All language subtitles for Emergency.Couple.E19.140329.HDTV.XViD-iPOP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:09,940 --> 00:00:12,000 I think something happened to Chang Min. 3 00:00:12,000 --> 00:00:13,360 What? 4 00:00:17,240 --> 00:00:20,170 Our fate must not be over yet. 5 00:00:20,170 --> 00:00:22,480 You're just feeling bad for me. 6 00:00:22,480 --> 00:00:25,000 I don't want to put you in a tough spot because of me. 7 00:00:28,250 --> 00:00:32,090 You should look for someone you like now. 8 00:00:34,100 --> 00:00:35,680 Are you looking for Oh Chang Min? 9 00:00:35,680 --> 00:00:38,090 He just left. 10 00:00:38,090 --> 00:00:40,770 You'll probably see him if you head to the parking lot. 11 00:00:40,770 --> 00:00:42,850 What feeling is this? 12 00:00:42,850 --> 00:00:44,190 Pity. 13 00:00:45,280 --> 00:00:46,940 Pity... 14 00:00:46,940 --> 00:00:49,070 the feeling of sorrow and compassion for 15 00:00:49,070 --> 00:00:51,200 the misfortunes of others as if one's own. 16 00:00:51,200 --> 00:00:55,940 - I think I can start over with you... - That's not your feeling. 17 00:00:55,940 --> 00:00:58,240 That's fake. 18 00:00:58,240 --> 00:01:02,860 Do you have anyone you like... that makes your heart flutter? 19 00:01:02,860 --> 00:01:05,970 We met after all this time 20 00:01:05,970 --> 00:01:08,320 but I was still wrapped in my emotions, 21 00:01:08,320 --> 00:01:10,670 so I didn't consider your position. 22 00:01:10,670 --> 00:01:14,420 - You're taking a pity on me now. - It's not like that! 23 00:01:23,480 --> 00:01:24,720 Come quickly! 24 00:01:30,360 --> 00:01:32,330 [Episode 19] What happened? 25 00:01:32,330 --> 00:01:34,690 What's going on? 26 00:01:46,050 --> 00:01:47,400 Listen. 27 00:02:40,800 --> 00:02:44,220 Can you hear it? Can you? 28 00:02:44,220 --> 00:02:45,640 Huh? 29 00:02:47,160 --> 00:02:49,040 What are you doing now? 30 00:02:49,040 --> 00:02:50,570 Listen carefully. 31 00:02:55,850 --> 00:02:57,760 You still don't know? 32 00:02:58,740 --> 00:03:01,210 My heart is thumping because of you. 33 00:03:03,400 --> 00:03:07,710 Actually, it's been a while... 34 00:03:07,710 --> 00:03:10,050 but I didn't want to admit it. 35 00:03:14,300 --> 00:03:17,320 What? What? 36 00:03:17,320 --> 00:03:19,460 I can't hear well. 37 00:03:20,600 --> 00:03:22,490 - What? - I said I can't hear it. 38 00:03:26,700 --> 00:03:28,200 Is this broken? 39 00:03:29,250 --> 00:03:30,720 It can't be. 40 00:03:38,900 --> 00:03:42,270 - What the... I can hear it fine. - You can? 41 00:03:43,940 --> 00:03:45,100 Where? 42 00:03:46,160 --> 00:03:48,800 Here? Here? 43 00:03:50,330 --> 00:03:52,830 Here? Here? 44 00:03:52,830 --> 00:03:56,080 Hey! You... 45 00:03:59,160 --> 00:04:00,510 I'm hungry. 46 00:04:00,510 --> 00:04:02,870 No one's around. 47 00:04:04,930 --> 00:04:06,010 What's this? 48 00:04:07,680 --> 00:04:09,710 It looks good. 49 00:04:15,430 --> 00:04:17,250 Hey! What are you eating! 50 00:04:17,250 --> 00:04:20,070 - What? - What the... Where is it? 51 00:04:24,820 --> 00:04:26,380 Disgusting. 52 00:04:26,380 --> 00:04:29,440 What is it? Why is it in there? 53 00:04:29,440 --> 00:04:32,240 It's a fortune cookie. You don't know about fortune cookies? 54 00:04:34,980 --> 00:04:40,830 A husband should know that a wife is his work of art. 55 00:04:40,830 --> 00:04:43,940 What is it? Is something written on there? 56 00:04:47,800 --> 00:04:51,080 Luckily, the tumor was removed and she's recovering from pneumonia. 57 00:04:51,080 --> 00:04:53,990 Once she gets better, we should start treatment. 58 00:04:55,480 --> 00:04:58,090 By the way, where did you find my mother? 59 00:04:58,090 --> 00:05:01,310 - At the pharmacy. - Pharmacy? 60 00:05:01,310 --> 00:05:05,630 Yes. It looks like she was going to get her prescription and go home. 61 00:05:05,630 --> 00:05:10,190 She probably didn't want to worry you now she had cancer. 62 00:05:12,200 --> 00:05:14,610 So you should've been careful. 63 00:05:14,610 --> 00:05:16,950 You told her she had cancer... 64 00:05:16,950 --> 00:05:19,300 I'm sorry. 65 00:05:19,300 --> 00:05:22,520 Of course it's unfortunate that it happened... 66 00:05:22,520 --> 00:05:24,970 but if you had told your mother about the cancer sooner 67 00:05:24,970 --> 00:05:26,710 she would've accepted it sooner, so it 68 00:05:26,710 --> 00:05:28,450 wouldn't have happened in the first place. 69 00:05:29,780 --> 00:05:31,870 And it was also a problem that the guardian wasn't present. 70 00:05:31,870 --> 00:05:34,440 I'm busy with work... 71 00:05:34,440 --> 00:05:37,780 Even if you're busy, please make sure to take care of your mother. 72 00:05:37,780 --> 00:05:40,360 And remember to go on a trip with your mother next year. 73 00:05:44,910 --> 00:05:48,890 It becomes too late later. 74 00:05:53,010 --> 00:05:56,570 By the way, does the drug treatment work? 75 00:05:56,570 --> 00:06:00,750 Yes. I'll look and see if there is any new drug available. 76 00:06:00,750 --> 00:06:04,180 Please take good care of her. It doesn't matter how much it costs. 77 00:06:04,180 --> 00:06:05,730 Yes. 78 00:06:20,100 --> 00:06:24,840 - Did you see? - Huh? What? 79 00:06:25,810 --> 00:06:27,140 That. 80 00:06:28,240 --> 00:06:29,620 What's that? 81 00:06:32,350 --> 00:06:33,680 I saw it. 82 00:06:37,460 --> 00:06:41,880 In a way, you made me the way I am now. 83 00:06:43,080 --> 00:06:45,850 How I became a doctor 84 00:06:45,850 --> 00:06:48,830 and how I met you again after I became a doctor... 