All language subtitles for Dating in the Kitchen episode 7

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:15,000 Timing and Subtitles brought to you by 👩🏻‍🍳 The Ideal Chemistry Team 🍳 @Viki.com 2 00:00:24,400 --> 00:00:27,000 ♪ Looking into your eyes ♪ 3 00:00:27,000 --> 00:00:31,600 ♪ I see myself holding close to you ♪ 4 00:00:32,600 --> 00:00:35,000 ♪ Wherever I go ♪ 5 00:00:35,000 --> 00:00:40,100 ♪ I will never find someone like you ♪ 6 00:00:40,100 --> 00:00:44,000 ♪ So much in love tonight ♪ 7 00:00:44,000 --> 00:00:48,000 ♪ I know that it feels so right ♪ 8 00:00:48,000 --> 00:00:52,200 ♪ So special you and I ♪ 9 00:00:52,200 --> 00:00:56,700 ♪ You make my world go round and round ♪ 10 00:00:57,600 --> 00:00:59,400 ♪ Falling to you ♪ 11 00:00:59,400 --> 00:01:01,500 ♪ I'm falling to you ♪ 12 00:01:01,500 --> 00:01:05,600 ♪ All I ever want is to be with you ♪ 13 00:01:05,600 --> 00:01:07,500 ♪ Love is for you ♪ 14 00:01:07,500 --> 00:01:09,600 ♪ My love is for you ♪ 15 00:01:09,600 --> 00:01:14,000 ♪ You are my everything in my life ♪ 16 00:01:14,000 --> 00:01:17,000 ♪ Falling to you ♪ 17 00:01:21,030 --> 00:01:28,570 ♪ You're the only one ♪ 18 00:01:29,800 --> 00:01:32,700 ♪ My love is for you ♪ 19 00:01:32,700 --> 00:01:37,200 = Dating in the Kitchen = 20 00:01:37,200 --> 00:01:40,200 = Episode 7 = 21 00:01:54,000 --> 00:01:58,200 I told you not to put so many light bulbs. 22 00:01:58,200 --> 00:02:00,400 You wouldn't listen. 23 00:02:00,400 --> 00:02:02,200 Now they are not working. 24 00:02:11,600 --> 00:02:15,400 I used to say that love hurts. 25 00:02:15,400 --> 00:02:16,800 Thought it was a figure of speech. 26 00:02:16,800 --> 00:02:21,200 I didn't expect that for you, it's an objective description. 27 00:02:21,200 --> 00:02:24,200 Shengnan, Lu Jin is not here. 28 00:02:24,200 --> 00:02:25,600 Who are you showing your injury to? 29 00:02:25,600 --> 00:02:27,900 What are you doing? 30 00:02:29,200 --> 00:02:31,000 I'm miserable enough already. 31 00:02:31,000 --> 00:02:32,200 And you two are being sarcastic. 32 00:02:32,200 --> 00:02:34,000 Do you have a heart? 33 00:02:34,000 --> 00:02:36,400 How can I be so unlucky? 34 00:02:36,400 --> 00:02:39,600 Yeah, it is hard to imagine. 35 00:02:40,400 --> 00:02:41,800 Gu Shengnan, 36 00:02:41,800 --> 00:02:45,300 did you take something you shouldn't have? 37 00:02:45,300 --> 00:02:46,800 And this is the universe punishing you. 38 00:02:46,800 --> 00:02:48,400 I didn't. 39 00:02:48,400 --> 00:02:50,300 Ever since Fussy Lu came to Bauhinia, 40 00:02:50,300 --> 00:02:52,000 I haven't even stolen a cherry tomato. 41 00:02:52,000 --> 00:02:53,600 I've been good. 42 00:02:53,600 --> 00:02:55,200 That's not what Zhaodi means. 43 00:02:55,200 --> 00:02:58,600 She is talking about that kiss. Kiss. 44 00:03:00,700 --> 00:03:03,200 That... It's an accident. 45 00:03:03,200 --> 00:03:04,600 I shouldn't have told you two. 46 00:03:04,600 --> 00:03:06,800 You two are annoying. 47 00:03:06,800 --> 00:03:08,800 Who care if it's an accident or not? 48 00:03:08,800 --> 00:03:11,000 The point is, did that kiss belong to you? 49 00:03:11,000 --> 00:03:15,000 If it didn't and you took it, of course you would be punished. 50 00:03:16,600 --> 00:03:18,600 Think about it. 51 00:03:18,600 --> 00:03:21,000 Before that kiss, 52 00:03:21,000 --> 00:03:24,000 the unlucky one is Lu Jin, right? 