Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,622 --> 00:00:09,192
Okay. I understand.
2
00:00:11,232 --> 00:00:13,031
I heard what you had to say.
3
00:00:15,361 --> 00:00:16,802
Are you finished?
4
00:00:22,641 --> 00:00:23,742
I like you.
5
00:00:38,922 --> 00:00:40,091
Don't get the wrong idea.
6
00:00:43,261 --> 00:00:44,432
I'll play for you...
7
00:00:46,362 --> 00:00:48,131
as Park Joon Young the pianist.
8
00:00:52,102 --> 00:00:53,432
I like...
9
00:01:01,841 --> 00:01:02,911
Song Ah.
10
00:01:26,002 --> 00:01:27,101
So,
11
00:01:28,342 --> 00:01:30,801
if you liked me,
12
00:01:31,112 --> 00:01:34,642
I thought you'd offer to
play the piano for me.
13
00:01:35,982 --> 00:01:37,441
But you didn't say anything.
14
00:01:38,411 --> 00:01:41,952
And it's not like
I could ask you first,
15
00:01:42,051 --> 00:01:46,821
so I just got upset all on my own.
16
00:01:48,491 --> 00:01:50,892
Rather than because
you wouldn't play the piano for me,
17
00:01:52,461 --> 00:01:55,161
it was because
I thought you didn't like me.
18
00:02:01,271 --> 00:02:02,301
I...
19
00:02:03,571 --> 00:02:06,071
didn't know what you'd think,
20
00:02:07,271 --> 00:02:09,541
and I didn't want to be a burden.
21
00:02:11,482 --> 00:02:12,681
I see.
22
00:02:15,422 --> 00:02:17,692
So when you suddenly showed up...
23
00:02:18,121 --> 00:02:20,021
and said you had to
play for Jung Kyung,
24
00:02:20,651 --> 00:02:23,662
do you think that would
upset me or not?
25
00:02:28,501 --> 00:02:31,832
Don't smile. I really was upset.
26
00:02:34,072 --> 00:02:35,271
I'm sorry.
27
00:02:40,711 --> 00:02:43,811
They say you should always
hear a person out,
28
00:02:44,811 --> 00:02:46,711
but from now on,
29
00:02:47,882 --> 00:02:50,021
will you say
what's more important first?
30
00:02:51,852 --> 00:02:52,852
Yes.
31
00:02:55,521 --> 00:02:56,621
Promise.
32
00:02:59,292 --> 00:03:01,531
Okay, I promise to do that.
33
00:03:18,211 --> 00:03:21,121
I will play the piano for you.
34
00:03:23,751 --> 00:03:26,922
No. I shouldn't say
I'll play for you.
35
00:03:27,662 --> 00:03:29,692
Let me play for you
for your entrance exam.
36
00:03:31,662 --> 00:03:35,702
I said what's more important first.
37
00:03:46,012 --> 00:03:47,112
No.
38
00:03:48,841 --> 00:03:51,181
You don't have to play for me.
39
00:03:56,021 --> 00:04:00,251
The graduate school entrance exam
is really important to me.
40
00:04:01,422 --> 00:04:02,822
And that's why...
41
00:04:04,931 --> 00:04:06,792
I want to do it on my own.
42
00:04:12,401 --> 00:04:14,072
Thanks for the offer though.
43
00:04:16,301 --> 00:04:17,442
Okay.
44
00:04:19,971 --> 00:04:23,611
But if things get too tough,
tell me any time.
45
00:04:26,111 --> 00:04:27,611
Okay, I will.
46
00:04:33,052 --> 00:04:34,091
Thank you.
47
00:05:36,151 --> 00:05:37,452
I like you.
48
00:05:40,151 --> 00:05:41,361
I like you.
49
00:05:47,091 --> 00:05:48,262
I like you.
50
00:05:51,271 --> 00:05:52,601
I came to tell you this.
51
00:06:14,122 --> 00:06:20,161
(Episode 9: Dolce, Sweetly)
52
00:06:22,161 --> 00:06:24,601
What? You're dating Park Joon Young?
53
00:06:25,031 --> 00:06:27,031
- Yes.
- That's just great.
54
00:06:27,031 --> 00:06:28,202
Congratulations, Song Ah.
55
00:06:29,502 --> 00:06:32,111
- Congratulations, Song Ah.
- Thank you.
56
00:06:32,111 --> 00:06:33,242
It's great news.
57
00:06:33,711 --> 00:06:36,312
So... What about me now?
58
00:06:36,742 --> 00:06:37,812
What?
59
00:06:38,351 --> 00:06:41,521
You'll always go out
to eat with him.
60
00:06:42,481 --> 00:06:46,322
Park Joon Young, how dare
you take Song Ah away from me?
61
00:06:46,322 --> 00:06:47,521
I apologize.
62
00:06:50,692 --> 00:06:51,861
Hello.
63
00:06:53,192 --> 00:06:54,601
Hello.
64
00:06:54,661 --> 00:06:57,101
- You found us.
- Yes.
65
00:06:57,101 --> 00:07:00,171
Thanks to someone
who yelled my name very loudly.
66
00:07:02,072 --> 00:07:03,302
Hello.
67
00:07:03,572 --> 00:07:06,372
I'm Kang Min Seong,
Song Ah's friend.
68
00:07:06,372 --> 00:07:08,182
Hello. I'm Park Joon Young.
69
00:07:08,512 --> 00:07:10,611
- Did you have lunch?
- Not yet.
70
00:07:10,981 --> 00:07:13,012
If you haven't either, come with us.
71
00:07:15,021 --> 00:07:17,052
No, no. It's fine.
72
00:07:17,322 --> 00:07:18,791
No, join us.
73
00:07:19,221 --> 00:07:21,052
I know when I'm not welcome.
74
00:07:21,822 --> 00:07:25,832
I hope you two enjoy
a fun-filled and happy date.
75
00:07:25,832 --> 00:07:28,802
- No, eat with us.
- See you next time!
76
00:07:35,742 --> 00:07:37,101
She's not usually like that.
77
00:07:39,971 --> 00:07:41,442
When do your lectures end today?
78
00:07:42,642 --> 00:07:43,742
Song Ah.
79
00:07:44,952 --> 00:07:47,252
- Hello.
- Can we join you?
80
00:07:50,921 --> 00:07:54,122
You two are always together.
No wonder there's a false rumor...
81
00:07:54,122 --> 00:07:56,062
going around that you're dating.
82
00:08:02,861 --> 00:08:04,101
It's not a false rumor.
83
00:08:05,031 --> 00:08:06,132
- What?
- What?
84
00:08:07,901 --> 00:08:09,841
You didn't tell them we're dating?
85
00:08:10,901 --> 00:08:12,911
No way. Song Ah.
86
00:08:13,411 --> 00:08:15,211
Song Ah. Is it true?
87
00:08:20,682 --> 00:08:21,822
Yes.
88
00:08:23,182 --> 00:08:25,591
No way. This is insane.
89
00:08:25,992 --> 00:08:27,791
You two look great together.
90
00:08:27,791 --> 00:08:30,421
- This is huge.
- It really is.
91
00:08:31,692 --> 00:08:33,231
What do you do after class today?
92
00:08:34,031 --> 00:08:37,032
I'm going to Kyunghoo's office.
93
00:08:37,361 --> 00:08:38,601
What for?
94
00:08:39,272 --> 00:08:42,841
Professor Lee Soo Kyung is
organizing a chamber orchestra,
95
00:08:43,101 --> 00:08:46,172
and I'm helping her out with that.
96
00:08:46,572 --> 00:08:49,111
We want our first performance
to be at Kyunghoo Art Hall,
97
00:08:49,111 --> 00:08:50,912
so I'm going to hand in the form.
98
00:08:54,351 --> 00:08:55,582
Do you want to come with me?
99
00:08:55,922 --> 00:08:57,721
You live nearby anyway.