85 00:06:48,830 --> 00:06:52,030 You became a doctor all because of your own effort. 86 00:06:52,030 --> 00:06:56,800 I still think your impact was the biggest reason. 87 00:06:58,050 --> 00:07:01,310 Whether it was resistance or inferiority complex towards you 88 00:07:01,310 --> 00:07:04,960 something I want to take after subconsciously? 89 00:07:04,960 --> 00:07:07,880 Even without me, you'd probably have become a doctor anyway. 90 00:07:07,880 --> 00:07:10,280 And you're already doing well. 91 00:07:10,280 --> 00:07:14,920 No... I get your help all the time these days. 92 00:07:14,920 --> 00:07:17,810 You're doing well, so please don't worry. 93 00:07:36,140 --> 00:07:38,410 - Ouch... - Are you okay? 94 00:07:38,410 --> 00:07:41,140 Please be patient... 95 00:07:44,120 --> 00:07:46,160 You're almost done. 96 00:07:52,160 --> 00:07:55,300 Does it hurt? Please be patient. 97 00:08:04,310 --> 00:08:05,820 We're done. 98 00:08:05,820 --> 00:08:08,030 Make sure to take the medicine when you get home. 99 00:08:08,030 --> 00:08:10,190 And try not to move. 100 00:08:12,410 --> 00:08:15,940 It hurts here, too. Could you take a look? 101 00:08:17,280 --> 00:08:20,560 It was fine when I touched it earlier. Does it hurt? 102 00:08:20,560 --> 00:08:21,920 Yes. 103 00:08:24,600 --> 00:08:27,910 - Here? - Not there... 104 00:08:29,100 --> 00:08:31,430 A little higher. 105 00:08:32,930 --> 00:08:34,330 Is it this side? 106 00:08:34,330 --> 00:08:37,710 No... not there. 107 00:08:37,710 --> 00:08:39,290 A little higher. 108 00:08:40,930 --> 00:08:42,020 Here? 109 00:08:44,970 --> 00:08:46,530 Which perfume do you use? 110 00:08:46,530 --> 00:08:48,710 A little higher. 111 00:08:53,530 --> 00:08:55,140 Let me take a look at you. 112 00:08:55,140 --> 00:08:57,390 - Please step aside. - What? 113 00:08:59,290 --> 00:09:00,860 What the heck? 114 00:09:00,860 --> 00:09:03,890 Hey, hey! You! 115 00:09:03,890 --> 00:09:06,570 Come this way. Come here! 116 00:09:06,570 --> 00:09:08,650 Mister, did you say 'hey'? 117 00:09:09,640 --> 00:09:11,430 Come this way. Here! 118 00:09:11,430 --> 00:09:12,900 I'll take a look at the area that hurts. 119 00:09:12,900 --> 00:09:14,370 Is it your thigh? 120 00:09:15,940 --> 00:09:18,020 Did I ask for a different doctor? 121 00:09:19,390 --> 00:09:21,920 Hey! Where are you going in the middle of the treatment? 122 00:09:21,920 --> 00:09:23,870 I told you to come here! 123 00:09:23,870 --> 00:09:25,750 You're done with the treatment? 124 00:09:25,750 --> 00:09:27,550 Yes. 125 00:09:27,550 --> 00:09:29,110 Please leave. 126 00:09:29,110 --> 00:09:31,500 What the heck? 127 00:09:31,500 --> 00:09:34,300 I said it hurts here! 128 00:09:34,300 --> 00:09:36,000 So where? Here? Here? 129 00:09:37,250 --> 00:09:39,510 You're fine. You're healthy. Please leave now. 130 00:09:39,510 --> 00:09:41,060 Who the heck are you? 131 00:09:45,050 --> 00:09:47,370 I'm her husband. 132 00:09:50,700 --> 00:09:52,690 So please leave now. 133 00:10:04,930 --> 00:10:06,370 Excuse me... 134 00:10:08,640 --> 00:10:09,980 Thank you, Chang Min. 135 00:10:09,980 --> 00:10:12,900 If it gets uncomfortable when you see a patient, switch with a male doctor. 136 00:10:14,240 --> 00:10:15,290 Yes. 137 00:10:16,300 --> 00:10:18,540 Where did that loser come from? 138 00:10:27,030 --> 00:10:29,740 - About earlier... - Yeah. 139 00:10:29,740 --> 00:10:33,170 Did the patient hit on Ah Reum? 140 00:10:33,170 --> 00:10:34,640 Yeah. 141 00:10:34,640 --> 00:10:37,300 So you went there and saved her? 142 00:10:38,580 --> 00:10:41,050 - Saved her? - Huh? 143 00:10:42,260 --> 00:10:43,310 Yes. 144 00:10:44,710 --> 00:10:49,000 Since Ah Reum is pretty, it looks like male patients come on to her often. 145 00:10:49,000 --> 00:10:52,620 Well, she is sexy with a nice body. 146 00:10:53,930 --> 00:10:56,740 I guess that you wouldn't have that problem. Right? 147 00:10:56,740 --> 00:10:58,980 I'm really glad. 148 00:11:01,160 --> 00:11:03,670 What does he take me for... 149 00:11:03,670 --> 00:11:05,990 I just have this on all the time... 150 00:11:05,990 --> 00:11:07,960 You... 151 00:11:16,910 --> 00:11:18,890 I wouldn't have that problem? 152 00:11:20,410 --> 00:11:22,050 What about me? 153 00:11:26,660 --> 00:11:28,350 I could have that problem, too. 154 00:11:32,870 --> 00:11:34,690 I'm saying I could have that problem, too. 155 00:11:39,460 --> 00:11:42,840 Like this, like this. 156 00:11:48,580 --> 00:11:49,870 What are you doing? 157 00:11:51,800 --> 00:11:53,360 It's nothing. 158 00:12:05,500 --> 00:12:07,730 About what I said before... 159 00:12:09,450 --> 00:12:10,750 What did you say? 160 00:12:12,930 --> 00:12:15,560 Well... so... 161 00:12:16,640 --> 00:12:22,720 When I said that you should take your time and watch Dr. Oh Chang Min... 162 00:12:23,700 --> 00:12:25,350 Yes, I remember. 163 00:12:29,250 --> 00:12:31,600 It looks like I have to take time and watch him. 164 00:12:33,670 --> 00:12:34,720 What? 165 00:12:34,720 --> 00:12:36,960 Our internship is for a year. 166 00:12:37,990 --> 00:12:40,830 We're in the same team, so I'm sure I'll continue to see him. 167 00:12:43,680 --> 00:12:46,500 That's... Yes, that's true. 168 00:12:48,340 --> 00:12:49,680 By the way, why? 169 00:12:52,500 --> 00:12:55,550 So... It's because... 