All language subtitles for Defending.Jacob.S01E08.After.1080p.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-CasStudio

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:05,714 It is my duty to remind you that a grand jury proceeding is not a trial. 2 00:00:05,797 --> 00:00:08,467 You will be asked to decide whether or not I have provided you 3 00:00:08,550 --> 00:00:12,888 with sufficient evidence to grant a true bill of indictment. 4 00:00:13,805 --> 00:00:17,434 We all need to come clean with each other. No more secrets. 5 00:00:17,851 --> 00:00:21,939 They call him Father O'Leary. I guess he's an old gangster. 6 00:00:22,022 --> 00:00:23,982 Do you think Jacob was trying to harm this other boy? 7 00:00:24,066 --> 00:00:25,692 No, I don't. But what if he was? 8 00:00:25,776 --> 00:00:28,195 And I just didn't look closely enough? 9 00:00:28,278 --> 00:00:29,905 "Brent saw the knife coming for him, 10 00:00:29,988 --> 00:00:31,657 but it was too late to do anything but stare." 11 00:00:31,740 --> 00:00:35,536 What if you knew in your heart that our son took the life of another child? 12 00:00:35,619 --> 00:00:36,787 Would it even matter? 13 00:02:38,325 --> 00:02:39,743 Yeah. Hey, Joanna. 14 00:02:40,703 --> 00:02:42,037 No, it's okay. 15 00:02:44,331 --> 00:02:45,541 What's going on? 16 00:02:52,006 --> 00:02:53,048 What? 17 00:02:55,759 --> 00:02:56,760 When? 18 00:03:00,764 --> 00:03:01,765 Laurie. 19 00:03:03,350 --> 00:03:04,643 Honey. 20 00:03:04,727 --> 00:03:05,811 What? 21 00:03:07,855 --> 00:03:08,856 It's over. 22 00:03:12,568 --> 00:03:14,195 -What? -He confessed. 23 00:03:16,071 --> 00:03:17,072 Patz. 24 00:03:20,576 --> 00:03:22,536 -I don't... -Joanna just called. 25 00:03:22,620 --> 00:03:25,039 Leonard Patz hung himself last night. 26 00:03:25,664 --> 00:03:28,042 He left a note for the Rifkins. It's a full confession. 27 00:03:28,876 --> 00:03:30,628 The cops just confirmed his handwriting. 28 00:03:33,172 --> 00:03:34,173 Are you sure? 29 00:03:35,466 --> 00:03:36,509 Yeah. 30 00:03:39,512 --> 00:03:42,264 I know it doesn't feel real, but it is. 31 00:03:43,766 --> 00:03:46,393 Joanna's moving for a dismissal first thing this morning. 32 00:03:46,477 --> 00:03:47,686 Oh, my God. 33 00:03:48,771 --> 00:03:51,398 I was so... I thought-- 34 00:03:51,482 --> 00:03:52,691 Don't. 35 00:03:53,317 --> 00:03:54,652 Doesn't matter now. 36 00:03:55,778 --> 00:03:56,779 It's over. 37 00:04:12,086 --> 00:04:13,087 Jacob. 38 00:04:13,170 --> 00:04:14,463 Wake up, buddy. 39 00:04:16,006 --> 00:04:17,341 We got something to tell you. 40 00:04:18,676 --> 00:04:20,594 Court, all rise. 41 00:04:20,678 --> 00:04:22,638 Hear ye, hear ye, hear ye. 42 00:04:22,721 --> 00:04:25,099 The Honorable Judge French presiding. 43 00:04:25,182 --> 00:04:27,560 This court's now open. Please be seated. 44 00:04:29,436 --> 00:04:32,022 Ladies and gentlemen of the jury, at 8:00 a.m. this morning, 45 00:04:32,106 --> 00:04:35,943 the Commonwealth filed a nolle prosequi announcing its decision 46 00:04:36,026 --> 00:04:38,904 to drop the charges against the defendant, Jacob Barber. 47 00:04:40,739 --> 00:04:42,867 This is a response to recent developments in the case 48 00:04:42,950 --> 00:04:44,869 you, no doubt, will be learning of shortly. 49 00:04:45,327 --> 00:04:46,787 The defendant will please rise. 50 00:04:50,457 --> 00:04:52,877 Young man, I'm sure you're anxious to get out of here. 51 00:04:52,960 --> 00:04:54,587 So let me be the first to say to you 52 00:04:54,670 --> 00:04:59,425 the words you and your family are, no doubt, longing to hear. 53 00:05:00,009 --> 00:05:03,095 Jacob Barber, you are now a free man. 54 00:05:10,811 --> 00:05:16,108 Jacob Owen Barber, in the matter of indictment 08-44-07, 55 00:05:16,192 --> 00:05:19,028 it is ordered by the court that you be discharged of this indictment 56 00:05:19,111 --> 00:05:20,738 and go without day. 57 00:05:20,821 --> 00:05:24,116 Bail posted shall be returned to the surety. Case dismissed. 58 00:05:33,626 --> 00:05:35,419 We're gonna conduct an internal review 59 00:05:35,503 --> 00:05:37,963 and issue a more detailed statement at that time. 60 00:05:38,047 --> 00:05:40,549 Right now, I only want to express my heartfelt regret 61 00:05:40,633 --> 00:05:43,886 at what both the Rifkin family and the Barber family have had to endure 62 00:05:43,969 --> 00:05:47,139 and my hope that they both find some solace in a just outcome. 63 00:05:47,223 --> 00:05:48,432 Thank you. No questions. 64 00:05:54,021 --> 00:05:57,066 Obviously, we are thrilled with this outcome. 65 00:05:57,149 --> 00:05:59,819 But as you can imagine, this family has been through a lot. 66 00:05:59,902 --> 00:06:02,696 So we're gonna ask that you respect their privacy 67 00:06:02,780 --> 00:06:05,950 and allow them to process this ordeal. Thank you very much. 68 00:06:06,033 --> 00:06:07,243 Jacob, how do you feel? 69 00:06:08,786 --> 00:06:10,037 Great. 70 00:06:10,120 --> 00:06:12,998 Mr. Barber, will you be taking civil action against the department? 71 00:06:16,669 --> 00:06:19,421 Mrs. Barber, Mrs. Barber, this way! 72 00:06:31,809 --> 00:06:35,146 -Joanna, I don't even have the words. -Oh, please. 73 00:06:35,229 --> 00:06:38,357 Andy's right. We couldn't have gotten through any of this without you. 74 00:06:39,150 --> 00:06:42,027 The best I could've done was a verdict of not guilty. 75 00:06:42,111 --> 00:06:44,363 This is a thousand times better. 76 00:06:44,446 --> 00:06:46,657 This is proof of innocence. 77 00:06:47,950 --> 00:06:50,494 -Congratulations, young man. -Thank you, Joanna. 