100
00:08:58,491 --> 00:09:02,022
I have to practice here today.
101
00:09:04,261 --> 00:09:06,261
- What time do you leave?
- At 4pm.
102
00:09:07,461 --> 00:09:11,032
But I have some time to kill,
so I want to practice as well.
103
00:09:12,101 --> 00:09:14,942
I still have two more lectures.
104
00:09:16,971 --> 00:09:19,312
Okay. That's too bad.
105
00:09:23,611 --> 00:09:26,182
- Thank you.
- Sure, no problem.
106
00:09:32,652 --> 00:09:35,121
Song Ah and Park Joon Young
are really dating.
107
00:09:35,121 --> 00:09:37,621
- She said no last time.
- I just asked her.
108
00:09:37,692 --> 00:09:40,231
Park Joon Young's
sitting next to me right now.
109
00:09:40,332 --> 00:09:41,932
What a historic campus couple.
110
00:09:42,261 --> 00:09:44,302
Campus couples
are the worst after a break-up.
111
00:09:44,302 --> 00:09:46,072
What? Did you say something?
112
00:09:46,072 --> 00:09:47,772
Nothing, professor.
113
00:09:52,211 --> 00:09:53,542
Hello.
114
00:09:56,442 --> 00:09:58,251
The chamber orchestra?
115
00:10:03,952 --> 00:10:05,022
Hey.
116
00:10:08,522 --> 00:10:09,822
Why...
117
00:10:11,121 --> 00:10:12,532
Don't you have a lecture?
118
00:10:13,361 --> 00:10:14,461
It was canceled.
119
00:10:15,332 --> 00:10:18,001
Can I stay until my next lecture?
120
00:10:19,101 --> 00:10:20,832
Yes, of course.
121
00:10:23,302 --> 00:10:25,542
Sit over here.
122
00:10:26,442 --> 00:10:27,542
Thank you.
123
00:10:35,322 --> 00:10:37,381
I'll sit very still.
124
00:10:37,922 --> 00:10:39,121
You can practice.
125
00:10:49,761 --> 00:10:52,702
Can you give me that?
126
00:11:00,971 --> 00:11:02,341
The violin?
127
00:11:04,741 --> 00:11:06,812
No, the handkerchief.
128
00:11:15,391 --> 00:11:16,522
Why...
129
00:11:18,131 --> 00:11:19,192
Okay.
130
00:11:20,562 --> 00:11:23,432
I'll give it to you next time.
After I wash it.
131
00:11:23,601 --> 00:11:24,631
No.
132
00:11:26,202 --> 00:11:27,601
I want it now.
133
00:11:44,621 --> 00:11:47,351
Thank you. I'll buy you a new one.
134
00:11:48,292 --> 00:11:50,991
No, it's fine. I have more at home.
135
00:11:52,361 --> 00:11:54,591
So do I. I have many.
136
00:11:55,001 --> 00:11:56,101
But...
137
00:11:57,032 --> 00:11:58,131
this is different.
138
00:12:03,641 --> 00:12:05,641
I want to give you a present too.
139
00:12:08,942 --> 00:12:10,011
Okay.
140
00:12:11,182 --> 00:12:13,812
Then promise to buy me one.
141
00:12:31,802 --> 00:12:33,202
I'm sorry.
142
00:12:33,202 --> 00:12:36,871
I set an alarm to remind me
to go to Kyunghoo's office.
143
00:12:44,241 --> 00:12:46,452
I'm sorry. The call lasted a while.
144
00:12:47,282 --> 00:12:49,152
- Here's your coffee.
- Thanks.
145
00:12:49,851 --> 00:12:52,652
Oh, this. The application
to rent the hall?
146
00:12:52,652 --> 00:12:53,721
Yes.
147
00:12:54,251 --> 00:12:57,022
You're too busy preparing for
your entrance exam to help us,
148
00:12:57,261 --> 00:12:59,432
but you have time to help
your professor with the orchestra?
149
00:12:59,932 --> 00:13:01,091
I'm sorry.
150
00:13:02,702 --> 00:13:04,631
Isn't a chamber orchestra
a lot of work?
151
00:13:05,902 --> 00:13:07,802
It's manageable.
152
00:13:08,641 --> 00:13:11,871
There must be so much to do
if you're just starting up.
153
00:13:12,442 --> 00:13:13,672
Hang on.
154
00:13:13,971 --> 00:13:16,011
If your first performance
is at our hall,
155
00:13:16,011 --> 00:13:18,351
then you'll be on stage
as a violinist too.
156
00:13:18,851 --> 00:13:19,981
Yes.
157
00:13:20,182 --> 00:13:21,952
I'll come with some flowers.
158
00:13:26,952 --> 00:13:28,091
How are things at work?
159
00:13:29,292 --> 00:13:31,121
We might not get a bonus this year.
160
00:13:31,322 --> 00:13:32,532
Why not?
161
00:13:32,532 --> 00:13:35,302
I heard Kyunghoo Card's struggling,
but are things that bad?
162
00:13:36,101 --> 00:13:38,772
- Is this too expensive? Cancel...
- No, no.
163
00:13:39,032 --> 00:13:41,172
I paid with the company credit card.
164
00:13:42,341 --> 00:13:45,412
Here is my business card.
165
00:13:49,312 --> 00:13:51,851
Your company's not up yet
and you have a business card?
166
00:13:52,152 --> 00:13:54,981
It's easier if you do things
in advance.
167
00:13:55,282 --> 00:13:56,682
Gosh, "representative".
168
00:13:58,121 --> 00:13:59,322
Good for you.
169
00:14:01,922 --> 00:14:04,062
You came all the way here for once.
170
00:14:04,062 --> 00:14:06,032
It's a pity you can't stay
for the performance.
171
00:14:06,631 --> 00:14:07,792
I'm sorry.
172
00:14:08,162 --> 00:14:10,761
I'm practicing for
my graduate school entrance exam,
173
00:14:10,761 --> 00:14:12,432
and I feel anxious.
174
00:14:12,572 --> 00:14:13,672
Don't apologize.
175
00:14:13,932 --> 00:14:16,202
Come over whenever
you want to see a performance.
176
00:14:16,442 --> 00:14:17,601
I will.
177
00:14:19,871 --> 00:14:22,611
By the way, Ms. Cha...
178
00:14:23,881 --> 00:14:26,381
Well... You see...
179
00:14:28,111 --> 00:14:29,721
Joon Young and I...
180
00:14:29,721 --> 00:14:30,881
It's good news, right?
181
00:14:33,391 --> 00:14:34,452
Yes.
182
00:14:34,851 --> 00:14:37,391
That's great.
You make a lovely couple.
183
00:14:39,391 --> 00:14:41,062
Thank you, Ms. Cha.
184
00:14:44,361 --> 00:14:45,902
Are there lots more to do?
185
00:14:46,072 --> 00:14:47,101
No.
186
00:14:49,272 --> 00:14:51,042
Ms. Cha.
187
00:14:51,442 --> 00:14:53,412
I'm disappointed with Song Ah.
188
00:14:54,172 --> 00:14:55,241
Why?
189
00:14:55,582 --> 00:14:57,641
Professor Lee's chamber orchestra.
190
00:14:58,582 --> 00:15:02,822
Of course, there are some great
chamber orchestras that do well,
191
00:15:03,881 --> 00:15:07,822
but ones like Professor Lee's
are like a cartel for her benefits.
192
00:15:10,562 --> 00:15:14,192
She can't give talks or lectures
unless she has good connections,
193
00:15:14,591 --> 00:15:16,361
so I understand how...
194
00:15:16,432 --> 00:15:19,432
people without a decent career
would give anything to join.
195
00:15:20,202 --> 00:15:23,202
But professors
using desperate pupils...
196
00:15:23,202 --> 00:15:25,412
to cement their own connections...