170 00:12:58,470 --> 00:13:01,120 I can't take back what I said... 171 00:13:01,120 --> 00:13:04,310 I know... how you feel. 172 00:13:04,310 --> 00:13:07,580 Right? You know how I feel, right? 173 00:13:07,580 --> 00:13:09,750 So you knew... 174 00:13:11,340 --> 00:13:12,980 I'm so sorry. 175 00:13:15,110 --> 00:13:18,250 You said that to me because you were afraid 176 00:13:18,250 --> 00:13:21,400 that you'd actually come to like him. 177 00:13:24,610 --> 00:13:26,020 Yes... 178 00:13:29,170 --> 00:13:31,840 Let's have a drink next time. 179 00:13:31,840 --> 00:13:33,040 Sure. 180 00:13:53,120 --> 00:13:54,690 I'm home. 181 00:13:54,690 --> 00:13:56,460 How is she doing? 182 00:13:56,460 --> 00:13:58,590 She's gotten a lot better. 183 00:13:59,500 --> 00:14:01,870 I'm really glad you're here. 184 00:14:03,800 --> 00:14:06,610 - I'll get dinner ready. - Thank you. 185 00:14:16,200 --> 00:14:18,200 How are you doing? 186 00:14:19,400 --> 00:14:22,080 I'm doing okay at work. 187 00:14:22,080 --> 00:14:23,980 What about Jin Hee? 188 00:14:23,980 --> 00:14:26,400 She's doing okay, too. 189 00:14:27,660 --> 00:14:30,120 Tell her that I want to see her when she has time. 190 00:14:30,120 --> 00:14:32,410 I have something to tell her, too. 191 00:14:32,410 --> 00:14:35,300 Just focus on yourself. 192 00:14:35,300 --> 00:14:39,110 Now that your father is gone... 193 00:14:39,110 --> 00:14:42,340 I... 194 00:14:45,010 --> 00:14:48,440 I feel like I did that to your father... 195 00:14:48,440 --> 00:14:50,480 I keep thinking that way. 196 00:14:54,780 --> 00:14:57,030 If I knew this would happen... 197 00:14:57,030 --> 00:14:59,590 I would've held his hand even just one more time. 198 00:14:59,590 --> 00:15:02,590 I should've nagged him less. 199 00:15:02,590 --> 00:15:06,500 I knew very well things wouldn't go my way anyway. 200 00:15:17,820 --> 00:15:20,440 Since we got married... 201 00:15:20,440 --> 00:15:23,460 I've always thought about how he disappointed me. 202 00:15:28,520 --> 00:15:30,790 How would he have felt? 203 00:15:30,790 --> 00:15:34,380 I guess he left ahead of me because of me. 204 00:15:34,380 --> 00:15:37,510 Because he couldn't stand me... 205 00:15:37,510 --> 00:15:39,800 It's not like that. 206 00:15:58,990 --> 00:16:02,450 I hope you become happy soon. 207 00:16:30,460 --> 00:16:32,400 Why don't I have anything pretty? 208 00:16:35,560 --> 00:16:38,480 What's all of this? 209 00:16:40,260 --> 00:16:41,560 What's going on, Jin Hee? 210 00:16:43,900 --> 00:16:45,650 There is nothing to wear. 211 00:16:45,650 --> 00:16:47,960 What are all these, if they're not clothes? 212 00:16:47,960 --> 00:16:52,120 You... other sisters share clothes... 213 00:16:52,120 --> 00:16:54,530 How can you have such a completely different taste? 214 00:16:54,530 --> 00:16:56,410 What's wrong with my taste? 215 00:16:56,410 --> 00:16:59,210 Clothes? What clothes? What are you looking for? 216 00:17:00,430 --> 00:17:02,010 I don't know. 217 00:17:07,860 --> 00:17:10,170 Please help the patient over there with the eye patch. 218 00:17:10,170 --> 00:17:11,220 Yes. 219 00:17:13,630 --> 00:17:16,470 I'm going to examine you now. Could you lift your shirt? 220 00:17:19,730 --> 00:17:22,460 I came here because my ears hurt. Why are you examining me? 221 00:17:22,460 --> 00:17:25,960 You have a fever and you're coughing, too. 222 00:17:25,960 --> 00:17:28,960 Forget that... Just take a look at my ears. 223 00:17:28,960 --> 00:17:31,930 If you don't feel comfortable, can I just examine your back? 224 00:17:31,930 --> 00:17:34,580 - You're really weird. - Pardon? 225 00:17:34,580 --> 00:17:37,300 Can't you see? It's a one-piece dress. 226 00:17:37,300 --> 00:17:39,840 Why do you insist on lifting my dress? 227 00:17:39,840 --> 00:17:41,310 I'm not trying to lift... 228 00:17:46,090 --> 00:17:48,410 There must be some misunderstanding... 229 00:17:48,410 --> 00:17:51,550 I didn't mean it that way at all. Just in case later... 230 00:17:51,550 --> 00:17:53,740 This is really unpleasant. 231 00:17:55,490 --> 00:17:58,240 Yes, I got it. I'll just look at your ears. 232 00:18:02,890 --> 00:18:04,180 Excuse me. 233 00:18:05,400 --> 00:18:08,190 My! Goodness! Where are you touching! 234 00:18:09,920 --> 00:18:11,230 Are you okay? 235 00:18:13,580 --> 00:18:16,370 Would you like a female doctor? 236 00:18:16,370 --> 00:18:19,750 Yes! It's so unpleasant that I can't get examined by you! 237 00:18:22,050 --> 00:18:24,490 Okay, then please wait a minute. 238 00:18:24,490 --> 00:18:27,010 Where is Dr. Oh Jin Hee? 239 00:18:27,010 --> 00:18:29,080 Over there. 240 00:18:35,280 --> 00:18:38,420 - Mister... - Wait, wait a minute. 241 00:18:39,860 --> 00:18:43,160 - Did I... - Wait, wait... 242 00:18:43,160 --> 00:18:45,190 - I have to... - Wait, please wait... 243 00:18:45,190 --> 00:18:46,580 Please spare me. 244 00:18:47,750 --> 00:18:49,360 I have to see... 245 00:18:50,620 --> 00:18:52,720 - Look... - Well... 246 00:18:52,720 --> 00:18:56,500 - What's going on? - You should take a look. 247 00:18:56,500 --> 00:18:58,860 - All on his own... - Doctor! 248 00:18:58,860 --> 00:19:02,240 Please hurry and treat me now. It really hurts. 249 00:19:02,240 --> 00:19:04,230 - Let me take a look quickly. - Yes. 250 00:19:04,230 --> 00:19:06,380 - Get out, get out. - Okay. 251 00:19:11,450 --> 00:19:12,780 Where... 