All language subtitles for Dicktown s01e10_English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,933 --> 00:00:08,303
(jazz music playing)
2
00:00:08,366 --> 00:00:11,996
MIKE: Boy, Richardsville
sure has changed.
3
00:00:12,066 --> 00:00:13,526
Remember when
our fanciest restaurant
4
00:00:13,600 --> 00:00:16,200
was Dr. Giuseppe's
Meatball Hospital?
5
00:00:16,266 --> 00:00:17,896
Look at us now.
6
00:00:17,966 --> 00:00:19,766
This isn't even Richardsville,
Dad.
7
00:00:19,833 --> 00:00:21,903
Sure, it is.
It's New Downtown.
8
00:00:21,966 --> 00:00:23,896
It's not even
in the same county.
9
00:00:23,966 --> 00:00:26,826
New Downtown
is just offices for bankers
10
00:00:26,900 --> 00:00:28,030
in the middle
of old tobacco fields.
11
00:00:28,100 --> 00:00:29,630
You're just being disagreeable.
12
00:00:29,700 --> 00:00:30,770
No, I'm not.
13
00:00:30,833 --> 00:00:33,203
I read this is what
it's like in Brooklyn.
14
00:00:33,266 --> 00:00:34,896
Have you ever been to Brooklyn?
15
00:00:34,966 --> 00:00:36,026
No.
16
00:00:36,100 --> 00:00:37,500
Well, who needs Brooklyn
17
00:00:37,566 --> 00:00:39,366
when you can get authentic,
Brooklynâstyle barbecue
18
00:00:39,433 --> 00:00:42,233
right here in North Carolina?
19
00:00:42,300 --> 00:00:44,000
Hello again, Jen.
20
00:00:44,066 --> 00:00:45,526
Say, do you know my son, John?
21
00:00:45,600 --> 00:00:46,830
Oh, of course.
22
00:00:46,900 --> 00:00:49,270
He solves crimes
for teenagers.
23
00:00:49,333 --> 00:00:51,403
I work at the Lunch Hut.
He's in there every day.
24
00:00:51,466 --> 00:00:54,996
Oh, yes, of course.
Uh, I remember you, yes.
25
00:00:55,066 --> 00:00:57,526
I bet you do.
You got the lamb burger.
26
00:00:57,600 --> 00:00:59,070
Did it turn out
the way you wanted?
27
00:00:59,133 --> 00:01:01,003
Yes, it did.
Thank you, Jen.
28
00:01:01,066 --> 00:01:02,396
Oh, good.
29
00:01:02,466 --> 00:01:04,526
But, Jen, he's running low
on that patchouli.
30
00:01:04,600 --> 00:01:06,300
Aioli, Dad.
And it's fine, I don'tââ
31
00:01:06,366 --> 00:01:09,366
No, let's get him another
little cup of aioli
32
00:01:09,433 --> 00:01:11,173
for his fries, okay, Jen?
33
00:01:11,233 --> 00:01:14,233
More of our famous aioli
coming right up.
34
00:01:15,866 --> 00:01:17,496
I think she's pregnant.
35
00:01:17,566 --> 00:01:19,496
Mm, keen eye, Dad.
36
00:01:19,566 --> 00:01:22,426
So I have some news.
37
00:01:22,500 --> 00:01:25,070
Remember how the latch
on my front gate was squeaky?
38
00:01:25,133 --> 00:01:26,703
You've mentioned it
a few times.
39
00:01:26,766 --> 00:01:28,896
Well, I decided to fix it.
40
00:01:28,966 --> 00:01:30,726
Pardon my reach.
Here's your aioli.
41
00:01:30,800 --> 00:01:32,030
Thanks, Jen.
42
00:01:32,100 --> 00:01:35,000
Say, we were just talking
about how you're pregnant.
43
00:01:35,066 --> 00:01:36,066
Oh, my God.
44
00:01:36,133 --> 00:01:38,003
Your folks must be excited.
