Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:15,000
Timing and Subtitles brought to you by
👩🏻🍳 The Ideal Chemistry Team 🍳 @Viki.com
2
00:00:24,400 --> 00:00:27,000
♪ Looking into your eyes ♪
3
00:00:27,000 --> 00:00:31,600
♪ I see myself holding close to you ♪
4
00:00:32,600 --> 00:00:35,000
♪ Wherever I go ♪
5
00:00:35,000 --> 00:00:40,100
♪ I will never find someone like you ♪
6
00:00:40,100 --> 00:00:44,000
♪ So much in love tonight ♪
7
00:00:44,000 --> 00:00:48,000
♪ I know that it feels so right ♪
8
00:00:48,000 --> 00:00:52,200
♪ So special you and I ♪
9
00:00:52,200 --> 00:00:56,700
♪ You make my world go round and round ♪
10
00:00:57,600 --> 00:00:59,400
♪ Falling to you ♪
11
00:00:59,400 --> 00:01:01,500
♪ I'm falling to you ♪
12
00:01:01,500 --> 00:01:05,600
♪ All I ever want is to be with you ♪
13
00:01:05,600 --> 00:01:07,500
♪ Love is for you ♪
14
00:01:07,500 --> 00:01:09,600
♪ My love is for you ♪
15
00:01:09,600 --> 00:01:14,000
♪ You are my everything in my life ♪
16
00:01:14,000 --> 00:01:17,000
♪ Falling to you ♪
17
00:01:21,030 --> 00:01:28,570
♪ You're the only one ♪
18
00:01:29,800 --> 00:01:32,700
♪ My love is for you ♪
19
00:01:32,700 --> 00:01:37,200
= Dating in the Kitchen =
20
00:01:37,200 --> 00:01:40,200
= Episode 7 =
21
00:01:54,000 --> 00:01:58,200
I told you not to put
so many light bulbs.
22
00:01:58,200 --> 00:02:00,400
You wouldn't listen.
23
00:02:00,400 --> 00:02:02,200
Now they are not working.
24
00:02:11,600 --> 00:02:15,400
I used to say that love hurts.
25
00:02:15,400 --> 00:02:16,800
Thought it was a figure of speech.
26
00:02:16,800 --> 00:02:21,200
I didn't expect that for you,
it's an objective description.
27
00:02:21,200 --> 00:02:24,200
Shengnan, Lu Jin is not here.
28
00:02:24,200 --> 00:02:25,600
Who are you showing your injury to?
29
00:02:25,600 --> 00:02:27,900
What are you doing?
30
00:02:29,200 --> 00:02:31,000
I'm miserable enough already.
31
00:02:31,000 --> 00:02:32,200
And you two are being sarcastic.
32
00:02:32,200 --> 00:02:34,000
Do you have a heart?
33
00:02:34,000 --> 00:02:36,400
How can I be so unlucky?
34
00:02:36,400 --> 00:02:39,600
Yeah, it is hard to imagine.
35
00:02:40,400 --> 00:02:41,800
Gu Shengnan,
36
00:02:41,800 --> 00:02:45,300
did you take something
you shouldn't have?
37
00:02:45,300 --> 00:02:46,800
And this is the universe punishing you.
38
00:02:46,800 --> 00:02:48,400
I didn't.
39
00:02:48,400 --> 00:02:50,300
Ever since Fussy Lu came to Bauhinia,
40
00:02:50,300 --> 00:02:52,000
I haven't even stolen a cherry tomato.
41
00:02:52,000 --> 00:02:53,600
I've been good.
42
00:02:53,600 --> 00:02:55,200
That's not what Zhaodi means.
43
00:02:55,200 --> 00:02:58,600
She is talking
about that kiss. Kiss.
44
00:03:00,700 --> 00:03:03,200
That... It's an accident.
45
00:03:03,200 --> 00:03:04,600
I shouldn't have told you two.
46
00:03:04,600 --> 00:03:06,800
You two are annoying.
47
00:03:06,800 --> 00:03:08,800
Who care if it's an accident or not?
48
00:03:08,800 --> 00:03:11,000
The point is, did that kiss belong to you?
49
00:03:11,000 --> 00:03:15,000
If it didn't and you took it, of
course you would be punished.
50
00:03:16,600 --> 00:03:18,600
Think about it.
51
00:03:18,600 --> 00:03:21,000
Before that kiss,
52
00:03:21,000 --> 00:03:24,000
the unlucky one
is Lu Jin, right?
53
00:03:24,000 --> 00:03:26,100
But what happened after it?
54
00:03:27,000 --> 00:03:31,300
Has Lu Jin ever got hurt again?
55
00:03:32,000 --> 00:03:34,500
It changed.
56
00:03:35,800 --> 00:03:38,400
You are right.
57
00:03:40,000 --> 00:03:42,200
How is it? About the interview today.
58
00:03:42,200 --> 00:03:43,200
No problem.
59
00:03:43,200 --> 00:03:45,300
Good.
60
00:03:45,300 --> 00:03:47,800
Cheng Ziqian and you went to the same college?
61
00:03:47,800 --> 00:03:49,200
Classmate.
62
00:03:49,200 --> 00:03:50,800
After graduation, he went abroad to study.
63
00:03:50,800 --> 00:03:52,000
Never saw him again.
64
00:03:52,000 --> 00:03:54,000
A friend recommended
him to me this time.
65
00:03:54,000 --> 00:03:55,000
OK.
66
00:03:55,000 --> 00:03:58,300
Says he has a lot of
experience in hotel management.
67
00:03:58,300 --> 00:04:00,400
So you think...
