Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,907 --> 00:00:08,607
(upbeat music)
2
00:00:08,675 --> 00:00:11,205
I'm so sorry,
but could you please
3
00:00:11,277 --> 00:00:13,507
stop taking selfies in here?
4
00:00:13,580 --> 00:00:17,250
It's making people
uncomfortable.
5
00:00:17,317 --> 00:00:19,187
No, I'm not taking selfies.
6
00:00:19,252 --> 00:00:22,862
I'm using my phone to spy
on that guy in the corner.
7
00:00:22,923 --> 00:00:24,763
Mm.
That seems worse.
8
00:00:24,825 --> 00:00:27,425
I'm totally taking selfies,
'cause I'm proud of my face
9
00:00:27,493 --> 00:00:29,063
and I want my phone to see it.
10
00:00:29,129 --> 00:00:30,499
It's a stakeout.
The man's a thief.
11
00:00:30,564 --> 00:00:32,134
And I have to prove it
before he finishes
12
00:00:32,198 --> 00:00:33,898
his pulled pork platter
and leaves town forever.
13
00:00:33,967 --> 00:00:35,967
Oh, okay.
14
00:00:36,036 --> 00:00:38,196
Just please be subtle.
15
00:00:38,271 --> 00:00:39,241
Sure, no problem.
Subtle.
16
00:00:39,305 --> 00:00:40,805
‐(camera clicks)
‐(shouts)
17
00:00:40,874 --> 00:00:43,244
Oh.
(groans)
18
00:00:43,309 --> 00:00:45,409
(dramatic music)
19
00:00:47,280 --> 00:00:49,850
Okay.
(exhales)
20
00:00:49,916 --> 00:00:51,276
‐Oh, shit.
‐What?
21
00:00:51,351 --> 00:00:52,591
Guess who just walked in.
22
00:00:52,653 --> 00:00:55,023
Heather Culbreth
from lake patrol.
23
00:00:55,088 --> 00:00:58,058
‐Oh, wow.
‐Location is clear, over.
24
00:00:58,124 --> 00:00:59,034
(laughs)
She says "over"
25
00:00:59,092 --> 00:01:00,232
into her walkie‐talkie.
26
00:01:00,293 --> 00:01:01,493
‐Can I ask you a question?
‐What? Sure.
27
00:01:01,562 --> 00:01:03,032
‐It's a personal question.
‐Oh.
28
00:01:03,096 --> 00:01:04,196
What is going on with you guys?
29
00:01:04,264 --> 00:01:05,204
‐What?
‐You and Heather.
30
00:01:05,265 --> 00:01:06,795
Nothing.
Obviously nothing.
31
00:01:06,867 --> 00:01:08,997
Uh, well, then why are we
taking all these cases
32
00:01:09,069 --> 00:01:10,369
down by the lake, huh?
33
00:01:10,436 --> 00:01:12,266
The Mystery
of the Capsized Canoe
34
00:01:12,338 --> 00:01:13,908
and the Mystery
of the Moldy Towels
35
00:01:13,974 --> 00:01:14,984
and the Mystery
of the so‐called
36
00:01:15,041 --> 00:01:16,541
Sunken Treasure.
37
00:01:16,610 --> 00:01:18,310
Yeah, uh, a city's waterfront
is always a nexus of crime.
38
00:01:18,378 --> 00:01:19,708
Come on, man, the last one
39
00:01:19,780 --> 00:01:22,480
was you snorkeling down
to get some kid's quarter
40
00:01:22,549 --> 00:01:23,949
out of the mud‐‐
a quarter.
41
00:01:24,017 --> 00:01:26,247
Just admit it, that you've been
hoping to see her again
42
00:01:26,319 --> 00:01:27,589
because you love her.
43
00:01:27,654 --> 00:01:28,894
David, David, shh!
44
00:01:28,955 --> 00:01:31,055
(sighs)
Fine. You're right.
45
00:01:31,124 --> 00:01:32,234
I have a thing for her.
46
00:01:32,292 --> 00:01:33,932
So tell her, man.
She's right there.
47
00:01:33,994 --> 00:01:35,364
It wouldn't be appropriate.
48
00:01:35,428 --> 00:01:37,228
I mean, I used to be
her employer.
49
00:01:37,297 --> 00:01:38,627
You were 13 years old
back then, you dummy.