45
00:01:38,066 --> 00:01:39,766
â(sighs) I wish.
âOh, no.
46
00:01:39,833 --> 00:01:41,503
âWhat's the issue?
âDad.
47
00:01:41,566 --> 00:01:43,366
Oh, no, it's okay.
48
00:01:43,433 --> 00:01:46,033
Have you ever dated someone
your parents didn't like?
49
00:01:46,100 --> 00:01:47,970
Oh, he's never dated anyone.
(chuckles)
50
00:01:48,033 --> 00:01:50,103
I have.
I've totally dated someone.
51
00:01:50,166 --> 00:01:51,326
When I got pregnant,
my folks said
52
00:01:51,400 --> 00:01:53,900
I had to move out
when the baby was born
53
00:01:53,966 --> 00:01:55,396
because they didn't like
the father.
54
00:01:55,466 --> 00:01:57,896
(sighs)
So the clock is ticking.
55
00:01:57,966 --> 00:02:00,226
I work at Mr. Moisley's
Lunch Hut, as you know.
56
00:02:00,300 --> 00:02:01,470
Of course I know that.
57
00:02:01,533 --> 00:02:04,573
But it's not enough,
so I've been working here, too,
58
00:02:04,633 --> 00:02:06,603
trying to save enough money
to move to Ottawa.
59
00:02:06,666 --> 00:02:07,666
Ottawa?
60
00:02:07,733 --> 00:02:08,833
That's exotic.
61
00:02:08,900 --> 00:02:10,470
Mmâhmm.
Canada.
62
00:02:10,533 --> 00:02:14,033
They've got a superâduper
neonatal health care system.
63
00:02:14,100 --> 00:02:16,570
And before you ask,
"Where's the father?"
64
00:02:16,633 --> 00:02:20,003
He died in a boating accident
in Pamlico Sound.
65
00:02:20,066 --> 00:02:22,996
Yikes, that was a bit
of a purse dump.
66
00:02:23,066 --> 00:02:25,196
âI'm really sorry.
âNonsense.
67
00:02:25,266 --> 00:02:26,696
Hang in there, Jen.
68
00:02:26,766 --> 00:02:30,096
You work at a fancy restaurant
in New Downtown.
69
00:02:30,166 --> 00:02:32,026
The world is your oyster.
70
00:02:32,100 --> 00:02:36,170
Aww, bless your heart.
Enjoy your aioli.
71
00:02:36,233 --> 00:02:37,633
âNice gal.
âUhâhuh.
72
00:02:37,700 --> 00:02:39,600
She seems sad.
73
00:02:39,666 --> 00:02:42,826
Anyway, I found the exact same
latch for my gate
74
00:02:42,900 --> 00:02:44,200
and installed it.
75
00:02:44,266 --> 00:02:45,596
â(woman screams)
âWhat?
76
00:02:45,666 --> 00:02:46,896
â(patrons gasping)
âWhat's going on?
77
00:02:46,966 --> 00:02:49,726
And so my gate is smooth
and quiet now.
78
00:02:49,800 --> 00:02:51,030
Excuse me, Dad.
79
00:02:51,100 --> 00:02:52,530
Where you going, bud?
80
00:02:52,600 --> 00:02:55,500
(dramatic music)
81
00:02:55,566 --> 00:02:59,026
âȘâȘ âȘâȘ
82
00:02:59,100 --> 00:03:01,300
Where is it?
It was just here.
83
00:03:01,366 --> 00:03:04,066
âWhat are you looking for?
âMy favorite ring.
84
00:03:04,133 --> 00:03:05,703
I'm sorry, who are you?
85
00:03:05,766 --> 00:03:07,926
I'm John Hunchman,
private investigator.
86
00:03:08,000 --> 00:03:09,500
I'm Emma Bauers.
87
00:03:09,566 --> 00:03:11,996
This is my fiancé,
Loafer Toeknuckle.
