00:36:15,734
Why is you offering to help me?
309
00:36:19,530 --> 00:36:20,823
I like what you doing.
310
00:36:22,157 --> 00:36:24,034
I'd do it myself if I was younger.
311
00:36:26,203 --> 00:36:28,914
It'd just be nice
if you could live through it.
312
00:36:31,834 --> 00:36:32,835
Name's Shields.
313
00:36:33,460 --> 00:36:34,670
I know who you is.
314
00:36:35,295 --> 00:36:36,380
Emperor.
315
00:36:37,339 --> 00:36:40,133
Everybody know who you is.
316
00:36:42,094 --> 00:36:43,679
Truesdale, they call me.
317
00:36:47,349 --> 00:36:48,433
Come on, Jay.
318
00:37:37,065 --> 00:37:38,192
Who's that?
319
00:37:39,067 --> 00:37:40,944
- Who does it look like?
- I don't know.
320
00:37:42,654 --> 00:37:43,697
I don't want to know.
321
00:37:44,031 --> 00:37:45,866
That's the fella everybody been
talking about.
322
00:37:46,825 --> 00:37:48,076
The one that killed them white folks?
323
00:37:49,495 --> 00:37:50,496
Yeah.
324
00:37:51,663 --> 00:37:52,831
What'd you bring him here for?
325
00:37:53,499 --> 00:37:55,542
So he can rest for a minute
'fore he go on his way.
326
00:37:55,667 --> 00:37:56,793
This ain't a hotel.
327
00:37:57,169 --> 00:37:59,505
Anyone find out about this,
we gonna be in a whole heap of trouble.
328
00:37:59,588 --> 00:38:01,632
Nobody saw us. Everybody gone.
329
00:38:02,966 --> 00:38:04,384
You gotta go. You can't stay here.
330
00:38:04,635 --> 00:38:05,802
Now, Delores,
331
00:38:06,553 --> 00:38:09,473
now, if you don't let him be,
I might have to tell Master Reed
332
00:38:09,556 --> 00:38:12,267
about you sneakin' them sweets
out the kitchen every evenin'.
333
00:38:13,185 --> 00:38:15,938
That candy ain't nothin' compared to this.
334
00:38:16,021 --> 00:38:17,606
Yeah, but it's enough
to get you some lashes
335
00:38:17,689 --> 00:38:19,691
and you know you ain't got the stomach
for no whuppin'.
336
00:38:38,335 --> 00:38:40,045
Ain't no good gonna come out of this.
337
00:38:40,128 --> 00:38:42,798
Oh, hush.
Go in there and fix our guest a bath.
338
00:38:42,881 --> 00:38:44,174
Ain't you got no manners?
339
00:38:48,011 --> 00:38:49,179
Go on with you.
340
00:39:00,899 --> 00:39:01,942
So...
341
00:39:03,569 --> 00:39:04,820
True what they say?
342
00:39:08,031 --> 00:39:09,074
What'd they say?
343
00:39:09,158 --> 00:39:10,576
Say you killed a bunch of white folk.
344
00:39:12,035 --> 00:39:13,078
What's it matter?
345
00:39:14,121 --> 00:39:15,289
It's a sin.
346
00:39:16,540 --> 00:39:17,875
God gonna punish you.
347
00:39:19,626 --> 00:39:20,836
Way I see it,
348
00:39:21,587 --> 00:39:23,797
God done punish me
for things I ain't even done.
349
00:39:27,384 --> 00:39:28,594
Why you do it?
350
00:39:29,636 --> 00:39:30,846
They beat my son.
351
00:39:32,347 --> 00:39:33,891
You killed a white man over that?
352
00:39:35,392 --> 00:39:36,768
That happen every day.
353
00:39:41,815 --> 00:39:43,567
I took lashes my whole life.
354
00:39:46,487 --> 00:39:47,738
Kept my head down.
355
00:39:50,616 --> 00:39:52,075
Didn't cause no trouble.
356
00:39:56,538 --> 00:39:58,248
Thought that'd keep my family safe.
357
00:40:03,670 --> 00:40:05,672
But when I seen what they did to Tommy...
358
00:40:07,883 --> 00:40:09,510
when I seen the life ahead of him...
359
00:40:18,018 --> 00:40:19,561
I don't want him to be like me.
360
00:40:27,653 --> 00:40:29,488
- You's a brave man.
- No.
361
00:40:31,615 --> 00:40:32,866
I'm a fool.
362
00:40:37,496 --> 00:40:38,872
I didn't think.
363
00:40:41,458 --> 00:40:42,793
I just went crazy.
364
00:40:45,879 --> 00:40:47,464
Because of me, because of what I did,
365
00:40:48,632 --> 00:40:49,883
my wife...
366
00:40:56,431 --> 00:40:57,891
My wife's dead.
367
00:41:22,124 --> 00:41:23,333
Sorry.
368
00:41:25,794 --> 00:41:27,337
I shouldn't have judged you.
369
00:41:28,589 --> 00:41:29,882
It's all right.
370
00:41:39,224 --> 00:41:40,601
Anything else you need?
371
00:41:47,483 --> 00:41:48,901
No, ma'am.
372
00:42:38,408 --> 00:42:40,702
Hey, there. You leaving?
373
00:42:41,245 --> 00:42:44,039
Thought I'd get an early start.
Get on the road.
374
00:42:44,331 --> 00:42:45,749
Yeah, you oughta stick around.
375
00:42:46,500 --> 00:42:47,876
Delores can cook you some eggs.
376
00:42:48,335 --> 00:42:49,503
Got a long road ahead of me.
377
00:42:50,629 --> 00:42:52,339
Best I get going before it get too late.
378
00:42:54,675 --> 00:42:56,260
Listen, I just want to thank you
for your hospitality.
379
00:42:56,343 --> 00:42:57,511
Don't thank me yet.
380
00:42:59,721 --> 00:43:01,974
You worth too much money
to just let you walk away.
381
00:43:03,016 --> 00:43:06,186
Now, you and me gonna sit right here
and wait for your master.