50
00:01:38,699 --> 00:01:40,829
‐I just think ethically‐‐
‐(groans)
51
00:01:40,901 --> 00:01:41,901
Oh, my God.
Hey, guys.
52
00:01:41,968 --> 00:01:43,268
John, look who it is.
53
00:01:43,336 --> 00:01:44,336
Look, it's Heather Culbreth
in the Lunch Hut.
54
00:01:44,404 --> 00:01:45,714
Yes, I can see that.
55
00:01:45,772 --> 00:01:47,312
You know what,
this calls for a celebration.
56
00:01:47,373 --> 00:01:48,413
Oh.
57
00:01:48,474 --> 00:01:50,084
Shall we feast
from my horn of plenty?
58
00:01:50,143 --> 00:01:51,443
‐(horn blares)
‐(yells)
59
00:01:51,512 --> 00:01:53,712
‐Why do you have that?
‐Really, David?
60
00:01:53,780 --> 00:01:56,120
I love to have fun
and celebrate my friends.
61
00:01:56,182 --> 00:01:57,382
‐Hi, Heather.
‐Hey.
62
00:01:57,450 --> 00:01:59,490
So the Lunch Hut's
still your spot, huh?
63
00:01:59,553 --> 00:02:02,293
Uh, yeah.
So what, uh, brings you here?
64
00:02:02,355 --> 00:02:05,425
Advanced security
for the commish.
65
00:02:05,491 --> 00:02:06,531
‐(radio squawks)
‐GLEN: Culbreth.
66
00:02:06,593 --> 00:02:08,133
Are we still clear?Over.
67
00:02:08,194 --> 00:02:10,734
Yes, Glen, we're still clear.
Over.
68
00:02:10,797 --> 00:02:12,497
Does seem a little intense
for the commissioner
69
00:02:12,566 --> 00:02:14,026
of the Water
and Sewer Authority.
70
00:02:14,100 --> 00:02:15,670
Oh, you think?
71
00:02:15,736 --> 00:02:18,766
(militaristic marching music)
72
00:02:18,839 --> 00:02:21,739
♪♪ ♪♪
73
00:02:21,808 --> 00:02:23,738
Ugh, no.
74
00:02:23,810 --> 00:02:26,180
Take me to the President's
Physician in New Downtown.
75
00:02:26,246 --> 00:02:28,576
♪♪ ♪♪
76
00:02:28,649 --> 00:02:30,249
(sighs)
Welcome to my life.
77
00:02:30,316 --> 00:02:31,346
‐(radio squawks)
‐GLEN: Culbreth.
78
00:02:31,417 --> 00:02:33,747
We're wheels upfor New Downtown. Over.
79
00:02:33,820 --> 00:02:34,820
I'm gonna stay here
80
00:02:34,888 --> 00:02:37,218
and do a post‐op sweep
for bugs. Over.
81
00:02:37,290 --> 00:02:38,760
GLEN: Copy that.Over and out.
82
00:02:38,825 --> 00:02:41,285
Boom!
I just bought myself two hours
83
00:02:41,361 --> 00:02:43,501
of fucking‐around time.
84
00:02:43,564 --> 00:02:44,904
‐Can I join you?
‐Um‐‐
85
00:02:44,965 --> 00:02:46,525
‐Totally.
‐Sure.
86
00:02:46,600 --> 00:02:48,330
See, look at this.
Isn't this nice?
87
00:02:48,401 --> 00:02:50,671
Three old friends,
laughing and loving life
88
00:02:50,737 --> 00:02:52,007
as only friends can.
89
00:02:52,072 --> 00:02:53,212
‐Okay.
‐Sure, David.
90
00:02:53,273 --> 00:02:54,443
They should make a show
about friends.
91
00:02:54,508 --> 00:02:56,138
Hey, Hunch,
I saw you snorkeling
92
00:02:56,209 --> 00:02:57,179
at the lake the other day.
93
00:02:57,243 --> 00:02:59,483
You saw‐‐I‐‐
well, I didn't see you.
94
00:02:59,546 --> 00:03:01,576
Well, actually,
I only saw your calves
95
00:03:01,648 --> 00:03:03,418
flopping above the surface.
96
00:03:03,483 --> 00:03:05,423
They're unmistakable.
97
00:03:05,485 --> 00:03:07,415
Well, I've gotten
some compliments.
98
00:03:07,487 --> 00:03:09,717
You know what, John?