88
00:03:12,066 --> 00:03:13,796
He's an investor
in this restaurant.
89
00:03:13,866 --> 00:03:15,096
Loafer Toeknuckle.
90
00:03:15,166 --> 00:03:16,666
As in son of Gary Toeknuckle,
91
00:03:16,733 --> 00:03:18,633
founder of First Toeknuckle
Financial in Charlotte?
92
00:03:18,700 --> 00:03:19,670
Dad.
93
00:03:19,733 --> 00:03:21,303
Woweeâmagowee.
94
00:03:21,366 --> 00:03:23,326
Your dad is a legend.
95
00:03:23,400 --> 00:03:26,770
Mike Hunchman, Richardsville
Savings and Loan, retired.
96
00:03:26,833 --> 00:03:28,273
Whatever.
97
00:03:28,333 --> 00:03:30,233
Listen, I can't have thieves
running wild in my restaurants.
98
00:03:30,300 --> 00:03:32,430
It'll kill my Yelp rating
and my SEO.
99
00:03:32,500 --> 00:03:34,800
Right, so you wouldn't
want the police here,
100
00:03:34,866 --> 00:03:36,926
just a private investigator.
101
00:03:37,000 --> 00:03:38,930
John Hunchman,
private investigator.
102
00:03:39,000 --> 00:03:40,600
The ring's important to me.
103
00:03:40,666 --> 00:03:42,366
It has cleansing energy.
104
00:03:42,433 --> 00:03:45,533
If you find it,
I'll pay you $500.
105
00:03:45,600 --> 00:03:48,070
(chuckles)
Well, no problem.
106
00:03:48,133 --> 00:03:50,003
Nobody leave.
107
00:03:50,066 --> 00:03:51,566
I'll be right back.
I have to leave.
108
00:03:52,633 --> 00:03:54,703
(phone rings)
109
00:03:54,766 --> 00:03:57,466
Butt Cheeks Incorporated,
how may I help you?
110
00:03:57,533 --> 00:03:59,003
JOHN: It's John.
What are you doing?
111
00:03:59,066 --> 00:04:00,096
I'm sippin' and grippin', bruh.
112
00:04:00,166 --> 00:04:01,066
JOHN:
What?
113
00:04:01,133 --> 00:04:02,703
I'm sippin' and grippin'.
114
00:04:02,766 --> 00:04:04,666
Ugh, well, I'm
at the President's Physician.
115
00:04:04,733 --> 00:04:06,673
Oh, my God.
You pretentious dick.
116
00:04:06,733 --> 00:04:08,633
(shushes)
Just how soon can you get here?
117
00:04:08,700 --> 00:04:09,600
I got us a case.
118
00:04:09,666 --> 00:04:10,796
âWorking for a grownâup.
âSeriously?
119
00:04:10,866 --> 00:04:12,326
Yes, they'll pay us $500.
120
00:04:12,400 --> 00:04:14,030
âOkay, give me five minutes.
âGreat.
121
00:04:14,100 --> 00:04:15,730
To finish up with my little
thing here.
122
00:04:15,800 --> 00:04:16,900
Ew.
123
00:04:16,966 --> 00:04:17,866
And then another ten
to drive over.
124
00:04:17,933 --> 00:04:19,033
âNo.
âAnd I'll be there.
125
00:04:19,100 --> 00:04:20,870
Please hurry, David.
126
00:04:20,933 --> 00:04:22,233
No.
127
00:04:22,300 --> 00:04:23,370
EMMA:
Here's a photo, if that helps.
128
00:04:23,433 --> 00:04:24,473
JOHN:
Oh, wow.
129
00:04:24,533 --> 00:04:26,803
"Day six of my paleo cleanse.
130
00:04:26,866 --> 00:04:29,396
"Date night with Loafer
getting my bling on.
131
00:04:29,466 --> 00:04:32,866
#ThugLife, #Blessed,
#NewDowntown."