382
00:43:08,397 --> 00:43:09,398
Get on over here.
383
00:43:10,065 --> 00:43:11,733
Get on over here and open up this cage.
384
00:43:18,198 --> 00:43:19,700
I hate to do this to you.
385
00:43:21,410 --> 00:43:23,996
That reward money for you
is gonna buy me my freedom.
386
00:43:25,831 --> 00:43:27,541
Go on, get up in there with them pigs.
387
00:44:06,455 --> 00:44:07,915
Come on. Open it up.
388
00:44:12,377 --> 00:44:13,629
You gots to get outta here.
389
00:44:13,712 --> 00:44:16,256
That gunshot's gonna send the overseers.
They gonna be here any minute.
390
00:44:16,340 --> 00:44:19,092
- Tell 'em I killed Truesdale.
- What? No.
391
00:44:19,176 --> 00:44:20,802
Hey, listen to me, now. Come on.
392
00:44:20,886 --> 00:44:22,262
One more body make no difference.
393
00:44:22,638 --> 00:44:24,932
They think you did this,
they gonna hang you for sure.
394
00:44:26,183 --> 00:44:29,061
Take Truesdale's horse. Go on, now, go.
395
00:44:31,271 --> 00:44:32,523
Thank you.
396
00:44:49,623 --> 00:44:53,752
Randolph's murderous nigger
is just a symptom of a larger problem.
397
00:44:53,836 --> 00:44:57,172
You're damn right.
This is liable to lead to a rebellion.
398
00:44:57,256 --> 00:45:00,259
That's just what we need
with all this abolition talk up north.
399
00:45:00,384 --> 00:45:04,263
Do you think folks in Boston
care any more about slaves than we do?
400
00:45:04,513 --> 00:45:06,640
They just need labor for their factories.
401
00:45:06,723 --> 00:45:09,017
Why don't you kill his boy?
That'd set a good example.
402
00:45:09,476 --> 00:45:11,353
I've already lost one slave.
403
00:45:11,436 --> 00:45:13,605
I'm not destroying
any more of my property.
404
00:45:14,648 --> 00:45:17,484
You all may be in the business
of casting blame,
405
00:45:17,568 --> 00:45:21,280
but I am in the business
of finding solutions.
406
00:45:22,447 --> 00:45:23,699
Sir, step in, please.
407
00:45:29,079 --> 00:45:32,791
Gentlemen, Adel, Mr. Luke McCabe,
408
00:45:32,875 --> 00:45:35,460
the best bounty hunter
in the state of Texas.
409
00:45:35,544 --> 00:45:38,172
Heard you got a problem
with a runaway slave.
410
00:45:38,297 --> 00:45:40,757
This nigger is rampaging the countryside,
411
00:45:40,883 --> 00:45:43,051
stealing from, raping and killing
good God-fearing white folks
412
00:45:43,135 --> 00:45:44,178
like it ain't nothing!
413
00:45:44,261 --> 00:45:46,847
Tom, show him the poster, please.
414
00:45:59,568 --> 00:46:00,903
One thousand dollars.
415
00:46:00,986 --> 00:46:02,196
One thousand dollars?
416
00:46:03,071 --> 00:46:05,324
That's more than twice what he's worth.
417
00:46:05,407 --> 00:46:09,912
Well, the way I figure,
it's not about one slave.
418
00:46:10,787 --> 00:46:12,080
The longer he keeps it up,
419
00:46:12,748 --> 00:46:17,044
more likely you got yourselves
a rebellion across five states.
420
00:46:20,422 --> 00:46:22,299
Not that it makes
a difference to me, of course.
421
00:46:23,133 --> 00:46:25,010
Luke, give us one moment, please.
422
00:46:28,180 --> 00:46:32,226
I'll give you $100.
Not a dime more.
423
00:46:32,309 --> 00:46:33,560
It's the principle. I'm in.
424
00:46:33,644 --> 00:46:35,103
I want to catch him, so I'm in.
425
00:46:35,187 --> 00:46:37,689
We have no choice. I'm in.
426
00:46:39,316 --> 00:46:40,317
All right, Luke.
427
00:46:45,322 --> 00:46:47,324
But if we're gonna be
spending that much money,
428
00:46:47,825 --> 00:46:50,577
I'm afraid I'll have to insist
one of my men goes with you.
429
00:47:10,305 --> 00:47:12,891
The hell?
430
00:47:12,975 --> 00:47:15,352
Shields. You knew him?
431
00:47:16,061 --> 00:47:17,729
Yeah, yeah, I knew him.
432
00:47:19,148 --> 00:47:20,315
Go on, now.
433
00:47:21,775 --> 00:47:23,944
He's a nigger. They's all the same.
434
00:47:24,444 --> 00:47:26,697
That man escaped your plantation
435
00:47:26,780 --> 00:47:29,449
and single-handedly killed
three of your men.
436
00:47:30,367 --> 00:47:32,619
Now, that sounds
pretty extraordinary to me.
437
00:47:35,205 --> 00:47:37,082
So, how about you tell me
something useful?
438
00:47:38,959 --> 00:47:41,086
He was smart, I guess.
439
00:47:42,754 --> 00:47:44,464
Smarter than most white folk even.
440
00:47:46,675 --> 00:47:49,887
He just about run things around here
till Hank come along.
441
00:47:52,222 --> 00:47:53,599
And they called him Emperor.
442
00:47:56,018 --> 00:47:57,686
He had an attitude to back it up.
443
00:47:58,562 --> 00:47:59,813
What you know about the Railroad?
444
00:48:00,063 --> 00:48:02,232
- The Underground Railroad?
- Uh-huh.
445
00:48:04,693 --> 00:48:07,738
Just a way for a bunch
of nigger-lovers to...
446
00:48:08,197 --> 00:48:10,574
Pardon me, abolitionists
447
00:48:10,657 --> 00:48:13,118
to get runaways up north.
448
00:48:13,911 --> 00:48:15,287
It ain't no use.