Here comes another compliment
99
00:03:09,790 --> 00:03:12,060
because your calves
are delectable,
100
00:03:12,125 --> 00:03:15,395
and Heather, you are a good
judge of sexy legs.
101
00:03:15,461 --> 00:03:16,531
Thank you, David.
That's enough.
102
00:03:16,597 --> 00:03:19,267
Uh, I was on a case
at the time, so yeah.
103
00:03:19,332 --> 00:03:21,332
Just like we are on
a case right now.
104
00:03:21,401 --> 00:03:22,341
‐All right, David.
‐Wait, really?
105
00:03:22,402 --> 00:03:23,402
Well, all right,
let's not get into‐‐
106
00:03:23,469 --> 00:03:25,069
‐It's a stakeout, Heather.
‐Ugh.
107
00:03:25,138 --> 00:03:30,078
We're staking out Dr. Neckbeard
McBeef Jerky Breath over there.
108
00:03:30,143 --> 00:03:34,353
HEATHER: Mm. He is a jerk,
and he's from South Carolina.
109
00:03:34,414 --> 00:03:36,884
Well, obviously.
‐Uh, not‐viously.
110
00:03:36,950 --> 00:03:38,050
What are you talking about?
111
00:03:38,118 --> 00:03:40,548
HEATHER: First, he brings
his own barbecue sauce
112
00:03:40,621 --> 00:03:43,161
to the Lunch Hut,
so he's an asshole.
113
00:03:43,223 --> 00:03:45,493
Two, it's mustard‐based.
114
00:03:45,559 --> 00:03:47,259
That's some
South Carolina shit.
115
00:03:47,327 --> 00:03:48,487
Damn, you're smart.
116
00:03:48,562 --> 00:03:49,802
So what's the case?
117
00:03:49,863 --> 00:03:51,103
Oh, well, my client‐‐
118
00:03:51,164 --> 00:03:52,804
Our client.
Let's remember.
119
00:03:52,866 --> 00:03:53,896
It's our client.
120
00:03:53,967 --> 00:03:57,867
The client has a collection
of, um, vintage cars.
121
00:03:57,938 --> 00:03:59,238
Ooh, fancy client.
122
00:03:59,305 --> 00:04:00,465
‐Uh‐‐
‐Congratulations.
123
00:04:00,541 --> 00:04:02,011
Not really.
The client is actually‐‐
124
00:04:02,075 --> 00:04:03,535
It's confidential, David.
That's‐‐
125
00:04:03,610 --> 00:04:05,280
‐Oh, really?
‐Identity's confidential, yes.
126
00:04:05,345 --> 00:04:07,445
Anyway, the prize
of our client's collection
127
00:04:07,514 --> 00:04:09,684
is a 1968 Dodge Custom Charger.
128
00:04:09,750 --> 00:04:13,590
Wait, '68 Custom‐‐it better not
be the General Lee.
129
00:04:13,654 --> 00:04:16,094
No, no, no, no.
This is a hot pink car.
130
00:04:16,156 --> 00:04:17,286
Oh, that's actually quite rare.
131
00:04:17,357 --> 00:04:18,557
Exactly.
132
00:04:18,625 --> 00:04:20,855
The man in the corner
is Ronald Pronk,
133
00:04:20,927 --> 00:04:23,197
a car collector
passing through town.
134
00:04:23,263 --> 00:04:24,833
When he saw
my client's Charger,
135
00:04:24,898 --> 00:04:26,698
he noted a crack
in the windshield,
136
00:04:26,767 --> 00:04:28,397
and offered to restore it
at his shop
137
00:04:28,468 --> 00:04:30,368
in Charleston, for free.
138
00:04:30,436 --> 00:04:31,866
That doesn't sound shady
at all.
139
00:04:31,938 --> 00:04:34,368
Yeah, well, my client
is somewhat naive.
140
00:04:34,440 --> 00:04:36,210
You might say
he requires some schooling.
141
00:04:36,276 --> 00:04:37,306
‐Okay, David.
‐You could say that.
142
00:04:37,377 --> 00:04:39,347
Like additional grades
of schooling‐‐
143
00:04:39,412 --> 00:04:41,212
‐All right, David, enough.
‐Are required.
144
00:04:41,281 --> 00:04:42,851
So Pronk took possession
of the car,
145
00:04:42,916 --> 00:04:45,246
and then let me guess,
claimed someone stole it.