68
00:04:00,400 --> 00:04:02,000
I think you should make the call.
69
00:04:02,000 --> 00:04:03,400
You don't have to tell me.
70
00:04:03,400 --> 00:04:06,400
Then I'll let him know to sign up.
71
00:04:06,400 --> 00:04:10,000
In the next two days, let's meet
with our clients in Zhuozhou.
72
00:04:10,000 --> 00:04:11,900
That's settled.
73
00:04:32,400 --> 00:04:33,800
Boss.
74
00:04:33,800 --> 00:04:34,800
Hungry?
75
00:04:34,800 --> 00:04:35,800
The work is finally over.
76
00:04:35,800 --> 00:04:36,800
We can eat now.
77
00:04:36,800 --> 00:04:37,800
What would you like to eat?
78
00:04:37,800 --> 00:04:40,300
Rosemary rack of lamb. How's that?
79
00:04:43,300 --> 00:04:45,800
Are you trying to feed yourself with pictures,
80
00:04:45,800 --> 00:04:48,100
or are you missing someone?
81
00:04:48,100 --> 00:04:51,000
No. I'm just hungry.
82
00:04:51,000 --> 00:04:52,800
It's OK. How about this?
83
00:04:52,800 --> 00:04:54,600
If you don't want dishes of the hotel,
84
00:04:54,600 --> 00:04:57,400
I can take you to try something local.
85
00:04:57,400 --> 00:04:59,800
But I talked too much today.
86
00:04:59,800 --> 00:05:01,400
Tired.
87
00:05:02,400 --> 00:05:06,200
Then how about I bring you a take-out?
88
00:05:07,800 --> 00:05:09,000
OK.
89
00:05:10,200 --> 00:05:11,600
Go.
90
00:05:11,600 --> 00:05:14,200
Well, get yourself whatever you want.
91
00:05:14,200 --> 00:05:16,700
-Go.
- OK. I'm leaving.
92
00:05:59,700 --> 00:06:03,400
I made the honeyed walnuts specially for you.
93
00:06:03,400 --> 00:06:07,400
In case you don't like sweet
food, I put only a little sugar in it.
94
00:06:07,400 --> 00:06:08,500
You need to have more walnuts.
95
00:06:08,500 --> 00:06:10,600
It's said it's good for brain and health.
96
00:06:10,600 --> 00:06:12,300
Try some more.
97
00:06:37,860 --> 00:06:40,180
= Yard =
98
00:06:40,900 --> 00:06:44,700
You should stop running
around lately and stay at home
99
00:06:44,700 --> 00:06:47,200
so you won't worsen your injury.
100
00:06:47,200 --> 00:06:51,100
I am home alone all
day and it's so boring.
101
00:06:51,100 --> 00:06:54,000
That's why you need to spend more time with me.
102
00:06:54,000 --> 00:06:55,600
I can't.
103
00:06:55,600 --> 00:06:58,000
I'm really tied up with business this week.
104
00:06:58,000 --> 00:07:00,200
I don't have time.
105
00:07:00,200 --> 00:07:01,400
Then leave.
106
00:07:01,400 --> 00:07:02,800
That's what I'm about to do. I'm leaving.
107
00:07:02,800 --> 00:07:04,200
Xu Zhaodi!
108
00:07:04,200 --> 00:07:07,000
Are you sure you don't want to stay for dinner?
109
00:07:07,000 --> 00:07:08,200
I can't.
110
00:07:08,200 --> 00:07:09,800
I have an appointment later.
111
00:07:09,800 --> 00:07:11,600
I can't be able to keep you company.
112
00:07:11,600 --> 00:07:13,900
Oh, my sweet pie.
113
00:07:16,200 --> 00:07:17,400
I'm leaving.
114
00:07:17,400 --> 00:07:19,400
Call me if you need anything.
115
00:07:19,400 --> 00:07:22,200
Thank you for the coke. Mwah.
116
00:07:22,200 --> 00:07:24,100
Give me back that bottle.
117
00:07:24,100 --> 00:07:25,900
Cheers.
118
00:07:29,400 --> 00:07:30,800
Bean Curd!
119
00:07:30,800 --> 00:07:33,200
Don't make the dish! She's gone!
120
00:07:33,200 --> 00:07:36,000
Shengnan. Look who is here.
121
00:07:40,800 --> 00:07:42,600
Long time no see.
122
00:07:47,400 --> 00:07:48,400
Out!
123
00:07:48,400 --> 00:07:50,500
Here! Come!
124
00:07:52,000 --> 00:07:53,400
I told you not to play with fire.
125
00:07:53,400 --> 00:07:55,400
And you got yourself on the top of the stove.
126
00:07:55,400 --> 00:07:56,600
Look at you.
127
00:07:56,600 --> 00:07:58,600
Almost burn my kitchen.
128
00:07:58,600 --> 00:07:59,800
I'm calling your dad.
129
00:07:59,800 --> 00:08:02,000
He is gonna take you home.
130
00:08:02,000 --> 00:08:04,200
I don't want my dad.
131
00:08:04,200 --> 00:08:06,600
If you want to abandon me, fine.
132
00:08:08,400 --> 00:08:09,800
Shengnan.
133
00:08:10,700 --> 00:08:12,800
Where are you going?
134
00:08:12,800 --> 00:08:14,400
Why are you crying?
135
00:08:14,400 --> 00:08:19,000
Grandpa scolded me. I'm leaving this home.
136
00:08:19,800 --> 00:08:21,500
Leaving home?
137
00:08:21,500 --> 00:08:22,800
Where can you go?
