All language subtitles for Dicktown s01e10_Engh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,933 --> 00:00:08,303 (jazz music playing) 2 00:00:08,366 --> 00:00:11,996 MIKE: Boy, Richardsville sure has changed. 3 00:00:12,066 --> 00:00:13,526 Remember when our fanciest restaurant 4 00:00:13,600 --> 00:00:16,200 was Dr. Giuseppe's Meatball Hospital? 5 00:00:16,266 --> 00:00:17,896 Look at us now. 6 00:00:17,966 --> 00:00:19,766 This isn't even Richardsville, Dad. 7 00:00:19,833 --> 00:00:21,903 Sure, it is. It's New Downtown. 8 00:00:21,966 --> 00:00:23,896 It's not even in the same county. 9 00:00:23,966 --> 00:00:26,826 New Downtown is just offices for bankers 10 00:00:26,900 --> 00:00:28,030 in the middle of old tobacco fields. 11 00:00:28,100 --> 00:00:29,630 You're just being disagreeable. 12 00:00:29,700 --> 00:00:30,770 No, I'm not. 13 00:00:30,833 --> 00:00:33,203 I read this is what it's like in Brooklyn. 14 00:00:33,266 --> 00:00:34,896 Have you ever been to Brooklyn? 15 00:00:34,966 --> 00:00:36,026 No. 16 00:00:36,100 --> 00:00:37,500 Well, who needs Brooklyn 17 00:00:37,566 --> 00:00:39,366 when you can get authentic, Brooklyn�style barbecue 18 00:00:39,433 --> 00:00:42,233 right here in North Carolina? 19 00:00:42,300 --> 00:00:44,000 Hello again, Jen. 20 00:00:44,066 --> 00:00:45,526 Say, do you know my son, John? 21 00:00:45,600 --> 00:00:46,830 Oh, of course. 22 00:00:46,900 --> 00:00:49,270 He solves crimes for teenagers. 23 00:00:49,333 --> 00:00:51,403 I work at the Lunch Hut. He's in there every day. 24 00:00:51,466 --> 00:00:54,996 Oh, yes, of course. Uh, I remember you, yes. 25 00:00:55,066 --> 00:00:57,526 I bet you do. You got the lamb burger. 26 00:00:57,600 --> 00:00:59,070 Did it turn out the way you wanted? 27 00:00:59,133 --> 00:01:01,003 Yes, it did. Thank you, Jen. 28 00:01:01,066 --> 00:01:02,396 Oh, good. 29 00:01:02,466 --> 00:01:04,526 But, Jen, he's running low on that patchouli. 30 00:01:04,600 --> 00:01:06,300 Aioli, Dad. And it's fine, I don't�� 31 00:01:06,366 --> 00:01:09,366 No, let's get him another little cup of aioli 32 00:01:09,433 --> 00:01:11,173 for his fries, okay, Jen? 33 00:01:11,233 --> 00:01:14,233 More of our famous aioli coming right up. 34 00:01:15,866 --> 00:01:17,496 I think she's pregnant. 35 00:01:17,566 --> 00:01:19,496 Mm, keen eye, Dad. 36 00:01:19,566 --> 00:01:22,426 So I have some news. 37 00:01:22,500 --> 00:01:25,070 Remember how the latch on my front gate was squeaky? 38 00:01:25,133 --> 00:01:26,703 You've mentioned it a few times. 39 00:01:26,766 --> 00:01:28,896 Well, I decided to fix it. 40 00:01:28,966 --> 00:01:30,726 Pardon my reach. Here's your aioli. 41 00:01:30,800 --> 00:01:32,030 Thanks, Jen. 42 00:01:32,100 --> 00:01:35,000 Say, we were just talking about how you're pregnant. 43 00:01:35,066 --> 00:01:36,066 Oh, my God. 44 00:01:36,133 --> 00:01:38,003 Your folks must be excited. 45 00:01:38,066 --> 00:01:39,766 �(sighs) I wish. �Oh, no. 46 00:01:39,833 --> 00:01:41,503 �What's the issue? �Dad. 47 00:01:41,566 --> 00:01:43,366 Oh, no, it's okay. 48 00:01:43,433 --> 00:01:46,033 Have you ever dated someone your parents didn't like? 49 00:01:46,100 --> 00:01:47,970 Oh, he's never dated anyone. (chuckles) 50 00:01:48,033 --> 00:01:50,103 I have. I've totally dated someone. 