146
00:04:45,318 --> 00:04:46,988
Sound familiar?
147
00:04:47,053 --> 00:04:49,193
Amber Pulman's Pog collection,
seventh grade.
148
00:04:49,255 --> 00:04:51,485
(laughs)
Oh, yeah!
149
00:04:51,558 --> 00:04:54,798
I borrowed Amber's Pogs!
150
00:04:54,861 --> 00:04:57,561
And then I sold themto Bucky Rindfuss.
151
00:04:57,631 --> 00:05:01,471
And when Amber confronted me,
I said they were stolen‐‐
152
00:05:01,535 --> 00:05:03,765
‐BOTH: By a werewolf.
‐By a werewolf.
153
00:05:03,837 --> 00:05:05,567
‐JOHN: Right.
‐"The perfect crime."
154
00:05:05,639 --> 00:05:07,569
And it was,
because it turns out
155
00:05:07,641 --> 00:05:10,281
Amber was totally
into werewolves,
156
00:05:10,343 --> 00:05:12,083
and they turned her on.
157
00:05:12,145 --> 00:05:14,545
So we went to Umstead Park
on a werewolf hunt,
158
00:05:14,615 --> 00:05:16,915
and we wound up making out
by the light of a full moon.
159
00:05:16,983 --> 00:05:18,623
‐(howls)
‐(clears throat)
160
00:05:18,685 --> 00:05:20,645
But then she dumped me
for Trip Kowalski
161
00:05:20,721 --> 00:05:22,891
'cause he had a full beardin seventh grade,
162
00:05:22,956 --> 00:05:24,786
and I was so pissed off,
163
00:05:24,858 --> 00:05:26,528
I think that's why
I beat both of you up
164
00:05:26,593 --> 00:05:28,803
in Spanish class that one time.
165
00:05:28,862 --> 00:05:31,102
(exhales)
Friendship, nothing beats it.
166
00:05:31,164 --> 00:05:32,574
Seventh grade was fun, right?
167
00:05:32,633 --> 00:05:33,573
BOTH: No, it wasn't.
168
00:05:33,634 --> 00:05:34,774
‐Yes, it was.
‐No.
169
00:05:34,835 --> 00:05:36,035
‐I don't get it.
‐Yes, it was.
170
00:05:36,102 --> 00:05:37,872
HEATHER: A stolen Charger
isn't easy to hide.
171
00:05:37,938 --> 00:05:39,308
Why is he still in town?
172
00:05:39,372 --> 00:05:40,512
Pronk's arrogant.
173
00:05:40,574 --> 00:05:41,914
He even offered
to call the police himself,
174
00:05:41,975 --> 00:05:44,545
but my client
wants to keep things quiet
175
00:05:44,611 --> 00:05:46,751
till I can prove
that Pronk's story is bogus.
176
00:05:46,813 --> 00:05:50,023
Got it.
So what's his story?
177
00:05:50,083 --> 00:05:52,293
JOHN: Pronk says
he brought the Charger
178
00:05:52,352 --> 00:05:53,822
back to his motel parking lot.
179
00:05:53,887 --> 00:05:56,357
That's where he kept
his own car, a Ford Focus.
180
00:05:56,422 --> 00:05:57,992
Otherwise,
the lot was empty.
181
00:05:58,058 --> 00:05:59,028
No witnesses.
182
00:05:59,092 --> 00:06:01,532
‐When was this?
‐5:20 p. m. yesterday.
183
00:06:01,595 --> 00:06:03,555
Pronk was making his way
to the lobby
184
00:06:03,630 --> 00:06:05,300
when an unknown robber
supposedly jumped out
185
00:06:05,365 --> 00:06:06,865
from behind a bush.
186
00:06:06,933 --> 00:06:08,503
Pronk says
the guy pulled a gun,
187
00:06:08,569 --> 00:06:09,939
grabbed the Charger,
and took off.
188
00:06:10,003 --> 00:06:12,543
DAVID: And then
a giant serpent appeared.
189
00:06:12,606 --> 00:06:14,606
‐JOHN: David, come on.
‐DAVID: And writhed around.
190
00:06:14,675 --> 00:06:16,105
Did Pronk describe
the carjacker?
191
00:06:16,176 --> 00:06:17,736
Well, he...
192
00:06:17,811 --> 00:06:19,611
Right.