252 00:19:14,100 --> 00:19:15,560 Here. 253 00:19:21,720 --> 00:19:23,900 How did this area get like this... 254 00:19:23,900 --> 00:19:26,050 I cheated on my wife... 255 00:19:26,050 --> 00:19:28,610 so she poured hot water on it... 256 00:19:28,610 --> 00:19:32,510 I see. It looks like a second degree burn... 257 00:19:32,510 --> 00:19:34,120 but you did well with the first aid treatment. 258 00:19:34,120 --> 00:19:35,650 Of course, I searched quickly on the internet. 259 00:19:35,650 --> 00:19:37,180 This is my life. 260 00:19:37,180 --> 00:19:39,050 Please get ready for the dressing now 261 00:19:39,050 --> 00:19:41,020 - and find an ointment, too. - Yes, I got it. 262 00:19:41,020 --> 00:19:43,940 - Please wait. I'll be right back. - Yes. Hurry, hurry... 263 00:19:46,160 --> 00:19:48,160 Go check on the female patient over there. 264 00:19:48,160 --> 00:19:50,160 Huh? Why? 265 00:19:50,160 --> 00:19:52,860 She was accusing me of sexual harassment. 266 00:19:52,860 --> 00:19:54,120 What? 267 00:19:57,650 --> 00:19:59,420 He cheated on her. 268 00:19:59,420 --> 00:20:02,550 How can you not know at all about how women feel? 269 00:20:02,550 --> 00:20:05,190 Even if that's the case, how can she... 270 00:20:05,190 --> 00:20:07,390 Will you do that, too? 271 00:20:07,390 --> 00:20:09,130 What are you saying? 272 00:20:09,130 --> 00:20:12,210 - You're going to cheat on me? - Have you lost your mind? 273 00:20:15,840 --> 00:20:17,670 That was tough. 274 00:20:17,670 --> 00:20:20,730 What's with all the patients today? 275 00:20:20,730 --> 00:20:23,050 I just heard about that, too. 276 00:20:23,050 --> 00:20:25,300 Do you know that the male patient and the 277 00:20:25,300 --> 00:20:27,550 female patient you saw are husband and wife? 278 00:20:27,550 --> 00:20:30,110 - Really? - Awesome. 279 00:20:30,110 --> 00:20:33,940 So husband and wife doctors saw husband and wife patients... 280 00:20:33,940 --> 00:20:37,640 That woman accused you of sexual harassment... 281 00:20:37,640 --> 00:20:39,470 and how can she do that to her husband? 282 00:20:39,470 --> 00:20:41,570 You should be careful, too. 283 00:20:41,570 --> 00:20:42,760 What about me? 284 00:20:42,760 --> 00:20:45,510 In reality, a doctor who was examining a patient like Chang Min 285 00:20:45,510 --> 00:20:49,710 bumped into the patient's thigh and got sued for sexual harassment. 286 00:20:49,710 --> 00:20:51,790 I'm going crazy. 287 00:20:56,970 --> 00:20:58,420 Chief! 288 00:21:03,200 --> 00:21:05,000 You're back. 289 00:21:06,110 --> 00:21:07,300 Yeah. 290 00:21:16,720 --> 00:21:20,100 Are you back to work starting today? 291 00:21:21,490 --> 00:21:22,630 Yes. 292 00:21:23,730 --> 00:21:25,130 I'm glad. 293 00:21:29,330 --> 00:21:33,180 About the grandma patient that I mistakenly notified of her cancer... 294 00:21:33,180 --> 00:21:36,520 I'm wondering if there is any effective treatment for her. 295 00:21:36,520 --> 00:21:38,450 There is. 296 00:21:41,330 --> 00:21:42,890 It just costs a lot money. 297 00:21:42,890 --> 00:21:47,900 Her guardian said it doesn't matter how much it costs. 298 00:21:47,900 --> 00:21:49,880 He did? 299 00:21:49,880 --> 00:21:51,770 That's a relief. 300 00:21:54,240 --> 00:21:56,270 When you look at the patient and the guardian, 301 00:21:56,270 --> 00:21:58,300 most people spend money on their children 302 00:21:58,300 --> 00:22:02,390 but people usually don't spend much money on their parents. 303 00:22:05,470 --> 00:22:08,520 I guess it's not always easy for children 304 00:22:08,520 --> 00:22:11,560 to do their best for their parents. 305 00:22:22,340 --> 00:22:25,620 - I'll look into the treatment. - Okay. 306 00:22:30,020 --> 00:22:31,460 Chief. 307 00:22:39,140 --> 00:22:40,490 Never mind. 308 00:22:41,490 --> 00:22:43,020 What is it? 309 00:22:45,460 --> 00:22:47,620 Did you have a good break? 310 00:22:50,290 --> 00:22:51,390 Yes. 311 00:22:53,800 --> 00:22:55,010 No. 312 00:22:59,620 --> 00:23:01,750 What if... 313 00:23:04,000 --> 00:23:06,700 As long as you work as a doctor... 314 00:23:06,700 --> 00:23:10,580 if someone tells you that you can only live for a year, what would you do? 315 00:23:15,690 --> 00:23:18,080 What do you mean by that? 316 00:23:18,080 --> 00:23:21,480 Will you live for a year and work as a doctor 317 00:23:21,480 --> 00:23:25,360 or will you quit being a doctor and live a long life? 318 00:23:29,790 --> 00:23:31,400 Well... 319 00:23:32,420 --> 00:23:37,550 It took me so much to get here... so I can't quit being a doctor. 320 00:23:40,680 --> 00:23:44,160 But I have to live first. 321 00:23:44,160 --> 00:23:46,870 But, why? 322 00:23:49,640 --> 00:23:50,760 No reason. 323 00:23:52,410 --> 00:23:56,500 I just took a break for two weeks... 324 00:23:57,880 --> 00:23:59,580 but it was too hard for me. 325 00:24:11,210 --> 00:24:14,460 You can go on a date when that happens. 326 00:24:15,800 --> 00:24:16,940 What? 327 00:24:19,040 --> 00:24:21,610 When you get married or date someone... 328 00:24:21,610 --> 00:24:25,020 Your days off become really precious. 329 00:24:28,750 --> 00:24:31,480 It gives you energy when you work... 330 00:24:32,670 --> 00:24:36,070 normal people look forward to off-days. 331 00:24:36,070 --> 00:24:38,160 But you're really... 332 00:24:48,590 --> 00:24:49,840 Sure. 333 00:24:51,740 --> 00:24:53,270 I guess so. 334 00:24:55,480 --> 00:24:58,800 Thanks for telling me your thoughts. 335 00:25:04,960 --> 00:25:06,210 Then... 336 00:25:48,020 --> 00:25:49,210 What happened? 