197
00:15:26,111 --> 00:15:28,741
I'm sure Song Ah knows
how things are,
198
00:15:29,182 --> 00:15:31,611
but I didn't think
she'd take such a leading role.
199
00:15:35,121 --> 00:15:38,891
It means she wants it that much,
just like you said.
200
00:15:40,292 --> 00:15:41,322
Yes.
201
00:15:42,461 --> 00:15:46,292
Well, I guess I'm just saying this
since I don't know her position.
202
00:15:54,432 --> 00:15:57,241
(Soo Chamber Orchestra Documents
for Kyunghoo Art Hall Performance)
203
00:16:01,942 --> 00:16:04,282
I'll give you the sheet music
for the recital. Let's meet.
204
00:16:04,282 --> 00:16:05,812
(I'll give you the sheet music
for the recital. Let's meet.)
205
00:16:22,961 --> 00:16:24,001
Okay.
206
00:16:35,312 --> 00:16:37,582
(Executive Director Nah Moon Sook)
207
00:16:49,091 --> 00:16:52,391
(Professor Song Jeong Hee,
Director Lee Jung Kyung)
208
00:16:54,591 --> 00:16:57,101
Hey, how could only
five guys gather...
209
00:16:57,101 --> 00:16:58,432
out of 26 people...
210
00:16:58,432 --> 00:17:01,302
for a high school
music department reunion?
211
00:17:02,341 --> 00:17:04,341
It's because everyone's abroad.
212
00:17:05,711 --> 00:17:07,341
They're not even coming back
for summer break.
213
00:17:07,871 --> 00:17:09,812
Still, everyone in Korea came...
214
00:17:09,841 --> 00:17:11,312
except for Yoon Dong Yun
and Park Joon Young.
215
00:17:11,482 --> 00:17:12,982
So the only two who make money
didn't come.
216
00:17:12,982 --> 00:17:14,052
That's true.
217
00:17:14,381 --> 00:17:17,121
I can understand since CEO Yoon
needs to work.
218
00:17:17,582 --> 00:17:19,691
Hyeon Ho, what about Joon Young?
219
00:17:23,722 --> 00:17:24,762
I'm not sure.
220
00:17:25,091 --> 00:17:28,332
Come on. He's not on the level
to come to a high school reunion.
221
00:17:28,332 --> 00:17:31,502
Still, he's literally an ATM
for his parents.
222
00:17:31,931 --> 00:17:35,101
The true winner is Hyeon Ho.
223
00:17:35,441 --> 00:17:39,141
It's not easy to become
Kyunghoo Group's family
224
00:17:39,312 --> 00:17:41,911
You better not ignore us later
after you become rich or something.
225
00:17:41,911 --> 00:17:45,552
Remember to come and pay
for our food. Got it?
226
00:17:45,911 --> 00:17:47,881
- Guys...
- Here's your sweet and sour pork.
227
00:17:47,881 --> 00:17:49,381
- Yes!
- It's finally here.
228
00:17:49,582 --> 00:17:52,091
- Thank you.
- This looks delicious.
229
00:17:52,391 --> 00:17:53,822
- Shall I pour the sauce?
- No.
230
00:17:53,822 --> 00:17:55,322
- Enjoy.
- Let's dip it in the sauce.
231
00:18:02,232 --> 00:18:04,232
How was your first
board of directors meeting?
232
00:18:05,601 --> 00:18:08,572
I was just sitting in the back,
but I feel totally drained.
233
00:18:09,401 --> 00:18:11,371
Really? It seemed so.
234
00:18:12,641 --> 00:18:16,611
But if Mr. Han marries Director Lee,
235
00:18:16,712 --> 00:18:18,752
he'll become their family member.
236
00:18:20,052 --> 00:18:23,482
Goodness, just thinking about it
feels suffocating.
237
00:18:27,552 --> 00:18:29,691
It's so hard to find work lately...
238
00:18:29,691 --> 00:18:31,062
with just a few lines on my resume.
239
00:18:31,062 --> 00:18:34,161
So whenever there's an opening
for a guest orchestra member,
240
00:18:34,161 --> 00:18:35,762
I'm even willing to go
to the countryside.
241
00:18:35,901 --> 00:18:38,502
I should've buttered up to
the professor before I went abroad.
242
00:18:39,502 --> 00:18:41,232
Do you think that's all it takes?
243
00:18:41,732 --> 00:18:43,502
As long as your family is rich,
244
00:18:43,502 --> 00:18:46,312
the professors
just take care of you naturally.
245
00:18:46,312 --> 00:18:47,712
I know, tell me about it.
246
00:18:47,712 --> 00:18:49,881
Oh, right.
My cousin joined a chamber...
247
00:18:49,881 --> 00:18:52,512
made by Professor Lee Soo Kyung
at Seoryeong University.
248
00:18:52,951 --> 00:18:55,681
The violinists are all
direct pupils of the professor,
249
00:18:55,681 --> 00:18:57,752
but they still have some vacancies
for other instruments.
250
00:18:58,482 --> 00:19:01,451
So I'm thinking of asking my cousin
to recommend me.
251
00:19:01,552 --> 00:19:03,361
- Do you guys want in too?
- Hey, me.
252
00:19:03,361 --> 00:19:04,891
Let me gain some connections too.
253
00:19:04,891 --> 00:19:06,732
- Put your hand down.
- Why?
254
00:19:06,732 --> 00:19:07,762
Me too.
255
00:19:08,861 --> 00:19:10,901
No way, you can't join.
256
00:19:11,161 --> 00:19:13,472
Why? I need experience
and connections too.
257
00:19:13,472 --> 00:19:16,641
We know that, but your girlfriend
is Song Jeong Hee's best pupil.
258
00:19:16,671 --> 00:19:18,671
Do you think Professor Lee
will accept you?
259
00:19:19,312 --> 00:19:21,441
Oh, you're right.
260
00:19:21,542 --> 00:19:24,082
Hyeon Ho, you should ask if you can
join Professor Song's chamber.
261
00:19:24,512 --> 00:19:26,082
Use your girlfriend's connections.
262
00:19:29,181 --> 00:19:31,322
- Jung Kyung and I broke up.
- Seriously.
263
00:19:31,621 --> 00:19:33,722
Just focus on becoming
a good husband.
264
00:19:33,722 --> 00:19:35,591
Are you going to keep playing cello
after you get married?
265
00:19:35,591 --> 00:19:36,992
We broke up.
266
00:19:38,322 --> 00:19:39,332
What?
267
00:19:43,732 --> 00:19:45,302
So can you recommend me too?
268
00:19:46,901 --> 00:19:47,931
Oh, okay.
269
00:19:50,171 --> 00:19:51,201
This is spicy.
270
00:19:52,572 --> 00:19:53,941
Oh, I still had some here.
271
00:19:55,482 --> 00:19:56,641
Let's eat.
272
00:20:03,181 --> 00:20:04,951
How's your mother's health?
273
00:20:05,992 --> 00:20:08,091
She had major surgery last year.
274
00:20:09,722 --> 00:20:10,921
She's okay.
275
00:20:12,631 --> 00:20:15,232
Does she still live alone
in Cheorwon?
276
00:20:15,732 --> 00:20:17,161
What about her farm?
277
00:20:17,732 --> 00:20:20,371
My younger brother is
taking care of her since last year.
278
00:20:20,802 --> 00:20:22,601
Oh, I see.
279
00:20:24,671 --> 00:20:26,441
I'm sorry for asking so late.
280
00:20:27,072 --> 00:20:28,171
It's okay.
281
00:20:36,522 --> 00:20:40,222
Kyung Seon introduced you to me
for the first time here.
282
00:20:41,921 --> 00:20:44,361
It was my first time
eating at a place like this.
283
00:20:47,562 --> 00:20:49,832
She used to worry me so much,
284
00:20:50,562 --> 00:20:53,201
but now that she's gone,
I've forgotten everything...