Big surprise.
193
00:06:19,680 --> 00:06:21,080
What, he was wearing
a little silver hat?
194
00:06:21,147 --> 00:06:22,017
JOHN: Ugh.
David.
195
00:06:22,082 --> 00:06:25,722
Tell me
about lighting conditions.
196
00:06:25,786 --> 00:06:27,786
JOHN: Pronk says he couldn't
see which way the robber went
197
00:06:27,854 --> 00:06:29,864
because he was blinded
by the evening sun
198
00:06:29,923 --> 00:06:31,563
focused through the motel's
glass bricks.
199
00:06:31,625 --> 00:06:34,025
At 5:20 p. m.?
This angle isn't right.
200
00:06:34,094 --> 00:06:36,134
David, could you, uh, could you
take a step back, please?
201
00:06:36,196 --> 00:06:38,226
‐Ah, like this?
‐No, further, please.
202
00:06:38,298 --> 00:06:40,168
‐Really?
‐Yeah. Go further away.
203
00:06:40,233 --> 00:06:41,643
DAVID: All right.
204
00:06:41,702 --> 00:06:43,842
JOHN: There it is, precisely.
205
00:06:43,904 --> 00:06:45,574
DAVID: Um, I can't reach
my disco fries now
206
00:06:45,639 --> 00:06:46,769
because of this distance.
207
00:06:46,840 --> 00:06:48,610
Okay, the light tracks,
208
00:06:48,675 --> 00:06:50,405
but how do we know
Pronk's telling the truth
209
00:06:50,476 --> 00:06:52,476
about being in the lot
at 5:20 p. m.?
210
00:06:52,546 --> 00:06:54,476
Ah, because,
according to the Richardsville
211
00:06:54,548 --> 00:06:55,648
Birding Society,
212
00:06:55,716 --> 00:06:57,076
that's when a large flock
of starlings
213
00:06:57,150 --> 00:06:59,250
was spotted flying
directly over the motel.
214
00:06:59,319 --> 00:07:00,949
They defecated everywhere.
215
00:07:03,289 --> 00:07:04,559
Oh, shit.
My phone.
216
00:07:04,625 --> 00:07:06,355
And I can't reach
my disco fries.
217
00:07:06,426 --> 00:07:07,986
Does Pronk's car
have bird crap on it?
218
00:07:08,061 --> 00:07:09,931
Yes, it does.
His Ford Focus is outside.
219
00:07:09,996 --> 00:07:11,296
‐You can see for yourself.
‐HEATHER: Hmm.
220
00:07:11,364 --> 00:07:12,774
And the splatter pattern
is consistent
221
00:07:12,833 --> 00:07:13,973
with an overhead bombing,
222
00:07:14,034 --> 00:07:15,804
just like every space
in motel parking lot.
223
00:07:15,869 --> 00:07:17,969
‐I checked myself.
‐Okay, okay.
224
00:07:18,038 --> 00:07:19,638
‐We'll get there.
‐DAVID: Alert!
225
00:07:19,706 --> 00:07:22,476
Access to disco fries
has been compromised.
226
00:07:22,543 --> 00:07:24,613
Abort mission.
227
00:07:24,678 --> 00:07:27,408
As you can see,
he has matured a lot.
228
00:07:27,480 --> 00:07:29,020
Be honest...
how many times
229
00:07:29,082 --> 00:07:31,022
have you stolen fries
in your shorts,
230
00:07:31,084 --> 00:07:32,854
or are you suddenly mad
that you never thought of it?
231
00:07:32,919 --> 00:07:35,619
‐Oh, zing!
‐Okay, this dynamic sucks.
232
00:07:35,689 --> 00:07:38,019
Hey, David, instead of living
with your parents,
233
00:07:38,091 --> 00:07:39,991
why don't you just sleep
in one of your shorts pockets?
234
00:07:40,060 --> 00:07:41,260
(both laughing)
235
00:07:41,327 --> 00:07:42,727
You know what, John?
236
00:07:42,796 --> 00:07:44,156
‐You know what, buddy?
‐What?
237
00:07:44,230 --> 00:07:45,700
Maybe Heather
would be interested to know
238
00:07:45,766 --> 00:07:47,826
some more facts
about our client.
239
00:07:47,901 --> 00:07:48,871
‐David, no.
‐Huh?
240
00:07:48,935 --> 00:07:50,035
‐What facts?