78 00:06:50,578 --> 00:06:51,996 I know that this has been rough for you. 79 00:06:52,079 --> 00:06:54,039 But I think that someday you're gonna realize 80 00:06:54,123 --> 00:06:57,668 that you have experienced something that very few people ever have. 81 00:06:59,795 --> 00:07:00,963 Dad? 82 00:07:01,464 --> 00:07:03,507 -I know it was you. -Hey, hey, hey, hey, hey! 83 00:07:03,591 --> 00:07:06,594 I know it was you! I know it! I know it! 84 00:07:07,344 --> 00:07:08,804 -Let me go! -Are you okay? 85 00:07:10,890 --> 00:07:13,934 What do you want me to do with this guy? Want me to hold him for the cops or what? 86 00:07:14,018 --> 00:07:15,227 No! 87 00:07:17,062 --> 00:07:18,022 No. 88 00:07:19,482 --> 00:07:20,483 Let him go. 89 00:07:23,652 --> 00:07:24,528 Please. 90 00:07:26,363 --> 00:07:27,573 Come on. Get outta here. 91 00:07:30,409 --> 00:07:31,577 He didn't do it, Dan. 92 00:07:38,626 --> 00:07:39,627 You okay, kid? 93 00:07:40,336 --> 00:07:41,504 Who the hell are you? 94 00:07:41,587 --> 00:07:44,590 I'm an old friend of your pop's. He asked me to look out for you. 95 00:07:46,467 --> 00:07:47,885 Congratulations, by the way. 96 00:07:48,385 --> 00:07:50,179 I guess it was your lucky day, huh, kid? 97 00:07:51,096 --> 00:07:52,223 Get in the car. 98 00:07:56,435 --> 00:07:57,728 I'll call you later. 99 00:08:01,524 --> 00:08:02,691 Thank you. 100 00:08:03,192 --> 00:08:04,485 Anything for old Billy. 101 00:08:08,072 --> 00:08:10,324 Make sure you give your old man my best, okay? 102 00:08:43,899 --> 00:08:45,860 You're a free man. Attaboy! 103 00:08:45,943 --> 00:08:48,154 Give us a smile, Jacob. A smile. 104 00:08:54,451 --> 00:08:57,121 We're seeing our first images of the Barber family 105 00:08:57,204 --> 00:08:59,874 as they return to their home in Newton, Massachusetts 106 00:08:59,957 --> 00:09:02,877 after a remarkable turn of events in the courtroom. 107 00:09:03,878 --> 00:09:06,547 A trial that has captivated so many people. 108 00:09:07,423 --> 00:09:10,718 As you can see, there are smiles on their faces, and who could blame them? 109 00:09:11,093 --> 00:09:13,804 The Barber family can finally spend some time together 110 00:09:13,888 --> 00:09:16,849 as they celebrate today's courtroom decision. 111 00:09:20,311 --> 00:09:22,146 I remember that day so clearly. 112 00:09:23,981 --> 00:09:26,692 It all felt so unreal. 113 00:09:28,819 --> 00:09:29,862 It was real. 114 00:09:31,322 --> 00:09:32,448 Of course. 115 00:09:34,533 --> 00:09:36,577 So then? What? 116 00:09:38,078 --> 00:09:40,122 Life just went back to normal? 117 00:09:40,623 --> 00:09:41,707 No. 118 00:09:42,666 --> 00:09:44,919 There was no normal to go back to. 119 00:09:46,253 --> 00:09:48,923 It was just before... 120 00:09:52,426 --> 00:09:53,636 and after. 121 00:10:12,112 --> 00:10:14,782 Hey, honey. I'm gonna make some coffee. You want some? 122 00:10:16,659 --> 00:10:17,576 Hey. 123 00:10:18,619 --> 00:10:19,620 What's going on? 124 00:10:22,957 --> 00:10:24,375 That day in court, 125 00:10:25,251 --> 00:10:27,711 when Derek read the story, I was so sure. 126 00:10:30,589 --> 00:10:33,217 In some crazy way, I was almost relieved. 127 00:10:35,678 --> 00:10:37,471 I thought, "At least now I know." 128 00:10:40,182 --> 00:10:42,601 What kind of mother would think that about her child? 129 00:10:43,769 --> 00:10:47,106 You were under a ton of stress. We both were. 130 00:10:50,317 --> 00:10:53,404 That story shook me up too. More than I let on. 131 00:10:57,032 --> 00:10:58,492 You just gotta let it go. 132 00:11:00,494 --> 00:11:01,537 I'm trying. 133 00:11:09,670 --> 00:11:13,174 One thing we knew for sure was that there was nothing left for us here. 134 00:11:14,091 --> 00:11:17,219 We knew we wanted to start over. We just had to figure out where. 135 00:11:18,387 --> 00:11:20,681 Laurie got a job offer in Colorado. 136 00:11:21,974 --> 00:11:25,895 She was intrigued. She just wanted to take it slow. 137 00:11:26,562 --> 00:11:29,315 We figured this story would follow us everywhere so... 138 00:11:30,566 --> 00:11:32,610 why not get our feet wet here... 139 00:11:34,069 --> 00:11:36,155 where we were wanted least of all. 140 00:11:38,115 --> 00:11:39,450 -Thank you. -Okay, be right there. 141 00:11:42,244 --> 00:11:46,081 So I got a call from Claudia Hoffman today confirming our reservation. 142 00:11:46,165 --> 00:11:47,166 For what? 143 00:11:48,501 --> 00:11:51,587 Oh. God, I completely forgot. 144 00:11:52,004 --> 00:11:53,631 -What? -Mexico. 145 00:11:54,715 --> 00:11:56,801 Wow. Felt like forever ago. 146 00:11:56,884 --> 00:11:59,094 Should've heard how nervous she sounded on the phone. 147 00:11:59,512 --> 00:12:00,513 Yeah, I bet. 148 00:12:00,596 --> 00:12:04,058 Well, it's Christmas week, so if we wanna cancel, we need to do it now. 149 00:12:07,770 --> 00:12:08,854 I say we go. 150 00:12:13,609 --> 00:12:14,610 Please do not. 151 00:12:15,152 --> 00:12:16,153 Don't do that. 152 00:12:24,912 --> 00:12:26,872 Hey. Finish your dinner. 153 00:12:31,794 --> 00:12:33,295 So, how are you? 154 00:12:34,296 --> 00:12:35,297 Curious. 155 00:12:37,133 --> 00:12:40,302 You knew we had to have this conversation sooner or later. 156 00:12:40,386 --> 00:12:43,389 I mean, I suppose we could've done it on the phone, but-- 157 00:12:43,472 --> 00:12:44,765 No, no, it's... 158 00:12:45,724 --> 00:12:46,892 I don't mind. 159 00:12:48,060 --> 00:12:49,145 It's good to see you. 160 00:12:50,187 --> 00:12:51,647 You too, Andy. 161 00:12:52,106 --> 00:12:54,817 Look, I know we can't undo what we put you through. 162 00:12:54,900 --> 00:12:57,236 I just hope you understand the position I was in. 163 00:12:58,362 --> 00:12:59,530 You were doing your job. 164 00:13:00,823 --> 00:13:03,117 Anyway, I just want you to know 165 00:13:03,200 --> 00:13:06,620 how much I appreciate the way you've handled yourself through all of this. 166 00:13:06,704 --> 00:13:09,165 -I didn't do anything. -Exactly. 167 00:13:09,248 --> 00:13:12,084 But you could've made life very hard for me and you didn't. 168 00:13:12,168 --> 00:13:14,086 So, thank you. 169 00:13:17,882 --> 00:13:19,925 The last of your stuff. 