449
00:48:15,370 --> 00:48:17,539
White men don't know anything
about the stations.
450
00:48:19,208 --> 00:48:21,502
I wasn't planning on asking no white man.
451
00:48:26,673 --> 00:48:29,176
This man here made it
all the way to Pennsylvania
452
00:48:29,259 --> 00:48:31,345
before these old boys nabbed his ass.
453
00:48:31,428 --> 00:48:33,096
Please don't kill me, sir. Please.
454
00:48:33,180 --> 00:48:35,891
Don't kill me, please. Please.
455
00:48:35,974 --> 00:48:39,144
If anybody knows, it's him.
456
00:48:40,896 --> 00:48:42,064
What's your name?
457
00:48:42,731 --> 00:48:44,316
Henry. Henry, sir.
458
00:48:45,734 --> 00:48:46,944
Well, Henry,
459
00:48:47,277 --> 00:48:49,738
I just negotiated your life
with the sheriff here.
460
00:48:52,658 --> 00:48:54,827
- Oh, thank you.
- All you gotta do
461
00:48:54,910 --> 00:48:56,829
to get this here noose off your neck
462
00:48:56,912 --> 00:48:59,748
is point out all the houses
463
00:48:59,832 --> 00:49:02,251
along that Underground Railroad of yours.
464
00:49:05,045 --> 00:49:06,255
Can you do that for me?
465
00:49:13,887 --> 00:49:16,849
I don't... I don't know nothing
about no railroad, sir.
466
00:49:21,478 --> 00:49:22,729
Suit yourself.
467
00:49:26,066 --> 00:49:27,234
Gentlemen.
468
00:49:27,776 --> 00:49:30,445
Please don't kill me, sir. Please.
469
00:49:32,239 --> 00:49:33,782
Please don't...
470
00:49:33,866 --> 00:49:34,950
Wait!
471
00:49:37,244 --> 00:49:39,746
Show me that map again, sir.
472
00:50:28,879 --> 00:50:30,547
Get him!
473
00:50:33,008 --> 00:50:35,427
Hellfire! Get out the street!
474
00:50:35,511 --> 00:50:36,970
Come on, move, move!
475
00:50:37,054 --> 00:50:39,223
- What the hell you doin'?
- What the hell you doin'?
476
00:50:39,306 --> 00:50:41,642
Shit!
477
00:50:42,893 --> 00:50:44,269
I just robbed the bank.
478
00:50:44,353 --> 00:50:45,938
This is my wagon. You gotta go.
479
00:50:48,607 --> 00:50:49,775
I can shoot.
480
00:50:51,401 --> 00:50:54,196
Other gun is in the bag.
Careful with the gunpowder.
481
00:50:58,909 --> 00:51:02,371
Git! Go!
482
00:51:06,500 --> 00:51:10,462
- Hey. What's happening?
- Some nigger just robbed a bank.
483
00:51:14,007 --> 00:51:15,592
How do you know it's him?
484
00:51:20,055 --> 00:51:22,182
What in the world?
485
00:51:25,853 --> 00:51:28,438
Holy mackerel! We lost 'em.
486
00:51:35,362 --> 00:51:38,073
Looks like you and me
got something in common.
487
00:51:38,157 --> 00:51:41,493
I'm Rufus Kelly.
Maybe you heard of me?
488
00:51:41,577 --> 00:51:45,330
- Can't say I have.
- I'm a famous bank robber.
489
00:51:45,414 --> 00:51:47,958
Yeah? How many banks you done robbed?
490
00:51:48,041 --> 00:51:49,877
Three.
491
00:51:49,960 --> 00:51:53,547
Well, no, two, including this one.
492
00:51:55,465 --> 00:51:57,426
You always bring a loaded wagon
to a robbery?
493
00:51:57,509 --> 00:51:59,469
I ain't never been chased before.
494
00:51:59,553 --> 00:52:03,682
- I guess I learned my lesson.
- Mmm-hmm.
495
00:52:03,765 --> 00:52:06,018
We make a good team.
496
00:52:06,101 --> 00:52:08,395
You ever considered going
into the outlaw business?
497
00:52:08,479 --> 00:52:11,899
Boy, I got the whole South chasing me.
I'm already an outlaw.
498
00:52:12,649 --> 00:52:15,319
No shit. You might as well
make some money at it.
499
00:52:22,910 --> 00:52:24,703
They found us.
500
00:52:24,786 --> 00:52:27,706
Shit. Here, drive. Go on!
501
00:53:27,140 --> 00:53:28,600
Argh!
502
00:53:47,619 --> 00:53:48,745
You're hit.
503
00:53:55,085 --> 00:53:56,587
Argh!
504
00:53:58,797 --> 00:54:00,382
Yeah!
505
00:54:00,465 --> 00:54:01,925
We're falling apart.
506
00:54:02,009 --> 00:54:04,970
We got to ditch the wagon.
Get on the horse.
507
00:54:05,053 --> 00:54:07,472
Goddamn it, this is my house.
508
00:54:07,556 --> 00:54:09,141
Shit!
509
00:54:47,804 --> 00:54:48,847
Did we get 'em?
510
00:54:57,731 --> 00:54:59,566
Fuckin' gut shot.
511
00:55:07,574 --> 00:55:09,576
Can't be no outlaw
without gettin' shot at least once.
512
00:55:10,661 --> 00:55:12,204
You think I'm gonna
get credit for this one?
513
00:55:13,372 --> 00:55:16,625
I's thinkin' front page news, for sure.
514
00:55:18,293 --> 00:55:21,213
I can't wait to see my face
on a wanted poster.
515
00:55:22,548 --> 00:55:24,132
Boy, you's gonna be a legend.
516
00:55:27,511 --> 00:55:29,888
Sure wish I had
a shot of whiskey for this.
517
00:55:34,017 --> 00:55:35,269
Me, too.
518
00:55:35,352 --> 00:55:37,938
- All right.
- Wait. Wait.
519
00:55:41,608 --> 00:55:45,487
You could've left me
and took the cash, but you didn't.