132
00:04:32,933 --> 00:04:34,773
I'm a personal branding
consultant,
133
00:04:34,833 --> 00:04:36,403
so my sosh is everything.
134
00:04:36,466 --> 00:04:38,566
Well, I get it.
I'm active on Goodreads.
135
00:04:38,633 --> 00:04:40,503
But this is a lot of rings.
Which one is missing?
136
00:04:40,566 --> 00:04:41,596
This one.
137
00:04:41,666 --> 00:04:42,926
Sapphire and diamonds.
138
00:04:43,000 --> 00:04:44,470
Woweeâzowee.
139
00:04:44,533 --> 00:04:49,873
These folks don't need to know,
but it's a $20,000 ring.
140
00:04:49,933 --> 00:04:52,003
(gasps)
Oh, sorry.
141
00:04:52,066 --> 00:04:53,926
âMIKE: I found it!
âWhere?
142
00:04:54,000 --> 00:04:56,300
Dagnabbit, false alarm.
143
00:04:56,366 --> 00:04:58,226
âCrouton.
â(groans)
144
00:04:58,300 --> 00:05:00,400
Admit it, you stole the ring.
145
00:05:00,466 --> 00:05:01,926
You're poor.
That's a motive.
146
00:05:02,000 --> 00:05:03,100
Come on, man.
I just got here.
147
00:05:03,166 --> 00:05:04,266
Wait, wait.
148
00:05:04,333 --> 00:05:05,803
Before we jump
to any conclusions,
149
00:05:05,866 --> 00:05:07,826
why don't we just look around
for a second?
150
00:05:07,900 --> 00:05:08,800
MIKE:
Good thinking, bud.
151
00:05:08,866 --> 00:05:09,896
Stop being wishyâwashy.
152
00:05:09,966 --> 00:05:11,196
Everyone who works here,
153
00:05:11,266 --> 00:05:15,326
get down on your knees
and crawl around on the floor!
154
00:05:15,400 --> 00:05:18,370
This is not optional.
I expect total compliance.
155
00:05:18,433 --> 00:05:20,473
God damn,
it sounds fun in here.
156
00:05:20,533 --> 00:05:21,933
Hey, I came as soon as I could.
157
00:05:22,000 --> 00:05:23,000
Guys, this is my associateââ
158
00:05:23,066 --> 00:05:25,496
I came just as soon as I could.
159
00:05:25,566 --> 00:05:26,626
Okay, IââI get it.
160
00:05:26,700 --> 00:05:28,930
This is David Purefoy.
David, this is Emma Bauers.
161
00:05:29,000 --> 00:05:29,970
Her ring is missing.
162
00:05:30,033 --> 00:05:31,533
That's Loafer Toeknuckle
163
00:05:31,600 --> 00:05:34,000
as in the son
of Gary Toeknuckle.
164
00:05:34,066 --> 00:05:35,266
Uhâhuh.
165
00:05:35,333 --> 00:05:36,903
And he's an investor
in this restaurant.
166
00:05:36,966 --> 00:05:38,526
And, uh, why is Jen,
167
00:05:38,600 --> 00:05:40,730
who's, like,
a thousand months pregnant,
168
00:05:40,800 --> 00:05:43,070
crawling around
on the fucking floor?
169
00:05:43,133 --> 00:05:45,733
Uh, she works for me?
She's looking for Emma's ring.
170
00:05:45,800 --> 00:05:47,070
Dude, seriously?
171
00:05:47,133 --> 00:05:49,573
It's my favorite ring.
It has cleansing energy.
172
00:05:49,633 --> 00:05:50,703
What, like an enema?
173
00:05:50,766 --> 00:05:52,326
Exactly like that.
174
00:05:52,400 --> 00:05:53,430
Has anyone looked up her butt?
175
00:05:53,500 --> 00:05:55,330
You making fun
of my girl's ring, bro?
176
00:05:55,400 --> 00:05:58,030
'Cause I can be your best
friend or your worst nightmare.