285
00:20:53,901 --> 00:20:55,332
and I just miss her.
286
00:20:57,472 --> 00:20:58,972
I hope you're like me too.
287
00:21:03,012 --> 00:21:06,312
You know how cranky she used to be.
288
00:21:09,151 --> 00:21:12,921
She said she took after you.
289
00:21:12,921 --> 00:21:13,951
Me?
290
00:21:16,691 --> 00:21:17,762
She did?
291
00:21:26,502 --> 00:21:29,871
I'm thinking of letting Jung Kyung
run the foundation.
292
00:21:33,742 --> 00:21:35,712
I guess everyone has
their own place.
293
00:21:39,782 --> 00:21:40,881
What about you?
294
00:21:41,312 --> 00:21:43,951
Was it difficult to live
in a place...
295
00:21:44,881 --> 00:21:46,322
that wasn't for you?
296
00:21:54,462 --> 00:21:56,131
I sent my cousin your number.
297
00:21:56,732 --> 00:21:57,802
Thank you.
298
00:21:58,772 --> 00:21:59,772
Let's eat.
299
00:21:59,772 --> 00:22:03,201
Still, you two dated longer
than I thought.
300
00:22:03,201 --> 00:22:05,542
I was wondering if you guys
were really getting married.
301
00:22:06,072 --> 00:22:07,141
Me too.
302
00:22:07,841 --> 00:22:08,881
Just wait and see.
303
00:22:08,941 --> 00:22:11,881
I bet we'll see an article soon
saying Jung Kyung found...
304
00:22:11,881 --> 00:22:13,651
a similar rich guy
and will get married soon.
305
00:22:15,482 --> 00:22:17,851
So don't send her a text
at two in the morning...
306
00:22:17,851 --> 00:22:20,091
saying, "Are you sleeping?
I miss you. I'm drunk."
307
00:22:20,091 --> 00:22:22,292
Seriously, don't send texts
like that.
308
00:22:22,292 --> 00:22:23,391
He won't.
309
00:22:23,391 --> 00:22:25,361
Man, Jung Kyung is so mean.
310
00:22:25,361 --> 00:22:27,492
How could she dump him
after dating for 10 years?
311
00:22:27,492 --> 00:22:30,332
You should ask for alimony
or something. Don't you think?
312
00:22:30,361 --> 00:22:32,401
- Stop it.
- Why?
313
00:22:32,532 --> 00:22:34,472
I get it, so stop.
314
00:22:42,411 --> 00:22:46,582
Gosh, I guess we've
known each other for so long.
315
00:22:47,012 --> 00:22:48,851
We've seen Hyeon Ho
become single...
316
00:22:48,851 --> 00:22:50,722
and Joon Young dating a girl.
317
00:22:50,722 --> 00:22:52,722
Joon Young? Is he dating?
318
00:22:52,722 --> 00:22:56,262
Yes. I heard he's dating
one of Professor Lee's pupils.
319
00:22:56,262 --> 00:22:57,921
Really? From which class?
320
00:22:58,022 --> 00:22:59,262
Isn't she too young for him?
321
00:22:59,262 --> 00:23:01,232
No, she's a senior this year,
322
00:23:01,232 --> 00:23:03,302
but I heard she studied business
at Seoryeong before...
323
00:23:03,302 --> 00:23:04,462
so she's the same age as us.
324
00:23:34,492 --> 00:23:35,732
Are you finished?
325
00:23:36,431 --> 00:23:37,462
Yes.
326
00:23:38,832 --> 00:23:40,171
You're good.
327
00:23:41,671 --> 00:23:44,441
You practiced hard,
and you've improved a lot.
328
00:23:47,871 --> 00:23:49,082
Thank you.
329
00:23:50,411 --> 00:23:53,082
I know it's hard working for
our chamber.
330
00:23:53,911 --> 00:23:57,621
Everyone is so jealous
since you're so good at your job.
331
00:23:57,722 --> 00:23:59,292
It's nothing.
332
00:23:59,421 --> 00:24:01,722
Almost all the members
have been decided,
333
00:24:01,792 --> 00:24:04,822
so let's find a day
to meet each other and have a meal.
334
00:24:04,962 --> 00:24:06,161
Oh, okay.
335
00:24:06,262 --> 00:24:07,262
There's a place in Hannam-dong...
336
00:24:07,262 --> 00:24:09,332
that makes great
stir-fried meatballs.
337
00:24:09,732 --> 00:24:11,302
I know that place.
338
00:24:12,201 --> 00:24:14,032
You do? That place is good, right?
339
00:24:14,272 --> 00:24:15,302
Yes.
340
00:24:15,641 --> 00:24:19,411
But that place is a bit expensive.
341
00:24:20,012 --> 00:24:22,812
It'll be more than 30 people.
Is that okay?
342
00:24:22,812 --> 00:24:24,641
It's fine, don't worry.
343
00:24:24,641 --> 00:24:26,881
We should eat something good
since it's our first gathering.
344
00:24:27,681 --> 00:24:29,351
Oh, okay.
345
00:24:29,552 --> 00:24:31,322
You should collect
the money in advance.
346
00:24:31,322 --> 00:24:33,351
No one carries cash these days.
347
00:24:34,621 --> 00:24:37,022
Oh, so we'll each be paying?
348
00:24:37,792 --> 00:24:39,191
Okay, I understand.
349
00:24:39,631 --> 00:24:41,631
Okay, I'll see you next week.
350
00:24:42,601 --> 00:24:43,631
Okay.
351
00:24:46,101 --> 00:24:47,232
Oh, Song Ah.
352
00:24:49,572 --> 00:24:51,042
You did really great today.
353
00:24:54,072 --> 00:24:55,312
Thank you.
354
00:24:57,381 --> 00:24:58,641
Oh, by the way.
355
00:24:59,411 --> 00:25:01,982
I received some more
recommendations right now.
356
00:25:01,982 --> 00:25:04,921
I'll send you their numbers,
so tell them to come too.
357
00:25:05,891 --> 00:25:06,921
Okay.
358
00:25:09,191 --> 00:25:10,792
Here's the sheet music.
359
00:25:16,832 --> 00:25:19,502
Is the theme of your recital
French romanticism?
360
00:25:20,072 --> 00:25:21,101
Yes.
361
00:25:21,631 --> 00:25:23,502
I was going to play a Brahms piece,
362
00:25:23,901 --> 00:25:25,841
but since you don't play Brahms,
I changed it.
363
00:25:29,911 --> 00:25:31,341
You can play it if you want.
364
00:25:32,282 --> 00:25:33,582
I don't mind.
365
00:25:38,421 --> 00:25:39,522
Good.
366
00:25:41,552 --> 00:25:42,861
But I won't play Brahms.
367
00:25:43,762 --> 00:25:45,562
I don't think I can play
his songs anymore.
368
00:25:50,661 --> 00:25:52,572
Anyway, I'm glad I switched pieces.
369
00:25:52,832 --> 00:25:56,401
The piano part is especially
important for Franck's sonata.
370
00:25:57,101 --> 00:25:58,302
And it's your specialty.
371
00:26:03,712 --> 00:26:06,312
There's nothing I can do on my own.
372
00:26:07,082 --> 00:26:10,482
If I think about it,
it was always the case.
373
00:26:13,391 --> 00:26:15,222
I was born with talent,
374
00:26:15,621 --> 00:26:18,391
though I wonder
where that went to now.
375
00:26:20,391 --> 00:26:23,002
The same goes for my violin.
A Stradivarius?
376
00:26:23,601 --> 00:26:25,232
It's too good for me.
377
00:26:29,641 --> 00:26:32,512
And your playing the piano for me
is excessive too.
378
00:26:36,881 --> 00:26:37,982
No.
379
00:26:39,552 --> 00:26:40,712
It's not excessive.
380
00:26:51,762 --> 00:26:53,732
Did you have lunch?