520
00:55:46,864 --> 00:55:48,407
Why not?
521
00:55:50,993 --> 00:55:54,538
You need me to get some heat on that wound
522
00:55:54,621 --> 00:55:56,832
'fore it get infected.
523
00:55:57,207 --> 00:55:58,375
You hear?
524
00:56:00,919 --> 00:56:03,380
If I make it,
525
00:56:03,463 --> 00:56:05,674
we split the loot 50-50.
526
00:56:06,466 --> 00:56:09,052
If not...
527
00:56:10,804 --> 00:56:13,140
- Spend it on something nice.
- Hey, now.
528
00:56:14,349 --> 00:56:16,018
You gonna make it out.
529
00:56:17,644 --> 00:56:19,813
- Okay.
- All right?
530
00:56:19,897 --> 00:56:22,357
- Yeah.
- Look at me.
531
00:56:22,441 --> 00:56:24,067
Come on.
532
00:56:24,860 --> 00:56:26,904
On three. One...
533
00:57:28,173 --> 00:57:29,508
Rufus?
534
00:57:59,538 --> 00:58:01,081
What you doin' with that?
535
00:58:01,165 --> 00:58:04,710
Hush. I'll put it back
soon as Tommy read it for us.
536
00:58:07,963 --> 00:58:09,214
What it say?
537
00:58:12,718 --> 00:58:15,721
- It say he rob a bank.
- A bank?
538
00:58:15,804 --> 00:58:17,472
Good God from Zion.
539
00:58:17,556 --> 00:58:19,975
He ain't in enough trouble,
now he's gonna rob banks?
540
00:58:20,058 --> 00:58:23,312
They couldn't catch him. He got away.
541
00:58:23,395 --> 00:58:24,688
Read on, read on.
542
00:58:26,815 --> 00:58:28,859
It said a bounty on his head.
543
00:58:29,776 --> 00:58:31,236
Thousand dollars.
544
00:58:31,320 --> 00:58:34,072
- A thousand dollars?
- Oh, good Lord.
545
00:59:28,502 --> 00:59:29,878
Shields?
546
00:59:30,337 --> 00:59:31,964
You Levi Coffin?
547
00:59:32,047 --> 00:59:34,466
You got half the state looking for you.
548
00:59:38,428 --> 00:59:39,805
Wasn't my intention.
549
00:59:42,766 --> 00:59:44,143
Just running for my life.
550
00:59:45,060 --> 00:59:46,145
Come on in.
551
00:59:52,192 --> 00:59:54,695
It's not safe for you to stay here.
552
00:59:54,778 --> 00:59:56,530
I ain't fixin' to stay.
553
00:59:56,613 --> 00:59:58,615
I just need you to point me
to the next station.
554
00:59:59,658 --> 01:00:02,327
What do you expect's gonna happen
once you get up north?
555
01:00:06,373 --> 01:00:09,918
You're not just a runaway slave anymore.
You're a symbol.
556
01:00:12,129 --> 01:00:15,340
And they're not gonna stop
until they make you pay.
557
01:00:17,634 --> 01:00:23,182
And your escape, and your escapades,
and your exploits
558
01:00:25,142 --> 01:00:26,685
are putting your own people
559
01:00:26,768 --> 01:00:30,481
as well as all the others
that are helping at risk.
560
01:00:33,275 --> 01:00:36,570
You've gotta go to Harpers Ferry.
561
01:00:37,779 --> 01:00:38,822
What's there?
562
01:00:38,906 --> 01:00:44,828
An abolitionist who's caused
a lot of mayhem in Lawrence, Kansas.
563
01:00:44,912 --> 01:00:47,581
His name's John Brown.
564
01:00:47,664 --> 01:00:50,709
But now the rumor has it
he's headed here with a militia,
565
01:00:50,792 --> 01:00:51,960
and they're gonna fight.
566
01:00:53,420 --> 01:00:54,838
Fight?
567
01:00:57,841 --> 01:00:59,134
Fight for what?
568
01:00:59,218 --> 01:01:00,802
To end slavery.
569
01:01:02,930 --> 01:01:04,556
I ain't fixin' for no fight.
570
01:01:05,390 --> 01:01:07,267
I's just tryin' to free my son.
571
01:01:15,901 --> 01:01:17,444
You hiding a runaway in here?
572
01:01:17,528 --> 01:01:19,571
We have reason to believe
573
01:01:19,655 --> 01:01:22,741
a runaway slave's residing
on your premises.
574
01:01:22,825 --> 01:01:27,162
You mind if we come on in
and have ourselves a look?
575
01:01:27,246 --> 01:01:28,539
'Course I mind.
576
01:01:30,165 --> 01:01:31,583
You have no right to just come in here...
577
01:01:31,667 --> 01:01:33,001
Save it, old-timer.
578
01:01:36,380 --> 01:01:38,632
He ain't just a runaway slave.
579
01:01:40,634 --> 01:01:42,386
He's a murderer,
580
01:01:43,428 --> 01:01:45,222
a horse thief,
581
01:01:47,224 --> 01:01:48,976
and a bank robber.
582
01:01:53,397 --> 01:01:55,524
You know we're gonna find him.
583
01:03:00,506 --> 01:03:02,549
When I tell you,
584
01:03:02,633 --> 01:03:04,718
you fire on that here wall.
585
01:03:15,354 --> 01:03:16,480
Don't hit me.
586
01:03:37,042 --> 01:03:38,710
Dang it.
587
01:03:41,380 --> 01:03:42,422
Goddamn it!
588
01:03:47,719 --> 01:03:49,555
Get the horses.
589
01:03:55,769 --> 01:03:58,188
I think he crossed the damn river.
590
01:03:58,272 --> 01:04:00,607
Gonna make the job a lot harder.
591
01:04:00,899 --> 01:04:02,276
He's in Maryland now.
592
01:04:04,695 --> 01:04:06,321
So he's free?
593
01:04:06,488 --> 01:04:07,948
For now.
594
01:04:09,366 --> 01:04:11,034
Damn!