170 00:13:20,718 --> 00:13:22,928 I kept meaning to send it to you, 171 00:13:23,012 --> 00:13:27,433 but I guess I was just trying to postpone the inevitable. 172 00:13:29,435 --> 00:13:30,811 You know, you could just stay. 173 00:13:32,229 --> 00:13:35,441 Is that something you would ever consider? Coming back? 174 00:13:36,442 --> 00:13:37,526 No. Not really. 175 00:13:37,610 --> 00:13:40,696 If I said Neal Logiudice is thinking about transitioning to the private sector. 176 00:13:40,779 --> 00:13:42,114 It's not about that. 177 00:13:46,076 --> 00:13:47,620 I just can't do it anymore. 178 00:13:50,206 --> 00:13:52,082 Not after being on the other side. 179 00:13:53,000 --> 00:13:54,210 You sure? 180 00:13:55,920 --> 00:13:57,922 Yeah. Very. 181 00:13:59,048 --> 00:14:00,716 All right. Fair enough. 182 00:14:00,800 --> 00:14:01,967 I had to ask. 183 00:14:04,178 --> 00:14:06,722 For what it's worth, I think you should try and hang on to Neal. 184 00:14:08,307 --> 00:14:09,517 Good lawyer. 185 00:14:09,600 --> 00:14:12,853 Picked up a few bad habits, but maybe this was a wake-up call for him. 186 00:14:13,854 --> 00:14:17,066 Right. Well, either way, I'm gonna keep you on the payroll 187 00:14:17,149 --> 00:14:18,943 until you figure out your next move, 188 00:14:19,026 --> 00:14:21,695 so you should take however long you need. 189 00:14:23,197 --> 00:14:24,281 I intend to. 190 00:14:25,282 --> 00:14:26,325 All right. 191 00:14:26,784 --> 00:14:29,787 -Well, you'll give Laurie my best? -Of course. 192 00:14:30,538 --> 00:14:33,916 Oh, I almost forgot. The cops finally wrapped up the Patz investigation. 193 00:14:34,792 --> 00:14:36,252 I thought they already had. 194 00:14:36,335 --> 00:14:38,921 I don't know. I guess there were a few things that didn't totally add up. 195 00:14:39,004 --> 00:14:40,756 Some minor details. You know how these things are. 196 00:14:40,840 --> 00:14:43,425 But it's closed now. I thought you'd wanna know. 197 00:14:44,510 --> 00:14:46,220 Yeah. Thank you. 198 00:15:08,242 --> 00:15:10,161 You don't wanna be a tough guy tonight, believe me. 199 00:15:23,090 --> 00:15:24,550 -Hey. -Hey. 200 00:15:24,633 --> 00:15:25,885 How'd it go with Lynn? 201 00:15:26,719 --> 00:15:29,138 It's fine. She sends her best. 202 00:15:29,847 --> 00:15:30,890 Yeah, right. 203 00:15:32,141 --> 00:15:33,184 Do you like this one? 204 00:15:33,809 --> 00:15:35,394 Yeah. Yeah, it's nice. 205 00:15:35,895 --> 00:15:37,354 They have it at the mall in Worcester. 206 00:15:38,856 --> 00:15:40,191 It's a drive. 207 00:15:40,274 --> 00:15:43,277 But I was thinking I could take Jake with me tomorrow, make a day of it. 208 00:15:43,903 --> 00:15:45,571 He's outgrown all his swim stuff. 209 00:15:46,363 --> 00:15:49,116 Wanna join? You could use a new suit too. 210 00:15:52,328 --> 00:15:55,831 No, I actually have that Skype with the firm in Boulder. 211 00:15:56,457 --> 00:15:58,167 Really? That's great. 212 00:16:00,252 --> 00:16:02,254 Yeah. Yeah, we'll see. 213 00:16:03,714 --> 00:16:06,592 What about this one? Not in pink. Just the style. 214 00:16:07,259 --> 00:16:09,011 Oh, yeah. Yeah. 215 00:16:09,094 --> 00:16:10,179 It's nice. 216 00:16:25,110 --> 00:16:26,654 Yeah. That's what I'm talking about. 217 00:16:32,326 --> 00:16:33,327 Come on. 218 00:16:43,087 --> 00:16:44,088 Did you do it? 219 00:16:47,716 --> 00:16:48,843 Do what? 220 00:16:48,926 --> 00:16:51,011 Father O'Leary, your buddy. 221 00:16:52,179 --> 00:16:53,973 O'Leary? Never heard of him. 222 00:16:54,056 --> 00:16:55,099 Bullshit. 223 00:16:55,683 --> 00:16:57,184 He did a bid in here with you. 224 00:17:00,146 --> 00:17:01,814 A lot of guys come through here. 225 00:17:10,614 --> 00:17:11,615 Just tell me. 226 00:17:15,161 --> 00:17:18,122 I just told you. I don't know what you're talking about-- 227 00:17:18,205 --> 00:17:19,707 Don't fucking lie to me! 228 00:17:19,790 --> 00:17:22,543 -Hey, man, I'm trying to talk here. -Wanna keep it down, man? 229 00:17:29,550 --> 00:17:33,304 I read the police report from the crime scene at Patz's apartment. 230 00:17:35,514 --> 00:17:36,932 Yeah, the kiddie-raper? 231 00:17:38,476 --> 00:17:39,518 What about him? 232 00:17:45,483 --> 00:17:46,609 Jesus Christ. 233 00:17:52,114 --> 00:17:54,240 You did it. Didn't you? 234 00:17:58,412 --> 00:18:00,706 I still don't know what you're talking about. 235 00:18:12,051 --> 00:18:15,137 The neighbors said they saw a car hanging out around the complex that night. 236 00:18:17,389 --> 00:18:18,599 An old Lincoln. 237 00:18:19,350 --> 00:18:20,726 No plates. 238 00:18:22,645 --> 00:18:25,439 She thought it was black, but it was too dark outside to know for sure. 239 00:18:30,778 --> 00:18:32,363 Is that supposed to mean something to me? 240 00:18:32,446 --> 00:18:34,865 You know exactly what it means. 241 00:18:35,282 --> 00:18:36,492 I don't know shit. 242 00:18:37,243 --> 00:18:40,246 Except some piece of human fucking garbage got his. 243 00:18:51,090 --> 00:18:52,967 I don't know what you're so broken up about. 244 00:18:53,425 --> 00:18:55,136 One less animal in the world. 245 00:18:59,014 --> 00:19:00,182 We didn't need you. 246 00:19:01,016 --> 00:19:02,184 You sure about that? 247 00:19:03,519 --> 00:19:04,854 Kid practically confessed. 248 00:19:04,937 --> 00:19:05,938 He was innocent. 249 00:19:06,021 --> 00:19:07,189 I don't give a shit. 250 00:19:08,858 --> 00:19:10,568 I don't care if he did it or not. 251 00:19:12,403 --> 00:19:14,405 You want your kid to spend the rest of his life 252 00:19:14,488 --> 00:19:16,031 in some fucking place like this? 253 00:19:19,660 --> 00:19:20,786 This fucking grave? 254 00:19:24,748 --> 00:19:27,668 Now, I'm not saying I even know what you're talking about here, 255 00:19:27,751 --> 00:19:32,298 but it sounds like whatever happened... 