337 00:25:49,210 --> 00:25:53,080 The patient was taking antibiotics... 338 00:25:53,080 --> 00:25:54,720 she hardly coughed and said she couldn't 339 00:25:54,720 --> 00:25:56,360 swallow, so I was about to look at her throat 340 00:25:56,360 --> 00:25:58,410 but she suddenly had a difficulty of breathing. 341 00:25:58,410 --> 00:26:00,210 How is it? 342 00:26:00,210 --> 00:26:04,180 - Her throat is not swollen. - Then laryngitis? 343 00:26:05,500 --> 00:26:07,210 How was the patient's voice? 344 00:26:08,280 --> 00:26:11,090 Now I think about it, it was a bit husky and hoarse. 345 00:26:16,430 --> 00:26:18,220 We have the test result. 346 00:26:21,460 --> 00:26:22,960 It's acute laryngitis. 347 00:26:22,960 --> 00:26:24,640 It is. 348 00:26:24,640 --> 00:26:26,280 - Get ready for intubation. - The airway is obstructed. 349 00:26:26,280 --> 00:26:28,460 If intubation fails, she'll die right away... 350 00:26:28,460 --> 00:26:30,020 Stop yammering and hurry up! 351 00:26:30,020 --> 00:26:31,550 The airway is obstructed, so if we don't do it 352 00:26:31,550 --> 00:26:33,080 in two, three minutes, it leads to brain damage. 353 00:26:33,080 --> 00:26:35,640 Get ready for intubation with the smallest one. 354 00:26:35,640 --> 00:26:36,860 Yes, I got it. 355 00:26:47,990 --> 00:26:50,440 - It's narrow. - It's fine. Hurry up. 356 00:26:54,220 --> 00:26:55,570 Pull it out. 357 00:26:58,770 --> 00:26:59,990 It's in. 358 00:26:59,990 --> 00:27:01,180 Okay. 359 00:27:02,670 --> 00:27:05,580 Give her more oxygen and get an operating room now. 360 00:27:05,580 --> 00:27:07,540 - Well... - Why? 361 00:27:07,540 --> 00:27:10,850 The patient is a singer... What do we do? 362 00:27:13,460 --> 00:27:15,180 But we saved her. 363 00:27:20,970 --> 00:27:23,590 I really feel messy with cases like this. 364 00:27:23,590 --> 00:27:26,730 When the patient wakes up, it must be really devastating for her. 365 00:28:57,450 --> 00:28:59,620 What's wrong? What's going on? 366 00:29:02,530 --> 00:29:04,430 How do I look today? 367 00:29:06,830 --> 00:29:08,680 You're very strange. 368 00:29:08,680 --> 00:29:10,650 Did something happen? 369 00:29:13,180 --> 00:29:15,440 It's your day off tomorrow, right? 370 00:29:15,440 --> 00:29:18,100 I wanted to be with you, so I adjusted my schedule. 371 00:29:18,100 --> 00:29:19,560 What? 372 00:29:22,170 --> 00:29:24,550 Start the car. I'm hungry. 373 00:29:29,070 --> 00:29:30,340 Go! 374 00:29:37,220 --> 00:29:39,280 Why are you doing something you've never done before? 375 00:29:40,600 --> 00:29:42,830 I'm trying to make you feel better. 376 00:29:42,830 --> 00:29:45,840 - I'm feeling fine. - Let's eat first. 377 00:29:45,840 --> 00:29:47,310 What do you want to eat? 378 00:29:47,310 --> 00:29:49,290 I'm going home. 379 00:29:49,290 --> 00:29:51,750 Seriously... Are you going to be this way? 380 00:29:54,930 --> 00:29:58,050 Then just give me tonight. 381 00:29:58,050 --> 00:30:00,070 One day should be fine. 382 00:30:00,070 --> 00:30:02,880 I've heard that a lot before. 383 00:30:03,850 --> 00:30:06,000 That's what you said to me. 384 00:30:08,390 --> 00:30:09,960 Where are we going? 385 00:30:11,200 --> 00:30:12,850 You said okay? 386 00:30:14,960 --> 00:30:17,260 I knew it, so I already looked up for places. 387 00:30:17,260 --> 00:30:18,780 Pick one. 388 00:30:18,780 --> 00:30:22,750 Meat, seafood, fish, pork cutlet? 389 00:30:23,760 --> 00:30:26,170 - What else was there? - Stop, stop. 390 00:30:27,820 --> 00:30:29,590 Here, let's have a drink. 391 00:30:29,590 --> 00:30:32,180 I have a car. Just drink by yourself. 392 00:30:47,330 --> 00:30:48,810 That's refreshing! 393 00:30:50,200 --> 00:30:51,640 Such a drinker. 394 00:30:51,640 --> 00:30:54,720 Who do I have thank for for my increased tolerance? 395 00:30:54,720 --> 00:30:57,480 I learned it when I was dating you. 396 00:30:58,760 --> 00:31:00,860 Oh? It's true! 397 00:31:00,860 --> 00:31:03,670 You made me drink when I couldn't really drink. 398 00:31:03,670 --> 00:31:04,800 I did? 399 00:31:05,810 --> 00:31:07,210 You don't remember? 400 00:31:07,210 --> 00:31:09,750 Yes. Yes, I remember. 401 00:31:16,190 --> 00:31:17,840 It's okay, I'll eat it. 402 00:31:18,890 --> 00:31:20,320 Hurry up and try it. 403 00:31:23,950 --> 00:31:25,210 Now! 404 00:31:29,300 --> 00:31:30,690 Really... 405 00:31:33,620 --> 00:31:34,940 I'll wipe it for you. 406 00:31:34,940 --> 00:31:36,990 I'll wipe it. 407 00:31:45,300 --> 00:31:47,670 How did you think of coming here? 408 00:31:49,770 --> 00:31:52,820 I... just wanted to come. 409 00:31:59,110 --> 00:32:00,720 I was scared... 410 00:32:03,240 --> 00:32:09,030 I really thought... you'd disappear somewhere far away. 411 00:32:12,100 --> 00:32:15,200 If I go to the hospital one day... 412 00:32:17,570 --> 00:32:20,950 and someone tells me that you quit... 413 00:32:22,120 --> 00:32:27,060 then... how would we really meet again? 414 00:32:27,060 --> 00:32:30,150 Would we even be able to meet again? 415 00:32:32,170 --> 00:32:35,110 That thought just came to me. 416 00:32:36,250 --> 00:32:41,020 I, didn't realize it until recently... 417 00:32:42,180 --> 00:32:45,090 but what if we start again so easily... 418 00:32:45,090 --> 00:32:47,320 and hurt each other and get hurt by each other. 419 00:32:47,320 --> 00:32:49,560 What if that happens? 420 00:32:49,560 --> 00:32:52,920 Then we would really not be able to recover from it. 421 00:32:52,920 --> 00:32:56,920 Yes, that's possible. 