381
00:26:57,302 --> 00:26:58,901
I'm dating Song Ah.
382
00:27:18,022 --> 00:27:20,492
(Professor Lee Soo Kyung)
383
00:27:23,861 --> 00:27:26,661
(Han Hyeon Ho, cello)
384
00:27:28,631 --> 00:27:30,201
I'm dating Song Ah.
385
00:27:35,601 --> 00:27:37,371
Okay. I got it.
386
00:27:39,411 --> 00:27:43,082
So let's practice at
Kyunghoo's rehearsal room.
387
00:27:43,542 --> 00:27:44,712
Not at your place.
388
00:27:47,181 --> 00:27:48,312
Okay.
389
00:27:50,651 --> 00:27:52,591
- The order...
- And...
390
00:27:56,161 --> 00:27:57,421
talk to Hyeon Ho.
391
00:27:58,522 --> 00:27:59,661
About last time.
392
00:28:03,332 --> 00:28:04,431
I'll deal with my own issues.
393
00:28:04,431 --> 00:28:05,701
It's my issue as well.
394
00:28:07,371 --> 00:28:08,532
Do that for me.
395
00:28:17,911 --> 00:28:19,212
Oh, that's why you called.
396
00:28:21,681 --> 00:28:23,651
Thank you for accepting me.
397
00:28:24,681 --> 00:28:28,322
I didn't play a role in anything.
398
00:28:29,891 --> 00:28:34,091
All the members
will gather for dinner soon.
399
00:28:34,391 --> 00:28:37,401
I'll get back to you
when I have the details.
400
00:28:37,401 --> 00:28:39,631
- Wait, Song Ah.
- Yes?
401
00:28:44,441 --> 00:28:47,012
Are you dating Joon Young?
402
00:29:03,191 --> 00:29:05,292
Goodbye, then.
403
00:29:10,431 --> 00:29:11,562
Yes.
404
00:29:19,002 --> 00:29:20,141
That's...
405
00:29:25,611 --> 00:29:26,752
That's great.
406
00:29:33,651 --> 00:29:34,822
Thank you.
407
00:29:36,762 --> 00:29:39,691
I'll get back to you soon. Bye.
408
00:29:42,391 --> 00:29:43,502
- Hyeon Ho.
- Hey.
409
00:29:47,272 --> 00:29:48,631
Come inside. Let's talk.
410
00:29:48,901 --> 00:29:50,072
What are you doing?
411
00:29:50,901 --> 00:29:52,002
You're not invited.
412
00:29:57,542 --> 00:29:58,681
You can go.
413
00:30:10,944 --> 00:30:12,385
I heard you're dating Song Ah.
414
00:30:14,514 --> 00:30:17,254
- Yes.
- But what are you doing now?
415
00:30:17,984 --> 00:30:19,454
Why are you with Jung Kyung?
416
00:30:22,454 --> 00:30:24,264
I'm going to play for her.
417
00:30:25,065 --> 00:30:26,595
It's for her Seoryeong University
appointment recital.
418
00:30:28,595 --> 00:30:32,105
So I met her to get the sheet music.
419
00:30:35,805 --> 00:30:37,974
- You know, last time...
- You'll play for Jung Kyung?
420
00:30:40,305 --> 00:30:42,115
Do you think this makes sense?
421
00:30:46,784 --> 00:30:48,284
I already told Song Ah...
422
00:30:49,155 --> 00:30:50,385
and Jung Kyung knows too.
423
00:30:53,355 --> 00:30:54,454
Know what?
424
00:30:56,994 --> 00:30:58,395
That I'm seeing Song Ah.
425
00:30:59,825 --> 00:31:00,895
I...
426
00:31:01,665 --> 00:31:02,865
told her.
427
00:31:09,575 --> 00:31:10,704
Seriously...
428
00:31:11,875 --> 00:31:13,575
How could you do that?
429
00:31:15,244 --> 00:31:18,244
How could you do that to Jung Kyung?
430
00:31:20,244 --> 00:31:21,454
I...
431
00:31:22,815 --> 00:31:25,885
was worried Jung Kyung might
find out you were seeing Song Ah.
432
00:31:28,095 --> 00:31:31,095
I was worried Jung Kyung
might get hurt.
433
00:31:32,994 --> 00:31:34,734
That's why I pulled you aside
like this. But...
434
00:31:37,194 --> 00:31:39,464
How could you say that so easily?
435
00:31:57,385 --> 00:31:58,555
Our high school friends...
436
00:31:59,825 --> 00:32:01,224
are up there right now.
437
00:32:04,625 --> 00:32:06,794
I told them we broke up,
438
00:32:08,764 --> 00:32:10,365
so just go before they see you.
439
00:32:23,075 --> 00:32:26,514
So, if there's anything
you want to know...
440
00:32:26,514 --> 00:32:29,655
or ask about Park Joon Young,
441
00:32:29,954 --> 00:32:31,784
you can ask me anytime.
442
00:32:32,385 --> 00:32:33,825
Okay, I see.
443
00:32:35,595 --> 00:32:40,264
But isn't it more stable for you
to stay with Kyunghoo?
444
00:32:41,234 --> 00:32:44,764
Well, we'll have to see about that.
445
00:32:46,605 --> 00:32:49,234
If I'm fortunate,
I'll be able to look forward to...
446
00:32:49,234 --> 00:32:52,405
changing my life entirely
thanks to Park Joon Young.
447
00:33:00,115 --> 00:33:01,454
Yes, Professor.
448
00:33:01,885 --> 00:33:03,055
Goodness.
449
00:33:03,815 --> 00:33:07,155
Yes, sir. I just met Professor Yoo.
450
00:33:08,524 --> 00:33:09,555
Contrary to the rumors,
451
00:33:09,595 --> 00:33:12,595
he doesn't seem to be
on such bad terms with Joon Young.
452
00:33:29,675 --> 00:33:33,514
So, do you think
you'll be able to teach Joon Young?
453
00:33:34,514 --> 00:33:36,915
Oh, yes.
454
00:33:38,184 --> 00:33:40,024
But the thing is,
455
00:33:41,425 --> 00:33:43,524
there are so many other
talented teachers.
456
00:33:44,565 --> 00:33:48,194
I'm curious why you called me.
457
00:33:49,065 --> 00:33:50,365
What's wrong with you?
458
00:33:52,805 --> 00:33:54,305
As you already know,
459
00:33:55,105 --> 00:33:57,875
I didn't go to a top university,
don't have much experience,
460
00:33:58,244 --> 00:34:02,115
or come from
a particularly great family.
461
00:34:02,774 --> 00:34:05,444
And I'm not even from
Seoryeong University,
462
00:34:05,845 --> 00:34:07,784
so there's no one to support me
in Korea.
463
00:34:08,915 --> 00:34:11,024
So why did you call me?
464
00:34:14,055 --> 00:34:16,995
I met with various people...
465
00:34:17,254 --> 00:34:19,495
in order to find a good teacher
for Joon Young.
466
00:34:19,995 --> 00:34:23,464
But you were the only one
who was interested...
467
00:34:23,535 --> 00:34:27,734
in Joon Young's potential,
rather than our foundation.
468
00:34:31,104 --> 00:34:32,444
Does that answer your question?
469
00:34:34,874 --> 00:34:36,544
Oh, yes.
470
00:34:40,144 --> 00:34:41,185
I guess...
471
00:34:42,385 --> 00:34:44,425
I'm very fortunate.
472
00:34:45,754 --> 00:34:47,555
Now, it's time for us...
473
00:34:47,694 --> 00:34:50,455
to bet Joon Young's fortune on you.
474
00:35:08,414 --> 00:35:10,774
(Seoryeong University
Professor Yoo Tae Jin)
475
00:35:13,414 --> 00:35:15,314
Mr. Yoo really became
a professor here.
476
00:35:15,814 --> 00:35:17,214
Hasn't he only been a lecturer
for a few years?