256 00:19:34,467 --> 00:19:35,885 was for the best. 257 00:19:37,052 --> 00:19:38,846 And if you can't see that... 258 00:19:40,347 --> 00:19:42,725 maybe you're not as smart as I thought you were. 259 00:19:45,269 --> 00:19:47,646 I can't... I can't let you-- 260 00:19:47,730 --> 00:19:48,856 Careful, boy. 261 00:20:05,164 --> 00:20:07,291 You wanna throw him back to the wolves? 262 00:20:09,293 --> 00:20:12,213 Tell the cops this crazy fucking story. 263 00:20:14,381 --> 00:20:15,633 Maybe they believe you. 264 00:20:18,302 --> 00:20:19,303 And then what? 265 00:20:27,019 --> 00:20:28,646 You can be a good man. 266 00:20:32,483 --> 00:20:34,193 Or you can be a good father. 267 00:20:37,613 --> 00:20:39,156 Me, I'm neither. 268 00:20:39,782 --> 00:20:40,866 I know that. 269 00:20:45,162 --> 00:20:46,664 But you get to choose. 270 00:21:04,890 --> 00:21:06,475 It's been good seeing you, son. 271 00:21:10,855 --> 00:21:12,481 Gettin' to know you a little. 272 00:21:15,943 --> 00:21:17,987 I know this is probably it for you and me. 273 00:21:19,196 --> 00:21:20,239 But... 274 00:21:22,658 --> 00:21:23,868 tell the boy... 275 00:21:27,955 --> 00:21:29,874 if he ever wants to meet his grandpa... 276 00:21:32,460 --> 00:21:33,836 he knows where to find me. 277 00:22:35,397 --> 00:22:37,650 -Oh, my God. That is so gross. -Hey, Dad. 278 00:22:38,526 --> 00:22:40,569 Hey. How was your Skype? 279 00:22:41,153 --> 00:22:42,488 They had to reschedule. 280 00:22:42,571 --> 00:22:45,199 Oh, that's annoying. You could've come with us. 281 00:22:45,866 --> 00:22:47,785 Hey, tell your dad that one you just told me. 282 00:22:49,620 --> 00:22:52,122 Why was the cannibal disappointed by the restaurant? 283 00:22:52,206 --> 00:22:53,207 Why? 284 00:22:53,290 --> 00:22:54,583 It's called Five Guys. 285 00:22:55,960 --> 00:22:56,961 You eaten? 286 00:22:57,336 --> 00:22:58,254 No, not yet. 287 00:23:10,850 --> 00:23:11,976 Did you try it on? 288 00:23:14,937 --> 00:23:16,063 The swimsuit I bought you. 289 00:23:17,398 --> 00:23:18,440 Yeah. 290 00:23:20,401 --> 00:23:21,360 And? 291 00:23:21,777 --> 00:23:22,736 I like it. 292 00:23:23,154 --> 00:23:25,406 You told me you like it. Does it fit? 293 00:23:25,865 --> 00:23:28,492 Yeah, yeah, yeah. It fits great. Thank you. 294 00:23:31,996 --> 00:23:34,290 Jake thought it'd be funny if I bought you a Speedo. 295 00:23:41,797 --> 00:23:42,798 You okay? 296 00:23:44,425 --> 00:23:45,759 Yeah. Why? 297 00:23:46,635 --> 00:23:50,473 I don't know. You seemed kind of out of it tonight, even at dinner. 298 00:23:51,223 --> 00:23:52,808 Well, I'm fine. Just... 299 00:23:57,730 --> 00:23:59,190 Just got a lot on my mind. 300 00:23:59,565 --> 00:24:00,566 Like what? 301 00:24:01,609 --> 00:24:03,694 The move and career. 302 00:24:06,572 --> 00:24:07,740 And what about it? 303 00:24:14,580 --> 00:24:18,834 I don't know. Just part of me feels like we should get out now, you know? 304 00:24:18,918 --> 00:24:21,295 It doesn't have to be Colorado. We can go anywhere. 305 00:24:21,754 --> 00:24:23,339 I thought you like Colorado. 306 00:24:23,422 --> 00:24:25,216 -No, I do. I like Colorado. -We don't have to go there. 307 00:24:25,299 --> 00:24:26,634 It's not that. I just-- 308 00:24:27,927 --> 00:24:29,094 I think I'm ready. 309 00:24:34,642 --> 00:24:37,895 All the waiting around is just getting to me. That's all. 310 00:24:39,730 --> 00:24:40,731 Okay. 311 00:24:45,444 --> 00:24:46,904 I think I'm ready too. 312 00:24:48,823 --> 00:24:52,451 When we get back, we can put the house on the market, make a plan. 313 00:24:53,160 --> 00:24:53,994 Yeah? 314 00:24:54,745 --> 00:24:55,579 Yeah. 315 00:25:00,042 --> 00:25:01,877 I wish you'd said something sooner. 316 00:25:03,170 --> 00:25:05,548 Well, I didn't want to rush you. 317 00:25:05,631 --> 00:25:07,591 Doesn't mean we couldn't talk about it. 318 00:25:08,217 --> 00:25:11,262 We agreed. This is how it's gonna be now. 319 00:25:12,054 --> 00:25:13,264 No more secrets. 320 00:25:59,935 --> 00:26:01,228 It's "FUNintheSUN." 321 00:26:02,396 --> 00:26:03,397 What? 322 00:26:03,481 --> 00:26:05,024 The Wi-Fi password. 323 00:26:05,107 --> 00:26:07,026 It's "FUNintheSUN." All one word. 324 00:26:07,109 --> 00:26:08,527 "Fun" and "sun" are in caps. 325 00:26:09,528 --> 00:26:10,529 Thank you. 326 00:26:14,116 --> 00:26:15,284 Can I ask? 327 00:26:16,368 --> 00:26:18,954 Are you... Jacob Barber? 328 00:26:22,416 --> 00:26:23,417 Yeah. 329 00:26:24,668 --> 00:26:26,003 Wow. 330 00:26:26,086 --> 00:26:28,672 I mean, I thought so, but I wasn't entirely sure. 331 00:26:29,465 --> 00:26:31,759 It must be kind of weird getting recognized. 332 00:26:37,264 --> 00:26:38,265 Andy, look. 333 00:26:41,685 --> 00:26:42,853 Yeah, I bet. 334 00:26:47,775 --> 00:26:48,776 All set. 335 00:26:49,652 --> 00:26:50,653 Thank you. 336 00:27:02,373 --> 00:27:04,083 So how was Mexico? 337 00:27:04,166 --> 00:27:05,835 It was everything we hoped for. 338 00:27:07,002 --> 00:27:08,170 It was paradise. 339 00:27:27,690 --> 00:27:28,899 What? 340 00:27:30,985 --> 00:27:32,820 Stop it. It's embarrassing. 341 00:27:33,654 --> 00:27:35,072 You just seem so content. 342 00:27:35,573 --> 00:27:36,574 I am. 343 00:27:39,910 --> 00:27:41,662 I'm gonna grab another one of these. You want one? 344 00:27:42,413 --> 00:27:44,373 Seriously? It's not even noon. 345 00:27:49,753 --> 00:27:51,130 Andy, look. 346 00:27:56,093 --> 00:27:57,470 She seems so sweet. 347 00:27:58,220 --> 00:28:00,222 I've always liked that name, "Hope." 348 00:28:01,140 --> 00:28:03,893 Apparently, she's an older woman. Sixteen. 349 00:28:09,523 --> 00:28:10,774 You said you met the mom? 350 00:28:10,858 --> 00:28:13,861 Yeah, at the fitness center. They're from Toronto. 351 00:28:15,613 --> 00:28:18,199 And... she knows? 352 00:28:20,242 --> 00:28:21,577 I have to assume. 353 00:28:22,995 --> 00:28:24,163 Seemed okay with it. 354 00:28:31,295 --> 00:28:32,546 Sure you don't want another one? 355 00:28:33,088 --> 00:28:34,215 Maybe later. 