138
00:08:22,800 --> 00:08:25,200
Wander around. Go anywhere I want.
139
00:08:25,200 --> 00:08:26,800
None of your business!
140
00:08:26,800 --> 00:08:28,400
Wait.
141
00:08:29,700 --> 00:08:31,300
Go anywhere you want?
142
00:08:31,300 --> 00:08:32,800
How about my home?
143
00:08:32,800 --> 00:08:33,800
Let's not tell your grandfather.
144
00:08:33,800 --> 00:08:36,500
Make him worry about you.
145
00:08:40,500 --> 00:08:42,200
Let's go.
146
00:08:44,500 --> 00:08:46,400
Enjoy.
147
00:08:49,000 --> 00:08:51,300
Easy. No rush.
148
00:08:53,400 --> 00:08:54,400
I've made my decision.
149
00:08:54,400 --> 00:08:56,000
I'll stay at your place.
150
00:08:56,000 --> 00:08:58,300
Never talk to Grandpa again.
151
00:08:59,400 --> 00:09:01,200
Eat more.
152
00:09:02,600 --> 00:09:04,800
Are you going to be tired of me?
153
00:09:04,800 --> 00:09:06,200
No.
154
00:09:06,200 --> 00:09:07,900
Never?
155
00:09:08,600 --> 00:09:10,400
Never.
156
00:09:17,000 --> 00:09:18,700
What's in your mind?
157
00:09:20,000 --> 00:09:22,000
Ziqian.
158
00:09:25,600 --> 00:09:27,200
So unlucky, don't you think?
159
00:09:27,200 --> 00:09:29,200
This is unprecedented.
160
00:09:29,200 --> 00:09:32,300
Makes me weep.
161
00:09:32,300 --> 00:09:34,000
Don't play with me.
162
00:09:34,000 --> 00:09:36,000
We are just friends.
163
00:09:36,000 --> 00:09:37,800
It's too early for you to check on me.
164
00:09:37,800 --> 00:09:40,200
You call me a lot.
165
00:09:40,200 --> 00:09:43,000
Well, I'm ordering food now.
166
00:09:43,000 --> 00:09:44,400
And you suddenly came to my mind.
167
00:09:44,400 --> 00:09:46,000
What food made you think of me?
168
00:09:46,000 --> 00:09:48,200
Hotpot. I want to eat some fish.
169
00:09:48,200 --> 00:09:52,200
So in your heart, I'm a mermaid?
170
00:09:52,200 --> 00:09:54,600
So smart.
171
00:09:54,600 --> 00:09:56,600
And I'm gonna eat it.
172
00:09:56,600 --> 00:09:57,800
One bite at a time.
173
00:09:57,800 --> 00:09:59,200
Well then, you need to be careful.
174
00:09:59,200 --> 00:10:02,400
Mermaid bites.
175
00:10:02,400 --> 00:10:04,600
Will she break my heart?
176
00:10:04,600 --> 00:10:08,200
No, only make you want more.
177
00:10:08,200 --> 00:10:09,800
Are you going to order or not?
178
00:10:09,800 --> 00:10:12,000
If you don't, leave the seat for others.
179
00:10:12,000 --> 00:10:14,800
Yes, yes. I want a mermaid.
180
00:10:14,800 --> 00:10:19,000
Honey! He is taking advantage of me!
181
00:10:29,600 --> 00:10:31,800
The weather is good here.
182
00:10:32,700 --> 00:10:34,400
Very.
183
00:10:34,400 --> 00:10:36,800
There's a typhoon coming.
184
00:10:37,600 --> 00:10:39,300
Yeah.
185
00:10:40,600 --> 00:10:46,000
Did you call Gu
Shengnan's friend today?
186
00:10:46,000 --> 00:10:47,800
I did.
187
00:10:47,800 --> 00:10:51,800
Otherwise, I wouldn't
get this punch for nothing.
188
00:10:52,600 --> 00:10:54,100
Does it still hurt?
189
00:10:55,200 --> 00:10:56,500
Much better.
190
00:10:56,500 --> 00:10:59,100
Did that friend
191
00:10:59,100 --> 00:11:02,600
ever mention the other friend?
192
00:11:04,300 --> 00:11:08,000
You mean your side
friend, or my side?
193
00:11:08,000 --> 00:11:10,000
You want one for the other eye?
194
00:11:10,000 --> 00:11:11,000
No, please don't hit me.
195
00:11:11,000 --> 00:11:12,900
I have something to tell you.
196
00:11:13,800 --> 00:11:16,000
It's about Miss Gu.
197
00:11:17,900 --> 00:11:19,800
Put it down.
198
00:11:22,400 --> 00:11:25,400
Some unlucky bastard kissed
Miss Gu and ever since,
199
00:11:25,400 --> 00:11:27,200
she began to have bad luck.
200
00:11:28,200 --> 00:11:30,800
Her stories are unprecedented.
201
00:11:30,800 --> 00:11:32,800
Make me weep.
202
00:11:32,800 --> 00:11:35,400
I don't know if Miss Gu got out of the hospital.
203
00:11:37,600 --> 00:11:39,300
What did you say?
204
00:11:40,200 --> 00:11:43,400
Her stories are unprecedented.
205
00:11:43,400 --> 00:11:44,800
The last one.
206
00:11:44,800 --> 00:11:47,200
Make me weep.
207
00:11:48,910 --> 00:11:50,750
I don't know if Miss Gu got out of the hospital.
208
00:11:51,570 --> 00:11:52,869
She's in the hospital? Why?
209
00:11:52,870 --> 00:11:53,660
Why?