51 00:01:50,166 --> 00:01:51,326 When I got pregnant, my folks said 52 00:01:51,400 --> 00:01:53,900 I had to move out when the baby was born 53 00:01:53,966 --> 00:01:55,396 because they didn't like the father. 54 00:01:55,466 --> 00:01:57,896 (sighs) So the clock is ticking. 55 00:01:57,966 --> 00:02:00,226 I work at Mr. Moisley's Lunch Hut, as you know. 56 00:02:00,300 --> 00:02:01,470 Of course I know that. 57 00:02:01,533 --> 00:02:04,573 But it's not enough, so I've been working here, too, 58 00:02:04,633 --> 00:02:06,603 trying to save enough money to move to Ottawa. 59 00:02:06,666 --> 00:02:07,666 Ottawa? 60 00:02:07,733 --> 00:02:08,833 That's exotic. 61 00:02:08,900 --> 00:02:10,470 Mm�hmm. Canada. 62 00:02:10,533 --> 00:02:14,033 They've got a super�duper neonatal health care system. 63 00:02:14,100 --> 00:02:16,570 And before you ask, "Where's the father?" 64 00:02:16,633 --> 00:02:20,003 He died in a boating accident in Pamlico Sound. 65 00:02:20,066 --> 00:02:22,996 Yikes, that was a bit of a purse dump. 66 00:02:23,066 --> 00:02:25,196 �I'm really sorry. �Nonsense. 67 00:02:25,266 --> 00:02:26,696 Hang in there, Jen. 68 00:02:26,766 --> 00:02:30,096 You work at a fancy restaurant in New Downtown. 69 00:02:30,166 --> 00:02:32,026 The world is your oyster. 70 00:02:32,100 --> 00:02:36,170 Aww, bless your heart. Enjoy your aioli. 71 00:02:36,233 --> 00:02:37,633 �Nice gal. �Uh�huh. 72 00:02:37,700 --> 00:02:39,600 She seems sad. 73 00:02:39,666 --> 00:02:42,826 Anyway, I found the exact same latch for my gate 74 00:02:42,900 --> 00:02:44,200 and installed it. 75 00:02:44,266 --> 00:02:45,596 �(woman screams) �What? 76 00:02:45,666 --> 00:02:46,896 �(patrons gasping) �What's going on? 77 00:02:46,966 --> 00:02:49,726 And so my gate is smooth and quiet now. 78 00:02:49,800 --> 00:02:51,030 Excuse me, Dad. 79 00:02:51,100 --> 00:02:52,530 Where you going, bud? 80 00:02:52,600 --> 00:02:55,500 (dramatic music) 81 00:02:55,566 --> 00:02:59,026 ♪♪ ♪♪ 82 00:02:59,100 --> 00:03:01,300 Where is it? It was just here. 83 00:03:01,366 --> 00:03:04,066 �What are you looking for? �My favorite ring. 84 00:03:04,133 --> 00:03:05,703 I'm sorry, who are you? 85 00:03:05,766 --> 00:03:07,926 I'm John Hunchman, private investigator. 86 00:03:08,000 --> 00:03:09,500 I'm Emma Bauers. 87 00:03:09,566 --> 00:03:11,996 This is my fiancé, Loafer Toeknuckle. 88 00:03:12,066 --> 00:03:13,796 He's an investor in this restaurant. 89 00:03:13,866 --> 00:03:15,096 Loafer Toeknuckle. 90 00:03:15,166 --> 00:03:16,666 As in son of Gary Toeknuckle, 91 00:03:16,733 --> 00:03:18,633 founder of First Toeknuckle Financial in Charlotte? 92 00:03:18,700 --> 00:03:19,670 Dad. 93 00:03:19,733 --> 00:03:21,303 Wowee�magowee. 94 00:03:21,366 --> 00:03:23,326 Your dad is a legend. 95 00:03:23,400 --> 00:03:26,770 Mike Hunchman, Richardsville Savings and Loan, retired. 96 00:03:26,833 --> 00:03:28,273 Whatever. 97 00:03:28,333 --> 00:03:30,233 Listen, I can't have thieves running wild in my restaurants. 98 00:03:30,300 --> 00:03:32,430 It'll kill my Yelp rating and my SEO. 99 00:03:32,500 --> 00:03:34,800 Right, so you wouldn't want the police here, 100 00:03:34,866 --> 00:03:36,926 just a private investigator. 101 00:03:37,000 --> 00:03:38,930 John Hunchman, private investigator. 102 00:03:39,000 --> 00:03:40,600 The ring's important to me. 103 00:03:40,666 --> 00:03:42,366 It has cleansing energy. 104 00:03:42,433 --> 00:03:45,533 If you find it, I'll pay you $500. 