356 00:29:08,791 --> 00:29:10,835 Let's talk about Hope Connors... 357 00:29:11,752 --> 00:29:13,462 the girl that Jacob met at the hotel. 358 00:29:14,171 --> 00:29:16,298 From what I understand, they spent a lot of time together. 359 00:29:17,383 --> 00:29:18,425 Some. 360 00:29:18,509 --> 00:29:20,052 She posted a picture of the two of them. 361 00:29:20,886 --> 00:29:22,847 Caused a lot of excitement back home. 362 00:29:23,430 --> 00:29:25,933 I guess Jacob was something of a celebrity. 363 00:29:28,644 --> 00:29:30,729 Do you know if they spoke about his case? 364 00:29:31,814 --> 00:29:32,815 I have no idea. 365 00:29:33,649 --> 00:29:34,859 But it's possible. 366 00:29:36,110 --> 00:29:38,112 He may have even confided in her. 367 00:29:38,737 --> 00:29:40,364 I just said I had no idea. 368 00:29:42,575 --> 00:29:44,118 And there was nothing to confide. 369 00:29:48,038 --> 00:29:49,665 Tell me about New Year's Eve. 370 00:29:54,211 --> 00:29:55,838 So it's a party? 371 00:29:55,921 --> 00:29:59,133 It's more like a bonfire, I think. It's just down the beach. 372 00:29:59,675 --> 00:30:00,843 But past the hotel? 373 00:30:00,926 --> 00:30:03,179 Yeah, but, I mean, just past. 374 00:30:06,515 --> 00:30:08,100 Hope says it's really close. 375 00:30:09,268 --> 00:30:10,686 Her parents are okay with it? 376 00:30:10,769 --> 00:30:13,772 Yeah. I don't think we'll be out that late anyways. 377 00:30:13,856 --> 00:30:15,107 Oh, I know you won't. 378 00:30:15,941 --> 00:30:17,735 So, then... yes? 379 00:30:21,030 --> 00:30:24,241 You need to text us when you get there and when you leave. Understand? 380 00:30:24,909 --> 00:30:25,743 Okay. 381 00:30:26,160 --> 00:30:27,161 I mean it. 382 00:30:27,244 --> 00:30:28,913 Yes. Thanks. 383 00:30:35,461 --> 00:30:36,462 It was... 384 00:30:37,463 --> 00:30:40,382 Danny something. 385 00:30:40,466 --> 00:30:41,884 With the big glasses. Harkaway? 386 00:30:41,967 --> 00:30:44,345 -Harkavey. -Harkavey! Yes! 387 00:30:44,428 --> 00:30:46,180 -Didn't he work for DWP? -Yeah, he did. 388 00:30:46,263 --> 00:30:49,809 And anytime anybody asked, he'd say, "I clean the water that you drink." 389 00:30:49,892 --> 00:30:51,143 Oh, my God. 390 00:30:51,602 --> 00:30:53,062 God, he was so weird. 391 00:30:53,646 --> 00:30:55,523 That was such a great apartment though. 392 00:30:56,524 --> 00:30:57,775 Feels like a lifetime ago. 393 00:30:58,275 --> 00:30:59,276 It really does. 394 00:31:06,909 --> 00:31:07,910 We're here. 395 00:31:08,828 --> 00:31:10,162 We made it. 396 00:31:17,169 --> 00:31:18,420 Should I order another bottle? 397 00:31:21,423 --> 00:31:23,008 Only if we can bring it up to the room. 398 00:31:26,720 --> 00:31:28,055 You sure that's when it was? 399 00:31:28,139 --> 00:31:31,642 It wasn't. I know it was on our honeymoon because I was already-- 400 00:31:40,818 --> 00:31:41,819 Hi. 401 00:31:42,736 --> 00:31:44,613 I thought you were gonna text us before you left. 402 00:31:45,281 --> 00:31:46,949 Yeah. Sorry, I forgot. 403 00:31:49,326 --> 00:31:50,786 You guys have fun at the party? 404 00:31:52,872 --> 00:31:54,206 She was more into it than me. 405 00:31:55,583 --> 00:31:57,376 -How was dinner? -It was really nice. 406 00:31:59,086 --> 00:32:00,588 Didn't you have your white shirt on? 407 00:32:02,047 --> 00:32:03,632 I left it at the beach by accident. 408 00:32:03,716 --> 00:32:05,968 You guys didn't wanna hang out downstairs, watch the fireworks? 409 00:32:06,802 --> 00:32:08,554 No. She stayed actually. 410 00:32:08,637 --> 00:32:09,722 At the beach? 411 00:32:10,639 --> 00:32:12,183 Her parents were okay with that? 412 00:32:12,266 --> 00:32:14,477 I guess. She said she'd text them. 413 00:32:15,686 --> 00:32:16,854 Trouble in paradise? 414 00:32:19,565 --> 00:32:21,525 You know, you and Hope. 415 00:32:23,110 --> 00:32:25,571 No, not really. I just don't like parties 416 00:32:25,654 --> 00:32:28,032 with drunk idiots and shitty music, that's all. 417 00:32:31,952 --> 00:32:34,997 Well, we're gonna watch the ball drop in our room. You wanna join us? 418 00:32:35,706 --> 00:32:36,999 It's okay. I'm good. 419 00:32:37,708 --> 00:32:38,834 All right. 420 00:32:39,627 --> 00:32:40,961 Happy New Year, sweetheart. 421 00:32:41,045 --> 00:32:42,338 -Happy New Year, pal. -You too. 422 00:33:09,323 --> 00:33:11,617 -Mrs. Barber? -Yes? 423 00:33:11,700 --> 00:33:13,994 The police like to have a word with your son. 424 00:33:17,873 --> 00:33:20,626 -I'm sorry, what is this regarding? -It's about a missing person. 425 00:33:22,670 --> 00:33:23,921 Hold on, hold on. 426 00:33:24,713 --> 00:33:26,549 They have to take your cards, ma'am. 427 00:33:26,632 --> 00:33:28,425 -They're asking where is your husband-- -I don't understand. 428 00:33:28,509 --> 00:33:30,136 -Hey, hey, hey! What's going on? -Andy. 429 00:33:30,219 --> 00:33:32,555 -Hey, hey, hey. -It's okay. It's my family. 430 00:33:32,638 --> 00:33:33,639 It's okay. 431 00:33:35,432 --> 00:33:36,433 What's going on? 432 00:33:37,601 --> 00:33:41,105 Hope Connors didn't come back last night. The police want to talk to Jacob. 433 00:33:42,982 --> 00:33:44,692 -We have to take him right now. I'm sorry. -Okay. 434 00:33:44,775 --> 00:33:46,360 -Okay, okay. Come on, Jacob. -Please, follow me. 435 00:33:46,902 --> 00:33:48,320 -Please, this way. -Okay. 436 00:34:22,855 --> 00:34:25,232 What time did Jacob say he had last seen her? 437 00:34:27,651 --> 00:34:30,154 It was around 8:00, 8:15. 438 00:34:31,322 --> 00:34:35,534 He said that... they got in an argument on the way to the party. 439 00:34:35,618 --> 00:34:36,952 Something stupid. 440 00:34:37,036 --> 00:34:40,331 She liked an actor that he didn't, and it got awkward. 441 00:34:41,582 --> 00:34:44,794 And then he just decided he didn't want to stay. 442 00:34:45,503 --> 00:34:47,546 And she did. So he left. 443 00:34:48,881 --> 00:34:50,006 And did you believe him? 444 00:34:50,466 --> 00:34:51,466 Of course. 