422 00:32:58,750 --> 00:33:00,950 So check again. 423 00:33:00,950 --> 00:33:03,970 Re-check again and review. 424 00:33:05,960 --> 00:33:07,540 Got it. 425 00:33:16,270 --> 00:33:17,340 My! 426 00:33:19,400 --> 00:33:21,700 You should've worn sneakers. 427 00:33:22,730 --> 00:33:25,540 - Are you okay? - Yes. I'm sorry. 428 00:33:28,610 --> 00:33:30,780 - Put this on. - I'm fine. 429 00:33:30,780 --> 00:33:33,260 It's still chilly. You'll catch a cold. 430 00:33:34,650 --> 00:33:36,350 It's refreshing. 431 00:33:36,350 --> 00:33:38,340 Your nose is red, too. 432 00:33:38,340 --> 00:33:40,450 Let's go. It's late. I'll give you a ride. 433 00:34:02,800 --> 00:34:05,700 You should go on a date when that happens. 434 00:34:07,580 --> 00:34:08,640 What? 435 00:34:08,640 --> 00:34:11,610 When you get married or date someone... 436 00:34:11,610 --> 00:34:14,920 Your days-off become really precious. 437 00:34:17,120 --> 00:34:19,610 It gives you energy when you work, too. 438 00:34:20,640 --> 00:34:24,230 Normal people look forward to off-days. 439 00:34:24,230 --> 00:34:26,200 You're really... 440 00:34:41,160 --> 00:34:42,620 Auntie! 441 00:34:42,620 --> 00:34:45,210 Give me a bottle of soju please. 442 00:36:54,180 --> 00:36:55,550 Chun Soo! 443 00:36:59,010 --> 00:37:00,620 You're reeking alcohol! 444 00:37:00,620 --> 00:37:03,000 Why did you drink so much? 445 00:37:23,480 --> 00:37:25,640 I told you to sleep on the bed... 446 00:37:31,530 --> 00:37:33,080 Are you awake? 447 00:37:33,080 --> 00:37:34,510 Do you want water? 448 00:37:36,180 --> 00:37:37,390 I'm fine. 449 00:37:49,730 --> 00:37:51,980 Here, it's cold. Drink it. 450 00:38:02,270 --> 00:38:04,700 Why did you drink so much? 451 00:38:13,150 --> 00:38:17,240 I just... felt a little weird. 452 00:38:19,390 --> 00:38:21,940 Then you should've called me. 453 00:38:21,940 --> 00:38:24,460 I can drink with you. 454 00:38:27,700 --> 00:38:29,280 What? 455 00:38:30,550 --> 00:38:31,850 Just... 456 00:38:32,880 --> 00:38:35,760 I'm wondering who you are to me. 457 00:38:38,080 --> 00:38:41,190 Sometimes you drink with me... 458 00:38:42,190 --> 00:38:45,920 pack food for me, give me socks... 459 00:38:46,860 --> 00:38:49,050 You give me rides, too. 460 00:38:49,050 --> 00:38:51,690 And I also let you stay over in times like this. 461 00:38:53,220 --> 00:38:57,460 I'm for all-weather conditions. All-weather. 462 00:38:57,460 --> 00:38:59,740 Doesn't it... 463 00:39:01,670 --> 00:39:03,370 Doesn't it hurt? 464 00:39:06,400 --> 00:39:08,860 Guess you had a few to drink tonight. 465 00:39:12,180 --> 00:39:14,330 I drank a little too much. 466 00:39:14,330 --> 00:39:17,140 Lie down, okay? 467 00:39:17,140 --> 00:39:18,230 Here. 468 00:39:33,780 --> 00:39:38,980 Can I... stay like this just for a little while? 469 00:39:40,060 --> 00:39:41,180 Yes. 470 00:39:43,670 --> 00:39:45,960 I see why you're doing this. 471 00:39:51,260 --> 00:39:54,150 You're not answering, so it's true. 472 00:39:57,360 --> 00:39:59,100 Are you really going to be this way? 473 00:39:59,100 --> 00:40:04,530 Do you really have to show me this side of you? 474 00:40:04,530 --> 00:40:06,680 I'm sorry. 475 00:40:29,260 --> 00:40:30,410 Hey... 476 00:40:32,090 --> 00:40:33,760 Hey, what's wrong with you? 477 00:40:34,890 --> 00:40:37,140 Don't you think you're going too far? 478 00:40:37,140 --> 00:40:40,060 You think I have no feelings? 479 00:40:40,060 --> 00:40:43,680 Do you have to show me how you're falling apart? 480 00:40:45,510 --> 00:40:48,260 If you like Oh Jin Hee, go grab her! 481 00:40:48,260 --> 00:40:51,160 Why do you act the same way that you did with me? 482 00:40:51,160 --> 00:40:55,660 Why are you running away, just like you did with me? Why? 483 00:40:59,640 --> 00:41:05,910 How... long do I just have to watch you? 484 00:41:09,150 --> 00:41:13,820 How long do I have to just wait for you? 485 00:42:00,280 --> 00:42:02,450 - Are you feeling better? - Yeah. 486 00:42:02,450 --> 00:42:05,000 You didn't get much sleep last night because of me, did you? 487 00:42:06,090 --> 00:42:08,530 But how long has it been since we slept together? 488 00:42:18,520 --> 00:42:19,940 Hello. 489 00:42:52,430 --> 00:42:54,660 - You think she heard it? - Wh... What? 490 00:42:56,400 --> 00:42:58,020 I think she was able to hear everything. 491 00:43:01,660 --> 00:43:03,350 So what? 492 00:43:03,350 --> 00:43:06,470 She might think we really slept together. 493 00:43:23,010 --> 00:43:24,330 Aren't you getting in? 494 00:43:24,330 --> 00:43:26,560 Please go ahead first. 495 00:44:19,060 --> 00:44:21,500 What brought you here? Don't you have a day off today? 496 00:44:22,510 --> 00:44:24,350 Yes, I do. 497 00:44:24,350 --> 00:44:26,220 So why did you come? 498 00:44:28,450 --> 00:44:30,800 The grandma patient with lung cancer... 499 00:44:30,800 --> 00:44:34,950 The DNA test result on the removed lung cancer cells are out. 500 00:44:41,690 --> 00:44:43,750 Luckily, ALK came out positive 501 00:44:43,750 --> 00:44:47,360 so I'm going to introduce the targeted therapy to her family. 502 00:44:51,010 --> 00:44:53,850 Do you even know how much it costs? 503 00:44:55,290 --> 00:45:00,140 The patient's guardian said it didn't matter how much it cost... 504 00:45:00,140 --> 00:45:03,260 so I told him to start it right away. Does it cost a lot? 505 00:45:03,260 --> 00:45:06,140 About 10 million won a month. 