595
01:04:26,884 --> 01:04:28,135
You looking for this?
596
01:04:29,803 --> 01:04:33,015
Round these parts, colored folks
ain't allowed to possess firearms.
597
01:04:36,226 --> 01:04:37,686
Well, I guess I'm in trouble, then.
598
01:04:38,562 --> 01:04:42,274
Well, now, that'd be mighty hypocritical
of us considering...
599
01:04:47,279 --> 01:04:48,655
Wait.
600
01:04:50,866 --> 01:04:53,952
I know who you is. You're John Brown.
601
01:04:54,036 --> 01:04:56,288
I reckon that means
you must be Shields Green.
602
01:04:56,747 --> 01:04:59,124
These are two of my sons,
Oliver and Watson.
603
01:04:59,750 --> 01:05:01,960
If you've done half
of what they say you've done,
604
01:05:02,044 --> 01:05:03,587
we're gonna get along.
605
01:05:03,670 --> 01:05:06,965
And this here is Dangerfield Newby.
He's just joined our cause.
606
01:05:07,049 --> 01:05:10,093
- Glad to see you made it this far.
- Yes, sir.
607
01:05:12,179 --> 01:05:15,891
You should come with us.
I got a friend I'd like you to meet.
608
01:05:36,036 --> 01:05:37,955
That who I think it is?
609
01:05:38,038 --> 01:05:39,706
That's right, son.
610
01:05:40,165 --> 01:05:42,292
That's Frederick Douglass.
611
01:05:48,173 --> 01:05:51,760
We'll march on Harpers Ferry
and take the federal armory.
612
01:05:51,844 --> 01:05:54,388
- John...
- The time is now, Frederick.
613
01:05:54,471 --> 01:05:56,139
This is not what we discussed.
614
01:05:56,223 --> 01:05:59,143
You said you wanted to march
Virginia slaves to the Appalachia.
615
01:05:59,226 --> 01:06:03,438
Foolhardy, yes,
but within the realm of possibility.
616
01:06:03,522 --> 01:06:05,107
But this...
617
01:06:05,190 --> 01:06:07,943
This is a steel trap
from which you will not escape.
618
01:06:08,026 --> 01:06:09,444
When we strike,
619
01:06:09,528 --> 01:06:13,240
and the slaves in the surrounding
plantations hear of our victory,
620
01:06:13,323 --> 01:06:15,826
they will know we have the means to fight.
621
01:06:17,119 --> 01:06:19,496
Frederick, I need you to help us.
622
01:06:20,747 --> 01:06:22,749
You're a brave man, John.
623
01:06:22,833 --> 01:06:24,418
You're risking your life.
624
01:06:24,501 --> 01:06:26,920
And the lives of your sons.
625
01:06:27,004 --> 01:06:31,008
But your optimism is a luxury afforded
to you by the color of your skin.
626
01:06:31,091 --> 01:06:33,468
If you go through with this,
627
01:06:33,552 --> 01:06:36,138
you will only serve to make them hate us.
628
01:06:36,221 --> 01:06:38,056
They already hate us.
629
01:06:40,225 --> 01:06:41,560
Who is this?
630
01:06:41,685 --> 01:06:43,479
This is Shields Green.
631
01:06:44,104 --> 01:06:45,647
Ah.
632
01:06:47,483 --> 01:06:48,567
Emperor.
633
01:06:51,653 --> 01:06:54,281
- What are you doing here?
- He came to join our cause.
634
01:06:54,364 --> 01:06:56,408
Do you realize you're going
to get yourself killed?
635
01:06:56,492 --> 01:07:00,245
Our deaths will be the spark
that lights the fuse of rebellion.
636
01:07:00,954 --> 01:07:03,123
It's easy for you to say that.
637
01:07:03,499 --> 01:07:06,084
The white men among your ranks
can easily disappear
638
01:07:06,168 --> 01:07:07,461
back into their old lives.
639
01:07:07,544 --> 01:07:09,004
But the Negro men
640
01:07:09,087 --> 01:07:11,632
will be forced to suffer
the full consequences of your actions.
641
01:07:11,924 --> 01:07:14,426
What you see as nobility in their deaths,
642
01:07:14,510 --> 01:07:15,761
they see only as futility.
643
01:07:20,140 --> 01:07:21,892
What do they have to lose, Frederick?
644
01:07:22,142 --> 01:07:25,270
If you follow through with this,
you'll be risking all these lives.
645
01:07:27,231 --> 01:07:28,565
Think of your legacy.
646
01:07:29,775 --> 01:07:31,401
I think of nothing else.
647
01:07:50,295 --> 01:07:51,463
I need to ask you a favor.
648
01:07:53,715 --> 01:07:57,845
No matter what happens to me,
I need you to take this here money,
649
01:07:58,053 --> 01:08:00,180
and buy my son's freedom.
650
01:08:10,691 --> 01:08:12,192
How does it feel?
651
01:08:13,277 --> 01:08:14,611
What?
652
01:08:20,284 --> 01:08:21,577
Freedom.
653
01:08:24,370 --> 01:08:25,914
I still remember my first day.
654
01:08:31,336 --> 01:08:32,754
I don't know.
655
01:08:36,258 --> 01:08:37,801
Cost me everything.
656
01:08:41,137 --> 01:08:42,472
I can get you papers.
657
01:08:43,849 --> 01:08:45,809
A whole new identity.
658
01:08:45,934 --> 01:08:47,686
And send you up to Canada.
659
01:08:47,769 --> 01:08:49,646
You'll be safe there.
660
01:08:51,315 --> 01:08:52,733
Safe?
661
01:08:57,361 --> 01:08:59,615
What is more important, Frederick?
662
01:08:59,698 --> 01:09:03,535
Freedom for one man,
or freedom for all men?
663
01:09:09,791 --> 01:09:13,419
This man will never be a slave.
664
01:09:15,129 --> 01:09:19,176
Yet, he's willing to risk his life
and the life of his sons
665
01:09:19,635 --> 01:09:21,595
so we can be free.
