All language subtitles for Emperor.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,376 --> 00:01:15,376 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:19,596 --> 00:01:20,931 The history of the Civil War 3 00:01:21,014 --> 00:01:23,600 was written by white men to serve their own agenda. 4 00:01:24,518 --> 00:01:27,104 It's time for a black man to tell his own story. 5 00:01:27,980 --> 00:01:31,859 This is my father's story, told the only way I know how. 6 00:01:32,526 --> 00:01:35,112 The legend of Emperor. 7 00:02:15,235 --> 00:02:17,404 - You sure there's enough men? - It's enough. 8 00:02:17,488 --> 00:02:20,908 We have 23 well-armed men. They only have a few guards. 9 00:02:22,117 --> 00:02:23,744 Once we get inside the gates, 10 00:02:23,827 --> 00:02:25,662 we won't have any trouble overpowering them. 11 00:02:26,788 --> 00:02:28,582 After that, it's just a matter of time. 12 00:02:29,541 --> 00:02:31,752 The slaves will rebel, and they will join us. 13 00:02:34,713 --> 00:02:35,881 What if they don't come? 14 00:02:37,174 --> 00:02:38,217 Have faith, son. 15 00:02:41,470 --> 00:02:42,513 Let's go. 16 00:03:10,123 --> 00:03:11,542 Don't let 'em break! 17 00:03:23,387 --> 00:03:26,265 - Open the gate. - Pin 'em against the wall! 18 00:04:13,854 --> 00:04:15,814 My sweet Shields. 19 00:04:19,902 --> 00:04:22,863 You aren't a slave. 20 00:04:24,781 --> 00:04:30,579 You are a prince of a people who come from a faraway place. 21 00:04:32,706 --> 00:04:34,416 Your grandpa was a king. 22 00:04:36,460 --> 00:04:39,087 And you will be a king. 23 00:04:40,464 --> 00:04:41,840 An emperor. 24 00:04:43,759 --> 00:04:46,887 Nothing will dent your will. 25 00:04:48,514 --> 00:04:50,933 That's why I named you Shields. 26 00:04:55,312 --> 00:04:57,940 Don't forget that, my little prince. 27 00:05:34,351 --> 00:05:35,435 Whoa. 28 00:05:35,519 --> 00:05:36,603 Good boy. 29 00:05:43,193 --> 00:05:45,404 Bring that nag up 'round here. 30 00:05:52,744 --> 00:05:53,745 Uh-uh. Come on, now. 31 00:05:58,292 --> 00:05:59,334 There you are. 32 00:06:04,131 --> 00:06:05,132 Thank you. 33 00:06:05,215 --> 00:06:06,341 Don't thank me. 34 00:06:06,425 --> 00:06:08,051 Gotta keep Grady off our back. 35 00:06:09,052 --> 00:06:10,387 Hey. 36 00:06:10,888 --> 00:06:12,055 We out of seed. 37 00:06:12,139 --> 00:06:17,102 Go fill up the rest of that bushel now. All the way to the top. 38 00:06:17,811 --> 00:06:18,812 All right. 39 00:06:19,188 --> 00:06:20,981 Go around, against that wall. 40 00:06:26,528 --> 00:06:27,779 Mr. Grady. 41 00:06:28,405 --> 00:06:30,073 - Hmm? - We out of seed. 42 00:06:32,576 --> 00:06:36,163 That ain't my problem. What you telling me for? 43 00:06:37,372 --> 00:06:39,082 "Emperor." 44 00:06:44,922 --> 00:06:46,340 Where are you going? 45 00:06:49,551 --> 00:06:50,844 Every night, you go out gambling 46 00:06:50,928 --> 00:06:52,971 when you need to be tending to the plantation. 47 00:06:54,139 --> 00:06:55,307 Come in. 48 00:07:01,230 --> 00:07:03,398 Evening, sir. Ma'am. 49 00:07:04,983 --> 00:07:06,026 Sarah. 50 00:07:09,154 --> 00:07:10,155 We out of seed, sir. 51 00:07:11,323 --> 00:07:13,534 We gonna need to get some first thing Monday morning 52 00:07:13,617 --> 00:07:15,661 or we gonna lose a whole day's worth of work. 53 00:07:15,744 --> 00:07:17,371 I'll take care of it. Thank you. 54 00:07:17,454 --> 00:07:19,748 How are you gonna take care of anything without any money? 55 00:07:24,211 --> 00:07:27,506 I'll be leaving now. Evening, sir. Ma'am. 56 00:07:30,926 --> 00:07:33,846 How are we going to pay for any seed without any money? 57 00:07:34,680 --> 00:07:37,140 Duvane, we are in trouble, and if you don't stop gambling, 58 00:07:37,224 --> 00:07:38,851 we are going to lose everything. 59 00:07:38,934 --> 00:07:41,228 It's gonna be okay, I promise. 60 00:07:42,104 --> 00:07:44,940 We've already lost everything my father left us. 61 00:07:59,288 --> 00:08:04,418 "Eva, due to her kindheartedness, decides to remain with her..." 62 00:08:08,297 --> 00:08:09,381 Tommy. 63 00:08:10,924 --> 00:08:11,925 Come on. 64 00:08:29,568 --> 00:08:30,652 Betty. 65 00:08:39,119 --> 00:08:40,120 What's wrong? 66 00:08:41,038 --> 00:08:42,498 Master Duvane. 67 00:08:45,000 --> 00:08:46,084 What now? 68 00:08:48,837 --> 00:08:53,050 That man keep gamblin' the way he is, we ain't gonna have nothin' to plant. 69 00:08:54,384 --> 00:08:56,512 Why you worry so much? It ain't your money. 70 00:08:56,887 --> 00:08:57,888 I worry about us. 71 00:08:58,096 --> 00:09:03,393 You can worry all you want to. Ain't nothin' gonna change. 72 00:09:03,477 --> 00:09:06,188 That man is just a fool. 73 00:09:07,356 --> 00:09:08,690 Good night, y'all. 74 00:09:09,650 --> 00:09:10,943 Good night, Aunt Betty. 75 00:09:11,443 --> 00:09:12,945 - She right. - Mmm-hmm. 76 00:09:13,445 --> 00:09:15,989 Figure it out. Same way I figured you out. 77 00:09:16,698 --> 00:09:18,575 - Oh, is that what you think? - Mmm-hmm. 78 00:09:23,664 --> 00:09:24,665 Shields. 79 00:09:26,500 --> 00:09:28,377 Every time he steals a book... 80 00:09:29,169 --> 00:09:31,463 Every time he steals a book, it's another chance to get caught. 81 00:09:31,547 --> 00:09:33,006 He ain't stealin', he borrowin'. 82 00:09:33,090 --> 00:09:34,091 It's too risky. 83 00:09:34,174 --> 00:09:35,801 Master Duvane don't care none. 84 00:09:37,344 --> 00:09:39,680 When we go up north, I want that boy to be able to read. 85 00:09:39,763 --> 00:09:41,682 I want him to be alive. 86 00:10:04,329 --> 00:10:05,664 Looks like we got a winner. 87 00:10:05,747 --> 00:10:07,291 Mr. Henderson. 88 00:10:07,416 --> 00:10:09,042 Not so fast. 89 00:10:17,050 --> 00:10:19,094 I need you to lend me some more money. 90 00:10:19,720 --> 00:10:23,807 Your plantation ain't hardly worth what you've already borrowed from me. 91 00:10:23,974 --> 00:10:25,851 Please. You know it is. 92 00:10:25,934 --> 00:10:29,396 It ain't. Between Lincoln and this abolition talk, 93 00:10:30,606 --> 00:10:33,192 plantation values are dropping off. 94 00:10:33,275 --> 00:10:36,612 Even for the ones that don't have a slave runnin' 'em. 95 00:10:37,446 --> 00:10:39,990 Better him than a white man you have to pay. 96 00:10:41,700 --> 00:10:44,077 - Please. - Let's be clear. 97 00:10:46,538 --> 00:10:49,374 You lose this, plantation's mine. 98 00:10:53,837 --> 00:10:55,047 All right, gentlemen. 99 00:10:56,465 --> 00:10:58,717 What we doing talking? Let's play cards. 100 00:11:17,778 --> 00:11:19,404 Go on! Lead! 101 00:11:40,843 --> 00:11:42,302 Come on, get over here now! 102 00:11:47,057 --> 00:11:48,058 Gather round. 103 00:11:52,104 --> 00:11:53,147 Good day. 104 00:11:53,897 --> 00:11:57,025 My name is Randolph Stevens. 105 00:11:57,109 --> 00:12:02,614 I am the new owner of this plantation, therefore, your new owner as well. 106 00:12:02,990 --> 00:12:06,702 Your new overseer is Mr. Hank Beaumont. 107 00:12:06,785 --> 00:12:09,079 This place has not been run well. 108 00:12:10,247 --> 00:12:12,791 Hank is going to help us remedy that. 109 00:12:15,711 --> 00:12:16,837 Hank. 110 00:12:23,844 --> 00:12:27,764 Long as you work hard, follow me and my men's directions, 111 00:12:28,682 --> 00:12:30,684 we'll get along just fine. 112 00:12:30,767 --> 00:12:34,980 If'n you don't, well, that there is a whole 'nother story. 