‐You think?
241
00:07:50,103 --> 00:07:52,043
David, please.
242
00:07:54,174 --> 00:07:57,144
Heather, there is something
I could tell you right now,
243
00:07:57,210 --> 00:07:58,810
but because I have matured
244
00:07:58,879 --> 00:08:01,109
and I actually am
a very good friend,
245
00:08:01,181 --> 00:08:03,251
I'm not going to.
246
00:08:03,316 --> 00:08:04,516
(horn blares)
247
00:08:04,585 --> 00:08:05,745
(customers groan)
248
00:08:05,819 --> 00:08:07,689
CUSTOMER: Stop doing that!
249
00:08:07,754 --> 00:08:09,424
What was that about?
250
00:08:09,489 --> 00:08:11,359
Uh, who knows
with that guy, right?
251
00:08:11,424 --> 00:08:12,594
Oh, wait, damnit.
He's my ride.
252
00:08:12,659 --> 00:08:14,459
Don't worry.
I have my work truck.
253
00:08:14,528 --> 00:08:16,598
‐Oh.
‐Wait a sec, look.
254
00:08:16,663 --> 00:08:17,633
Don't you see it?
255
00:08:17,698 --> 00:08:18,868
Wait, what?
See what?
256
00:08:18,932 --> 00:08:20,732
The motel parking lot
was empty?
257
00:08:20,801 --> 00:08:23,501
Yeah, right,
except for Pronk's Ford Focus.
258
00:08:23,570 --> 00:08:24,870
And the starlings defecated
259
00:08:24,938 --> 00:08:27,708
all over the lot
in every space?
260
00:08:27,774 --> 00:08:28,944
Yeah, every single space.
261
00:08:29,009 --> 00:08:30,609
Looked like a bird poop
Jackson Pollock.
262
00:08:30,677 --> 00:08:32,707
Okay, think about the guano
in the spaces
263
00:08:32,779 --> 00:08:34,519
and the guano on the Focus.
264
00:08:34,581 --> 00:08:36,321
Wait, the guano on the Focus.
265
00:08:36,382 --> 00:08:38,252
Focus, Hunch.
266
00:08:38,318 --> 00:08:40,688
There was guano on the Focus,
267
00:08:40,754 --> 00:08:42,494
and in every space in the lot.
268
00:08:42,556 --> 00:08:44,526
‐HEATHER: Mm‐hmm.‐JOHN: Pronk's Ford Focus
269
00:08:44,591 --> 00:08:46,031
couldn't have been thereat 5:20 p. m.
270
00:08:46,092 --> 00:08:47,162
HEATHER: Yeah.
271
00:08:47,227 --> 00:08:49,097
JOHN: It would've acted
as a guano shield.
272
00:08:49,162 --> 00:08:52,132
We can't prove that birds
didn't shit on Pronk's car.
273
00:08:52,198 --> 00:08:54,538
But we can prove
it didn't happen at 5:20
274
00:08:54,601 --> 00:08:56,171
in the motel parking lot,
which means...
275
00:08:56,236 --> 00:08:59,466
BOTH: He's lying!
276
00:08:59,540 --> 00:09:00,510
(exhales)
277
00:09:00,574 --> 00:09:02,384
That was amazing.
278
00:09:02,442 --> 00:09:04,782
Totally.
(exhales)
279
00:09:04,845 --> 00:09:05,945
Look at him gloat.
280
00:09:06,012 --> 00:09:07,712
He doesn't even know
we've got him.
281
00:09:07,781 --> 00:09:09,351
It's good to see you
at work again.
282
00:09:09,415 --> 00:09:11,215
Oh, thanks, yeah.
283
00:09:11,284 --> 00:09:12,824
Uh, you know, Heather,
284
00:09:12,886 --> 00:09:14,486
I've spent the last,
uh, few weeks‐‐
285
00:09:14,555 --> 00:09:17,655
Lurking around me at the lake
but avoiding all eye contact?
286
00:09:17,724 --> 00:09:18,864
I hadn't noticed.
287
00:09:18,925 --> 00:09:21,185
Sorry.
It's just, um...
288
00:09:21,261 --> 00:09:22,901
I'm‐‐I was embarrassed.
289
00:09:22,963 --> 00:09:24,203
Why?
290
00:09:24,264 --> 00:09:25,834
Well, you got out.