177
00:05:58,100 --> 00:05:59,530
Homie,
you are my worst nightmare.
178
00:05:59,600 --> 00:06:01,530
You smell like garlic
and mayonnaise.
179
00:06:01,600 --> 00:06:04,470
It's called aioli.
We're kind of famous for it.
180
00:06:04,533 --> 00:06:06,633
David, can I talk to you
for a minute, please?
181
00:06:06,700 --> 00:06:09,130
âȘâȘ âȘâȘ
182
00:06:09,200 --> 00:06:10,400
Why are you acting so weird?
183
00:06:10,466 --> 00:06:13,196
Why are you helping
these New Downtown douchebags?
184
00:06:13,266 --> 00:06:14,726
Because they're grownâups.
185
00:06:14,800 --> 00:06:17,000
How long have we talked about
getting grownâup clients?
186
00:06:17,066 --> 00:06:18,266
I don't know, man.
I don't think it's worth it.
187
00:06:18,333 --> 00:06:21,773
Well, if we find this ring,
she'll give us $500.
188
00:06:21,833 --> 00:06:24,403
And she'll refer us to her
adult friends in New Downtown.
189
00:06:24,466 --> 00:06:26,196
So basically,
you're selling out.
190
00:06:26,266 --> 00:06:27,966
Just because I want to stop
working for children,
191
00:06:28,033 --> 00:06:28,903
that's selling out?
192
00:06:28,966 --> 00:06:29,996
Yeah, man.
193
00:06:30,066 --> 00:06:30,966
I mean,
what about your dignity?
194
00:06:31,033 --> 00:06:32,103
(chuckles)
Dignity.
195
00:06:32,166 --> 00:06:33,566
David,
you live with your parents.
196
00:06:33,633 --> 00:06:35,533
I'm not ashamed
of wanting to grow up.
197
00:06:35,600 --> 00:06:36,700
Who knows?
198
00:06:36,766 --> 00:06:38,596
Maybe I'll actually leave
this piece of shit town.
199
00:06:38,666 --> 00:06:39,596
âWhoa.
âYeah.
200
00:06:39,666 --> 00:06:41,066
And maybe I can start fresh.
201
00:06:41,133 --> 00:06:42,473
âMaybe with Heather.
âYeah, right.
202
00:06:42,533 --> 00:06:44,403
âKeep dreaming, come on.
âOh, well, thanks a lot, David.
203
00:06:44,466 --> 00:06:46,726
Face it, we're both stuck here.
204
00:06:46,800 --> 00:06:48,530
Finding this ring is a way out.
205
00:06:48,600 --> 00:06:49,500
If I find the ring,
206
00:06:49,566 --> 00:06:51,666
I'm flushing it down
the fucking toilet.
207
00:06:51,733 --> 00:06:53,503
(dramatic guitar chords)
208
00:06:53,566 --> 00:06:54,826
Okay, good news.
209
00:06:54,900 --> 00:06:58,170
We're going to employ
two separate search strategies,
210
00:06:58,233 --> 00:06:59,433
and that will double
our chances
211
00:06:59,500 --> 00:07:00,900
of returning your ring to you.
212
00:07:00,966 --> 00:07:02,566
âActually, it will not.
â(groans)
213
00:07:02,633 --> 00:07:04,273
Now she's refusing to help
214
00:07:04,333 --> 00:07:06,403
because she's "pregnant."
215
00:07:06,466 --> 00:07:10,166
âI am pregnant, and I did help.
âNot enough!
216
00:07:10,233 --> 00:07:13,203
Jen, pack your bags and go.
You're fired.
217
00:07:13,266 --> 00:07:15,026
âWhat?
âWhoa, what?
218
00:07:15,100 --> 00:07:17,400
I think that's a mistake
both morally and legally.
219
00:07:17,466 --> 00:07:18,866
Oh, really?
220
00:07:18,933 --> 00:07:21,903
Uh, what do you know about
running a successful business?