113 00:12:38,901 --> 00:12:40,068 You may go. 114 00:12:48,202 --> 00:12:49,203 Hello, sir. 115 00:12:49,286 --> 00:12:50,412 What's your name, boy? 116 00:12:50,871 --> 00:12:51,914 Shields, sir. 117 00:12:51,997 --> 00:12:53,290 What do you do around here? 118 00:12:53,832 --> 00:12:55,417 Me, sir, I help organize things. 119 00:12:55,542 --> 00:12:56,919 Organize things? 120 00:12:57,252 --> 00:12:58,545 Yes, sir. 121 00:12:58,670 --> 00:13:00,297 I help supervise the work. 122 00:13:01,298 --> 00:13:02,549 Look over supplies. 123 00:13:02,633 --> 00:13:05,093 Well, boy, your organizing days are over. 124 00:13:06,303 --> 00:13:08,388 Come tomorrow, you gonna be out in them fields. 125 00:13:08,805 --> 00:13:10,599 I do the organizing. 126 00:13:13,727 --> 00:13:14,728 Yes, sir. 127 00:13:15,145 --> 00:13:16,480 What do you want? 128 00:13:18,607 --> 00:13:19,942 Sir, we out of seed. 129 00:13:20,609 --> 00:13:22,277 Now, in order to get any work done tomorrow, 130 00:13:22,361 --> 00:13:24,988 we need to get some, first thing in the morning. 131 00:13:26,532 --> 00:13:27,741 How much seed do we need? 132 00:13:28,283 --> 00:13:30,285 We need about three pound of seed per acre. 133 00:13:30,369 --> 00:13:32,162 How many acres need planting? 134 00:13:32,913 --> 00:13:33,914 About a third. 135 00:13:42,089 --> 00:13:43,257 Sir, we need about six... 136 00:13:43,340 --> 00:13:45,175 - I know! - Yes, sir. 137 00:14:10,367 --> 00:14:11,743 This all the seed we got? 138 00:14:20,419 --> 00:14:21,795 Shields, is it? 139 00:14:22,254 --> 00:14:25,674 Damn nigger told me the wrong amount of seed to get at the store. 140 00:14:26,466 --> 00:14:29,178 Hank tells me that we gonna be losing almost 141 00:14:29,261 --> 00:14:31,555 a whole half a day's worth of work because of you. 142 00:14:34,016 --> 00:14:35,350 Don't wanna work, you ask me. 143 00:14:36,935 --> 00:14:38,729 Shields, how long you been working here? 144 00:14:40,063 --> 00:14:41,523 Since I was a boy. 145 00:14:43,400 --> 00:14:45,944 And how long you been helping order the seed? 146 00:14:46,028 --> 00:14:47,112 Long time. 147 00:14:47,654 --> 00:14:49,573 So it's not likely you gonna get it wrong? 148 00:14:49,656 --> 00:14:50,866 No, sir. 149 00:14:52,784 --> 00:14:54,953 I think Master Hank might have 150 00:14:55,037 --> 00:14:56,705 got a little confused is all. 151 00:14:58,540 --> 00:15:01,418 Yeah, but you ain't calling Mr. Hank a liar. 152 00:15:04,713 --> 00:15:08,133 Well, we want to set a good example here. 153 00:15:10,886 --> 00:15:11,887 String him up. 154 00:15:24,525 --> 00:15:26,318 I didn't make no mistake. 155 00:15:58,058 --> 00:15:59,893 Hey, come on, now. Come on. 156 00:16:01,061 --> 00:16:02,271 Come on. 157 00:16:09,236 --> 00:16:11,196 We just gotta save a little more. 158 00:16:13,448 --> 00:16:15,617 Till we buy our freedom. 159 00:16:18,453 --> 00:16:20,038 We almost there. 160 00:16:21,623 --> 00:16:22,791 We almost there. 161 00:17:00,037 --> 00:17:01,413 Does it hurt? 162 00:17:02,789 --> 00:17:03,957 It ain't so bad. 163 00:17:11,131 --> 00:17:13,007 What you worried about your old man for? 164 00:17:14,592 --> 00:17:15,802 Hmm? 165 00:17:16,136 --> 00:17:17,304 Sit down. 166 00:17:26,480 --> 00:17:27,898 You know I been workin'. 167 00:17:28,941 --> 00:17:30,859 I got a little somethin' stashed away. 168 00:17:31,860 --> 00:17:35,364 One day soon, I'm gonna take you and your mama, and we gonna go up north. 169 00:17:36,657 --> 00:17:37,866 We gonna be free. 170 00:17:44,832 --> 00:17:47,042 You know why they call me Emperor? Hmm? 171 00:17:48,877 --> 00:17:51,380 'Cause my granddaddy, your great-granddaddy, 172 00:17:52,047 --> 00:17:53,257 was a king. 173 00:17:54,216 --> 00:17:56,552 Now, that make you a prince. Right? 174 00:17:57,594 --> 00:17:59,721 Which means one day you gonna be a king. 175 00:18:02,224 --> 00:18:04,101 Is that really true? 176 00:18:08,772 --> 00:18:09,898 It's true to me. 177 00:18:12,401 --> 00:18:13,694 - All right? - Mmm-hmm. 178 00:18:13,777 --> 00:18:15,821 Still worried? Still worried? 179 00:18:16,822 --> 00:18:18,323 You sure? 180 00:18:18,448 --> 00:18:19,449 You sure? 181 00:18:19,825 --> 00:18:20,909 You ain't worried? 182 00:18:21,743 --> 00:18:22,744 Come on, boy. 183 00:18:45,184 --> 00:18:46,894 Well, ain't this a novelty. 184 00:19:07,956 --> 00:19:09,082 Go on. 185 00:19:10,042 --> 00:19:11,460 What's it say? 186 00:19:31,104 --> 00:19:32,147 Hey, hey, hey, now. 187 00:19:33,398 --> 00:19:34,608 You okay? 188 00:19:36,985 --> 00:19:38,195 Sarah. 189 00:19:44,409 --> 00:19:45,786 Sarah, what's wrong? 190 00:20:09,852 --> 00:20:11,520 It ain't as bad as it looks. 191 00:20:17,025 --> 00:20:20,445 And once I put the ointment on him, he'll be good as new in no time. 192 00:20:32,708 --> 00:20:34,877 No, no, no. Now, now, Shields, listen to me. 193 00:20:35,836 --> 00:20:37,963 Listen to me. Don't... Don't do nothin'. 194 00:20:38,046 --> 00:20:39,423 No, no, please. 195 00:20:39,506 --> 00:20:41,133 Don't do nothin' stupid. Please! 196 00:20:41,675 --> 00:20:42,801 Shields, no! 197 00:20:43,385 --> 00:20:44,636 Shields! 198 00:20:44,720 --> 00:20:47,014 No! Shields! 199 00:20:53,187 --> 00:20:54,563 Beaumont! 200 00:20:57,441 --> 00:21:00,235 That boy of yours is a little troublemaker. 201 00:21:04,198 --> 00:21:07,201 Maybe next time, his daddy should do the disciplining. 202 00:21:07,284 --> 00:21:09,036 I almost sprained my wrist. 203 00:21:10,412 --> 00:21:11,788 Watch it, boy. 204 00:21:11,872 --> 00:21:13,957 Oh. 205 00:21:14,041 --> 00:21:16,043 You're liable to get yourself killed. 206 00:21:16,585 --> 00:21:17,961 Come on. Come on. 207 00:21:23,008 --> 00:21:24,051 Aunt Betty! 208 00:21:24,468 --> 00:21:25,886 Wait a minute! 209 00:21:27,262 --> 00:21:29,681 - Calm down. - I need you to watch Tommy. 210 00:21:33,268 --> 00:21:35,103 - Why? - Why? 211 00:21:37,105 --> 00:21:39,775 'Cause this is God's country, that's why. 212 00:21:40,442 --> 00:21:42,986 We white folks, we made in his image. 213 00:21:44,613 --> 00:21:46,281 And in God's country, 214 00:21:47,157 --> 00:21:49,910 I can do whatever I want. 215 00:22:14,226 --> 00:22:15,853 Whoa, whoa. 216 00:22:19,356 --> 00:22:20,983 You think about this, boy. 217 00:22:22,776 --> 00:22:24,945 You do this and you're dead. 218 00:22:31,660 --> 00:22:32,953 I'm already dead. 219 00:22:51,680 --> 00:22:52,890 Oh... 220 00:22:53,473 --> 00:22:54,766 What did you do? 221 00:22:56,351 --> 00:22:57,478 Shields. 222 00:22:59,897 --> 00:23:01,023 Shields! 223 00:23:01,190 --> 00:23:02,191 We gotta go. 224 00:23:03,108 --> 00:23:04,359 We gotta get Tommy. 225 00:23:04,443 --> 00:23:05,819 He's with Aunt Betty. 226 00:23:12,743 --> 00:23:13,744 There he is. 227 00:23:13,911 --> 00:23:15,412 We'll circle around and get Tommy. Come on. 228 00:23:15,496 --> 00:23:17,164 They're headed to the woods! 229 00:23:22,878 --> 00:23:24,129 Sarah. 