445 00:34:51,841 --> 00:34:53,844 -Did Laurie? -Yes. 446 00:34:53,928 --> 00:34:56,138 -Right away or-- -We both believed him. 447 00:34:57,223 --> 00:34:58,432 What about the police? 448 00:35:01,894 --> 00:35:05,231 They thought he was lying. They thought we were covering for him. 449 00:35:08,651 --> 00:35:10,778 They questioned us for about three hours. 450 00:35:12,279 --> 00:35:16,116 The great white shark, also known as the great white... 451 00:35:17,326 --> 00:35:19,995 Took our passports, asked us not to leave the hotel. 452 00:35:22,248 --> 00:35:26,292 ...which can be found in the coastal surface waters of all the major oceans. 453 00:35:27,252 --> 00:35:29,754 The great white shark is notable for its size. 454 00:35:29,839 --> 00:35:32,716 By the time we went to bed, she had been missing for 24 hours. 455 00:35:38,097 --> 00:35:39,640 I can't believe this is happening. 456 00:35:45,688 --> 00:35:46,730 His shirt... 457 00:35:50,109 --> 00:35:51,735 He said he left it at the beach. 458 00:35:52,736 --> 00:35:53,571 Yeah? 459 00:35:57,950 --> 00:35:58,951 Nothing. 460 00:36:00,077 --> 00:36:01,162 It's nothing. 461 00:37:13,984 --> 00:37:14,985 Andy. 462 00:37:16,320 --> 00:37:17,738 What are you doing out here? 463 00:37:19,782 --> 00:37:20,616 Hey. 464 00:37:29,375 --> 00:37:30,626 I didn't know. 465 00:37:33,003 --> 00:37:34,004 About what? 466 00:37:36,757 --> 00:37:37,758 It's all right. 467 00:37:39,009 --> 00:37:40,678 Whatever it is, we can talk about it. 468 00:37:44,849 --> 00:37:46,142 Did Jacob say something to you? 469 00:37:51,522 --> 00:37:52,523 Then tell me. 470 00:37:54,191 --> 00:37:55,609 Leonard Patz. 471 00:37:58,904 --> 00:37:59,822 What? 472 00:38:01,824 --> 00:38:03,367 He didn't kill himself. 473 00:38:05,744 --> 00:38:07,246 It was my father. 474 00:38:11,041 --> 00:38:12,168 That's impossible. 475 00:38:18,299 --> 00:38:19,550 How could he-- 476 00:38:24,597 --> 00:38:26,265 Oh, my God. The Lincoln. 477 00:38:28,392 --> 00:38:29,852 It was that man. 478 00:38:31,770 --> 00:38:32,813 He killed him? 479 00:38:35,274 --> 00:38:36,358 Oh, my God. 480 00:38:37,443 --> 00:38:38,444 Oh, my God. 481 00:38:39,111 --> 00:38:42,114 -Then Jacob was never really innocent. -It doesn't mean that. 482 00:38:42,198 --> 00:38:44,033 Of course it means that. 483 00:38:44,116 --> 00:38:47,870 Of course it does. Why else would you be telling me this? 484 00:38:49,371 --> 00:38:50,664 Do the police know? 485 00:38:50,748 --> 00:38:52,166 Nobody knows. 486 00:38:55,002 --> 00:38:56,337 At least not yet. 487 00:38:58,130 --> 00:39:00,716 You think he had something to do with Hope. 488 00:39:00,800 --> 00:39:01,842 Oh, my God. 489 00:39:02,301 --> 00:39:03,385 I don't know. 490 00:39:13,771 --> 00:39:15,815 Do you want me to tell the police? 491 00:39:26,659 --> 00:39:28,077 Laurie. Laurie. 492 00:39:28,410 --> 00:39:29,912 No. I need to go inside. 493 00:39:38,295 --> 00:39:39,338 And then? 494 00:39:40,631 --> 00:39:41,757 Then they found her. 495 00:39:58,858 --> 00:40:01,110 Police said she had met some guy at the party. 496 00:40:01,193 --> 00:40:02,820 He slipped something in her drink. 497 00:40:02,903 --> 00:40:03,904 Hope! 498 00:40:10,452 --> 00:40:12,454 Took her back to his place. 499 00:40:12,538 --> 00:40:14,957 Luckily, his buddy panicked and called the cops. 500 00:40:16,792 --> 00:40:18,002 You must have been relieved. 501 00:40:20,171 --> 00:40:21,255 Everyone was. 502 00:40:23,591 --> 00:40:24,842 Even Laurie? 503 00:40:26,302 --> 00:40:27,428 What do you think? 504 00:40:27,511 --> 00:40:30,931 I think finding yourselves in such an eerily similar situation 505 00:40:31,015 --> 00:40:34,602 must have dredged up a lot of old anxieties. 506 00:40:35,561 --> 00:40:36,854 Lot of old fears. 507 00:40:37,897 --> 00:40:41,484 You flew home the same afternoon. Skipped the last three days of your trip. 508 00:40:41,567 --> 00:40:42,401 So? 509 00:40:42,485 --> 00:40:44,528 I'd have thought you would have had cause to celebrate. 510 00:40:44,612 --> 00:40:45,905 Jacob was exonerated. 511 00:40:48,365 --> 00:40:49,617 We just wanted to go home. 512 00:41:01,253 --> 00:41:03,672 -Do you want to talk about what happened? -No. 513 00:41:06,759 --> 00:41:07,760 When then? 514 00:41:08,969 --> 00:41:11,722 I don't know. Maybe never. 515 00:41:29,532 --> 00:41:30,699 He called them Job stories. 516 00:41:30,783 --> 00:41:33,953 Did Job post a story about the murder of Ben Rifkin? 517 00:41:34,036 --> 00:41:36,372 "If Brent knew the real Jason, he would have been scared shitless. 518 00:41:36,455 --> 00:41:37,915 He curled his fingers around the grip 519 00:41:37,998 --> 00:41:40,626 and felt a surge of power through his arm, up into his shoulder. 520 00:41:40,709 --> 00:41:43,754 Brent saw the knife coming for him, but it was too late to do anything but stare. 521 00:41:43,838 --> 00:41:46,006 It slipped in so easily, Jason thought he was stabbing air. 522 00:41:46,090 --> 00:41:48,634 He did it twice more, telling his brain to remember the feeling." 523 00:41:48,717 --> 00:41:52,221 What if you knew in your heart that our son did this unforgivable thing? 524 00:41:52,304 --> 00:41:54,140 "He went down to Brent's body to make sure he was dead. 525 00:41:54,223 --> 00:41:55,850 The smell of blood in the air made him feel dizzy." 526 00:41:55,933 --> 00:42:00,771 What if I just didn't look closely enough? Then in a way, isn't this all my fault? 527 00:42:31,594 --> 00:42:35,264 Do you understand the cell division process? 528 00:42:43,564 --> 00:42:44,565 Okay. 529 00:42:49,987 --> 00:42:51,489 Yeah. I think so. 530 00:43:03,542 --> 00:43:05,544 Something changed in Mexico. 531 00:43:05,628 --> 00:43:07,880 Something happened to Laurie. 532 00:43:12,676 --> 00:43:13,969 This is ridiculous. 