210
00:11:54,800 --> 00:11:56,400
It's a long story. Sit down...
211
00:11:56,400 --> 00:11:58,800
Then make it short.
212
00:11:58,890 --> 00:11:59,270
I heard Miss Gu went to some
mountain and she fell off the stairs.
213
00:12:00,870 --> 00:12:02,950
Then 120 came and sent her to the hospital.
214
00:12:04,800 --> 00:12:06,400
When did that happen?
215
00:12:06,400 --> 00:12:07,600
The other day.
216
00:12:07,600 --> 00:12:10,500
I just heard it from Xu Zhaodi.
217
00:12:14,700 --> 00:12:16,600
If you're lying to me, you're dead.
218
00:12:16,600 --> 00:12:19,400
I swear to God, if I'm
lying, let God punish me.
219
00:12:19,400 --> 00:12:21,100
Sit down.
220
00:12:23,600 --> 00:12:25,500
Boss.
221
00:12:33,200 --> 00:12:36,200
Li, book me a ticket to Suhai now.
222
00:12:36,200 --> 00:12:37,000
Mr. Lu.
223
00:12:37,000 --> 00:12:40,400
All flights have been canceled
because of the weather.
224
00:12:44,300 --> 00:12:45,900
High-speed railway then.
225
00:12:47,200 --> 00:12:49,600
= Ticket Office =
226
00:13:07,400 --> 00:13:10,200
Buddy, want a ride?
227
00:13:10,200 --> 00:13:12,000
There's a typhoon coming.
228
00:13:12,000 --> 00:13:14,400
I'm the last taxi here.
229
00:13:14,400 --> 00:13:17,200
The car is here. Want to get in?
230
00:13:17,200 --> 00:13:18,800
- Where will you go?
- Suhai.
231
00:13:18,800 --> 00:13:20,400
Suhai?
232
00:13:20,400 --> 00:13:22,000
Mo. What are you doing?
233
00:13:22,000 --> 00:13:23,400
Where are the cars?
234
00:13:23,400 --> 00:13:26,100
This gentleman wants to Suhai by taxi.
235
00:13:27,000 --> 00:13:29,400
Buddy, are you joking?
236
00:13:29,400 --> 00:13:31,800
You'll have to take a train to Suhai.
237
00:13:31,800 --> 00:13:33,400
If I can get the ticket,
238
00:13:33,400 --> 00:13:34,400
you think I will take a taxi?
239
00:13:34,400 --> 00:13:36,400
But Suhai is too far.
240
00:13:36,400 --> 00:13:37,800
It's gonna keep me from other works.
241
00:13:37,800 --> 00:13:39,500
Come back.
242
00:13:41,800 --> 00:13:43,200
Where is your car?
243
00:13:43,200 --> 00:13:44,100
Over there.
244
00:13:44,100 --> 00:13:46,600
Rest assured. All legit.
245
00:13:47,300 --> 00:13:48,800
OK.
246
00:13:48,800 --> 00:13:49,800
Buddy. You're cool.
247
00:13:49,800 --> 00:13:52,400
Let's be friend on WeChat and settle the bill.
248
00:13:52,400 --> 00:13:54,200
That's the rule.
249
00:13:55,800 --> 00:13:57,800
You want to scan my code?
250
00:13:58,800 --> 00:14:00,100
You can scan my code.
251
00:14:00,100 --> 00:14:01,000
OK.
252
00:14:01,000 --> 00:14:02,400
= Lu Jin =
253
00:14:08,400 --> 00:14:10,200
I'm going back to Suhai tonight.
254
00:14:10,200 --> 00:14:12,000
What?
255
00:14:12,000 --> 00:14:14,000
Boss, the typhoon is coming.
256
00:14:14,000 --> 00:14:15,600
All the planes and trains are out of service.
257
00:14:15,600 --> 00:14:17,200
I rent a car.
258
00:14:17,200 --> 00:14:21,200
Wait. It's a ten-hour
drive from here to Suhai.
259
00:14:21,200 --> 00:14:24,400
You stay here. Take care of everything.
260
00:14:24,400 --> 00:14:28,200
And, hold Li Man off.
261
00:14:28,200 --> 00:14:30,000
That's it.
262
00:14:36,000 --> 00:14:37,200
Sir.
263
00:14:37,200 --> 00:14:40,700
Can we get to the exact place
according to the time on the GPS?
264
00:14:40,700 --> 00:14:42,400
Don't worry. No problem.
265
00:14:42,400 --> 00:14:44,300
Thank you.
266
00:14:44,300 --> 00:14:45,800
Passenger confirmed.
267
00:14:45,800 --> 00:14:50,200
Please arrive at the boarding place
in nine minutes.
268
00:14:51,800 --> 00:14:54,400
Did you just take an order?
269
00:14:54,400 --> 00:14:58,000
Don't we advocate low-carbon
and energy-saving travel with others?
270
00:15:01,200 --> 00:15:03,400
♪ Everybody move it ♪
271
00:15:03,400 --> 00:15:05,500
♪ Everybody sing it ♪
272
00:15:05,500 --> 00:15:07,600
♪ Everybody move it ♪
273
00:15:07,600 --> 00:15:09,000
♪ Everybody sing it ♪
274
00:15:09,000 --> 00:15:11,900
Put on your headphones. Thank you.
275
00:15:13,800 --> 00:15:15,100
Sorry, buddy.
276
00:15:15,100 --> 00:15:16,600
I was so into it.
277
00:15:16,600 --> 00:15:20,000
Buddy, you got quite an temperament.
278
00:15:20,000 --> 00:15:22,200
You must be a big boss.