53 00:03:24,000 --> 00:03:26,100 But what happened after it? 54 00:03:27,000 --> 00:03:31,300 Has Lu Jin ever got hurt again? 55 00:03:32,000 --> 00:03:34,500 It changed. 56 00:03:35,800 --> 00:03:38,400 You are right. 57 00:03:40,000 --> 00:03:42,200 How is it? About the interview today. 58 00:03:42,200 --> 00:03:43,200 No problem. 59 00:03:43,200 --> 00:03:45,300 Good. 60 00:03:45,300 --> 00:03:47,800 Cheng Ziqian and you went to the same college? 61 00:03:47,800 --> 00:03:49,200 Classmate. 62 00:03:49,200 --> 00:03:50,800 After graduation, he went abroad to study. 63 00:03:50,800 --> 00:03:52,000 Never saw him again. 64 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 A friend recommended him to me this time. 65 00:03:54,000 --> 00:03:55,000 OK. 66 00:03:55,000 --> 00:03:58,300 Says he has a lot of experience in hotel management. 67 00:03:58,300 --> 00:04:00,400 So you think... 68 00:04:00,400 --> 00:04:02,000 I think you should make the call. 69 00:04:02,000 --> 00:04:03,400 You don't have to tell me. 70 00:04:03,400 --> 00:04:06,400 Then I'll let him know to sign up. 71 00:04:06,400 --> 00:04:10,000 In the next two days, let's meet with our clients in Zhuozhou. 72 00:04:10,000 --> 00:04:11,900 That's settled. 73 00:04:32,400 --> 00:04:33,800 Boss. 74 00:04:33,800 --> 00:04:34,800 Hungry? 75 00:04:34,800 --> 00:04:35,800 The work is finally over. 76 00:04:35,800 --> 00:04:36,800 We can eat now. 77 00:04:36,800 --> 00:04:37,800 What would you like to eat? 78 00:04:37,800 --> 00:04:40,300 Rosemary rack of lamb. How's that? 79 00:04:43,300 --> 00:04:45,800 Are you trying to feed yourself with pictures, 80 00:04:45,800 --> 00:04:48,100 or are you missing someone? 81 00:04:48,100 --> 00:04:51,000 No. I'm just hungry. 82 00:04:51,000 --> 00:04:52,800 It's OK. How about this? 83 00:04:52,800 --> 00:04:54,600 If you don't want dishes of the hotel, 84 00:04:54,600 --> 00:04:57,400 I can take you to try something local. 85 00:04:57,400 --> 00:04:59,800 But I talked too much today. 86 00:04:59,800 --> 00:05:01,400 Tired. 87 00:05:02,400 --> 00:05:06,200 Then how about I bring you a take-out? 88 00:05:07,800 --> 00:05:09,000 OK. 89 00:05:10,200 --> 00:05:11,600 Go. 90 00:05:11,600 --> 00:05:14,200 Well, get yourself whatever you want. 91 00:05:14,200 --> 00:05:16,700 -Go. - OK. I'm leaving. 92 00:05:59,700 --> 00:06:03,400 I made the honeyed walnuts specially for you. 93 00:06:03,400 --> 00:06:07,400 In case you don't like sweet food, I put only a little sugar in it. 94 00:06:07,400 --> 00:06:08,500 You need to have more walnuts. 95 00:06:08,500 --> 00:06:10,600 It's said it's good for brain and health. 96 00:06:10,600 --> 00:06:12,300 Try some more. 97 00:06:37,860 --> 00:06:40,180 = Yard = 98 00:06:40,900 --> 00:06:44,700 You should stop running around lately and stay at home 99 00:06:44,700 --> 00:06:47,200 so you won't worsen your injury. 100 00:06:47,200 --> 00:06:51,100 I am home alone all day and it's so boring. 101 00:06:51,100 --> 00:06:54,000 That's why you need to spend more time with me. 102 00:06:54,000 --> 00:06:55,600 I can't. 103 00:06:55,600 --> 00:06:58,000 I'm really tied up with business this week. 104 00:06:58,000 --> 00:07:00,200 I don't have time. 105 00:07:00,200 --> 00:07:01,400 Then leave. 