506 00:45:07,910 --> 00:45:09,720 - Really? - Yes. 507 00:45:09,720 --> 00:45:14,270 Insurance doesn't cover it, and if it works, she has to keep using it... 508 00:45:15,990 --> 00:45:19,050 The treatment alone will cost over a hundred million a year. 509 00:45:20,730 --> 00:45:23,240 If they still want to do it, we can. 510 00:45:25,490 --> 00:45:29,500 Is there... any other way? 511 00:45:29,500 --> 00:45:32,270 She can also participate in clinical trials, too. 512 00:45:32,270 --> 00:45:35,180 That should be much more practical. 513 00:45:36,810 --> 00:45:38,970 I'll discuss it with the guardian. 514 00:45:38,970 --> 00:45:41,350 You came for that on your day off? 515 00:45:41,350 --> 00:45:45,110 Yes. The guardian said he was coming today. 516 00:45:46,990 --> 00:45:49,400 Okay. You can go. 517 00:45:57,320 --> 00:45:58,860 Big Rock. 518 00:46:04,910 --> 00:46:06,710 It's your day off... 519 00:46:10,280 --> 00:46:11,950 Go home early. 520 00:46:13,790 --> 00:46:15,810 Go on a date, too. 521 00:46:27,730 --> 00:46:30,210 Yes, Chief. 522 00:46:32,440 --> 00:46:33,550 Then... 523 00:47:11,580 --> 00:47:12,800 Who is it? 524 00:47:17,020 --> 00:47:18,580 Brother-in-law... 525 00:47:22,870 --> 00:47:24,450 Brother-in-law... 526 00:47:35,600 --> 00:47:38,970 I'm really sorry, Brother-in-law. I mean, Chang Min. 527 00:47:38,970 --> 00:47:41,580 Don't you think this is too much? 528 00:47:42,510 --> 00:47:47,160 I have three auditions today, but Mom had to go on a picnic today... 529 00:47:48,750 --> 00:47:51,200 - What about your husband? - He went to work... 530 00:47:51,200 --> 00:47:54,080 to make some money for formula. 531 00:47:55,680 --> 00:47:57,650 I'm going nuts. 532 00:47:57,650 --> 00:48:01,900 My Gook is so gentle. I'll be right back. 533 00:48:09,870 --> 00:48:13,480 What? Jin Ae left Gook with you? 534 00:48:13,480 --> 00:48:16,860 What are you saying? Tell me slowly... 535 00:48:19,830 --> 00:48:22,710 My... it must be true! My, my! 536 00:48:35,300 --> 00:48:36,540 Jin Hee... 537 00:48:48,710 --> 00:48:51,770 Now your aunt is here. Stop, stop, stop! 538 00:48:51,770 --> 00:48:55,580 - My Gook, my Gook, Gook! - I just wish he'd stop crying. 539 00:48:57,380 --> 00:48:59,980 Do you have any toys or anything? 540 00:48:59,980 --> 00:49:01,880 Look in there. 541 00:49:01,880 --> 00:49:06,560 It looks like she brought formula, diapers and toys in there. 542 00:49:08,270 --> 00:49:10,450 Gook! Gook! 543 00:49:12,320 --> 00:49:13,610 Gook! 544 00:49:15,530 --> 00:49:16,840 Seriously... 545 00:49:16,840 --> 00:49:19,320 I'm really not going to leave her alone. 546 00:49:19,320 --> 00:49:21,520 She has auditions today. Leave her alone. 547 00:49:25,800 --> 00:49:28,720 Oh Jin Ae, my enemy... 548 00:49:30,130 --> 00:49:35,230 - Mom went out with her friends today. - I got it. 549 00:49:35,230 --> 00:49:37,750 You said you'd take care of him? Well done. 550 00:49:37,750 --> 00:49:41,070 I'm so sorry on your day off. 551 00:49:41,070 --> 00:49:42,740 Give Gook to me. 552 00:49:42,740 --> 00:49:46,750 It's okay. But Gook must be hungry. Shouldn't we give him more formula? 553 00:49:46,750 --> 00:49:49,080 - Formula? Formula? - Yes. 554 00:49:49,080 --> 00:49:50,120 Formula... 555 00:49:50,120 --> 00:49:51,560 Where? 556 00:49:51,560 --> 00:49:53,030 Do you know how much to put in? 557 00:49:53,030 --> 00:49:54,420 Of course I don't. 558 00:49:57,030 --> 00:49:59,700 Gook, stay here. 559 00:50:05,410 --> 00:50:06,890 Let me look it up. 560 00:50:07,670 --> 00:50:09,410 Let me look, too. 561 00:50:12,700 --> 00:50:15,000 How can they eat so often? 562 00:50:15,000 --> 00:50:17,990 Even if it's formula, how many times is this? 563 00:50:18,860 --> 00:50:22,900 - A baby's stomach is small. - You're right. 564 00:50:22,900 --> 00:50:25,380 So they digest fast, too. 565 00:50:25,380 --> 00:50:27,860 My Gook, you must be hungry! 566 00:50:29,320 --> 00:50:31,590 We should give him at least 200ml. 567 00:50:31,590 --> 00:50:33,220 - Two hundred? - Yes. 568 00:50:33,220 --> 00:50:34,260 I got it. 569 00:50:37,600 --> 00:50:39,560 You should be careful... 570 00:50:39,560 --> 00:50:41,520 What do I do... 571 00:50:42,610 --> 00:50:44,890 I'll put the water on, so make the formula. 572 00:50:44,890 --> 00:50:48,860 - We have to give him food, too. - I'll try to make it. 573 00:50:52,600 --> 00:50:55,920 The smell! I think he pooped. 574 00:50:58,730 --> 00:51:00,730 - Right? - Really... 575 00:51:03,300 --> 00:51:05,630 Seriously... diaper, diaper, diaper! 576 00:51:05,630 --> 00:51:08,740 - We need to wipe his bottom, too. - Okay. 577 00:51:10,170 --> 00:51:12,320 What am I supposed to do first? 578 00:51:12,320 --> 00:51:15,410 Let's do one by one. Okay? 579 00:51:15,410 --> 00:51:16,710 Okay. 580 00:51:20,820 --> 00:51:23,020 Gook, Gook! 581 00:51:24,140 --> 00:51:25,760 Gook, Gook! 582 00:51:42,630 --> 00:51:44,150 You really scared me. 583 00:51:44,150 --> 00:51:47,890 - Gook... - Let's take a bath! 584 00:51:47,890 --> 00:51:51,590 Slowly... 585 00:52:30,100 --> 00:52:32,310 I'm dying, I'm dying... 586 00:52:34,090 --> 00:52:36,420 You worked hard to take care of the baby. 587 00:52:38,130 --> 00:52:39,270 Who is that? 588 00:52:39,270 --> 00:52:41,550 He finally went to sleep. 589 00:52:43,100 --> 00:52:44,330 Who is it? 590 00:52:47,530 --> 00:52:49,360 What is it? What brought you here? 591 00:52:49,360 --> 00:52:51,140 Why didn't you answer your phone? 