279
00:15:22,200 --> 00:15:24,500
What do you do for a living?
280
00:15:25,700 --> 00:15:27,000
Hotel.
281
00:15:27,000 --> 00:15:28,300
What a coincidence!
282
00:15:28,300 --> 00:15:29,800
I do hotel, too.
283
00:15:29,800 --> 00:15:31,600
Bro, where is your hotel?
284
00:15:31,600 --> 00:15:32,600
How is the business?
285
00:15:32,600 --> 00:15:33,500
Listen.
286
00:15:33,500 --> 00:15:35,600
Our hotel has a good price.
287
00:15:35,600 --> 00:15:37,600
Business suites, usually it's fifty-nine a night.
288
00:15:37,600 --> 00:15:39,200
It's only seventy-nine at the weekend.
289
00:15:39,200 --> 00:15:40,800
The hour room is even cheaper.
290
00:15:40,800 --> 00:15:42,000
Let's be friend on WeChat.
291
00:15:42,000 --> 00:15:44,400
If we have business ideas, or
philosophy about hotel management,
292
00:15:44,400 --> 00:15:46,700
we can communicate
with each other, right?
293
00:15:46,700 --> 00:15:49,800
Bro. Let me scan your code.
294
00:15:49,800 --> 00:15:51,000
It's all right.
295
00:15:51,000 --> 00:15:53,000
Maybe someday, you
will sleep in my hotel.
296
00:15:53,000 --> 00:15:54,500
Just mention my name.
297
00:15:54,500 --> 00:15:56,000
Come and look for me.
298
00:15:56,000 --> 00:15:58,500
I'll buy your dinner. Give you discounts.
299
00:15:58,500 --> 00:15:59,800
Are you sleepy?
300
00:15:59,800 --> 00:16:01,400
OK. Have some rest.
301
00:16:01,400 --> 00:16:03,300
I'm gonna go back to my songs.
302
00:16:04,200 --> 00:16:05,200
Headphones.
303
00:16:05,200 --> 00:16:06,800
All right.
304
00:16:08,400 --> 00:16:10,200
No headphones.
305
00:16:10,200 --> 00:16:12,300
Well, no music then.
306
00:16:25,800 --> 00:16:27,800
I've been back for two years.
307
00:16:27,800 --> 00:16:30,200
But I was working at the hotel in Zhuozhou.
308
00:16:30,200 --> 00:16:34,100
I wanted to come back, but I was
too busy and didn't have a chance.
309
00:16:34,100 --> 00:16:37,000
It just so happens
that the contract is up.
310
00:16:37,000 --> 00:16:39,600
I finally got a chance to come back.
311
00:16:39,600 --> 00:16:41,000
How are you doing?
312
00:16:41,900 --> 00:16:45,800
You've really changed a lot.
313
00:16:45,800 --> 00:16:47,600
You've really grown up.
314
00:16:47,600 --> 00:16:50,400
If it's not Grandpa Gu brought
me to you, I wouldn't recognize you.
315
00:16:50,400 --> 00:16:51,800
What?
316
00:16:52,500 --> 00:16:55,100
I'm too pretty for you to recognize?
317
00:16:56,400 --> 00:16:59,800
I remember when you
left, I was like 12, 13.
318
00:16:59,800 --> 00:17:02,600
Yeah, right out of grade school.
319
00:17:02,600 --> 00:17:04,000
Time flies.
320
00:17:04,000 --> 00:17:06,700
I'm twenty-one now.
321
00:17:06,700 --> 00:17:09,000
I heard you work at a hotel.
322
00:17:09,000 --> 00:17:10,600
I work at a hotel, too.
323
00:17:10,600 --> 00:17:13,000
I'm a chef in a five-star hotel.
324
00:17:13,000 --> 00:17:15,700
I'm the only girl in the kitchen.
325
00:17:15,700 --> 00:17:17,000
Seriously.
326
00:17:17,000 --> 00:17:19,400
I got in on my own merit.
327
00:17:19,400 --> 00:17:20,400
Am I awesome?
328
00:17:20,400 --> 00:17:22,400
Which hotel?
329
00:17:24,860 --> 00:17:27,499
Forget it. There was a little incident.
330
00:17:27,500 --> 00:17:31,300
So, I got suspended without pay.
331
00:17:33,000 --> 00:17:35,000
By the way, what's
wrong with your leg?
332
00:17:35,000 --> 00:17:36,700
Let me take a look.
333
00:17:39,800 --> 00:17:41,400
Much better.
334
00:17:43,500 --> 00:17:46,700
I forgot our Shengnan
is a big girl now.
335
00:17:46,700 --> 00:17:49,600
You're no longer the little
girl who cried and laughed
336
00:17:49,600 --> 00:17:52,400
and ran away from home.
337
00:17:53,200 --> 00:17:54,200
How about this?
338
00:17:54,200 --> 00:17:55,800
I'm taking this coffee as wine today.
339
00:17:55,800 --> 00:17:57,400
To our long-lost reunion.
340
00:17:57,400 --> 00:17:58,800
OK. Cheers.
341
00:17:58,800 --> 00:18:00,000
Cheers.
342
00:18:26,740 --> 00:18:27,779
Mind your steps.
343
00:18:27,800 --> 00:18:29,800
It's alright. Much better now.
344
00:18:34,800 --> 00:18:36,600
Ziqian. Go back and rest.
345
00:18:36,600 --> 00:18:37,600
I live right up here.
346
00:18:37,600 --> 00:18:39,200
You don't need to go up with me.
347
00:18:39,200 --> 00:18:40,500
Let me take you upstairs.