291
00:09:25,899 --> 00:09:27,369
You went out into the world,
292
00:09:27,433 --> 00:09:28,903
and I didn't.
293
00:09:28,969 --> 00:09:30,169
Hunch...
294
00:09:30,236 --> 00:09:32,566
I thought Dicktown was enough,
you know?
295
00:09:32,639 --> 00:09:35,009
But then I realized
it's barely anything.
296
00:09:35,075 --> 00:09:37,875
No, Hunch.
Take it from me.
297
00:09:37,944 --> 00:09:40,454
The world
is just different Dicktowns
298
00:09:40,514 --> 00:09:42,454
full of different dicks.
299
00:09:42,516 --> 00:09:44,616
Besides, how bad
can this town be?
300
00:09:44,685 --> 00:09:47,315
‐I came back.
‐Yeah. No, you did.
301
00:09:47,387 --> 00:09:50,457
Uh, okay, Heather, uh...
302
00:09:50,524 --> 00:09:52,934
I'm sort of in love with you.
303
00:09:52,993 --> 00:09:55,363
Never detected that?
(laughs)
304
00:09:55,428 --> 00:09:56,398
Detected that.
305
00:09:56,462 --> 00:09:57,432
Target's on the move.
306
00:09:57,497 --> 00:09:58,627
JOHN: What? Oh.
307
00:09:58,699 --> 00:10:00,169
Should we confront him
together,
308
00:10:00,233 --> 00:10:01,643
like in the old days?
309
00:10:01,702 --> 00:10:04,042
Um, why don't you go?
310
00:10:04,104 --> 00:10:06,214
I'll sit here
and back you up.
311
00:10:06,272 --> 00:10:08,012
Copy that.
312
00:10:08,074 --> 00:10:11,414
But wait a minute,
a 1968 Dodge Charger
313
00:10:11,477 --> 00:10:12,647
in hot pink?
314
00:10:12,713 --> 00:10:13,953
RONALD: Hey, get away from me,
brigand.
315
00:10:14,014 --> 00:10:17,584
Dodge didn't make
a pink Charger till 1970.
316
00:10:17,651 --> 00:10:19,091
How do you steal a pink Charger
317
00:10:19,152 --> 00:10:21,022
that doesn't
even exist unless‐‐
318
00:10:21,087 --> 00:10:21,987
(gasps)
319
00:10:22,055 --> 00:10:25,325
Help!
David, where are you?
320
00:10:25,391 --> 00:10:28,331
(grunting)
321
00:10:28,394 --> 00:10:31,034
Oh, wow, you found my car.
322
00:10:31,097 --> 00:10:33,767
It's about time,
you old weirdo.
323
00:10:33,834 --> 00:10:36,474
Peace out.
I'll cass‐ap you.
324
00:10:36,537 --> 00:10:39,837
HEATHER: (exhales)1968 hot pink Charger,
325
00:10:39,906 --> 00:10:41,636
one of the rarest Hot Wheels
on the market.
326
00:10:41,708 --> 00:10:43,038
Yeah, it's very valuable.
327
00:10:43,109 --> 00:10:44,649
That's why Pronk
tried to steal it.
328
00:10:44,711 --> 00:10:46,811
The point is that it's a toy,
Hunch.
329
00:10:46,880 --> 00:10:48,480
You're still working
for children.
330
00:10:48,549 --> 00:10:49,819
Well, mostly teenagers,
331
00:10:49,883 --> 00:10:51,893
and they are extremely mature.
I mean‐‐
332
00:10:51,952 --> 00:10:53,852
How have you not
been arrested yet?
333
00:10:53,920 --> 00:10:55,390
(sighs)
Honestly, I'm not sure.
334
00:10:55,455 --> 00:10:57,515
That's what you should be
embarrassed about, Hunch,
335
00:10:57,591 --> 00:10:59,461
not that you haven't left home,
336
00:10:59,526 --> 00:11:00,856
that you haven't grown up.
337
00:11:00,927 --> 00:11:03,897
Well, now that's not true,
I have business cards.
338
00:11:03,964 --> 00:11:07,334
‐I have to go.
‐Wait! Heather.
339
00:11:07,400 --> 00:11:09,340
Can I still get a ride?
340
00:11:09,402 --> 00:11:12,312
(bittersweet music)
341
00:11:12,372 --> 00:11:19,182
♪♪ ♪♪
24835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.