477
00:35:17,214 --> 00:35:20,354
Park Joon Young won a prize
in the Chopin Competition.
478
00:35:21,555 --> 00:35:25,124
Gosh, his life has changed entirely
thanks to Park Joon Young.
479
00:35:25,765 --> 00:35:26,964
He's so lucky.
480
00:35:32,905 --> 00:35:35,504
If I'm fortunate,
I'll be able to look forward to...
481
00:35:35,504 --> 00:35:38,405
changing my life entirely
thanks to Park Joon Young.
482
00:35:41,414 --> 00:35:42,475
Fortune?
483
00:35:46,544 --> 00:35:47,714
It's all thanks to talent.
484
00:35:57,694 --> 00:35:59,664
- Joon Young.
- Young In.
485
00:35:59,664 --> 00:36:01,595
- Are you here to practice?
- Yes.
486
00:36:01,834 --> 00:36:03,365
- Are you going home now?
- Yes.
487
00:36:03,495 --> 00:36:04,935
It's a bit late.
488
00:36:05,905 --> 00:36:08,935
About the contract,
I'm still discussing it with Chris.
489
00:36:08,935 --> 00:36:10,234
I'll make sure it works out.
490
00:36:11,504 --> 00:36:13,475
Okay. Thanks.
491
00:36:14,515 --> 00:36:17,515
Go on and practice then.
Don't stay too late.
492
00:36:19,444 --> 00:36:21,214
- Young In.
- Yes?
493
00:36:24,155 --> 00:36:27,124
Things went well
between me and Song Ah.
494
00:36:31,365 --> 00:36:34,894
Why aren't you saying anything?
I'm so embarrassed.
495
00:36:38,734 --> 00:36:40,104
I'm happy for you, Joon Young.
496
00:36:41,905 --> 00:36:44,444
I'm happy that you've met
a nice girl,
497
00:36:44,475 --> 00:36:46,544
and I'm happy it's Song Ah.
498
00:36:47,944 --> 00:36:48,975
And...
499
00:36:50,714 --> 00:36:52,914
I'm also happy you told me this.
500
00:36:56,914 --> 00:36:58,754
It felt unfortunate sometimes.
501
00:36:59,225 --> 00:37:00,555
Every time you suffered,
502
00:37:01,194 --> 00:37:03,925
I wanted to say things like
"Don't worry, it'll be okay."
503
00:37:03,925 --> 00:37:05,495
"Everything will be fine."
504
00:37:06,495 --> 00:37:08,234
But no matter how much
I wanted to tell you that,
505
00:37:09,394 --> 00:37:11,705
you never said anything.
506
00:37:18,975 --> 00:37:20,274
Well...
507
00:37:20,644 --> 00:37:22,475
I don't want the people I like...
508
00:37:23,845 --> 00:37:26,714
to get hurt or suffer because of me.
509
00:37:29,555 --> 00:37:31,555
Even if I say something,
nothing will be solved.
510
00:37:32,484 --> 00:37:35,694
It's my business anyway,
so I just want to shoulder it alone.
511
00:37:37,624 --> 00:37:38,964
I just...
512
00:37:40,194 --> 00:37:42,164
want them to think that...
513
00:37:42,495 --> 00:37:44,635
I'm always doing fine.
514
00:37:47,635 --> 00:37:48,874
But still,
515
00:37:49,905 --> 00:37:52,305
I hope you're different
with Song Ah.
516
00:37:55,544 --> 00:37:58,245
Don't just try to show each other
your good sides,
517
00:37:58,484 --> 00:38:01,914
but I hope you share your
pain and flaws...
518
00:38:01,914 --> 00:38:03,854
so you can rely on
and comfort each other.
519
00:38:04,754 --> 00:38:06,655
I hope you can be that way
for one another.
520
00:38:13,825 --> 00:38:17,234
By the way, I was complimented
during today's lesson.
521
00:38:17,365 --> 00:38:18,435
Really?
522
00:38:18,635 --> 00:38:21,535
Gosh, are you finally going
to graduate school?
523
00:38:21,535 --> 00:38:24,544
I don't know yet. But I feel happy
since I was complimented.
524
00:38:24,544 --> 00:38:26,504
Hey, but don't get a PhD.
525
00:38:27,644 --> 00:38:30,774
What? Isn't that your dream?
526
00:38:31,214 --> 00:38:32,214
Oh, right.
527
00:38:38,055 --> 00:38:39,285
I'm so happy for you.
528
00:38:40,725 --> 00:38:44,524
I think your hard work
is finally paying off.
529
00:38:47,734 --> 00:38:48,935
Thank you.
530
00:38:52,664 --> 00:38:53,734
Sorry.
531
00:38:58,075 --> 00:38:59,544
What? Is it your professor?
532
00:38:59,675 --> 00:39:01,245
No, it's Eun Ji.
533
00:39:01,475 --> 00:39:03,615
Eun Ji? What is it?
534
00:39:04,584 --> 00:39:07,044
Eun Ji said she'd set me up
with a guy.
535
00:39:08,055 --> 00:39:10,385
But I just can't seem to say yes.
536
00:39:15,854 --> 00:39:18,464
What should I do?
Should I say yes or not?
537
00:39:24,135 --> 00:39:25,135
Say yes.
538
00:39:26,765 --> 00:39:27,805
Really?
539
00:39:28,135 --> 00:39:30,334
Yes, do it.
540
00:39:31,405 --> 00:39:32,504
Say yes...
541
00:39:33,774 --> 00:39:35,515
and meet a nice guy.
542
00:39:39,385 --> 00:39:41,455
Will there be another person
I like as much as...
543
00:39:42,655 --> 00:39:43,754
Dong Yun?
544
00:39:46,725 --> 00:39:49,325
Yes. There will be.
545
00:39:53,894 --> 00:39:57,265
Okay. Since you insist so strongly,
546
00:39:57,394 --> 00:40:00,205
I'm going to go on a blind date.
547
00:40:01,734 --> 00:40:03,834
- I'll tell her right away.
- Okay.
548
00:40:37,535 --> 00:40:38,705
Yes, Song Ah.
549
00:41:28,624 --> 00:41:29,894
Do you not like it?
550
00:41:30,595 --> 00:41:33,564
Oh, no, that's not it.
551
00:41:33,794 --> 00:41:35,294
Then why aren't you eating it?
552
00:41:36,135 --> 00:41:40,104
Well... Actually, I don't eat
ice cream often.
553
00:41:40,705 --> 00:41:41,705
What?
554
00:41:42,274 --> 00:41:46,144
But you said you wanted to eat
ice cream at school before.
555
00:41:47,374 --> 00:41:50,274
Well... That was...
556
00:41:52,084 --> 00:41:54,285
It was just an excuse
that popped into my head.
557
00:41:56,914 --> 00:41:58,124
An excuse to see you.
558
00:42:00,285 --> 00:42:01,354
What?
559
00:42:02,754 --> 00:42:06,365
I thought you liked ice cream...
560
00:42:06,664 --> 00:42:08,234
and asked if you wanted some.
561
00:42:08,734 --> 00:42:09,794
I do like it.
562
00:42:10,464 --> 00:42:12,905
You just said you didn't just now.
563
00:42:14,575 --> 00:42:17,004
I really do like it.
564
00:42:30,185 --> 00:42:32,655
Come on,
you really don't like ice cream.
565
00:42:32,885 --> 00:42:34,155
Give it here, I'll eat it.
566
00:42:34,155 --> 00:42:35,854
No, I'm going to eat it.
567
00:42:36,455 --> 00:42:38,425
- You don't have to eat it.
- I'm really going to...
568
00:44:33,504 --> 00:44:35,414
- You're here.
- Yes.
569
00:44:36,414 --> 00:44:38,185
I got here a little while ago,
570
00:44:38,544 --> 00:44:40,544
but I stood outside to listen.