348
00:18:40,500 --> 00:18:42,200
Your leg has not fully recovered yet.
349
00:18:43,000 --> 00:18:44,000
Alright.
350
00:18:44,000 --> 00:18:45,300
Let's have a drink.
351
00:18:45,300 --> 00:18:46,200
And introduce you to my place.
352
00:18:46,200 --> 00:18:49,000
If you have something
delicious, just bring them here.
353
00:18:49,000 --> 00:18:51,000
- Come on.
- Come.
354
00:18:51,000 --> 00:18:52,000
Be careful.
355
00:18:52,000 --> 00:18:54,200
Maybe tomorrow morning, I
can go to the hospital with you.
356
00:18:54,200 --> 00:18:55,700
OK.
357
00:18:59,700 --> 00:19:01,600
That wasn't easy.
358
00:19:01,600 --> 00:19:03,200
Get a car so late.
359
00:19:03,200 --> 00:19:07,000
Mr. driver, you work so hard.
360
00:19:07,000 --> 00:19:08,400
You should thank that man.
361
00:19:08,400 --> 00:19:10,000
Coming from Zhuozhou and going to Suhai.
362
00:19:10,000 --> 00:19:11,200
Unbelievable, right?
363
00:19:11,200 --> 00:19:12,600
Young man.
364
00:19:12,600 --> 00:19:15,400
You're good. Impressive.
365
00:19:15,400 --> 00:19:16,600
I bet you're all hungry.
366
00:19:16,600 --> 00:19:18,000
Here, you want some?
367
00:19:18,000 --> 00:19:19,200
I need to drive.
368
00:19:19,200 --> 00:19:20,800
And you?
369
00:19:20,800 --> 00:19:23,300
I'm not hungry, thank you.
370
00:19:29,200 --> 00:19:30,400
Young man.
371
00:19:30,400 --> 00:19:33,000
You've gone so far and you're in such a hurry.
372
00:19:33,000 --> 00:19:35,400
Is it for love?
373
00:19:35,400 --> 00:19:38,000
I take your silence as a yes.
374
00:19:38,000 --> 00:19:39,600
What is it?
375
00:19:39,600 --> 00:19:43,600
Did you two have a fight?
376
00:19:44,500 --> 00:19:47,600
Judging from your age,
you must have children.
377
00:19:47,600 --> 00:19:51,000
Hold on to it for your kids.
378
00:19:53,900 --> 00:19:57,200
Young man, what were
you doing in Zhuozhou?
379
00:19:58,000 --> 00:19:58,800
Business trip.
380
00:19:58,800 --> 00:20:00,000
Business trip?
381
00:20:00,000 --> 00:20:02,000
Me, too.
382
00:20:02,000 --> 00:20:06,400
I came to Zhuozhou for
an animal feed contract.
383
00:20:06,400 --> 00:20:09,200
I run a chicken farm back home.
384
00:20:09,200 --> 00:20:11,100
The business can't be better.
385
00:20:11,100 --> 00:20:17,100
I'm kind of an
entrepreneur back home.
386
00:20:17,100 --> 00:20:20,800
When my husband was
chasing me, he was poor.
387
00:20:20,800 --> 00:20:23,000
He's afraid I wouldn't like him.
388
00:20:23,000 --> 00:20:26,100
And he couldn't afford a gift.
389
00:20:26,100 --> 00:20:29,200
So he went to learn how to knit.
390
00:20:29,200 --> 00:20:33,500
See? This one was made
by him. Isn't it pretty?
391
00:20:33,500 --> 00:20:35,600
Young man, is it pretty?
392
00:20:37,740 --> 00:20:38,939
I know.
393
00:20:38,940 --> 00:20:41,219
It means nothing to you rich people.
394
00:20:41,220 --> 00:20:43,499
But I think it's pretty.
395
00:20:43,500 --> 00:20:44,939
I've worn it for years.
396
00:20:44,940 --> 00:20:46,139
I couldn't throw it away.
397
00:20:46,140 --> 00:20:49,699
I still think this sweater my
husband knitted is the warmest.
398
00:20:49,700 --> 00:20:51,600
So warm.
399
00:20:53,000 --> 00:20:56,000
Young man, for a couple,
400
00:20:56,000 --> 00:20:58,800
if you're nice to me, I'll be nice to you.
401
00:20:58,800 --> 00:21:01,200
If you like me, then I like you.
402
00:21:01,200 --> 00:21:03,600
See each other as much as you can.
403
00:21:03,600 --> 00:21:06,400
Why are you so nice to me all of a sudden?
404
00:21:06,400 --> 00:21:10,200
But like all common people, if
you're nice to me, I'll be nice to you.
405
00:21:10,200 --> 00:21:14,000
You can come to my home
for meals if you want to.
406
00:21:14,000 --> 00:21:15,600
For free.
407
00:21:17,000 --> 00:21:20,400
♪ Afraid that you'll disappear like a dream ♪
408
00:21:20,400 --> 00:21:22,800
♪ Suddenly my world hollows ♪
409
00:21:24,000 --> 00:21:26,400
You want one?