105 00:03:45,600 --> 00:03:48,070 (chuckles) Well, no problem. 106 00:03:48,133 --> 00:03:50,003 Nobody leave. 107 00:03:50,066 --> 00:03:51,566 I'll be right back. I have to leave. 108 00:03:52,633 --> 00:03:54,703 (phone rings) 109 00:03:54,766 --> 00:03:57,466 Butt Cheeks Incorporated, how may I help you? 110 00:03:57,533 --> 00:03:59,003 JOHN: It's John. What are you doing? 111 00:03:59,066 --> 00:04:00,096 I'm sippin' and grippin', bruh. 112 00:04:00,166 --> 00:04:01,066 JOHN: What? 113 00:04:01,133 --> 00:04:02,703 I'm sippin' and grippin'. 114 00:04:02,766 --> 00:04:04,666 Ugh, well, I'm at the President's Physician. 115 00:04:04,733 --> 00:04:06,673 Oh, my God. You pretentious dick. 116 00:04:06,733 --> 00:04:08,633 (shushes) Just how soon can you get here? 117 00:04:08,700 --> 00:04:09,600 I got us a case. 118 00:04:09,666 --> 00:04:10,796 �Working for a grown�up. �Seriously? 119 00:04:10,866 --> 00:04:12,326 Yes, they'll pay us $500. 120 00:04:12,400 --> 00:04:14,030 �Okay, give me five minutes. �Great. 121 00:04:14,100 --> 00:04:15,730 To finish up with my little thing here. 122 00:04:15,800 --> 00:04:16,900 Ew. 123 00:04:16,966 --> 00:04:17,866 And then another ten to drive over. 124 00:04:17,933 --> 00:04:19,033 �No. �And I'll be there. 125 00:04:19,100 --> 00:04:20,870 Please hurry, David. 126 00:04:20,933 --> 00:04:22,233 No. 127 00:04:22,300 --> 00:04:23,370 EMMA: Here's a photo, if that helps. 128 00:04:23,433 --> 00:04:24,473 JOHN: Oh, wow. 129 00:04:24,533 --> 00:04:26,803 "Day six of my paleo cleanse. 130 00:04:26,866 --> 00:04:29,396 "Date night with Loafer getting my bling on. 131 00:04:29,466 --> 00:04:32,866 ThugLife, Blessed, NewDowntown." 132 00:04:32,933 --> 00:04:34,773 I'm a personal branding consultant, 133 00:04:34,833 --> 00:04:36,403 so my sosh is everything. 134 00:04:36,466 --> 00:04:38,566 Well, I get it. I'm active on Goodreads. 135 00:04:38,633 --> 00:04:40,503 But this is a lot of rings. Which one is missing? 136 00:04:40,566 --> 00:04:41,596 This one. 137 00:04:41,666 --> 00:04:42,926 Sapphire and diamonds. 138 00:04:43,000 --> 00:04:44,470 Wowee�zowee. 139 00:04:44,533 --> 00:04:49,873 These folks don't need to know, but it's a $20,000 ring. 140 00:04:49,933 --> 00:04:52,003 (gasps) Oh, sorry. 141 00:04:52,066 --> 00:04:53,926 �MIKE: I found it! �Where? 142 00:04:54,000 --> 00:04:56,300 Dagnabbit, false alarm. 143 00:04:56,366 --> 00:04:58,226 �Crouton. �(groans) 144 00:04:58,300 --> 00:05:00,400 Admit it, you stole the ring. 145 00:05:00,466 --> 00:05:01,926 You're poor. That's a motive. 146 00:05:02,000 --> 00:05:03,100 Come on, man. I just got here. 147 00:05:03,166 --> 00:05:04,266 Wait, wait. 148 00:05:04,333 --> 00:05:05,803 Before we jump to any conclusions, 149 00:05:05,866 --> 00:05:07,826 why don't we just look around for a second? 150 00:05:07,900 --> 00:05:08,800 MIKE: Good thinking, bud. 151 00:05:08,866 --> 00:05:09,896 Stop being wishy�washy. 152 00:05:09,966 --> 00:05:11,196 Everyone who works here, 153 00:05:11,266 --> 00:05:15,326 get down on your knees and crawl around on the floor! 154 00:05:15,400 --> 00:05:18,370 This is not optional. I expect total compliance. 155 00:05:18,433 --> 00:05:20,473 God damn, it sounds fun in here. 156 00:05:20,533 --> 00:05:21,933 Hey, I came as soon as I could. 