230 00:23:27,382 --> 00:23:28,759 Hold it right there! 231 00:23:34,973 --> 00:23:35,974 Sarah. 232 00:23:37,059 --> 00:23:39,186 - Come outta there! - Sarah. 233 00:23:44,107 --> 00:23:45,108 Run. 234 00:23:47,736 --> 00:23:48,737 Sarah. 235 00:24:00,874 --> 00:24:02,125 Don't let him get away! 236 00:24:27,568 --> 00:24:29,194 Tell Hap to bring his horse! 237 00:24:49,464 --> 00:24:51,592 There. Up on the ridge. 238 00:27:27,122 --> 00:27:28,540 Come on out now. 239 00:27:31,418 --> 00:27:33,504 Hiding back there ain't gonna do you much good. 240 00:27:38,133 --> 00:27:39,635 Hand over that body and we won't shoot. 241 00:27:40,260 --> 00:27:42,012 What y'all want with a dead body? 242 00:27:42,638 --> 00:27:45,182 That's our brother, and we want to give him a proper burial. 243 00:27:46,183 --> 00:27:47,351 Be a shame to bury him. 244 00:27:48,644 --> 00:27:50,103 He's worth $200. 245 00:27:54,441 --> 00:27:55,776 He's worth $200? 246 00:27:56,360 --> 00:27:58,237 Heck, we should think about turning him in ourselves. 247 00:27:58,654 --> 00:28:00,531 What's wrong with you, Sam? That's our baby brother. 248 00:28:00,614 --> 00:28:02,074 I'm just saying. 249 00:28:02,199 --> 00:28:04,034 What difference does it make? He's dead as a doornail. 250 00:28:04,117 --> 00:28:05,536 What if Ma heard you right now? 251 00:28:06,328 --> 00:28:08,121 How can you think about money at a time like this? 252 00:28:09,456 --> 00:28:10,916 'Cause we ain't got none. 253 00:28:14,795 --> 00:28:18,006 What'd you kill him for? He wasn't worth nothin'. 254 00:28:18,131 --> 00:28:19,716 I tell you what. 255 00:28:20,968 --> 00:28:22,970 I'll give you the same chance I gave your brother. 256 00:28:24,096 --> 00:28:26,723 Now, either you can fire that there rifle... 257 00:28:28,267 --> 00:28:29,351 Or you can run. 258 00:29:17,441 --> 00:29:22,196 As for me, you know, hell, I can go get a job anywhere. 259 00:29:22,279 --> 00:29:25,073 This ain't my first time doing this. You know what I'm saying? 260 00:29:30,370 --> 00:29:31,747 And I just couldn't believe it. 261 00:29:31,830 --> 00:29:33,874 I couldn't believe they let him get away like that. 262 00:29:35,459 --> 00:29:37,878 If I'd been there, whole different story. 263 00:29:47,804 --> 00:29:50,474 Now, you take this bunch right here. Look at 'em. 264 00:29:50,557 --> 00:29:54,770 In line, stepping along, keeping the rows. 265 00:29:55,854 --> 00:29:58,357 And if I'd been there and that nigger went crazy, 266 00:29:58,440 --> 00:30:00,984 Beaumont would still be alive and that nigger'd be dead. 267 00:30:52,286 --> 00:30:53,829 Just don't know if he got this far. 268 00:30:56,123 --> 00:30:58,083 He could've made down to the Ashley River. 269 00:31:04,756 --> 00:31:07,050 He couldn't get quite as far on foot. 270 00:31:11,305 --> 00:31:12,681 Turn around. We've been here. 271 00:31:14,349 --> 00:31:15,642 Might be something over there. 272 00:31:25,777 --> 00:31:28,071 Things here open up, won't be able to see him if he's down there. 273 00:31:58,227 --> 00:31:59,394 Hey, come on. 274 00:32:33,303 --> 00:32:34,680 You don't talk much, do you? 275 00:32:38,809 --> 00:32:39,852 They cut your tongue? 276 00:32:42,312 --> 00:32:43,397 What for? 277 00:32:49,027 --> 00:32:50,070 Talk too much. 278 00:32:53,699 --> 00:32:54,950 You've been hidin' out here? 279 00:32:57,786 --> 00:32:58,954 This the Hellhole Swamp? 280 00:33:01,707 --> 00:33:03,125 I heard about this place. 281 00:33:04,793 --> 00:33:06,503 They say a lot of runaway live out here. 282 00:33:34,072 --> 00:33:35,365 I can't stay here. 283 00:33:37,576 --> 00:33:38,827 I gotta get north. 284 00:33:40,329 --> 00:33:41,997 It's the only way I can free my son. 285 00:33:46,752 --> 00:33:48,420 You know about the Underground Railroad? 286 00:34:58,907 --> 00:35:01,660 You ain't out there to rob me, I ain't liable to hurt you, neither. 287 00:35:12,546 --> 00:35:13,714 Hello, sir. 288 00:35:15,883 --> 00:35:18,886 I was headed to Greensboro. 289 00:35:21,305 --> 00:35:22,973 I was wondering if you could point me in the right direction. 290 00:35:23,515 --> 00:35:25,309 What business you got in Greensboro? 291 00:35:26,059 --> 00:35:27,102 My own. 292 00:35:29,021 --> 00:35:30,147 Now, can you help me or not? 293 00:35:32,524 --> 00:35:34,151 You the one them white folks is looking for. 294 00:35:34,234 --> 00:35:35,360 No, sir. 295 00:35:36,028 --> 00:35:38,780 You must've got me confused with somebody else. 296 00:35:38,864 --> 00:35:40,532 No, I don't neither. 297 00:35:41,116 --> 00:35:42,367 No, you's him. 298 00:35:43,994 --> 00:35:46,538 Yeah, but don't you worry. Your secret's safe with me. 299 00:35:47,539 --> 00:35:49,166 Everybody talking 'bout you. 300 00:35:51,126 --> 00:35:52,336 Yeah. 301 00:35:53,337 --> 00:35:55,297 But if you come with me, I can help you find a place 302 00:35:55,380 --> 00:35:59,301 to hide out and lay your head down for a night or two. 303 00:35:59,927 --> 00:36:01,720 Also get some food in your belly 304 00:36:01,803 --> 00:36:04,014 'fore you head on to Greensboro. That's a long way. 305 00:36:04,348 --> 00:36:05,349 What about your master? 306 00:36:05,849 --> 00:36:09,019 Oh, he, he away with family out west. 307 00:36:09,812 --> 00:36:11,522 You'll be gone before anybody know a thing. 308 00:36:14,358 --> 00:36:15,734 Why is you offering to help me? 309 00:36:19,530 --> 00:36:20,823 I like what you doing. 310 00:36:22,157 --> 00:36:24,034 I'd do it myself if I was younger. 311 00:36:26,203 --> 00:36:28,914 It'd just be nice if you could live through it. 312 00:36:31,834 --> 00:36:32,835 Name's Shields. 313 00:36:33,460 --> 00:36:34,670 I know who you is. 314 00:36:35,295 --> 00:36:36,380 Emperor. 315 00:36:37,339 --> 00:36:40,133 Everybody know who you is. 316 00:36:42,094 --> 00:36:43,679 Truesdale, they call me. 317 00:36:47,349 --> 00:36:48,433 Come on, Jay. 318 00:37:37,065 --> 00:37:38,192 Who's that? 319 00:37:39,067 --> 00:37:40,944 - Who does it look like? - I don't know. 320 00:37:42,654 --> 00:37:43,697 I don't want to know. 321 00:37:44,031 --> 00:37:45,866 That's the fella everybody been talking about. 322 00:37:46,825 --> 00:37:48,076 The one that killed them white folks? 323 00:37:49,495 --> 00:37:50,496 Yeah. 324 00:37:51,663 --> 00:37:52,831 What'd you bring him here for? 325 00:37:53,499 --> 00:37:55,542 So he can rest for a minute 'fore he go on his way. 326 00:37:55,667 --> 00:37:56,793 This ain't a hotel. 327 00:37:57,169 --> 00:37:59,505 Anyone find out about this, we gonna be in a whole heap of trouble. 328 00:37:59,588 --> 00:38:01,632 Nobody saw us. Everybody gone. 329 00:38:02,966 --> 00:38:04,384 You gotta go. You can't stay here. 330 00:38:04,635 --> 00:38:05,802 Now, Delores, 331 00:38:06,553 --> 00:38:09,473 now, if you don't let him be, I might have to tell Master Reed 332 00:38:09,556 --> 00:38:12,267 about you sneakin' them sweets out the kitchen every evenin'. 333 00:38:13,185 --> 00:38:15,938 That candy ain't nothin' compared to this. 334 00:38:16,021 --> 00:38:17,606 Yeah, but it's enough to get you some lashes 335 00:38:17,689 --> 00:38:19,691 and you know you ain't got the stomach for no whuppin'. 