571
00:44:41,285 --> 00:44:42,754
You could've just come in.
572
00:44:43,685 --> 00:44:45,354
What were you playing?
573
00:44:46,925 --> 00:44:49,455
Just this and that.
574
00:44:52,095 --> 00:44:53,194
Take a seat.
575
00:44:59,935 --> 00:45:01,635
How did it sound from outside?
576
00:45:03,535 --> 00:45:04,635
It was lovely.
577
00:45:06,944 --> 00:45:09,615
Praise should be detailed.
578
00:45:10,714 --> 00:45:12,745
What? Detailed?
579
00:45:15,854 --> 00:45:19,385
I'm not really sure how to put it.
580
00:45:20,685 --> 00:45:24,624
It was just... Just like...
581
00:45:25,325 --> 00:45:29,064
"Goodness, so this is
the skill of someone..."
582
00:45:29,064 --> 00:45:31,365
"who wins music competitions."
583
00:45:36,405 --> 00:45:39,604
- Is that a compliment?
- Yes, of course it is.
584
00:45:40,805 --> 00:45:42,044
It doesn't sound so.
585
00:45:43,774 --> 00:45:45,015
Did it show?
586
00:45:50,285 --> 00:45:53,854
Oh, I saw Professor
Yoo Tae Jin just now.
587
00:45:54,794 --> 00:45:57,055
- Professor Yoo?
- Yes.
588
00:45:58,624 --> 00:46:00,664
What are Professor Yoo's
lessons like?
589
00:46:01,794 --> 00:46:05,205
They must be different from
other professors' lessons...
590
00:46:05,664 --> 00:46:08,274
seeing how good his pupils are.
591
00:46:09,834 --> 00:46:10,975
I don't know.
592
00:46:11,905 --> 00:46:13,345
I really don't know.
593
00:46:13,774 --> 00:46:16,714
He taught me since
I was in eighth grade.
594
00:46:18,414 --> 00:46:19,714
I don't know the difference.
595
00:46:22,785 --> 00:46:25,455
He's nice. He's a good person.
596
00:46:26,084 --> 00:46:28,794
You didn't fall for it.
597
00:46:32,164 --> 00:46:34,865
If you said something bad
about Professor Yoo,
598
00:46:35,294 --> 00:46:38,334
I was going to
complain about Professor Lee.
599
00:46:41,604 --> 00:46:42,834
If I think about it,
600
00:46:43,874 --> 00:46:46,745
Dong Yun was a good teacher as well.
601
00:46:47,374 --> 00:46:49,714
Teaching me must've been
so frustrating,
602
00:46:49,714 --> 00:46:51,144
but he never got annoyed once.
603
00:46:54,414 --> 00:46:56,854
You're praising another guy
in my face?
604
00:47:00,185 --> 00:47:01,825
And just like that,
605
00:47:02,524 --> 00:47:04,925
you got jealous?
606
00:47:07,365 --> 00:47:11,035
I can't have dinner with you today.
607
00:47:11,365 --> 00:47:12,504
Why not?
608
00:47:12,504 --> 00:47:14,464
It's the birthday of
one of my club friends.
609
00:47:18,245 --> 00:47:22,444
Yoon Dong Yun is on a business trip
and won't be there today.
610
00:47:23,245 --> 00:47:24,774
Don't get jealous.
611
00:47:27,345 --> 00:47:29,885
Okay. Have fun.
612
00:47:34,484 --> 00:47:36,995
I have to go to a lecture.
613
00:47:38,055 --> 00:47:39,394
Let's talk soon.
614
00:47:40,124 --> 00:47:41,265
Bye.
615
00:47:50,075 --> 00:47:52,175
What are Professor Yoo's
lessons like?
616
00:47:53,475 --> 00:47:56,314
They must be different from
other professors' lessons...
617
00:47:56,814 --> 00:47:59,314
seeing how good his pupils are.
618
00:48:02,285 --> 00:48:03,354
Why are you back?
619
00:48:06,084 --> 00:48:09,194
Didn't you refuse my lessons
thinking you could practice for...
620
00:48:09,194 --> 00:48:10,425
the Chopin Competition on your own?
621
00:48:13,124 --> 00:48:16,265
Why? Did failing
the competition in Australia...
622
00:48:16,464 --> 00:48:17,664
shock you back to your senses?
623
00:48:24,374 --> 00:48:27,175
Young In doesn't know about this.
624
00:48:29,374 --> 00:48:32,144
Do you not trust her too
because I'm close to her?
625
00:48:32,714 --> 00:48:33,814
Or...
626
00:48:34,484 --> 00:48:38,254
were you afraid
Director Nah would find out?
627
00:48:43,595 --> 00:48:44,754
Joon Young.
628
00:48:46,524 --> 00:48:48,894
You couldn't have
done anything without me.
629
00:48:49,464 --> 00:48:52,635
And in the future too,
you can do nothing without me.
630
00:48:55,805 --> 00:48:58,004
You must return
Director Nah's favor,
631
00:48:58,004 --> 00:49:00,044
but you hate learning from me.
632
00:49:00,874 --> 00:49:04,245
Fine. Then there's only one option.
633
00:49:05,984 --> 00:49:07,414
Win the Chopin Competition.
634
00:49:08,615 --> 00:49:12,385
Then you can stop competing
and won't have to see me again.
635
00:49:20,064 --> 00:49:21,794
I'll let it go just this once.
636
00:49:22,894 --> 00:49:24,794
Forget everything else
and just play...
637
00:49:25,265 --> 00:49:26,464
how I tell you to.
638
00:49:28,475 --> 00:49:29,575
Do you understand?
639
00:51:04,765 --> 00:51:06,564
I'm Bae Yu Ri from "Monthly Piano".
640
00:51:06,564 --> 00:51:08,135
I'm Kim Hong Ju
from Daesong Daily News.
641
00:51:08,135 --> 00:51:09,834
- Congratulations.
- How about a phone interview?
642
00:51:09,834 --> 00:51:11,035
When are you free?
643
00:51:13,504 --> 00:51:15,144
Congratulations, Joon Young.
644
00:51:15,144 --> 00:51:18,245
Second place in
the Chopin Competition? Well done.
645
00:51:33,064 --> 00:51:34,564
Win the Chopin Competition.
646
00:51:35,294 --> 00:51:36,995
Then you can stop competing...
647
00:51:37,365 --> 00:51:38,935
and won't have to see me again.
648
00:51:41,365 --> 00:51:42,475
Joon Young.
649
00:51:43,135 --> 00:51:47,405
You must still perform
many more times as part of your win.
650
00:51:47,604 --> 00:51:50,115
- Right?
- Yes.
651
00:51:50,944 --> 00:51:52,885
More people will notice you,
652
00:51:52,984 --> 00:51:55,854
and a better agency
might want to contact you.
653
00:51:56,084 --> 00:52:00,555
I'm not saying the German agent
who called is a bad option,
654
00:52:00,925 --> 00:52:02,925
but it's the first agency
you heard from.
655
00:52:03,294 --> 00:52:05,425
Think carefully
before signing a deal.
656
00:52:06,425 --> 00:52:09,564
Play some more
and wait for more calls...
657
00:52:09,564 --> 00:52:10,635
No.
658
00:52:12,104 --> 00:52:13,405
I'll sign with them.
659
00:52:19,104 --> 00:52:20,444
I want to leave soon.
660
00:52:42,694 --> 00:52:45,265
- Cheers.
- Cheers.
661
00:52:45,265 --> 00:52:46,905
- Happy birthday.
- Happy birthday.
662
00:52:47,604 --> 00:52:48,705
Happy birthday.
663
00:52:50,075 --> 00:52:51,805
- It's nice and cold.
- You got me a present?
664
00:52:51,805 --> 00:52:52,874
It's is good.
665
00:52:54,274 --> 00:52:57,644
I didn't know Dong Yun
goes on business trips.