533 00:43:14,053 --> 00:43:16,889 You put your house on the market less than two weeks after you got home. 534 00:43:16,972 --> 00:43:18,098 That was always the plan. 535 00:43:18,182 --> 00:43:20,309 Neither one of you had a job waiting for you in Colorado. 536 00:43:20,392 --> 00:43:22,061 You hadn't even decided where to live. 537 00:43:22,144 --> 00:43:25,189 -So? -So? What were you running from? 538 00:43:25,272 --> 00:43:28,526 What changed? What happened between you and Laurie? 539 00:43:28,609 --> 00:43:30,069 Nothing. I just told you. 540 00:43:30,152 --> 00:43:32,738 Then why isn't she here today, Andy? 541 00:43:38,410 --> 00:43:39,912 Why isn't Laurie here today? 542 00:43:51,674 --> 00:43:54,426 -I have to run some errands. -Okay. 543 00:43:56,887 --> 00:43:58,597 Hey, remember this? 544 00:44:02,935 --> 00:44:03,978 I'll be back later. 545 00:44:20,953 --> 00:44:23,539 Have you just been secretly honing your Othello skills? 546 00:44:25,332 --> 00:44:27,376 It's all about taking the corners. You taught me that. 547 00:44:29,128 --> 00:44:30,212 Yes. 548 00:44:33,674 --> 00:44:36,385 Where'd you say Mom went again? Kind of hungry. 549 00:44:37,052 --> 00:44:39,472 She just ran out to grab a few things. She'll be back soon. 550 00:44:44,185 --> 00:44:45,519 What's going on with her? 551 00:44:48,939 --> 00:44:49,940 What do you mean? 552 00:44:52,610 --> 00:44:56,739 She just seems really... I don't know, more quiet than usual. 553 00:44:59,074 --> 00:45:01,494 Well, she's got a lot on her mind. 554 00:45:01,869 --> 00:45:03,621 You know, packing and the move. 555 00:45:08,334 --> 00:45:09,877 I think we just gotta give her time. 556 00:45:21,847 --> 00:45:22,848 What? 557 00:45:25,976 --> 00:45:27,019 It's your turn. 558 00:45:34,777 --> 00:45:36,028 I can't find a move. 559 00:45:38,989 --> 00:45:40,199 It's 'cause you don't have one. 560 00:47:37,233 --> 00:47:38,234 Laurie? 561 00:47:49,495 --> 00:47:51,330 I didn't know you were down here. 562 00:47:51,413 --> 00:47:53,791 Yeah. Lot of stuff to go through. 563 00:47:56,836 --> 00:47:58,212 I was gonna go to bed. 564 00:47:58,712 --> 00:47:59,880 Okay. 565 00:48:01,340 --> 00:48:04,552 Jake's overdue for a haircut. If you want, I can take him tomorrow. 566 00:48:05,427 --> 00:48:06,512 No, I can go. 567 00:48:06,846 --> 00:48:09,431 -You sure? I don't mind doing it. -No, I know what to tell him. 568 00:48:10,307 --> 00:48:11,350 Okay. 569 00:48:14,520 --> 00:48:16,021 I think he's worried about you. 570 00:48:18,899 --> 00:48:19,900 So am I. 571 00:48:23,070 --> 00:48:24,655 I don't know what you want me to say. 572 00:48:24,738 --> 00:48:26,198 Nothing. Just... 573 00:48:30,911 --> 00:48:32,538 It's like living with a ghost. 574 00:48:34,331 --> 00:48:36,584 -I don't know if you're punishing me or-- -I'm not. 575 00:48:37,334 --> 00:48:38,335 Then what is it? 576 00:48:46,802 --> 00:48:48,095 The way that you look at him... 577 00:48:53,601 --> 00:48:55,811 I'm just trying to figure out how to move on from here. 578 00:48:59,982 --> 00:49:01,442 Isn't that what we're doing? 579 00:49:02,902 --> 00:49:03,861 Laurie... 580 00:49:13,370 --> 00:49:14,872 If you just want to take some time... 581 00:49:15,956 --> 00:49:18,501 by yourself, the move can wait. 582 00:49:21,378 --> 00:49:24,089 Just want to get away and... 583 00:49:26,342 --> 00:49:27,635 decide what you wanna do. 584 00:49:29,720 --> 00:49:30,638 Maybe. 585 00:49:33,557 --> 00:49:34,934 Okay. 586 00:49:35,017 --> 00:49:36,060 Whatever you need. 587 00:49:37,686 --> 00:49:38,687 I mean it. 588 00:49:45,069 --> 00:49:46,278 I love you, Laurie. 589 00:49:49,448 --> 00:49:51,325 I know that might not mean much... 590 00:49:52,785 --> 00:49:53,828 but I do. 591 00:50:59,518 --> 00:51:01,061 I don't want to go too short. 592 00:51:01,145 --> 00:51:05,024 Just, like, trim around the ears and the back, like last time. 593 00:51:06,609 --> 00:51:07,610 Sure. 594 00:51:14,783 --> 00:51:16,035 I'm trying to remember. 595 00:51:19,497 --> 00:51:21,540 Last year, when it was all happening... 596 00:51:22,833 --> 00:51:25,377 I don't think I ever just asked you. 597 00:51:25,920 --> 00:51:27,171 Not directly. 598 00:51:28,672 --> 00:51:31,342 I guess I was just scared of what they might do to you. 599 00:51:33,052 --> 00:51:34,678 But they can't hurt you now. 600 00:51:35,554 --> 00:51:36,680 No one can. 601 00:52:18,806 --> 00:52:20,808 Still, would you have told me the truth? 602 00:52:21,767 --> 00:52:25,771 If I promised to love you no matter what, would you tell me? 603 00:52:27,731 --> 00:52:28,732 Jacob. 604 00:52:32,194 --> 00:52:33,237 Did you kill Ben? 605 00:52:36,490 --> 00:52:37,491 What? 606 00:52:38,409 --> 00:52:39,660 No. You know I didn't. 607 00:52:41,537 --> 00:52:43,205 What if I said I don't believe you? 608 00:52:44,456 --> 00:52:46,959 -What? -A man died, Jacob. 609 00:52:47,042 --> 00:52:48,878 You don't know this, but a man was murdered 610 00:52:48,961 --> 00:52:50,629 so that you could go free. 611 00:52:50,713 --> 00:52:52,381 -So I have to know. -Know what? 612 00:52:52,465 --> 00:52:54,425 Did you kill Ben? Just tell me the truth, 613 00:52:54,508 --> 00:52:56,594 -I did tell you. What's wrong with you? -I will love you no matter what. 614 00:52:56,677 --> 00:52:58,053 I don't believe you. 615 00:53:00,598 --> 00:53:01,932 Mom, you're driving too fast. 616 00:53:02,016 --> 00:53:03,684 Why would you write that story? 617 00:53:03,767 --> 00:53:05,978 -Mom, slow down. -All the details, the little things. 618 00:53:06,061 --> 00:53:07,438 I made it up. Slow down. 619 00:53:07,521 --> 00:53:09,273 I don't think you did. I'm sorry. 620 00:53:11,150 --> 00:53:12,443 If I just knew the truth. 621 00:53:12,526 --> 00:53:14,069 I made it up. Just slow down! 622 00:53:15,279 --> 00:53:16,447 Mom, slow down! 623 00:53:16,530 --> 00:53:17,990 If I only knew what happened. 