336 00:38:38,335 --> 00:38:40,045 Ain't no good gonna come out of this. 337 00:38:40,128 --> 00:38:42,798 Oh, hush. Go in there and fix our guest a bath. 338 00:38:42,881 --> 00:38:44,174 Ain't you got no manners? 339 00:38:48,011 --> 00:38:49,179 Go on with you. 340 00:39:00,899 --> 00:39:01,942 So... 341 00:39:03,569 --> 00:39:04,820 True what they say? 342 00:39:08,031 --> 00:39:09,074 What'd they say? 343 00:39:09,158 --> 00:39:10,576 Say you killed a bunch of white folk. 344 00:39:12,035 --> 00:39:13,078 What's it matter? 345 00:39:14,121 --> 00:39:15,289 It's a sin. 346 00:39:16,540 --> 00:39:17,875 God gonna punish you. 347 00:39:19,626 --> 00:39:20,836 Way I see it, 348 00:39:21,587 --> 00:39:23,797 God done punish me for things I ain't even done. 349 00:39:27,384 --> 00:39:28,594 Why you do it? 350 00:39:29,636 --> 00:39:30,846 They beat my son. 351 00:39:32,347 --> 00:39:33,891 You killed a white man over that? 352 00:39:35,392 --> 00:39:36,768 That happen every day. 353 00:39:41,815 --> 00:39:43,567 I took lashes my whole life. 354 00:39:46,487 --> 00:39:47,738 Kept my head down. 355 00:39:50,616 --> 00:39:52,075 Didn't cause no trouble. 356 00:39:56,538 --> 00:39:58,248 Thought that'd keep my family safe. 357 00:40:03,670 --> 00:40:05,672 But when I seen what they did to Tommy... 358 00:40:07,883 --> 00:40:09,510 when I seen the life ahead of him... 359 00:40:18,018 --> 00:40:19,561 I don't want him to be like me. 360 00:40:27,653 --> 00:40:29,488 - You's a brave man. - No. 361 00:40:31,615 --> 00:40:32,866 I'm a fool. 362 00:40:37,496 --> 00:40:38,872 I didn't think. 363 00:40:41,458 --> 00:40:42,793 I just went crazy. 364 00:40:45,879 --> 00:40:47,464 Because of me, because of what I did, 365 00:40:48,632 --> 00:40:49,883 my wife... 366 00:40:56,431 --> 00:40:57,891 My wife's dead. 367 00:41:22,124 --> 00:41:23,333 Sorry. 368 00:41:25,794 --> 00:41:27,337 I shouldn't have judged you. 369 00:41:28,589 --> 00:41:29,882 It's all right. 370 00:41:39,224 --> 00:41:40,601 Anything else you need? 371 00:41:47,483 --> 00:41:48,901 No, ma'am. 372 00:42:38,408 --> 00:42:40,702 Hey, there. You leaving? 373 00:42:41,245 --> 00:42:44,039 Thought I'd get an early start. Get on the road. 374 00:42:44,331 --> 00:42:45,749 Yeah, you oughta stick around. 375 00:42:46,500 --> 00:42:47,876 Delores can cook you some eggs. 376 00:42:48,335 --> 00:42:49,503 Got a long road ahead of me. 377 00:42:50,629 --> 00:42:52,339 Best I get going before it get too late. 378 00:42:54,675 --> 00:42:56,260 Listen, I just want to thank you for your hospitality. 379 00:42:56,343 --> 00:42:57,511 Don't thank me yet. 380 00:42:59,721 --> 00:43:01,974 You worth too much money to just let you walk away. 381 00:43:03,016 --> 00:43:06,186 Now, you and me gonna sit right here and wait for your master. 382 00:43:08,397 --> 00:43:09,398 Get on over here. 383 00:43:10,065 --> 00:43:11,733 Get on over here and open up this cage. 384 00:43:18,198 --> 00:43:19,700 I hate to do this to you. 385 00:43:21,410 --> 00:43:23,996 That reward money for you is gonna buy me my freedom. 386 00:43:25,831 --> 00:43:27,541 Go on, get up in there with them pigs. 387 00:44:06,455 --> 00:44:07,915 Come on. Open it up. 388 00:44:12,377 --> 00:44:13,629 You gots to get outta here. 389 00:44:13,712 --> 00:44:16,256 That gunshot's gonna send the overseers. They gonna be here any minute. 390 00:44:16,340 --> 00:44:19,092 - Tell 'em I killed Truesdale. - What? No. 391 00:44:19,176 --> 00:44:20,802 Hey, listen to me, now. Come on. 392 00:44:20,886 --> 00:44:22,262 One more body make no difference. 393 00:44:22,638 --> 00:44:24,932 They think you did this, they gonna hang you for sure. 394 00:44:26,183 --> 00:44:29,061 Take Truesdale's horse. Go on, now, go. 395 00:44:31,271 --> 00:44:32,523 Thank you. 396 00:44:49,623 --> 00:44:53,752 Randolph's murderous nigger is just a symptom of a larger problem. 397 00:44:53,836 --> 00:44:57,172 You're damn right. This is liable to lead to a rebellion. 398 00:44:57,256 --> 00:45:00,259 That's just what we need with all this abolition talk up north. 399 00:45:00,384 --> 00:45:04,263 Do you think folks in Boston care any more about slaves than we do? 400 00:45:04,513 --> 00:45:06,640 They just need labor for their factories. 401 00:45:06,723 --> 00:45:09,017 Why don't you kill his boy? That'd set a good example. 402 00:45:09,476 --> 00:45:11,353 I've already lost one slave. 403 00:45:11,436 --> 00:45:13,605 I'm not destroying any more of my property. 404 00:45:14,648 --> 00:45:17,484 You all may be in the business of casting blame, 405 00:45:17,568 --> 00:45:21,280 but I am in the business of finding solutions. 406 00:45:22,447 --> 00:45:23,699 Sir, step in, please. 407 00:45:29,079 --> 00:45:32,791 Gentlemen, Adel, Mr. Luke McCabe, 408 00:45:32,875 --> 00:45:35,460 the best bounty hunter in the state of Texas. 409 00:45:35,544 --> 00:45:38,172 Heard you got a problem with a runaway slave. 410 00:45:38,297 --> 00:45:40,757 This nigger is rampaging the countryside, 411 00:45:40,883 --> 00:45:43,051 stealing from, raping and killing good God-fearing white folks 412 00:45:43,135 --> 00:45:44,178 like it ain't nothing! 413 00:45:44,261 --> 00:45:46,847 Tom, show him the poster, please. 414 00:45:59,568 --> 00:46:00,903 One thousand dollars. 415 00:46:00,986 --> 00:46:02,196 One thousand dollars? 416 00:46:03,071 --> 00:46:05,324 That's more than twice what he's worth. 417 00:46:05,407 --> 00:46:09,912 Well, the way I figure, it's not about one slave. 418 00:46:10,787 --> 00:46:12,080 The longer he keeps it up, 419 00:46:12,748 --> 00:46:17,044 more likely you got yourselves a rebellion across five states. 420 00:46:20,422 --> 00:46:22,299 Not that it makes a difference to me, of course. 421 00:46:23,133 --> 00:46:25,010 Luke, give us one moment, please. 422 00:46:28,180 --> 00:46:32,226 I'll give you $100. Not a dime more. 423 00:46:32,309 --> 00:46:33,560 It's the principle. I'm in. 424 00:46:33,644 --> 00:46:35,103 I want to catch him, so I'm in. 425 00:46:35,187 --> 00:46:37,689 We have no choice. I'm in. 426 00:46:39,316 --> 00:46:40,317 All right, Luke. 427 00:46:45,322 --> 00:46:47,324 But if we're gonna be spending that much money, 428 00:46:47,825 --> 00:46:50,577 I'm afraid I'll have to insist one of my men goes with you. 429 00:47:10,305 --> 00:47:12,891 The hell? 430 00:47:12,975 --> 00:47:15,352 Shields. You knew him? 431 00:47:16,061 --> 00:47:17,729 Yeah, yeah, I knew him. 432 00:47:19,148 --> 00:47:20,315 Go on, now. 433 00:47:21,775 --> 00:47:23,944 He's a nigger. They's all the same. 434 00:47:24,444 --> 00:47:26,697 That man escaped your plantation 435 00:47:26,780 --> 00:47:29,449 and single-handedly killed three of your men. 436 00:47:30,367 --> 00:47:32,619 Now, that sounds pretty extraordinary to me. 437 00:47:35,205 --> 00:47:37,082 So, how about you tell me something useful? 438 00:47:38,959 --> 00:47:41,086 He was smart, I guess. 439 00:47:42,754 --> 00:47:44,464 Smarter than most white folk even. 440 00:47:46,675 --> 00:47:49,887 He just about run things around here till Hank come along. 