666
01:09:23,763 --> 01:09:25,390
No, sir.
667
01:09:26,517 --> 01:09:29,937
I cannot sit idle
while this man fights for me.
668
01:09:34,566 --> 01:09:37,820
We can't all fight this war
with the pen, Mr. Douglass.
669
01:09:41,990 --> 01:09:45,410
Some of us best equipped
to fight this war with a gun.
670
01:09:50,916 --> 01:09:52,793
I think I'll go with the old man.
671
01:09:59,216 --> 01:10:00,384
It's an honor.
672
01:10:02,052 --> 01:10:03,428
I do this for my son.
673
01:10:35,711 --> 01:10:36,879
Forward!
674
01:11:08,994 --> 01:11:11,622
Your son would be proud
of what you did today.
675
01:11:16,460 --> 01:11:18,295
Is it true what they say?
676
01:11:18,712 --> 01:11:20,631
That you're descended from royalty?
677
01:11:27,804 --> 01:11:29,431
Well,
678
01:11:29,973 --> 01:11:31,642
that's what my mama used to say.
679
01:11:35,395 --> 01:11:37,689
Don't make no difference
if it's true or not.
680
01:11:41,860 --> 01:11:45,364
Slave, master, king...
681
01:11:47,783 --> 01:11:49,326
They all the same to me.
682
01:11:51,119 --> 01:11:52,621
Hmm.
683
01:11:56,250 --> 01:11:57,918
Better get some rest.
684
01:11:59,294 --> 01:12:00,796
Good night, sir.
685
01:12:06,468 --> 01:12:07,928
Dangerfield.
686
01:12:08,595 --> 01:12:11,223
Hey, Dangerfield. What you reading, boy?
687
01:12:11,306 --> 01:12:13,767
These the letters from my sweet thing.
688
01:12:13,851 --> 01:12:15,310
Yeah?
689
01:12:15,394 --> 01:12:16,770
Yeah.
690
01:12:17,771 --> 01:12:19,982
Soon as we settle up here,
691
01:12:20,065 --> 01:12:22,693
I'm gonna go back,
and I'm gonna free her and all my kids.
692
01:12:27,698 --> 01:12:29,283
What about you?
693
01:12:29,366 --> 01:12:31,160
What you fixin' to do?
694
01:12:54,099 --> 01:12:56,268
It ain't my fault, you know?
695
01:12:58,145 --> 01:13:00,522
All's I'm sayin' is,
696
01:13:00,606 --> 01:13:02,483
gettin' in shoot-outs ain't my vocation.
697
01:13:03,734 --> 01:13:07,362
Just 'cause I hesitated a little bit,
that don't make me yellow.
698
01:13:07,905 --> 01:13:10,407
Gonna teach that old boy a lesson.
699
01:13:11,158 --> 01:13:12,534
Militia.
700
01:13:12,951 --> 01:13:15,412
Bored farm boys
itchin' for somethin' to do.
701
01:13:18,207 --> 01:13:20,000
Where's all the excitement?
702
01:13:20,083 --> 01:13:22,878
Crazy abolitionists
took over Harpers Ferry.
703
01:13:23,128 --> 01:13:25,005
Marines is on their way.
We're goin' to help 'em.
704
01:13:26,131 --> 01:13:28,717
- Abolitionists, you say.
- That's right.
705
01:13:50,906 --> 01:13:54,243
- Dad. Dad.
- What? What?
706
01:13:54,326 --> 01:13:55,452
They're here.
707
01:13:56,036 --> 01:13:59,373
Oh!
708
01:14:01,333 --> 01:14:02,584
Come on.
709
01:14:02,668 --> 01:14:04,545
- Open the gates!
- Open the gates!
710
01:14:04,628 --> 01:14:07,214
They're here!
711
01:14:08,632 --> 01:14:09,842
I knew it.
712
01:14:13,804 --> 01:14:15,180
Open the gates!
713
01:14:18,267 --> 01:14:19,268
How many?
714
01:14:44,042 --> 01:14:45,043
Close the gates.
715
01:14:46,712 --> 01:14:49,089
- Sir?
- I said close the gates!
716
01:14:52,259 --> 01:14:54,261
Close the gates! Close the gates!
717
01:15:09,443 --> 01:15:11,695
I demand to speak to the man in charge.
718
01:15:12,070 --> 01:15:14,823
I am Osawatomie John Brown.
719
01:15:15,699 --> 01:15:17,117
I am in charge.
720
01:15:17,201 --> 01:15:21,580
Mr. Brown, I'm Lieutenant Colonel
Robert E. Lee of the United States Army.
721
01:15:22,372 --> 01:15:26,043
I'm here on orders
by President James Buchanan
722
01:15:26,126 --> 01:15:29,922
to demand that you and your outlaws
surrender this fort.
723
01:15:31,089 --> 01:15:35,427
I'm willing to offer leniency
in exchange for a peaceful surrender.
724
01:15:41,642 --> 01:15:43,435
I hate to disappoint you, Colonel,
725
01:15:44,478 --> 01:15:47,272
but you're not likely to get
a peaceful anything from us.
726
01:15:48,732 --> 01:15:53,570
Not while that abomination called slavery
is still the law of this land.
727
01:15:55,280 --> 01:15:59,993
Not when Negro blood flows in our rivers
and irrigates our crops.
728
01:16:01,036 --> 01:16:07,125
Not till every last man, woman and child
is freed from their chains
729
01:16:07,209 --> 01:16:08,961
will we ever surrender.
730
01:16:09,378 --> 01:16:12,756
You are evidently
a man of passion, Mr. Brown.
731
01:16:13,215 --> 01:16:14,550
I can respect that.
732
01:16:16,343 --> 01:16:18,971
But I'm not here to make moral judgments.
733
01:16:19,054 --> 01:16:21,348
I'm here to enforce the law.
734
01:16:22,933 --> 01:16:28,939
And I am here to enforce a higher law,
extolled, you might recall,
735
01:16:29,022 --> 01:16:31,108
in the Declaration of Independence
736
01:16:33,610 --> 01:16:36,071
that all men are created equal.