624 00:53:18,073 --> 00:53:20,367 -Fine! I killed him, okay? -You did? 625 00:53:21,118 --> 00:53:22,953 Whatever you want! Just slow down, please. 626 00:53:23,996 --> 00:53:26,957 -I want the truth. -Slow down. Slow down, Mom. 627 00:53:27,666 --> 00:53:28,918 But I'll never know, will I? 628 00:53:29,001 --> 00:53:30,503 -Just slow down. -I will never know. 629 00:53:30,586 --> 00:53:32,421 -Mom! -I will never know. 630 00:53:32,505 --> 00:53:33,923 Mom, you're driving too fast. 631 00:53:34,006 --> 00:53:36,091 -I can't do it anymore, Jacob. -You sound crazy! 632 00:53:36,175 --> 00:53:38,135 -I can't do it. -Mom, you're scaring me. Slow down. 633 00:53:38,219 --> 00:53:39,386 Mom, please! 634 00:53:39,470 --> 00:53:40,763 -I love you. -Please! 635 00:53:40,846 --> 00:53:42,389 -I love you and your father both. -Mom! 636 00:53:42,473 --> 00:53:43,891 Stop! Mom! 637 00:53:43,974 --> 00:53:44,975 Mom! 638 00:54:42,283 --> 00:54:43,909 I need to ask you again. 639 00:54:46,370 --> 00:54:48,205 Why isn't Laurie here today? 640 00:54:51,417 --> 00:54:54,170 On February 22, nearly six weeks ago, 641 00:54:54,253 --> 00:54:57,840 you received a call from the Massachusetts State Police. Is that correct? 642 00:54:59,049 --> 00:55:00,801 You were told that there had been an accident. 643 00:55:01,343 --> 00:55:05,264 That Laurie and Jacob were in a car that had gone off the road. 644 00:55:05,723 --> 00:55:07,391 That both mother and son had been rushed 645 00:55:07,475 --> 00:55:10,352 to the intensive care unit of Newton General. 646 00:55:13,314 --> 00:55:17,943 The officer explained that there were no other cars involved. 647 00:55:19,028 --> 00:55:21,780 That there were witnesses, other drivers, 648 00:55:21,864 --> 00:55:24,992 who saw your wife's car swerve suddenly off the road. 649 00:55:25,075 --> 00:55:27,828 -She was speeding. -I'm sorry? 650 00:55:27,912 --> 00:55:32,041 I said she was speeding. It was raining, and she was driving too fast. 651 00:55:32,374 --> 00:55:35,461 None of these witnesses reported seeing any attempt by the driver 652 00:55:35,544 --> 00:55:37,254 to right the vehicle or apply the brake. 653 00:55:37,338 --> 00:55:39,298 She was speeding, and she lost control. 654 00:55:39,381 --> 00:55:41,926 Did she? Lose control? 655 00:55:42,343 --> 00:55:43,761 That's not what I meant. 656 00:55:43,844 --> 00:55:46,597 Joanna Klein, Jacob's prior attorney... 657 00:55:47,640 --> 00:55:50,476 told investigators that she received two missed calls from your wife 658 00:55:50,559 --> 00:55:53,938 between the hours of 4:00 and 5:00 a.m. on the morning of the crash. 659 00:55:54,021 --> 00:55:55,231 Both hang-ups. 660 00:55:55,314 --> 00:55:58,067 Why do you suppose she was trying to get in touch with Jacob's attorney? 661 00:55:58,150 --> 00:56:00,110 I don't know. Joanna is a friend. 662 00:56:00,194 --> 00:56:01,862 Is Elizabeth Vogel a friend? 663 00:56:01,946 --> 00:56:05,324 Phone records show that there was a call from Laurie's phone 664 00:56:05,407 --> 00:56:09,036 to Dr. Vogel's office at 3:18 a.m. 665 00:56:09,870 --> 00:56:12,331 This sounds to me like a woman who was distraught. 666 00:56:13,332 --> 00:56:15,501 Did she get any sleep at all that night? 667 00:56:18,170 --> 00:56:19,213 Andy. 668 00:56:21,257 --> 00:56:25,177 You said you wanted the truth to come out, but you're not telling the truth. 669 00:56:25,261 --> 00:56:27,012 Yes, I am. It was an accident. 670 00:56:27,096 --> 00:56:28,973 It was not an accident. 671 00:56:29,056 --> 00:56:31,976 She tried to kill her son. Your son. 672 00:56:34,395 --> 00:56:37,439 I understand why you don't want to help us. 673 00:56:39,775 --> 00:56:41,569 But Jacob is owed justice. 674 00:56:45,156 --> 00:56:47,908 Nobody here blames you, Andy. 675 00:56:48,701 --> 00:56:52,329 You're a victim, but you need to be strong. 676 00:56:53,289 --> 00:56:56,542 You would do anything for your son, I know that. 677 00:56:56,625 --> 00:56:57,960 No matter how painful. 678 00:57:06,051 --> 00:57:07,052 Help us. 679 00:57:09,972 --> 00:57:13,100 Help us deliver justice. 680 00:57:14,810 --> 00:57:16,604 That's all we want. 681 00:57:17,730 --> 00:57:20,399 Justice for Jacob. 682 00:57:21,901 --> 00:57:22,902 For you. 683 00:57:31,243 --> 00:57:32,244 Andy. 684 00:57:38,667 --> 00:57:40,127 She was speeding. 685 00:57:43,422 --> 00:57:44,632 It was raining. 686 00:57:46,133 --> 00:57:47,426 And it was an accident. 687 00:58:02,858 --> 00:58:03,984 There's a decision. 688 00:59:24,773 --> 00:59:25,774 Hey, pal. 689 01:00:09,193 --> 01:00:10,236 All good. 690 01:00:33,592 --> 01:00:34,593 Well? 691 01:00:35,553 --> 01:00:36,554 They voted. 692 01:00:41,475 --> 01:00:42,476 No bill. 693 01:00:44,645 --> 01:00:45,855 What does that mean? 694 01:00:48,149 --> 01:00:49,567 It means no indictment. 695 01:00:49,650 --> 01:00:51,610 It means they know it was an accident. 696 01:00:53,112 --> 01:00:56,824 -Really? Are they sure? -Yeah. 697 01:01:12,423 --> 01:01:14,133 I went to see him again today. 698 01:01:14,842 --> 01:01:15,885 I read to him. 699 01:01:19,597 --> 01:01:21,599 The nurse says they're optimistic. 700 01:01:22,349 --> 01:01:24,351 -They're seeing some encouraging signs. -Yeah. 701 01:01:25,102 --> 01:01:26,187 They are. 702 01:01:31,192 --> 01:01:32,568 When he wakes up, 703 01:01:33,360 --> 01:01:35,029 what if he thinks that I... 704 01:01:42,870 --> 01:01:43,871 He won't. 705 01:01:45,915 --> 01:01:49,668 I keep trying to remember that day. 706 01:01:49,752 --> 01:01:50,878 Don't. 707 01:01:52,004 --> 01:01:54,215 It was an accident. That's all it was. 708 01:01:56,884 --> 01:01:58,344 It was just an accident. 709 01:02:06,435 --> 01:02:08,687 I just want our family back. 710 01:02:14,860 --> 01:02:15,861 So do I. 711 01:02:24,161 --> 01:02:25,246 Try to get some rest. 48532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.