441 00:47:52,222 --> 00:47:53,599 And they called him Emperor. 442 00:47:56,018 --> 00:47:57,686 He had an attitude to back it up. 443 00:47:58,562 --> 00:47:59,813 What you know about the Railroad? 444 00:48:00,063 --> 00:48:02,232 - The Underground Railroad? - Uh-huh. 445 00:48:04,693 --> 00:48:07,738 Just a way for a bunch of nigger-lovers to... 446 00:48:08,197 --> 00:48:10,574 Pardon me, abolitionists 447 00:48:10,657 --> 00:48:13,118 to get runaways up north. 448 00:48:13,911 --> 00:48:15,287 It ain't no use. 449 00:48:15,370 --> 00:48:17,539 White men don't know anything about the stations. 450 00:48:19,208 --> 00:48:21,502 I wasn't planning on asking no white man. 451 00:48:26,673 --> 00:48:29,176 This man here made it all the way to Pennsylvania 452 00:48:29,259 --> 00:48:31,345 before these old boys nabbed his ass. 453 00:48:31,428 --> 00:48:33,096 Please don't kill me, sir. Please. 454 00:48:33,180 --> 00:48:35,891 Don't kill me, please. Please. 455 00:48:35,974 --> 00:48:39,144 If anybody knows, it's him. 456 00:48:40,896 --> 00:48:42,064 What's your name? 457 00:48:42,731 --> 00:48:44,316 Henry. Henry, sir. 458 00:48:45,734 --> 00:48:46,944 Well, Henry, 459 00:48:47,277 --> 00:48:49,738 I just negotiated your life with the sheriff here. 460 00:48:52,658 --> 00:48:54,827 - Oh, thank you. - All you gotta do 461 00:48:54,910 --> 00:48:56,829 to get this here noose off your neck 462 00:48:56,912 --> 00:48:59,748 is point out all the houses 463 00:48:59,832 --> 00:49:02,251 along that Underground Railroad of yours. 464 00:49:05,045 --> 00:49:06,255 Can you do that for me? 465 00:49:13,887 --> 00:49:16,849 I don't... I don't know nothing about no railroad, sir. 466 00:49:21,478 --> 00:49:22,729 Suit yourself. 467 00:49:26,066 --> 00:49:27,234 Gentlemen. 468 00:49:27,776 --> 00:49:30,445 Please don't kill me, sir. Please. 469 00:49:32,239 --> 00:49:33,782 Please don't... 470 00:49:33,866 --> 00:49:34,950 Wait! 471 00:49:37,244 --> 00:49:39,746 Show me that map again, sir. 472 00:50:28,879 --> 00:50:30,547 Get him! 473 00:50:33,008 --> 00:50:35,427 Hellfire! Get out the street! 474 00:50:35,511 --> 00:50:36,970 Come on, move, move! 475 00:50:37,054 --> 00:50:39,223 - What the hell you doin'? - What the hell you doin'? 476 00:50:39,306 --> 00:50:41,642 Shit! 477 00:50:42,893 --> 00:50:44,269 I just robbed the bank. 478 00:50:44,353 --> 00:50:45,938 This is my wagon. You gotta go. 479 00:50:48,607 --> 00:50:49,775 I can shoot. 480 00:50:51,401 --> 00:50:54,196 Other gun is in the bag. Careful with the gunpowder. 481 00:50:58,909 --> 00:51:02,371 Git! Go! 482 00:51:06,500 --> 00:51:10,462 - Hey. What's happening? - Some nigger just robbed a bank. 483 00:51:14,007 --> 00:51:15,592 How do you know it's him? 484 00:51:20,055 --> 00:51:22,182 What in the world? 485 00:51:25,853 --> 00:51:28,438 Holy mackerel! We lost 'em. 486 00:51:35,362 --> 00:51:38,073 Looks like you and me got something in common. 487 00:51:38,157 --> 00:51:41,493 I'm Rufus Kelly. Maybe you heard of me? 488 00:51:41,577 --> 00:51:45,330 - Can't say I have. - I'm a famous bank robber. 489 00:51:45,414 --> 00:51:47,958 Yeah? How many banks you done robbed? 490 00:51:48,041 --> 00:51:49,877 Three. 491 00:51:49,960 --> 00:51:53,547 Well, no, two, including this one. 492 00:51:55,465 --> 00:51:57,426 You always bring a loaded wagon to a robbery? 493 00:51:57,509 --> 00:51:59,469 I ain't never been chased before. 494 00:51:59,553 --> 00:52:03,682 - I guess I learned my lesson. - Mmm-hmm. 495 00:52:03,765 --> 00:52:06,018 We make a good team. 496 00:52:06,101 --> 00:52:08,395 You ever considered going into the outlaw business? 497 00:52:08,479 --> 00:52:11,899 Boy, I got the whole South chasing me. I'm already an outlaw. 498 00:52:12,649 --> 00:52:15,319 No shit. You might as well make some money at it. 499 00:52:22,910 --> 00:52:24,703 They found us. 500 00:52:24,786 --> 00:52:27,706 Shit. Here, drive. Go on! 501 00:53:27,140 --> 00:53:28,600 Argh! 502 00:53:47,619 --> 00:53:48,745 You're hit. 503 00:53:55,085 --> 00:53:56,587 Argh! 504 00:53:58,797 --> 00:54:00,382 Yeah! 505 00:54:00,465 --> 00:54:01,925 We're falling apart. 506 00:54:02,009 --> 00:54:04,970 We got to ditch the wagon. Get on the horse. 507 00:54:05,053 --> 00:54:07,472 Goddamn it, this is my house. 508 00:54:07,556 --> 00:54:09,141 Shit! 509 00:54:47,804 --> 00:54:48,847 Did we get 'em? 510 00:54:57,731 --> 00:54:59,566 Fuckin' gut shot. 511 00:55:07,574 --> 00:55:09,576 Can't be no outlaw without gettin' shot at least once. 512 00:55:10,661 --> 00:55:12,204 You think I'm gonna get credit for this one? 513 00:55:13,372 --> 00:55:16,625 I's thinkin' front page news, for sure. 514 00:55:18,293 --> 00:55:21,213 I can't wait to see my face on a wanted poster. 515 00:55:22,548 --> 00:55:24,132 Boy, you's gonna be a legend. 516 00:55:27,511 --> 00:55:29,888 Sure wish I had a shot of whiskey for this. 517 00:55:34,017 --> 00:55:35,269 Me, too. 518 00:55:35,352 --> 00:55:37,938 - All right. - Wait. Wait. 519 00:55:41,608 --> 00:55:45,487 You could've left me and took the cash, but you didn't. 520 00:55:46,864 --> 00:55:48,407 Why not? 521 00:55:50,993 --> 00:55:54,538 You need me to get some heat on that wound 522 00:55:54,621 --> 00:55:56,832 'fore it get infected. 523 00:55:57,207 --> 00:55:58,375 You hear? 524 00:56:00,919 --> 00:56:03,380 If I make it, 525 00:56:03,463 --> 00:56:05,674 we split the loot 50-50. 526 00:56:06,466 --> 00:56:09,052 If not... 527 00:56:10,804 --> 00:56:13,140 - Spend it on something nice. - Hey, now. 528 00:56:14,349 --> 00:56:16,018 You gonna make it out. 529 00:56:17,644 --> 00:56:19,813 - Okay. - All right? 530 00:56:19,897 --> 00:56:22,357 - Yeah. - Look at me. 531 00:56:22,441 --> 00:56:24,067 Come on. 532 00:56:24,860 --> 00:56:26,904 On three. One... 533 00:57:28,173 --> 00:57:29,508 Rufus? 534 00:57:59,538 --> 00:58:01,081 What you doin' with that? 535 00:58:01,165 --> 00:58:04,710 Hush. I'll put it back soon as Tommy read it for us. 536 00:58:07,963 --> 00:58:09,214 What it say? 537 00:58:12,718 --> 00:58:15,721 - It say he rob a bank. - A bank? 538 00:58:15,804 --> 00:58:17,472 Good God from Zion. 539 00:58:17,556 --> 00:58:19,975 He ain't in enough trouble, now he's gonna rob banks? 540 00:58:20,058 --> 00:58:23,312 They couldn't catch him. He got away. 541 00:58:23,395 --> 00:58:24,688 Read on, read on. 542 00:58:26,815 --> 00:58:28,859 It said a bounty on his head. 543 00:58:29,776 --> 00:58:31,236 Thousand dollars. 544 00:58:31,320 --> 00:58:34,072 - A thousand dollars? - Oh, good Lord. 545 00:59:28,502 --> 00:59:29,878 Shields? 546 00:59:30,337 --> 00:59:31,964 You Levi Coffin? 547 00:59:32,047 --> 00:59:34,466 You got half the state looking for you. 548 00:59:38,428 --> 00:59:39,805 Wasn't my intention. 549 00:59:42,766 --> 00:59:44,143 Just running for my life. 550 00:59:45,060 --> 00:59:46,145 Come on in. 551 00:59:52,192 --> 00:59:54,695 It's not safe for you to stay here. 552 00:59:54,778 --> 00:59:56,530 I ain't fixin' to stay. 553 00:59:56,613 --> 00:59:58,615 I just need you to point me to the next station. 