157 00:05:22,000 --> 00:05:23,000 Guys, this is my associate�� 158 00:05:23,066 --> 00:05:25,496 I came just as soon as I could. 159 00:05:25,566 --> 00:05:26,626 Okay, I��I get it. 160 00:05:26,700 --> 00:05:28,930 This is David Purefoy. David, this is Emma Bauers. 161 00:05:29,000 --> 00:05:29,970 Her ring is missing. 162 00:05:30,033 --> 00:05:31,533 That's Loafer Toeknuckle 163 00:05:31,600 --> 00:05:34,000 as in the son of Gary Toeknuckle. 164 00:05:34,066 --> 00:05:35,266 Uh�huh. 165 00:05:35,333 --> 00:05:36,903 And he's an investor in this restaurant. 166 00:05:36,966 --> 00:05:38,526 And, uh, why is Jen, 167 00:05:38,600 --> 00:05:40,730 who's, like, a thousand months pregnant, 168 00:05:40,800 --> 00:05:43,070 crawling around on the fucking floor? 169 00:05:43,133 --> 00:05:45,733 Uh, she works for me? She's looking for Emma's ring. 170 00:05:45,800 --> 00:05:47,070 Dude, seriously? 171 00:05:47,133 --> 00:05:49,573 It's my favorite ring. It has cleansing energy. 172 00:05:49,633 --> 00:05:50,703 What, like an enema? 173 00:05:50,766 --> 00:05:52,326 Exactly like that. 174 00:05:52,400 --> 00:05:53,430 Has anyone looked up her butt? 175 00:05:53,500 --> 00:05:55,330 You making fun of my girl's ring, bro? 176 00:05:55,400 --> 00:05:58,030 'Cause I can be your best friend or your worst nightmare. 177 00:05:58,100 --> 00:05:59,530 Homie, you are my worst nightmare. 178 00:05:59,600 --> 00:06:01,530 You smell like garlic and mayonnaise. 179 00:06:01,600 --> 00:06:04,470 It's called aioli. We're kind of famous for it. 180 00:06:04,533 --> 00:06:06,633 David, can I talk to you for a minute, please? 181 00:06:06,700 --> 00:06:09,130 ♪♪ ♪♪ 182 00:06:09,200 --> 00:06:10,400 Why are you acting so weird? 183 00:06:10,466 --> 00:06:13,196 Why are you helping these New Downtown douchebags? 184 00:06:13,266 --> 00:06:14,726 Because they're grown�ups. 185 00:06:14,800 --> 00:06:17,000 How long have we talked about getting grown�up clients? 186 00:06:17,066 --> 00:06:18,266 I don't know, man. I don't think it's worth it. 187 00:06:18,333 --> 00:06:21,773 Well, if we find this ring, she'll give us $500. 188 00:06:21,833 --> 00:06:24,403 And she'll refer us to her adult friends in New Downtown. 189 00:06:24,466 --> 00:06:26,196 So basically, you're selling out. 190 00:06:26,266 --> 00:06:27,966 Just because I want to stop working for children, 191 00:06:28,033 --> 00:06:28,903 that's selling out? 192 00:06:28,966 --> 00:06:29,996 Yeah, man. 193 00:06:30,066 --> 00:06:30,966 I mean, what about your dignity? 194 00:06:31,033 --> 00:06:32,103 (chuckles) Dignity. 195 00:06:32,166 --> 00:06:33,566 David, you live with your parents. 196 00:06:33,633 --> 00:06:35,533 I'm not ashamed of wanting to grow up. 197 00:06:35,600 --> 00:06:36,700 Who knows? 198 00:06:36,766 --> 00:06:38,596 Maybe I'll actually leave this piece of shit town. 199 00:06:38,666 --> 00:06:39,596 �Whoa. �Yeah. 200 00:06:39,666 --> 00:06:41,066 And maybe I can start fresh. 201 00:06:41,133 --> 00:06:42,473 �Maybe with Heather. �Yeah, right. 202 00:06:42,533 --> 00:06:44,403 �Keep dreaming, come on. �Oh, well, thanks a lot, David. 203 00:06:44,466 --> 00:06:46,726 Face it, we're both stuck here. 204 00:06:46,800 --> 00:06:48,530 Finding this ring is a way out. 205 00:06:48,600 --> 00:06:49,500 If I find the ring, 206 00:06:49,566 --> 00:06:51,666 I'm flushing it down the fucking toilet. 