737
01:16:37,906 --> 01:16:39,491
Need I remind you, Mr. Brown,
738
01:16:39,575 --> 01:16:42,119
that the man that penned those words
was a slave owner.
739
01:16:42,995 --> 01:16:48,750
Are you accusing Thomas Jefferson,
one of our founding fathers,
740
01:16:49,918 --> 01:16:51,670
of being a hypocrite?
741
01:16:52,087 --> 01:16:53,172
The way I read it,
742
01:16:54,590 --> 01:16:56,466
he didn't think colored people were men.
743
01:16:58,635 --> 01:17:01,847
Who is it decides
who is a man or not, Colonel?
744
01:17:03,432 --> 01:17:04,683
Almighty God
745
01:17:06,185 --> 01:17:07,728
or Thomas Jefferson?
746
01:17:10,105 --> 01:17:11,273
I'll go with God.
747
01:17:13,150 --> 01:17:15,986
So I'm to take it you'll not go down
without a fight.
748
01:17:20,199 --> 01:17:22,618
Take it as you will, sir.
749
01:17:24,745 --> 01:17:25,746
So be it.
750
01:17:29,166 --> 01:17:31,043
- Send 'em in.
- Yes, sir.
751
01:17:34,963 --> 01:17:37,799
Company, forward march!
752
01:17:40,886 --> 01:17:43,180
Ready! Aim! Fire!
753
01:17:49,436 --> 01:17:51,188
- To the left.
- All right.
754
01:17:51,271 --> 01:17:53,357
Ready! Aim! Fire!
755
01:17:57,152 --> 01:17:58,362
Move! Come on!
756
01:18:03,200 --> 01:18:04,493
Fire.
757
01:18:18,048 --> 01:18:19,049
Reload!
758
01:18:22,344 --> 01:18:24,680
- All right, fire.
- Get the end.
759
01:18:24,763 --> 01:18:25,848
Let's get 'em!
760
01:18:34,189 --> 01:18:36,692
Fire! Keep moving!
761
01:18:41,155 --> 01:18:42,573
Argh!
762
01:18:47,995 --> 01:18:48,996
Wat?
763
01:18:55,127 --> 01:18:56,461
Watson's been shot.
764
01:18:56,545 --> 01:18:57,921
What?
765
01:19:03,343 --> 01:19:06,722
First squad on the bridge now!
Breach the gate!
766
01:19:39,588 --> 01:19:41,465
Put your shoulders in it!
767
01:19:43,550 --> 01:19:44,551
To the gate!
768
01:19:56,355 --> 01:19:57,523
They didn't come.
769
01:19:58,941 --> 01:19:59,942
No.
770
01:20:02,778 --> 01:20:04,029
What do we do, John?
771
01:20:07,282 --> 01:20:08,909
- That's it.
- To the catacombs!
772
01:20:17,417 --> 01:20:18,752
Come on, boys!
773
01:20:37,062 --> 01:20:39,815
Oh, hell, Luke. We should go.
774
01:20:40,732 --> 01:20:41,775
We too late.
775
01:20:44,611 --> 01:20:45,821
Right now,
776
01:20:47,447 --> 01:20:50,284
he's thinking of slipping
out of the backdoor in the hoopla.
777
01:21:12,306 --> 01:21:13,307
Let's go.
778
01:21:48,967 --> 01:21:49,968
Round 'em up.
779
01:22:23,669 --> 01:22:26,839
I'm afraid it's a little late
in the day if you're here for food.
780
01:22:30,217 --> 01:22:31,385
You're hurt, my son.
781
01:22:32,344 --> 01:22:33,345
Whoa!
782
01:22:33,428 --> 01:22:34,847
Don't speak. Don't speak.
783
01:22:46,316 --> 01:22:47,985
Here's some food and warmth for you.
784
01:22:50,612 --> 01:22:51,613
Here's some water.
785
01:22:59,288 --> 01:23:00,497
Must get some rest.
786
01:23:03,750 --> 01:23:05,043
Father.
787
01:23:07,421 --> 01:23:08,505
Thank you.
788
01:24:20,911 --> 01:24:21,912
Reverend.
789
01:24:25,791 --> 01:24:28,293
We's looking for a runaway slave.
790
01:24:31,839 --> 01:24:35,008
His trail led us to your church.
791
01:24:37,219 --> 01:24:38,428
Well, this is a place of worship.
792
01:24:38,512 --> 01:24:42,182
This is no... No shelter for...
For runaway slaves.
793
01:24:43,767 --> 01:24:45,185
Lying's a sin, Reverend.
794
01:24:46,019 --> 01:24:48,856
You keep lying,
you might face judgment day
795
01:24:48,939 --> 01:24:50,440
before you get a chance to repent.
796
01:24:51,817 --> 01:24:55,487
Militia's coming down the road to meet us.
Gonna get real bloody.
797
01:24:58,323 --> 01:24:59,908
You know, if you work with us...
798
01:25:02,744 --> 01:25:04,329
You could earn yourself some money.
799
01:25:09,001 --> 01:25:10,335
What say you, Reverend?
800
01:25:17,467 --> 01:25:18,635
Well, I think that
801
01:25:20,053 --> 01:25:21,889
the church could always use a donation.
802
01:25:24,308 --> 01:25:26,727
Well, God bless.
803
01:25:33,525 --> 01:25:34,693
Huh.
804
01:25:34,776 --> 01:25:37,529
Look at all these damn nimrods.
805
01:25:38,113 --> 01:25:40,949
Looking for their piece
of the notorious Emperor.
806
01:25:42,493 --> 01:25:43,577
I'll handle this.
807
01:27:08,078 --> 01:27:11,290
Damn it! My ear! You idiot!
808
01:27:11,373 --> 01:27:15,043
I... I got nervous,
with his reputation and all.
809
01:27:16,420 --> 01:27:17,796
You're in charge of these yokels.
810
01:27:41,695 --> 01:27:43,280
- You.
- Yeah.