554 00:59:59,658 --> 01:00:02,327 What do you expect's gonna happen once you get up north? 555 01:00:06,373 --> 01:00:09,918 You're not just a runaway slave anymore. You're a symbol. 556 01:00:12,129 --> 01:00:15,340 And they're not gonna stop until they make you pay. 557 01:00:17,634 --> 01:00:23,182 And your escape, and your escapades, and your exploits 558 01:00:25,142 --> 01:00:26,685 are putting your own people 559 01:00:26,768 --> 01:00:30,481 as well as all the others that are helping at risk. 560 01:00:33,275 --> 01:00:36,570 You've gotta go to Harpers Ferry. 561 01:00:37,779 --> 01:00:38,822 What's there? 562 01:00:38,906 --> 01:00:44,828 An abolitionist who's caused a lot of mayhem in Lawrence, Kansas. 563 01:00:44,912 --> 01:00:47,581 His name's John Brown. 564 01:00:47,664 --> 01:00:50,709 But now the rumor has it he's headed here with a militia, 565 01:00:50,792 --> 01:00:51,960 and they're gonna fight. 566 01:00:53,420 --> 01:00:54,838 Fight? 567 01:00:57,841 --> 01:00:59,134 Fight for what? 568 01:00:59,218 --> 01:01:00,802 To end slavery. 569 01:01:02,930 --> 01:01:04,556 I ain't fixin' for no fight. 570 01:01:05,390 --> 01:01:07,267 I's just tryin' to free my son. 571 01:01:15,901 --> 01:01:17,444 You hiding a runaway in here? 572 01:01:17,528 --> 01:01:19,571 We have reason to believe 573 01:01:19,655 --> 01:01:22,741 a runaway slave's residing on your premises. 574 01:01:22,825 --> 01:01:27,162 You mind if we come on in and have ourselves a look? 575 01:01:27,246 --> 01:01:28,539 'Course I mind. 576 01:01:30,165 --> 01:01:31,583 You have no right to just come in here... 577 01:01:31,667 --> 01:01:33,001 Save it, old-timer. 578 01:01:36,380 --> 01:01:38,632 He ain't just a runaway slave. 579 01:01:40,634 --> 01:01:42,386 He's a murderer, 580 01:01:43,428 --> 01:01:45,222 a horse thief, 581 01:01:47,224 --> 01:01:48,976 and a bank robber. 582 01:01:53,397 --> 01:01:55,524 You know we're gonna find him. 583 01:03:00,506 --> 01:03:02,549 When I tell you, 584 01:03:02,633 --> 01:03:04,718 you fire on that here wall. 585 01:03:15,354 --> 01:03:16,480 Don't hit me. 586 01:03:37,042 --> 01:03:38,710 Dang it. 587 01:03:41,380 --> 01:03:42,422 Goddamn it! 588 01:03:47,719 --> 01:03:49,555 Get the horses. 589 01:03:55,769 --> 01:03:58,188 I think he crossed the damn river. 590 01:03:58,272 --> 01:04:00,607 Gonna make the job a lot harder. 591 01:04:00,899 --> 01:04:02,276 He's in Maryland now. 592 01:04:04,695 --> 01:04:06,321 So he's free? 593 01:04:06,488 --> 01:04:07,948 For now. 594 01:04:09,366 --> 01:04:11,034 Damn! 595 01:04:26,884 --> 01:04:28,135 You looking for this? 596 01:04:29,803 --> 01:04:33,015 Round these parts, colored folks ain't allowed to possess firearms. 597 01:04:36,226 --> 01:04:37,686 Well, I guess I'm in trouble, then. 598 01:04:38,562 --> 01:04:42,274 Well, now, that'd be mighty hypocritical of us considering... 599 01:04:47,279 --> 01:04:48,655 Wait. 600 01:04:50,866 --> 01:04:53,952 I know who you is. You're John Brown. 601 01:04:54,036 --> 01:04:56,288 I reckon that means you must be Shields Green. 602 01:04:56,747 --> 01:04:59,124 These are two of my sons, Oliver and Watson. 603 01:04:59,750 --> 01:05:01,960 If you've done half of what they say you've done, 604 01:05:02,044 --> 01:05:03,587 we're gonna get along. 605 01:05:03,670 --> 01:05:06,965 And this here is Dangerfield Newby. He's just joined our cause. 606 01:05:07,049 --> 01:05:10,093 - Glad to see you made it this far. - Yes, sir. 607 01:05:12,179 --> 01:05:15,891 You should come with us. I got a friend I'd like you to meet. 608 01:05:36,036 --> 01:05:37,955 That who I think it is? 609 01:05:38,038 --> 01:05:39,706 That's right, son. 610 01:05:40,165 --> 01:05:42,292 That's Frederick Douglass. 611 01:05:48,173 --> 01:05:51,760 We'll march on Harpers Ferry and take the federal armory. 612 01:05:51,844 --> 01:05:54,388 - John... - The time is now, Frederick. 613 01:05:54,471 --> 01:05:56,139 This is not what we discussed. 614 01:05:56,223 --> 01:05:59,143 You said you wanted to march Virginia slaves to the Appalachia. 615 01:05:59,226 --> 01:06:03,438 Foolhardy, yes, but within the realm of possibility. 616 01:06:03,522 --> 01:06:05,107 But this... 617 01:06:05,190 --> 01:06:07,943 This is a steel trap from which you will not escape. 618 01:06:08,026 --> 01:06:09,444 When we strike, 619 01:06:09,528 --> 01:06:13,240 and the slaves in the surrounding plantations hear of our victory, 620 01:06:13,323 --> 01:06:15,826 they will know we have the means to fight. 621 01:06:17,119 --> 01:06:19,496 Frederick, I need you to help us. 622 01:06:20,747 --> 01:06:22,749 You're a brave man, John. 623 01:06:22,833 --> 01:06:24,418 You're risking your life. 624 01:06:24,501 --> 01:06:26,920 And the lives of your sons. 625 01:06:27,004 --> 01:06:31,008 But your optimism is a luxury afforded to you by the color of your skin. 626 01:06:31,091 --> 01:06:33,468 If you go through with this, 627 01:06:33,552 --> 01:06:36,138 you will only serve to make them hate us. 628 01:06:36,221 --> 01:06:38,056 They already hate us. 629 01:06:40,225 --> 01:06:41,560 Who is this? 630 01:06:41,685 --> 01:06:43,479 This is Shields Green. 631 01:06:44,104 --> 01:06:45,647 Ah. 632 01:06:47,483 --> 01:06:48,567 Emperor. 633 01:06:51,653 --> 01:06:54,281 - What are you doing here? - He came to join our cause. 634 01:06:54,364 --> 01:06:56,408 Do you realize you're going to get yourself killed? 635 01:06:56,492 --> 01:07:00,245 Our deaths will be the spark that lights the fuse of rebellion. 636 01:07:00,954 --> 01:07:03,123 It's easy for you to say that. 637 01:07:03,499 --> 01:07:06,084 The white men among your ranks can easily disappear 638 01:07:06,168 --> 01:07:07,461 back into their old lives. 639 01:07:07,544 --> 01:07:09,004 But the Negro men 640 01:07:09,087 --> 01:07:11,632 will be forced to suffer the full consequences of your actions. 641 01:07:11,924 --> 01:07:14,426 What you see as nobility in their deaths, 642 01:07:14,510 --> 01:07:15,761 they see only as futility. 643 01:07:20,140 --> 01:07:21,892 What do they have to lose, Frederick? 644 01:07:22,142 --> 01:07:25,270 If you follow through with this, you'll be risking all these lives. 645 01:07:27,231 --> 01:07:28,565 Think of your legacy. 646 01:07:29,775 --> 01:07:31,401 I think of nothing else. 647 01:07:50,295 --> 01:07:51,463 I need to ask you a favor. 648 01:07:53,715 --> 01:07:57,845 No matter what happens to me, I need you to take this here money, 649 01:07:58,053 --> 01:08:00,180 and buy my son's freedom. 650 01:08:10,691 --> 01:08:12,192 How does it feel? 651 01:08:13,277 --> 01:08:14,611 What? 652 01:08:20,284 --> 01:08:21,577 Freedom. 653 01:08:24,370 --> 01:08:25,914 I still remember my first day. 654 01:08:31,336 --> 01:08:32,754 I don't know. 655 01:08:36,258 --> 01:08:37,801 Cost me everything. 656 01:08:41,137 --> 01:08:42,472 I can get you papers. 657 01:08:43,849 --> 01:08:45,809 A whole new identity. 658 01:08:45,934 --> 01:08:47,686 And send you up to Canada. 659 01:08:47,769 --> 01:08:49,646 You'll be safe there. 660 01:08:51,315 --> 01:08:52,733 Safe? 661 01:08:57,361 --> 01:08:59,615 What is more important, Frederick? 