221
00:07:21,966 --> 00:07:23,726
Well, I've had my own
investigaââ
222
00:07:23,800 --> 00:07:25,430
And how much do you even make?
223
00:07:25,500 --> 00:07:27,830
âDo you mean inââin money?
âUh, duh.
224
00:07:27,900 --> 00:07:29,070
What else is worth making?
225
00:07:29,133 --> 00:07:30,533
I make peeâpee and pooâpoo
sometimes.
226
00:07:30,600 --> 00:07:31,570
See, this is why
227
00:07:31,633 --> 00:07:34,433
the President's Physician
is in New Downtown,
228
00:07:34,500 --> 00:07:38,200
because New Downtown
is for winners and innovators.
229
00:07:38,266 --> 00:07:39,696
(bell rings)
230
00:07:39,766 --> 00:07:42,466
Face it, you are betas trying
to make it in an alpha world.
231
00:07:42,533 --> 00:07:44,533
Uh, but if I find the ring,
you'll still refer me
232
00:07:44,600 --> 00:07:45,600
to some of your
grownâup friends, right?
233
00:07:45,666 --> 00:07:46,766
Okay, that's it.
234
00:07:46,833 --> 00:07:48,073
I'm not helping this
aioliâsmelling motherfucker
235
00:07:48,133 --> 00:07:49,333
for one more second.
236
00:07:49,400 --> 00:07:51,700
Oh, and by the way,
before I leave,
237
00:07:51,766 --> 00:07:54,566
those light bulbs
are goddamn ridiculous
238
00:07:54,633 --> 00:07:57,403
and those french fries
are too greasy, even for me.
239
00:07:57,466 --> 00:08:00,566
That's my Yelp review.
Zero stars on deez nuts.
240
00:08:00,633 --> 00:08:02,073
Wait a minute, that's it.
241
00:08:02,133 --> 00:08:04,103
(dramatic guitar music)
242
00:08:04,166 --> 00:08:05,826
â(inaudible)
â(gasps)
243
00:08:05,900 --> 00:08:09,200
And those french fries
are too greasy even for me.
244
00:08:09,266 --> 00:08:11,496
(echoing)
It's called aioli.
245
00:08:11,566 --> 00:08:14,566
Miss Bauers,
I have one question for you.
246
00:08:14,633 --> 00:08:16,573
Did you eat any of Loafer's
french fries tonight?
247
00:08:16,633 --> 00:08:19,133
â(gasps)
âLOAFER: Of course she didn't.
248
00:08:19,200 --> 00:08:21,070
I put her on a paleo cleanse.
249
00:08:21,133 --> 00:08:23,803
(suspenseful music)
250
00:08:23,866 --> 00:08:26,296
Sorry, babe.
I've been bad.
251
00:08:26,366 --> 00:08:28,766
(scoffs) I knew
you had a fat person in you.
252
00:08:28,833 --> 00:08:30,373
Aâha.
253
00:08:30,433 --> 00:08:32,533
Thank you.
254
00:08:33,233 --> 00:08:35,633
Jen, where's
Loafer Toeknuckle's aioli?
255
00:08:35,700 --> 00:08:36,800
(sighs)
256
00:08:36,866 --> 00:08:38,796
It's already been uploaded
back into the cloud.
257
00:08:38,866 --> 00:08:40,166
What does that mean?
258
00:08:40,233 --> 00:08:42,733
Loafer has us dump leftovers
back in the vat.
259
00:08:42,800 --> 00:08:45,170
(shudders)
That is profoundly unhygienic.
260
00:08:45,233 --> 00:08:47,703
He calls it
"condiment cloud storage."
261
00:08:47,766 --> 00:08:49,896
He says he's a disruptor.
262
00:08:49,966 --> 00:08:52,066
Jen, close your eyes.
I'm going in.