811
01:27:43,363 --> 01:27:45,449
- Bring your three best men. Let's go.
- Right away.
812
01:27:45,532 --> 01:27:46,867
Douglas. Paul.
813
01:30:59,393 --> 01:31:03,272
Sir, I'm here to see
the owner of this plantation.
814
01:31:04,940 --> 01:31:07,192
Randolph Stevens at your service, sir.
815
01:31:11,405 --> 01:31:13,240
I am here to buy the boy.
816
01:31:14,616 --> 01:31:16,118
Well, tell me, Levi,
817
01:31:17,161 --> 01:31:21,790
why should I sell you the son of a man
who cost me so much?
818
01:31:21,874 --> 01:31:25,460
Because I'm gonna pay you four times
what that little boy is worth.
819
01:31:31,758 --> 01:31:32,759
Tommy!
820
01:31:38,765 --> 01:31:41,685
I have a man here who wants to meet you.
821
01:31:44,146 --> 01:31:45,355
You're Tommy.
822
01:31:47,357 --> 01:31:48,525
Levi Coffin.
823
01:31:50,402 --> 01:31:51,820
Did you know my father?
824
01:31:51,904 --> 01:31:53,238
He's the one who sent me.
825
01:31:54,656 --> 01:31:55,657
Why?
826
01:31:57,242 --> 01:32:01,455
He wanted you to have
what meant the most to him.
827
01:32:31,693 --> 01:32:32,778
Daddy?
828
01:32:45,791 --> 01:32:46,959
You're safe now.
829
01:32:47,960 --> 01:32:49,336
We gonna be free.
830
01:32:49,962 --> 01:32:51,046
Let's go.
831
01:33:46,101 --> 01:33:49,104
Could you please read this
and tell me if you can publish it?
832
01:33:49,688 --> 01:33:51,565
I've heard you're good
with Civil War books.
833
01:33:51,648 --> 01:33:53,150
Is this a Civil War story?
834
01:33:53,775 --> 01:33:55,944
Well, sort of. It's my father's story.
835
01:33:56,945 --> 01:33:58,280
Did he fight in the Civil War?
836
01:33:59,323 --> 01:34:00,574
He helped to start it.
837
01:34:03,160 --> 01:34:04,244
Is that so?
838
01:34:07,581 --> 01:34:08,999
Is this a true story?
839
01:34:09,541 --> 01:34:10,792
Yes, it's true to me.
840
01:34:45,327 --> 01:34:49,915
There's something better
I know there is
841
01:34:49,998 --> 01:34:52,751
Than this pain I'm in
842
01:34:52,835 --> 01:34:56,004
Somehow I'll get through it
843
01:34:56,088 --> 01:35:00,467
There's something strong
that's inside me now
844
01:35:00,551 --> 01:35:03,262
I'm not going down
845
01:35:03,345 --> 01:35:07,349
Somehow I will do this
846
01:35:07,432 --> 01:35:11,228
I'll get through the night
847
01:35:11,311 --> 01:35:14,773
To the day that's waiting
848
01:35:15,691 --> 01:35:18,777
On the other side
849
01:35:19,695 --> 01:35:24,992
On the other side
On the other side
850
01:35:25,075 --> 01:35:30,330
On the other side
It's waiting for me
851
01:35:30,414 --> 01:35:35,711
On the other side
There's a better life
852
01:35:35,794 --> 01:35:40,007
There's the brightest day
After the darkest night
853
01:35:40,090 --> 01:35:42,885
I'll get there
854
01:35:45,345 --> 01:35:47,639
I'll get there
855
01:35:51,310 --> 01:35:55,647
It's been a hell
I've been living in
856
01:35:55,731 --> 01:35:58,567
I'm not giving in
857
01:35:58,650 --> 01:36:02,029
Somehow I'll survive this
858
01:36:02,112 --> 01:36:06,325
I'll get myself
where I need to be
859
01:36:06,408 --> 01:36:09,077
Feel how freedom feels
860
01:36:09,161 --> 01:36:13,290
Somehow I will find this
861
01:36:13,373 --> 01:36:17,294
I'll get through this fight
862
01:36:17,377 --> 01:36:20,964
Peace of mind will find me
863
01:36:21,048 --> 01:36:23,675
On the other side
864
01:36:25,010 --> 01:36:30,307
On the other side
On the other side
865
01:36:30,390 --> 01:36:35,646
On the other side
It's waiting for me
866
01:36:35,729 --> 01:36:40,901
On the other side
There's a better life
867
01:36:40,984 --> 01:36:45,280
There's the brightest day
After the darkest night
868
01:36:45,364 --> 01:36:47,699
I'll get there
869
01:36:50,077 --> 01:36:53,121
Oh, I'll get there
870
01:36:55,707 --> 01:36:59,962
I'll get past this pain
I'm feeling now
871
01:37:00,045 --> 01:37:02,548
I won't let it keep me down
872
01:37:02,631 --> 01:37:05,342
I'll rise above it
873
01:37:05,425 --> 01:37:09,304
And get through the night
874
01:37:09,388 --> 01:37:13,100
To the day that's waiting
875
01:37:13,183 --> 01:37:15,853
On the other side
876
01:37:17,229 --> 01:37:22,359
On the other side
On the other side
877
01:37:22,442 --> 01:37:27,656
On the other side
It's waiting for me
878
01:37:27,739 --> 01:37:32,953
On the other side
There's a better life
879
01:37:33,036 --> 01:37:37,416
There's the brightest day
After the darkest night
880
01:37:37,499 --> 01:37:40,210
I'll get there
881
01:37:41,420 --> 01:37:45,174
Oh, I'll get there
882
01:37:47,426 --> 01:37:50,387
Oh, I'll get there
883
01:37:52,097 --> 01:37:55,809
Yeah, I'll get there
884
01:37:58,687 --> 01:38:00,898
I'll get there
885
01:38:04,109 --> 01:38:06,612
I'll get there
886
01:38:09,405 --> 01:38:14,405
Subtitles by explosiveskull
62132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.