662 01:08:59,698 --> 01:09:03,535 Freedom for one man, or freedom for all men? 663 01:09:09,791 --> 01:09:13,419 This man will never be a slave. 664 01:09:15,129 --> 01:09:19,176 Yet, he's willing to risk his life and the life of his sons 665 01:09:19,635 --> 01:09:21,595 so we can be free. 666 01:09:23,763 --> 01:09:25,390 No, sir. 667 01:09:26,517 --> 01:09:29,937 I cannot sit idle while this man fights for me. 668 01:09:34,566 --> 01:09:37,820 We can't all fight this war with the pen, Mr. Douglass. 669 01:09:41,990 --> 01:09:45,410 Some of us best equipped to fight this war with a gun. 670 01:09:50,916 --> 01:09:52,793 I think I'll go with the old man. 671 01:09:59,216 --> 01:10:00,384 It's an honor. 672 01:10:02,052 --> 01:10:03,428 I do this for my son. 673 01:10:35,711 --> 01:10:36,879 Forward! 674 01:11:08,994 --> 01:11:11,622 Your son would be proud of what you did today. 675 01:11:16,460 --> 01:11:18,295 Is it true what they say? 676 01:11:18,712 --> 01:11:20,631 That you're descended from royalty? 677 01:11:27,804 --> 01:11:29,431 Well, 678 01:11:29,973 --> 01:11:31,642 that's what my mama used to say. 679 01:11:35,395 --> 01:11:37,689 Don't make no difference if it's true or not. 680 01:11:41,860 --> 01:11:45,364 Slave, master, king... 681 01:11:47,783 --> 01:11:49,326 They all the same to me. 682 01:11:51,119 --> 01:11:52,621 Hmm. 683 01:11:56,250 --> 01:11:57,918 Better get some rest. 684 01:11:59,294 --> 01:12:00,796 Good night, sir. 685 01:12:06,468 --> 01:12:07,928 Dangerfield. 686 01:12:08,595 --> 01:12:11,223 Hey, Dangerfield. What you reading, boy? 687 01:12:11,306 --> 01:12:13,767 These the letters from my sweet thing. 688 01:12:13,851 --> 01:12:15,310 Yeah? 689 01:12:15,394 --> 01:12:16,770 Yeah. 690 01:12:17,771 --> 01:12:19,982 Soon as we settle up here, 691 01:12:20,065 --> 01:12:22,693 I'm gonna go back, and I'm gonna free her and all my kids. 692 01:12:27,698 --> 01:12:29,283 What about you? 693 01:12:29,366 --> 01:12:31,160 What you fixin' to do? 694 01:12:54,099 --> 01:12:56,268 It ain't my fault, you know? 695 01:12:58,145 --> 01:13:00,522 All's I'm sayin' is, 696 01:13:00,606 --> 01:13:02,483 gettin' in shoot-outs ain't my vocation. 697 01:13:03,734 --> 01:13:07,362 Just 'cause I hesitated a little bit, that don't make me yellow. 698 01:13:07,905 --> 01:13:10,407 Gonna teach that old boy a lesson. 699 01:13:11,158 --> 01:13:12,534 Militia. 700 01:13:12,951 --> 01:13:15,412 Bored farm boys itchin' for somethin' to do. 701 01:13:18,207 --> 01:13:20,000 Where's all the excitement? 702 01:13:20,083 --> 01:13:22,878 Crazy abolitionists took over Harpers Ferry. 703 01:13:23,128 --> 01:13:25,005 Marines is on their way. We're goin' to help 'em. 704 01:13:26,131 --> 01:13:28,717 - Abolitionists, you say. - That's right. 705 01:13:50,906 --> 01:13:54,243 - Dad. Dad. - What? What? 706 01:13:54,326 --> 01:13:55,452 They're here. 707 01:13:56,036 --> 01:13:59,373 Oh! 708 01:14:01,333 --> 01:14:02,584 Come on. 709 01:14:02,668 --> 01:14:04,545 - Open the gates! - Open the gates! 710 01:14:04,628 --> 01:14:07,214 They're here! 711 01:14:08,632 --> 01:14:09,842 I knew it. 712 01:14:13,804 --> 01:14:15,180 Open the gates! 713 01:14:18,267 --> 01:14:19,268 How many? 714 01:14:44,042 --> 01:14:45,043 Close the gates. 715 01:14:46,712 --> 01:14:49,089 - Sir? - I said close the gates! 716 01:14:52,259 --> 01:14:54,261 Close the gates! Close the gates! 717 01:15:09,443 --> 01:15:11,695 I demand to speak to the man in charge. 718 01:15:12,070 --> 01:15:14,823 I am Osawatomie John Brown. 719 01:15:15,699 --> 01:15:17,117 I am in charge. 720 01:15:17,201 --> 01:15:21,580 Mr. Brown, I'm Lieutenant Colonel Robert E. Lee of the United States Army. 721 01:15:22,372 --> 01:15:26,043 I'm here on orders by President James Buchanan 722 01:15:26,126 --> 01:15:29,922 to demand that you and your outlaws surrender this fort. 723 01:15:31,089 --> 01:15:35,427 I'm willing to offer leniency in exchange for a peaceful surrender. 724 01:15:41,642 --> 01:15:43,435 I hate to disappoint you, Colonel, 725 01:15:44,478 --> 01:15:47,272 but you're not likely to get a peaceful anything from us. 726 01:15:48,732 --> 01:15:53,570 Not while that abomination called slavery is still the law of this land. 727 01:15:55,280 --> 01:15:59,993 Not when Negro blood flows in our rivers and irrigates our crops. 728 01:16:01,036 --> 01:16:07,125 Not till every last man, woman and child is freed from their chains 729 01:16:07,209 --> 01:16:08,961 will we ever surrender. 730 01:16:09,378 --> 01:16:12,756 You are evidently a man of passion, Mr. Brown. 731 01:16:13,215 --> 01:16:14,550 I can respect that. 732 01:16:16,343 --> 01:16:18,971 But I'm not here to make moral judgments. 733 01:16:19,054 --> 01:16:21,348 I'm here to enforce the law. 734 01:16:22,933 --> 01:16:28,939 And I am here to enforce a higher law, extolled, you might recall, 735 01:16:29,022 --> 01:16:31,108 in the Declaration of Independence 736 01:16:33,610 --> 01:16:36,071 that all men are created equal. 737 01:16:37,906 --> 01:16:39,491 Need I remind you, Mr. Brown, 738 01:16:39,575 --> 01:16:42,119 that the man that penned those words was a slave owner. 739 01:16:42,995 --> 01:16:48,750 Are you accusing Thomas Jefferson, one of our founding fathers, 740 01:16:49,918 --> 01:16:51,670 of being a hypocrite? 741 01:16:52,087 --> 01:16:53,172 The way I read it, 742 01:16:54,590 --> 01:16:56,466 he didn't think colored people were men. 743 01:16:58,635 --> 01:17:01,847 Who is it decides who is a man or not, Colonel? 744 01:17:03,432 --> 01:17:04,683 Almighty God 745 01:17:06,185 --> 01:17:07,728 or Thomas Jefferson? 746 01:17:10,105 --> 01:17:11,273 I'll go with God. 747 01:17:13,150 --> 01:17:15,986 So I'm to take it you'll not go down without a fight. 748 01:17:20,199 --> 01:17:22,618 Take it as you will, sir. 749 01:17:24,745 --> 01:17:25,746 So be it. 750 01:17:29,166 --> 01:17:31,043 - Send 'em in. - Yes, sir. 751 01:17:34,963 --> 01:17:37,799 Company, forward march! 752 01:17:40,886 --> 01:17:43,180 Ready! Aim! Fire! 753 01:17:49,436 --> 01:17:51,188 - To the left. - All right. 754 01:17:51,271 --> 01:17:53,357 Ready! Aim! Fire! 755 01:17:57,152 --> 01:17:58,362 Move! Come on! 756 01:18:03,200 --> 01:18:04,493 Fire. 757 01:18:18,048 --> 01:18:19,049 Reload! 758 01:18:22,344 --> 01:18:24,680 - All right, fire. - Get the end. 759 01:18:24,763 --> 01:18:25,848 Let's get 'em! 760 01:18:34,189 --> 01:18:36,692 Fire! Keep moving! 761 01:18:41,155 --> 01:18:42,573 Argh! 762 01:18:47,995 --> 01:18:48,996 Wat? 763 01:18:55,127 --> 01:18:56,461 Watson's been shot. 764 01:18:56,545 --> 01:18:57,921 What? 765 01:19:03,343 --> 01:19:06,722 First squad on the bridge now! Breach the gate! 766 01:19:39,588 --> 01:19:41,465 Put your shoulders in it! 767 01:19:43,550 --> 01:19:44,551 To the gate! 768 01:19:56,355 --> 01:19:57,523 They didn't come. 769 01:19:58,941 --> 01:19:59,942 No. 770 01:20:02,778 --> 01:20:04,029 What do we do, John? 771 01:20:07,282 --> 01:20:08,909 - That's it. - To the catacombs! 