592 00:52:51,140 --> 00:52:54,240 Someone's sleeping in there. 593 00:52:54,240 --> 00:52:55,900 Who? 594 00:52:55,900 --> 00:52:59,110 I thought you'd be alone on your day off, so I bought chicken. 595 00:52:59,110 --> 00:53:00,360 Who... 596 00:53:04,000 --> 00:53:05,250 Wow. 597 00:53:06,750 --> 00:53:08,090 Hi, Chang Min. 598 00:53:08,090 --> 00:53:09,860 What the... 599 00:53:16,150 --> 00:53:17,780 Wow. 600 00:53:17,780 --> 00:53:20,500 - Since we're all here, cheers! - Cheers! 601 00:53:20,500 --> 00:53:22,350 - Cheers! - Cheers! 602 00:53:36,560 --> 00:53:37,810 - What? - What? 603 00:53:37,810 --> 00:53:39,290 Nothing, it's nothing. 604 00:53:39,290 --> 00:53:41,240 Anyway, I'm sorry. 605 00:53:41,240 --> 00:53:43,610 When Gook wakes up, I'll take him right away. 606 00:53:44,660 --> 00:53:47,050 I shouldn't have come here. 607 00:53:47,050 --> 00:53:48,410 What are you saying? 608 00:53:48,410 --> 00:53:50,070 It's not like that! 609 00:53:50,070 --> 00:53:52,830 Didn't you come here to say something? 610 00:53:52,830 --> 00:53:55,100 To be honest... 611 00:53:55,100 --> 00:53:58,910 I'm really thinking of quitting, so I came to discuss with you, Chang Min. 612 00:53:58,910 --> 00:54:01,010 You're really thinking of quitting? 613 00:54:01,010 --> 00:54:02,670 Yes... 614 00:54:02,670 --> 00:54:06,610 I don't think it's right to hold on to something that doesn't fit me. 615 00:54:06,610 --> 00:54:08,230 Do you have any other plans? 616 00:54:09,360 --> 00:54:12,490 - I want to do music. - Music? 617 00:54:13,270 --> 00:54:16,010 Right, make friends with each other. 618 00:54:16,010 --> 00:54:17,730 He's doing music, too. 619 00:54:17,730 --> 00:54:19,870 - Really? - Yes. 620 00:54:19,870 --> 00:54:22,430 We should get together sometime and have soju... 621 00:54:22,430 --> 00:54:24,940 Sounds good. I like indie music. 622 00:54:24,940 --> 00:54:27,910 You do? I'm in that, too. 623 00:54:29,810 --> 00:54:34,180 But... starting something at this point... 624 00:54:34,180 --> 00:54:38,070 makes me a bit scared, too. It's pressure, too. 625 00:54:38,070 --> 00:54:42,860 If you really want, go for it. It's not late yet. 626 00:54:42,860 --> 00:54:47,210 Yes, getting a new start is a great thing on its own. 627 00:54:55,160 --> 00:54:57,330 Gook is awake... 628 00:55:00,690 --> 00:55:03,120 - I'll get going then. - Me too. 629 00:55:03,120 --> 00:55:05,230 Okay. Bye, Gook! 630 00:55:05,230 --> 00:55:06,430 Bye! 631 00:55:06,430 --> 00:55:08,810 Wait, let me go with you. Wait for a sec. 632 00:55:10,050 --> 00:55:12,840 Where are you going in that shirt? 633 00:55:12,840 --> 00:55:14,560 I'll see you later. 634 00:55:14,560 --> 00:55:16,760 Yes, we'll get going first. Let's go. 635 00:55:16,760 --> 00:55:19,420 - Wait... - Hey! Hey, hey, hey! 636 00:55:19,420 --> 00:55:21,020 How can you just leave? 637 00:55:35,920 --> 00:55:38,480 Stop drinking and leave now. 638 00:55:45,370 --> 00:55:46,990 I should go. 639 00:55:48,860 --> 00:55:53,420 By the way, you worked really hard today. 640 00:55:53,420 --> 00:55:56,240 Well, not really. 641 00:55:57,920 --> 00:56:02,840 By the way, why didn't we have a baby? 642 00:56:02,840 --> 00:56:04,030 What? 643 00:56:05,050 --> 00:56:07,630 You know I wanted one. 644 00:56:09,670 --> 00:56:12,420 We were getting along fine, then somehow we 645 00:56:12,420 --> 00:56:15,180 always had a fight when I was ovulating. 646 00:56:15,180 --> 00:56:17,450 - Do you know that? - Really? 647 00:56:19,580 --> 00:56:24,260 I'm sorry. I should've been more understanding. 648 00:56:24,260 --> 00:56:29,290 It's okay. I was too young then. 649 00:56:31,430 --> 00:56:33,840 To be honest... 650 00:56:33,840 --> 00:56:40,320 I had benign prostatic hyperplasia... something like that. 651 00:56:40,320 --> 00:56:42,200 Really? 652 00:56:42,200 --> 00:56:45,480 You must've been really stressed. 653 00:56:46,780 --> 00:56:48,940 To be honest... 654 00:56:52,000 --> 00:56:55,520 I had a patch this big with no hair, too. 655 00:56:55,520 --> 00:56:58,370 Why didn't you tell me about it? 656 00:57:00,300 --> 00:57:03,770 I know... Why did I do that? 657 00:57:17,250 --> 00:57:21,050 Getting a new start on something... 658 00:57:21,050 --> 00:57:24,910 How great is it just on its own? 659 00:57:38,690 --> 00:57:40,000 Hey... 660 00:57:53,920 --> 00:57:55,780 Oh Chang Min... 661 00:57:57,750 --> 00:58:01,700 I'm going to start with you again. 662 00:58:04,590 --> 00:58:07,640 Different from before... 663 00:58:07,640 --> 00:58:11,310 I'm going to start a real new beginning! 664 00:59:48,300 --> 00:59:56,300 Subtitles by DramaFever 665 00:59:58,100 --> 01:00:00,210 You don't remember? 666 01:00:00,210 --> 01:00:02,610 Your body recognized it first. 667 01:00:02,610 --> 01:00:03,990 Really! 668 01:00:03,990 --> 01:00:07,380 Who would just watch this girl and leave her alone? 669 01:00:09,230 --> 01:00:12,030 You have no respect for rankings, not just a day or two... 670 01:00:12,030 --> 01:00:13,770 There is no quiet day! 671 01:00:13,770 --> 01:00:14,900 What? 672 01:00:14,900 --> 01:00:17,270 America? America sounds good. 673 01:00:17,270 --> 01:00:18,290 Are you okay? 674 01:00:18,290 --> 01:00:20,170 Do you only care about your feelings? You don't 675 01:00:20,170 --> 01:00:22,060 consider the feeling of the other person? 46944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.