410
00:21:26,400 --> 00:21:30,100
♪ So I go around you ♪
411
00:21:30,100 --> 00:21:33,419
♪ The stars are fixed right now ♪
412
00:21:33,420 --> 00:21:37,099
♪ The moon is gone ♪
413
00:21:37,100 --> 00:21:38,979
♪ My heart never changes ♪
414
00:21:38,980 --> 00:21:40,819
♪ I make a wish wholeheartedly ♪
415
00:21:40,820 --> 00:21:44,419
♪ Wish you will be around me ♪
416
00:21:44,420 --> 00:21:47,739
♪ Until the run rises ♪
417
00:21:47,740 --> 00:21:51,499
♪ The life goes back to origin ♪
418
00:21:51,500 --> 00:21:53,459
♪ My heart never changes ♪
419
00:21:53,460 --> 00:21:55,099
♪ My wish ♪
420
00:21:55,100 --> 00:21:58,779
♪ Please ignite my world ♪
421
00:21:58,780 --> 00:22:01,020
♪ My world ♪
422
00:22:08,580 --> 00:22:09,499
Young man.
423
00:22:09,500 --> 00:22:12,000
This is my stop. I'm leaving
424
00:22:12,000 --> 00:22:13,400
Mrs.
425
00:22:14,300 --> 00:22:17,200
Your sweater is pretty.
426
00:22:17,200 --> 00:22:18,300
Right?
427
00:22:18,300 --> 00:22:20,400
I also think so.
428
00:22:20,400 --> 00:22:23,200
Good Luck. Wish you find your love soon.
429
00:22:23,200 --> 00:22:24,200
Bye-bye.
430
00:22:24,200 --> 00:22:25,700
Bye-bye.
431
00:22:36,400 --> 00:22:37,800
Bro.
432
00:22:37,800 --> 00:22:39,800
Wake up. Bro.
433
00:22:39,800 --> 00:22:41,500
This is it.
434
00:22:45,600 --> 00:22:47,000
This is it?
435
00:22:47,800 --> 00:22:49,500
Where are we?
436
00:22:51,400 --> 00:22:53,000
Suhai.
437
00:22:53,000 --> 00:22:54,000
What?
438
00:22:54,000 --> 00:22:57,200
But I can't get this car into the
city. The plate doesn't work here.
439
00:22:57,200 --> 00:22:59,000
That's as far as I can take you.
440
00:22:59,000 --> 00:23:00,200
Wait a minute.
441
00:23:00,200 --> 00:23:02,400
This isn't the right address.
442
00:23:02,400 --> 00:23:04,800
You need to drop me off at my address.
443
00:23:05,600 --> 00:23:07,500
That's why I say people need compassion.
444
00:23:07,500 --> 00:23:09,100
I've arranged everything for you.
445
00:23:09,100 --> 00:23:10,600
I sent my brother to drive you.
446
00:23:10,600 --> 00:23:11,800
He's waiting for you in the back.
447
00:23:11,800 --> 00:23:13,000
He'll take you straight home.
448
00:23:13,000 --> 00:23:15,400
Absolutely one-stop service.
449
00:23:15,400 --> 00:23:17,200
You can't do business like this.
450
00:23:17,200 --> 00:23:18,200
I don't have other options.
451
00:23:18,200 --> 00:23:19,600
This car can't go downtown.
452
00:23:19,600 --> 00:23:21,400
Get off.
453
00:23:25,800 --> 00:23:27,300
OK.
454
00:23:41,900 --> 00:23:45,000
Buddy.
455
00:23:45,000 --> 00:23:48,400
Buddy, are you the one?
456
00:23:54,400 --> 00:23:56,200
You're his brother.
457
00:23:57,980 --> 00:23:59,019
You know the address?
458
00:23:59,020 --> 00:23:59,859
I do.
459
00:23:59,900 --> 00:24:01,500
He is in charge of the trip into the suburbs.
460
00:24:01,500 --> 00:24:03,200
I'll take the downtown route.
461
00:24:03,200 --> 00:24:04,800
Are we going or not?
462
00:24:04,800 --> 00:24:06,700
Don't be so grinding.
463
00:24:10,800 --> 00:24:11,800
Where is the car?
464
00:24:11,800 --> 00:24:13,800
There. Can't you see?
465
00:24:17,900 --> 00:24:20,400
= Chengdeli =
466
00:24:20,400 --> 00:24:22,000
Be careful.
467
00:24:22,800 --> 00:24:24,000
OK.
468
00:24:24,000 --> 00:24:25,000
Be careful. Be careful.
469
00:24:25,000 --> 00:24:26,200
It's OK.
470
00:24:27,000 --> 00:24:29,600
Shengnan, I'm leaving then.
471
00:24:29,600 --> 00:24:31,800
We can go visit Grandpa Gu someday.
- OK.
472
00:24:31,800 --> 00:24:34,000
I'll make you a big meal next time.
473
00:24:34,000 --> 00:24:35,800
So you can enjoy my cooking.
474
00:24:35,800 --> 00:24:37,000
Good. I'll be waiting.
475
00:24:37,000 --> 00:24:38,200
See you then.
476
00:24:38,200 --> 00:24:40,000
Take care.
477
00:24:44,600 --> 00:24:46,300
Gu Shengnan.
478
00:24:51,400 --> 00:24:53,600
That, Cheng...
479
00:24:53,600 --> 00:24:54,400
Cheng Ziqian.
480
00:24:54,400 --> 00:24:56,000
I don't need you to remind me.
481
00:24:56,000 --> 00:24:58,200
Why did he send you home?
482
00:25:03,000 --> 00:25:06,000
Isn't this famous Mr. Lu?
483
00:25:06,000 --> 00:25:07,200
What happened to you?
484
00:25:07,200 --> 00:25:09,700
Didn't have time to blow your hair?
485
00:25:09,700 --> 00:25:12,800
I had a little situation last night.
486
00:25:12,800 --> 00:25:13,600
Don't you mess with me.
487
00:25:13,600 --> 00:25:15,600
I asked you why Cheng Ziqian sent you home.