772 01:20:17,417 --> 01:20:18,752 Come on, boys! 773 01:20:37,062 --> 01:20:39,815 Oh, hell, Luke. We should go. 774 01:20:40,732 --> 01:20:41,775 We too late. 775 01:20:44,611 --> 01:20:45,821 Right now, 776 01:20:47,447 --> 01:20:50,284 he's thinking of slipping out of the backdoor in the hoopla. 777 01:21:12,306 --> 01:21:13,307 Let's go. 778 01:21:48,967 --> 01:21:49,968 Round 'em up. 779 01:22:23,669 --> 01:22:26,839 I'm afraid it's a little late in the day if you're here for food. 780 01:22:30,217 --> 01:22:31,385 You're hurt, my son. 781 01:22:32,344 --> 01:22:33,345 Whoa! 782 01:22:33,428 --> 01:22:34,847 Don't speak. Don't speak. 783 01:22:46,316 --> 01:22:47,985 Here's some food and warmth for you. 784 01:22:50,612 --> 01:22:51,613 Here's some water. 785 01:22:59,288 --> 01:23:00,497 Must get some rest. 786 01:23:03,750 --> 01:23:05,043 Father. 787 01:23:07,421 --> 01:23:08,505 Thank you. 788 01:24:20,911 --> 01:24:21,912 Reverend. 789 01:24:25,791 --> 01:24:28,293 We's looking for a runaway slave. 790 01:24:31,839 --> 01:24:35,008 His trail led us to your church. 791 01:24:37,219 --> 01:24:38,428 Well, this is a place of worship. 792 01:24:38,512 --> 01:24:42,182 This is no... No shelter for... For runaway slaves. 793 01:24:43,767 --> 01:24:45,185 Lying's a sin, Reverend. 794 01:24:46,019 --> 01:24:48,856 You keep lying, you might face judgment day 795 01:24:48,939 --> 01:24:50,440 before you get a chance to repent. 796 01:24:51,817 --> 01:24:55,487 Militia's coming down the road to meet us. Gonna get real bloody. 797 01:24:58,323 --> 01:24:59,908 You know, if you work with us... 798 01:25:02,744 --> 01:25:04,329 You could earn yourself some money. 799 01:25:09,001 --> 01:25:10,335 What say you, Reverend? 800 01:25:17,467 --> 01:25:18,635 Well, I think that 801 01:25:20,053 --> 01:25:21,889 the church could always use a donation. 802 01:25:24,308 --> 01:25:26,727 Well, God bless. 803 01:25:33,525 --> 01:25:34,693 Huh. 804 01:25:34,776 --> 01:25:37,529 Look at all these damn nimrods. 805 01:25:38,113 --> 01:25:40,949 Looking for their piece of the notorious Emperor. 806 01:25:42,493 --> 01:25:43,577 I'll handle this. 807 01:27:08,078 --> 01:27:11,290 Damn it! My ear! You idiot! 808 01:27:11,373 --> 01:27:15,043 I... I got nervous, with his reputation and all. 809 01:27:16,420 --> 01:27:17,796 You're in charge of these yokels. 810 01:27:41,695 --> 01:27:43,280 - You. - Yeah. 811 01:27:43,363 --> 01:27:45,449 - Bring your three best men. Let's go. - Right away. 812 01:27:45,532 --> 01:27:46,867 Douglas. Paul. 813 01:30:59,393 --> 01:31:03,272 Sir, I'm here to see the owner of this plantation. 814 01:31:04,940 --> 01:31:07,192 Randolph Stevens at your service, sir. 815 01:31:11,405 --> 01:31:13,240 I am here to buy the boy. 816 01:31:14,616 --> 01:31:16,118 Well, tell me, Levi, 817 01:31:17,161 --> 01:31:21,790 why should I sell you the son of a man who cost me so much? 818 01:31:21,874 --> 01:31:25,460 Because I'm gonna pay you four times what that little boy is worth. 819 01:31:31,758 --> 01:31:32,759 Tommy! 820 01:31:38,765 --> 01:31:41,685 I have a man here who wants to meet you. 821 01:31:44,146 --> 01:31:45,355 You're Tommy. 822 01:31:47,357 --> 01:31:48,525 Levi Coffin. 823 01:31:50,402 --> 01:31:51,820 Did you know my father? 824 01:31:51,904 --> 01:31:53,238 He's the one who sent me. 825 01:31:54,656 --> 01:31:55,657 Why? 826 01:31:57,242 --> 01:32:01,455 He wanted you to have what meant the most to him. 827 01:32:31,693 --> 01:32:32,778 Daddy? 828 01:32:45,791 --> 01:32:46,959 You're safe now. 829 01:32:47,960 --> 01:32:49,336 We gonna be free. 830 01:32:49,962 --> 01:32:51,046 Let's go. 831 01:33:46,101 --> 01:33:49,104 Could you please read this and tell me if you can publish it? 832 01:33:49,688 --> 01:33:51,565 I've heard you're good with Civil War books. 833 01:33:51,648 --> 01:33:53,150 Is this a Civil War story? 834 01:33:53,775 --> 01:33:55,944 Well, sort of. It's my father's story. 835 01:33:56,945 --> 01:33:58,280 Did he fight in the Civil War? 836 01:33:59,323 --> 01:34:00,574 He helped to start it. 837 01:34:03,160 --> 01:34:04,244 Is that so? 838 01:34:07,581 --> 01:34:08,999 Is this a true story? 839 01:34:09,541 --> 01:34:10,792 Yes, it's true to me. 840 01:34:45,327 --> 01:34:49,915 There's something better I know there is 841 01:34:49,998 --> 01:34:52,751 Than this pain I'm in 842 01:34:52,835 --> 01:34:56,004 Somehow I'll get through it 843 01:34:56,088 --> 01:35:00,467 There's something strong that's inside me now 844 01:35:00,551 --> 01:35:03,262 I'm not going down 845 01:35:03,345 --> 01:35:07,349 Somehow I will do this 846 01:35:07,432 --> 01:35:11,228 I'll get through the night 847 01:35:11,311 --> 01:35:14,773 To the day that's waiting 848 01:35:15,691 --> 01:35:18,777 On the other side 849 01:35:19,695 --> 01:35:24,992 On the other side On the other side 850 01:35:25,075 --> 01:35:30,330 On the other side It's waiting for me 851 01:35:30,414 --> 01:35:35,711 On the other side There's a better life 852 01:35:35,794 --> 01:35:40,007 There's the brightest day After the darkest night 853 01:35:40,090 --> 01:35:42,885 I'll get there 854 01:35:45,345 --> 01:35:47,639 I'll get there 855 01:35:51,310 --> 01:35:55,647 It's been a hell I've been living in 856 01:35:55,731 --> 01:35:58,567 I'm not giving in 857 01:35:58,650 --> 01:36:02,029 Somehow I'll survive this 858 01:36:02,112 --> 01:36:06,325 I'll get myself where I need to be 859 01:36:06,408 --> 01:36:09,077 Feel how freedom feels 860 01:36:09,161 --> 01:36:13,290 Somehow I will find this 861 01:36:13,373 --> 01:36:17,294 I'll get through this fight 862 01:36:17,377 --> 01:36:20,964 Peace of mind will find me 863 01:36:21,048 --> 01:36:23,675 On the other side 864 01:36:25,010 --> 01:36:30,307 On the other side On the other side 865 01:36:30,390 --> 01:36:35,646 On the other side It's waiting for me 866 01:36:35,729 --> 01:36:40,901 On the other side There's a better life 867 01:36:40,984 --> 01:36:45,280 There's the brightest day After the darkest night 868 01:36:45,364 --> 01:36:47,699 I'll get there 869 01:36:50,077 --> 01:36:53,121 Oh, I'll get there 870 01:36:55,707 --> 01:36:59,962 I'll get past this pain I'm feeling now 871 01:37:00,045 --> 01:37:02,548 I won't let it keep me down 872 01:37:02,631 --> 01:37:05,342 I'll rise above it 873 01:37:05,425 --> 01:37:09,304 And get through the night 874 01:37:09,388 --> 01:37:13,100 To the day that's waiting 875 01:37:13,183 --> 01:37:15,853 On the other side 876 01:37:17,229 --> 01:37:22,359 On the other side On the other side 877 01:37:22,442 --> 01:37:27,656 On the other side It's waiting for me 878 01:37:27,739 --> 01:37:32,953 On the other side There's a better life 879 01:37:33,036 --> 01:37:37,416 There's the brightest day After the darkest night 880 01:37:37,499 --> 01:37:40,210 I'll get there 881 01:37:41,420 --> 01:37:45,174 Oh, I'll get there 882 01:37:47,426 --> 01:37:50,387 Oh, I'll get there 883 01:37:52,097 --> 01:37:55,809 Yeah, I'll get there 884 01:37:58,687 --> 01:38:00,898 I'll get there 885 01:38:04,109 --> 01:38:06,612 I'll get there 886 01:38:09,405 --> 01:38:14,405 Subtitles by explosiveskull 62132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.