207 00:06:51,733 --> 00:06:53,503 (dramatic guitar chords) 208 00:06:53,566 --> 00:06:54,826 Okay, good news. 209 00:06:54,900 --> 00:06:58,170 We're going to employ two separate search strategies, 210 00:06:58,233 --> 00:06:59,433 and that will double our chances 211 00:06:59,500 --> 00:07:00,900 of returning your ring to you. 212 00:07:00,966 --> 00:07:02,566 �Actually, it will not. �(groans) 213 00:07:02,633 --> 00:07:04,273 Now she's refusing to help 214 00:07:04,333 --> 00:07:06,403 because she's "pregnant." 215 00:07:06,466 --> 00:07:10,166 �I am pregnant, and I did help. �Not enough! 216 00:07:10,233 --> 00:07:13,203 Jen, pack your bags and go. You're fired. 217 00:07:13,266 --> 00:07:15,026 �What? �Whoa, what? 218 00:07:15,100 --> 00:07:17,400 I think that's a mistake both morally and legally. 219 00:07:17,466 --> 00:07:18,866 Oh, really? 220 00:07:18,933 --> 00:07:21,903 Uh, what do you know about running a successful business? 221 00:07:21,966 --> 00:07:23,726 Well, I've had my own investiga�� 222 00:07:23,800 --> 00:07:25,430 And how much do you even make? 223 00:07:25,500 --> 00:07:27,830 �Do you mean in��in money? �Uh, duh. 224 00:07:27,900 --> 00:07:29,070 What else is worth making? 225 00:07:29,133 --> 00:07:30,533 I make pee�pee and poo�poo sometimes. 226 00:07:30,600 --> 00:07:31,570 See, this is why 227 00:07:31,633 --> 00:07:34,433 the President's Physician is in New Downtown, 228 00:07:34,500 --> 00:07:38,200 because New Downtown is for winners and innovators. 229 00:07:38,266 --> 00:07:39,696 (bell rings) 230 00:07:39,766 --> 00:07:42,466 Face it, you are betas trying to make it in an alpha world. 231 00:07:42,533 --> 00:07:44,533 Uh, but if I find the ring, you'll still refer me 232 00:07:44,600 --> 00:07:45,600 to some of your grown�up friends, right? 233 00:07:45,666 --> 00:07:46,766 Okay, that's it. 234 00:07:46,833 --> 00:07:48,073 I'm not helping this aioli�smelling motherfucker 235 00:07:48,133 --> 00:07:49,333 for one more second. 236 00:07:49,400 --> 00:07:51,700 Oh, and by the way, before I leave, 237 00:07:51,766 --> 00:07:54,566 those light bulbs are goddamn ridiculous 238 00:07:54,633 --> 00:07:57,403 and those french fries are too greasy, even for me. 239 00:07:57,466 --> 00:08:00,566 That's my Yelp review. Zero stars on deez nuts. 240 00:08:00,633 --> 00:08:02,073 Wait a minute, that's it. 241 00:08:02,133 --> 00:08:04,103 (dramatic guitar music) 242 00:08:04,166 --> 00:08:05,826 �(inaudible) �(gasps) 243 00:08:05,900 --> 00:08:09,200 And those french fries are too greasy even for me. 244 00:08:09,266 --> 00:08:11,496 (echoing) It's called aioli. 245 00:08:11,566 --> 00:08:14,566 Miss Bauers, I have one question for you. 246 00:08:14,633 --> 00:08:16,573 Did you eat any of Loafer's french fries tonight? 247 00:08:16,633 --> 00:08:19,133 �(gasps) �LOAFER: Of course she didn't. 248 00:08:19,200 --> 00:08:21,070 I put her on a paleo cleanse. 249 00:08:21,133 --> 00:08:23,803 (suspenseful music) 250 00:08:23,866 --> 00:08:26,296 Sorry, babe. I've been bad. 251 00:08:26,366 --> 00:08:28,766 (scoffs) I knew you had a fat person in you. 252 00:08:28,833 --> 00:08:30,373 A�ha. 253 00:08:30,433 --> 00:08:32,533 Thank you. 254 00:08:33,233 --> 00:08:35,633 Jen, where's Loafer Toeknuckle's aioli? 255 00:08:35,700 --> 00:08:36,800 (sighs) 256 00:08:36,866 --> 00:08:38,796 It's already been uploaded back into the cloud. 