488
00:25:15,600 --> 00:25:17,500
It's none of your business.
489
00:25:27,800 --> 00:25:29,300
Your leg...
490
00:25:30,100 --> 00:25:32,800
I told you. It's none of your business.
491
00:25:32,800 --> 00:25:35,100
I thought you said we've done.
492
00:25:35,100 --> 00:25:36,200
Why are you standing here?
493
00:25:36,200 --> 00:25:38,800
Pretending to care about me?
494
00:25:42,940 --> 00:25:43,819
Can we talk inside?
- No.
495
00:25:43,820 --> 00:25:44,500
No.
496
00:25:49,900 --> 00:25:51,800
Mr. Lu.
497
00:25:51,800 --> 00:25:55,000
You're the one who said never to eat here again.
498
00:25:56,600 --> 00:25:57,800
Yeah, right.
499
00:25:57,800 --> 00:26:00,400
You're a sucker for breaking your words.
500
00:26:00,400 --> 00:26:01,800
You said you wouldn't eat my food.
501
00:26:01,800 --> 00:26:03,400
But you went to the food stall.
502
00:26:03,400 --> 00:26:06,800
And then told me to call it even,
and you were going back to work.
503
00:26:06,800 --> 00:26:08,000
And now you're here.
504
00:26:08,000 --> 00:26:09,000
What do you want?
505
00:26:09,000 --> 00:26:11,200
I had no idea why
I am standing here.
506
00:26:11,200 --> 00:26:12,600
I just heard that you fell off.
507
00:26:12,600 --> 00:26:14,700
I wanted to come here to check on you.
508
00:26:16,000 --> 00:26:16,800
Yeah.
509
00:26:16,800 --> 00:26:19,000
I shouldn't have fallen off.
510
00:26:19,000 --> 00:26:20,200
I was wrong.
511
00:26:20,200 --> 00:26:21,800
I won't do it again.
512
00:26:21,800 --> 00:26:24,800
Even if I fall to my death,
I'll never let you know!
513
00:26:28,000 --> 00:26:35,000
Timing and Subtitles brought to you by
👩🏻🍳 The Ideal Chemistry Team 🍳 @Viki.com
514
00:26:44,300 --> 00:26:49,800
♪ I can't tell if this is real love ♪
515
00:26:53,000 --> 00:26:55,600
What are you doing? You're crazy!
516
00:26:56,500 --> 00:26:57,800
Sorry.
517
00:26:58,800 --> 00:27:04,400
♪ To be very honest with you love ♪
518
00:27:06,400 --> 00:27:08,400
Kiss and run.
519
00:27:11,600 --> 00:27:15,000
♪ I don't know how you gonna take it ♪
520
00:27:15,000 --> 00:27:18,800
♪ But I keep on thinking about you ♪
521
00:27:18,800 --> 00:27:22,400
♪ You've been on my mind ever ♪
522
00:27:22,400 --> 00:27:27,500
♪ Since I saw you smiling at me ♪
523
00:27:27,500 --> 00:27:30,600
♪ Your smile ♪
524
00:27:30,600 --> 00:27:37,800
♪ Baby I'm just falling to you ♪
525
00:27:37,800 --> 00:27:41,200
♪ You don't need to say anything special ♪
526
00:27:41,200 --> 00:27:44,200
♪ Cause I'm pretty sure ♪
527
00:27:45,200 --> 00:27:48,400
♪ You're the morning dew that has fallen soft ♪
528
00:27:48,400 --> 00:27:51,400
♪ During the night on me ♪
529
00:27:51,400 --> 00:27:55,000
♪ So naturally ♪
530
00:27:55,000 --> 00:28:02,900
♪ Like we're meant to be together ♪
531
00:28:04,400 --> 00:28:06,200
♪ That's how I see it ♪
532
00:28:06,200 --> 00:28:09,700
♪ Though it seems illusive ♪
533
00:28:26,100 --> 00:28:32,400
♪ Can you tell how much my love is pure ♪
534
00:28:32,400 --> 00:28:39,000
♪ You can't buy it or sell ♪
535
00:28:40,600 --> 00:28:46,800
♪ To be very honest with you love ♪
536
00:28:46,800 --> 00:28:53,300
♪ I wanna get close to you ♪
537
00:28:53,300 --> 00:28:57,000
♪ I don't know how you gonna take it ♪
538
00:28:57,000 --> 00:29:00,600
♪ But I keep on thinking about you ♪
539
00:29:00,600 --> 00:29:03,700
♪ You've been on my mind ever ♪
540
00:29:03,700 --> 00:29:09,300
♪ Since I saw you smiling at me ♪
541
00:29:09,300 --> 00:29:12,400
♪ Your smile ♪
542
00:29:12,400 --> 00:29:19,800
♪ Baby I'm just falling to you ♪
543
00:29:19,800 --> 00:29:23,000
♪ You don't need to say anything special ♪
544
00:29:23,000 --> 00:29:27,000
♪ Cause I'm pretty sure ♪
545
00:29:27,000 --> 00:29:30,300
♪ You're the morning dew that has fallen soft ♪
546
00:29:30,300 --> 00:29:33,200
♪ During the night on me ♪
547
00:29:33,200 --> 00:29:36,800
♪ So naturally ♪
548
00:29:36,800 --> 00:29:44,700
♪ Like we're meant to be together ♪
549
00:29:46,200 --> 00:29:51,800
♪ That's how I see it ♪
550
00:29:51,800 --> 00:29:53,700
♪ People come and go ♪
551
00:29:53,700 --> 00:29:58,500
♪ But I won't stop loving you ♪
34360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.