263
00:08:53,466 --> 00:08:55,166
â(soft dramatic music)
âJOHN: (gasps)
264
00:08:55,233 --> 00:08:57,903
âȘâȘ âȘâȘ
265
00:08:57,966 --> 00:08:59,796
It was simple, really.
266
00:08:59,866 --> 00:09:01,196
Emma was on a paleo cleanse,
267
00:09:01,266 --> 00:09:02,996
which would've withered
her fingers to sticks.
268
00:09:03,066 --> 00:09:04,466
Couple that
with the greasy fries
269
00:09:04,533 --> 00:09:06,733
and you've got a recipe
for a classic ring slideâoff.
270
00:09:06,800 --> 00:09:10,900
Bloop into the aioli ramekin
and back into the vat.
271
00:09:10,966 --> 00:09:12,396
Well, I hope you're
proud of yourself,
272
00:09:12,466 --> 00:09:15,126
because you sold out
for some New Downtown assholes
273
00:09:15,200 --> 00:09:16,500
JOHN:
Mmâhmm?
274
00:09:16,566 --> 00:09:19,896
And you got a pregnant lady
fired, and your arm smells.
275
00:09:19,966 --> 00:09:21,266
Huh.
276
00:09:21,333 --> 00:09:22,903
Well, what did they say
when you returned the ring?
277
00:09:22,966 --> 00:09:24,226
I didn't.
278
00:09:24,300 --> 00:09:25,500
I thought you said
it was in the vat.
279
00:09:25,566 --> 00:09:27,896
I'm sure it was in the vat,
but I didn't find it.
280
00:09:27,966 --> 00:09:29,566
Okay, now I don't know what
the hell you're talking about.
281
00:09:29,633 --> 00:09:30,673
What?
282
00:09:30,733 --> 00:09:32,703
However, I did suggest
Jen search the vat
283
00:09:32,766 --> 00:09:34,426
while I called
the health inspector
284
00:09:34,500 --> 00:09:36,170
to get that place shut down.
285
00:09:36,233 --> 00:09:38,773
âDAVID: Whoa.
âSo who's the alpha now?
286
00:09:38,833 --> 00:09:41,073
Damn, respect.
287
00:09:41,133 --> 00:09:42,473
DAVID:
So did Jen find it?
288
00:09:42,533 --> 00:09:44,033
JOHN:
I'm really not sure.
289
00:09:44,100 --> 00:09:46,230
âWas Loafer Cockknuckle pissed?
âYes.
290
00:09:46,300 --> 00:09:48,300
Did that bring you immense joy?
291
00:09:48,366 --> 00:09:50,966
Well, that would be
unprofessional to say,
292
00:09:51,033 --> 00:09:52,533
but yes...
(laughing)
293
00:09:52,600 --> 00:09:53,900
It really made me happy.
294
00:09:53,966 --> 00:09:55,596
That guy sucked hard.
295
00:09:55,666 --> 00:09:57,866
JOHN:
David, to justice.
296
00:09:57,933 --> 00:10:00,173
DAVID:
John, to sippin' and grippin'.
297
00:10:00,233 --> 00:10:01,533
You know what?
I'll go along with that
298
00:10:01,600 --> 00:10:04,100
to the cleansing energy
of sippin' and grippin'.
299
00:10:04,166 --> 00:10:05,826
Damn, you're a pervert!
300
00:10:05,900 --> 00:10:07,430
âHere, smell my arm.
âNo, ugh!
301
00:10:07,500 --> 00:10:09,130
âSmell my aioli arm, smell it!
âNo, stop!
302
00:10:09,200 --> 00:10:11,200
âSeriously, stop bullying me.
âSmell it, David!
303
00:10:11,266 --> 00:10:13,396
âI don't like this.
âI'm the alpha male now.
304
00:10:13,466 --> 00:10:14,926
DAVID:
This is not natural.
305
00:10:15,000 --> 00:10:17,900
(upbeat music)
306
00:10:17,966 --> 00:10:21,166
âȘâȘ âȘâȘ
22360