257 00:08:38,866 --> 00:08:40,166 What does that mean? 258 00:08:40,233 --> 00:08:42,733 Loafer has us dump leftovers back in the vat. 259 00:08:42,800 --> 00:08:45,170 (shudders) That is profoundly unhygienic. 260 00:08:45,233 --> 00:08:47,703 He calls it "condiment cloud storage." 261 00:08:47,766 --> 00:08:49,896 He says he's a disruptor. 262 00:08:49,966 --> 00:08:52,066 Jen, close your eyes. I'm going in. 263 00:08:53,466 --> 00:08:55,166 �(soft dramatic music) �JOHN: (gasps) 264 00:08:55,233 --> 00:08:57,903 ♪♪ ♪♪ 265 00:08:57,966 --> 00:08:59,796 It was simple, really. 266 00:08:59,866 --> 00:09:01,196 Emma was on a paleo cleanse, 267 00:09:01,266 --> 00:09:02,996 which would've withered her fingers to sticks. 268 00:09:03,066 --> 00:09:04,466 Couple that with the greasy fries 269 00:09:04,533 --> 00:09:06,733 and you've got a recipe for a classic ring slide�off. 270 00:09:06,800 --> 00:09:10,900 Bloop into the aioli ramekin and back into the vat. 271 00:09:10,966 --> 00:09:12,396 Well, I hope you're proud of yourself, 272 00:09:12,466 --> 00:09:15,126 because you sold out for some New Downtown assholes 273 00:09:15,200 --> 00:09:16,500 JOHN: Mm�hmm? 274 00:09:16,566 --> 00:09:19,896 And you got a pregnant lady fired, and your arm smells. 275 00:09:19,966 --> 00:09:21,266 Huh. 276 00:09:21,333 --> 00:09:22,903 Well, what did they say when you returned the ring? 277 00:09:22,966 --> 00:09:24,226 I didn't. 278 00:09:24,300 --> 00:09:25,500 I thought you said it was in the vat. 279 00:09:25,566 --> 00:09:27,896 I'm sure it was in the vat, but I didn't find it. 280 00:09:27,966 --> 00:09:29,566 Okay, now I don't know what the hell you're talking about. 281 00:09:29,633 --> 00:09:30,673 What? 282 00:09:30,733 --> 00:09:32,703 However, I did suggest Jen search the vat 283 00:09:32,766 --> 00:09:34,426 while I called the health inspector 284 00:09:34,500 --> 00:09:36,170 to get that place shut down. 285 00:09:36,233 --> 00:09:38,773 �DAVID: Whoa. �So who's the alpha now? 286 00:09:38,833 --> 00:09:41,073 Damn, respect. 287 00:09:41,133 --> 00:09:42,473 DAVID: So did Jen find it? 288 00:09:42,533 --> 00:09:44,033 JOHN: I'm really not sure. 289 00:09:44,100 --> 00:09:46,230 �Was Loafer Cockknuckle pissed? �Yes. 290 00:09:46,300 --> 00:09:48,300 Did that bring you immense joy? 291 00:09:48,366 --> 00:09:50,966 Well, that would be unprofessional to say, 292 00:09:51,033 --> 00:09:52,533 but yes... (laughing) 293 00:09:52,600 --> 00:09:53,900 It really made me happy. 294 00:09:53,966 --> 00:09:55,596 That guy sucked hard. 295 00:09:55,666 --> 00:09:57,866 JOHN: David, to justice. 296 00:09:57,933 --> 00:10:00,173 DAVID: John, to sippin' and grippin'. 297 00:10:00,233 --> 00:10:01,533 You know what? I'll go along with that 298 00:10:01,600 --> 00:10:04,100 to the cleansing energy of sippin' and grippin'. 299 00:10:04,166 --> 00:10:05,826 Damn, you're a pervert! 300 00:10:05,900 --> 00:10:07,430 �Here, smell my arm. �No, ugh! 301 00:10:07,500 --> 00:10:09,130 �Smell my aioli arm, smell it! �No, stop! 302 00:10:09,200 --> 00:10:11,200 �Seriously, stop bullying me. �Smell it, David! 303 00:10:11,266 --> 00:10:13,396 �I don't like this. �I'm the alpha male now. 304 00:10:13,466 --> 00:10:14,926 DAVID: This is not natural. 305 00:10:15,000 --> 00:10:17,900 (upbeat music) 306 00:10:17,966 --> 00:10:21,166 ♪♪ ♪♪ 22357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.