666
00:52:57,644 --> 00:52:59,785
- Really? He's very popular.
- Is he?
667
00:53:00,144 --> 00:53:01,785
Were you hoping I'd hear that?
668
00:53:02,414 --> 00:53:04,015
- Hey.
- How nice of you.
669
00:53:04,354 --> 00:53:05,984
You said you couldn't make it.
670
00:53:06,754 --> 00:53:07,925
I got off work early.
671
00:53:08,185 --> 00:53:09,894
Min Soo, happy birthday.
672
00:53:09,894 --> 00:53:12,624
Thank you. You're doing really well.
673
00:53:12,624 --> 00:53:13,794
You even go on business trips?
674
00:53:13,995 --> 00:53:15,124
I'm not doing well at all.
675
00:53:16,464 --> 00:53:17,734
I barely pay rent.
676
00:53:17,734 --> 00:53:19,664
- Song Ah.
- Thanks.
677
00:53:20,205 --> 00:53:23,135
The cake Dong Yun bought
for your birthday.
678
00:53:23,874 --> 00:53:27,104
It was so good, so I wanted to
get it for my boyfriend but gave up.
679
00:53:27,274 --> 00:53:28,374
Eun Ji.
680
00:53:28,374 --> 00:53:30,914
I had to place an order
a week ahead...
681
00:53:31,144 --> 00:53:34,015
and had to pick it up
from Jamsil myself.
682
00:53:34,984 --> 00:53:36,155
I couldn't do it.
683
00:53:42,325 --> 00:53:43,495
Hi, Min Seong.
684
00:53:43,595 --> 00:53:45,194
It's Min Seong? Put it on speaker.
685
00:53:45,564 --> 00:53:46,664
- Yes.
- Yes.
686
00:53:47,964 --> 00:53:49,035
Go on.
687
00:53:49,035 --> 00:53:51,064
(Min Seong)
688
00:53:51,064 --> 00:53:52,164
Min Seong.
689
00:53:52,164 --> 00:53:55,234
Chae Song Ah.
What took you so long to pick up?
690
00:53:55,834 --> 00:53:58,604
Sorry, my phone was on silent.
You're on speaker...
691
00:53:58,604 --> 00:54:00,905
How could you put your phone
on silent when you're dating?
692
00:54:03,675 --> 00:54:05,115
Isn't Park Joon Young calling you?
693
00:54:06,144 --> 00:54:07,885
- Park Joon Young?
- Hey, Min Seong,
694
00:54:07,885 --> 00:54:10,714
you're on speakerphone right now.
695
00:54:10,714 --> 00:54:12,555
What? Speakerphone?
696
00:54:13,254 --> 00:54:16,024
I'm sorry. I'll be there
as soon as possible.
697
00:54:16,055 --> 00:54:18,524
That's why I called. Sorry.
698
00:54:18,524 --> 00:54:20,495
Okay, see you soon.
699
00:54:23,535 --> 00:54:24,664
- Hey.
- You're dating him?
700
00:54:24,995 --> 00:54:26,834
Is it really that Park Joon Young?
701
00:54:26,834 --> 00:54:28,305
Guys, the thing is,
702
00:54:28,305 --> 00:54:29,535
- I have...
- Since when?
703
00:54:29,535 --> 00:54:32,104
Song Ah, are you really dating
Park Joon Young?
704
00:54:34,504 --> 00:54:35,515
Yes.
705
00:54:35,515 --> 00:54:37,714
- My goodness.
- This is amazing.
706
00:54:38,075 --> 00:54:40,414
- Since when?
- Why didn't you tell us?
707
00:54:40,414 --> 00:54:42,084
It's Min Soo's birthday today.
708
00:54:42,655 --> 00:54:44,785
- That's not important.
- How long has it been?
709
00:54:52,124 --> 00:54:55,394
Is Min Seong coming or not?
I wanted to see her.
710
00:54:59,305 --> 00:55:00,435
Yes, sir.
711
00:55:01,135 --> 00:55:02,274
I'll go out now.
712
00:55:03,575 --> 00:55:05,305
My taxi's here. I better go.
713
00:55:05,504 --> 00:55:07,544
- Okay, bye.
- Bye.
714
00:55:24,854 --> 00:55:26,265
Let's have a drink.
715
00:55:31,435 --> 00:55:32,464
Okay.
716
00:55:51,584 --> 00:55:52,685
Do you know...
717
00:55:53,825 --> 00:55:56,425
it's been so long since we had...
718
00:55:57,794 --> 00:55:58,794
a drink together?
719
00:56:00,365 --> 00:56:01,425
You're right.
720
00:56:02,834 --> 00:56:04,194
It's been so long.
721
00:56:07,564 --> 00:56:09,935
I can't drink well.
722
00:56:13,845 --> 00:56:15,305
But a long time ago,
723
00:56:16,414 --> 00:56:18,475
after our weekly practice,
724
00:56:20,044 --> 00:56:22,314
we stayed until late
chatting with our friends...
725
00:56:23,414 --> 00:56:25,285
and drank beer.
726
00:56:27,155 --> 00:56:28,354
I was...
727
00:56:29,495 --> 00:56:30,925
so happy back then.
728
00:56:36,564 --> 00:56:38,265
But at a certain moment,
729
00:56:42,205 --> 00:56:44,274
I started keeping a secret...
730
00:56:45,544 --> 00:56:47,575
that I couldn't tell anyone.
731
00:56:52,745 --> 00:56:55,015
So I was worried I might
get drunk...
732
00:56:56,555 --> 00:56:59,984
and say what was on my mind,
733
00:57:02,325 --> 00:57:05,564
so it was hard to drink with people.
734
00:57:19,874 --> 00:57:21,504
The thing is, Dong Yun.
735
00:57:25,615 --> 00:57:26,685
I...
736
00:57:30,785 --> 00:57:32,524
like Joon Young very much.
737
00:57:46,164 --> 00:57:47,265
Is that...
738
00:57:49,834 --> 00:57:51,035
your answer?
739
00:57:55,944 --> 00:57:57,914
Is that your answer...
740
00:58:03,015 --> 00:58:04,115
to my confession?
741
00:58:10,555 --> 00:58:11,595
I...
742
00:58:17,194 --> 00:58:18,664
liked you too.
743
00:58:24,274 --> 00:58:25,874
For a very long time.
744
00:58:28,914 --> 00:58:30,214
Very much.
745
00:58:39,084 --> 00:58:43,024
That was the secret
I didn't want anyone to know.
746
00:58:45,894 --> 00:58:47,124
But...
747
00:59:09,854 --> 00:59:11,055
Min Seong.
748
00:59:23,464 --> 00:59:25,905
(Do you like Brahms?)
749
01:00:11,015 --> 01:00:12,785
You're ripping off
the other students...
750
01:00:12,785 --> 01:00:14,584
just to butter up the professor.
751
01:00:14,584 --> 01:00:15,814
Aren't you ashamed?
752
01:00:15,814 --> 01:00:18,814
I don't want to talk about my family
on TV.
753
01:00:18,814 --> 01:00:21,584
Are you going to play the piano
alone in your room and stay broke?
754
01:00:21,584 --> 01:00:23,955
- Why are you here?
- Min Seong, I'm really sorry.
755
01:00:23,955 --> 01:00:25,555
I didn't want to lose you.
756
01:00:26,095 --> 01:00:28,624
If you're not busy, go and practice
for Jung Kyung's recital.
757
01:00:28,624 --> 01:00:30,194
Do you feel uncomfortable right now?
758
01:00:30,194 --> 01:00:32,135
You'll keep feeling uncomfortable
from now on.
759
01:00:32,135 --> 01:00:33,865
Can I go...
760
01:00:33,865 --> 01:00:35,135
to your place?
761
01:00:35,135 --> 01:00:37,774
I want to know more about you.
50034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.