106 00:07:01,400 --> 00:07:02,800 That's what I'm about to do. I'm leaving. 107 00:07:02,800 --> 00:07:04,200 Xu Zhaodi! 108 00:07:04,200 --> 00:07:07,000 Are you sure you don't want to stay for dinner? 109 00:07:07,000 --> 00:07:08,200 I can't. 110 00:07:08,200 --> 00:07:09,800 I have an appointment later. 111 00:07:09,800 --> 00:07:11,600 I can't be able to keep you company. 112 00:07:11,600 --> 00:07:13,900 Oh, my sweet pie. 113 00:07:16,200 --> 00:07:17,400 I'm leaving. 114 00:07:17,400 --> 00:07:19,400 Call me if you need anything. 115 00:07:19,400 --> 00:07:22,200 Thank you for the coke. Mwah. 116 00:07:22,200 --> 00:07:24,100 Give me back that bottle. 117 00:07:24,100 --> 00:07:25,900 Cheers. 118 00:07:29,400 --> 00:07:30,800 Bean Curd! 119 00:07:30,800 --> 00:07:33,200 Don't make the dish! She's gone! 120 00:07:33,200 --> 00:07:36,000 Shengnan. Look who is here. 121 00:07:40,800 --> 00:07:42,600 Long time no see. 122 00:07:47,400 --> 00:07:48,400 Out! 123 00:07:48,400 --> 00:07:50,500 Here! Come! 124 00:07:52,000 --> 00:07:53,400 I told you not to play with fire. 125 00:07:53,400 --> 00:07:55,400 And you got yourself on the top of the stove. 126 00:07:55,400 --> 00:07:56,600 Look at you. 127 00:07:56,600 --> 00:07:58,600 Almost burn my kitchen. 128 00:07:58,600 --> 00:07:59,800 I'm calling your dad. 129 00:07:59,800 --> 00:08:02,000 He is gonna take you home. 130 00:08:02,000 --> 00:08:04,200 I don't want my dad. 131 00:08:04,200 --> 00:08:06,600 If you want to abandon me, fine. 132 00:08:08,400 --> 00:08:09,800 Shengnan. 133 00:08:10,700 --> 00:08:12,800 Where are you going? 134 00:08:12,800 --> 00:08:14,400 Why are you crying? 135 00:08:14,400 --> 00:08:19,000 Grandpa scolded me. I'm leaving this home. 136 00:08:19,800 --> 00:08:21,500 Leaving home? 137 00:08:21,500 --> 00:08:22,800 Where can you go? 138 00:08:22,800 --> 00:08:25,200 Wander around. Go anywhere I want. 139 00:08:25,200 --> 00:08:26,800 None of your business! 140 00:08:26,800 --> 00:08:28,400 Wait. 141 00:08:29,700 --> 00:08:31,300 Go anywhere you want? 142 00:08:31,300 --> 00:08:32,800 How about my home? 143 00:08:32,800 --> 00:08:33,800 Let's not tell your grandfather. 144 00:08:33,800 --> 00:08:36,500 Make him worry about you. 145 00:08:40,500 --> 00:08:42,200 Let's go. 146 00:08:44,500 --> 00:08:46,400 Enjoy. 147 00:08:49,000 --> 00:08:51,300 Easy. No rush. 148 00:08:53,400 --> 00:08:54,400 I've made my decision. 149 00:08:54,400 --> 00:08:56,000 I'll stay at your place. 150 00:08:56,000 --> 00:08:58,300 Never talk to Grandpa again. 151 00:08:59,400 --> 00:09:01,200 Eat more. 152 00:09:02,600 --> 00:09:04,800 Are you going to be tired of me? 153 00:09:04,800 --> 00:09:06,200 No. 154 00:09:06,200 --> 00:09:07,900 Never? 155 00:09:08,600 --> 00:09:10,400 Never. 156 00:09:17,000 --> 00:09:18,700 What's in your mind? 157 00:09:20,000 --> 00:09:22,000 Ziqian. 158 00:09:25,600 --> 00:09:27,200 So unlucky, don't you think? 159 00:09:27,200 --> 00:09:29,200 This is unprecedented. 160 00:09:29,200 --> 00:09:32,300 Makes me weep. 161 00:09:32,300 --> 00:09:34,000 Don't play with me. 162 00:09:34,000 --> 00:09:36,000 We are just friends. 163 00:09:36,000 --> 00:09:37,800 It's too early for you to check on me. 164 00:09:37,800 --> 00:09:40,200 You call me a lot. 165 00:09:40,200 --> 00:09:43,000 Well, I'm ordering food now. 166 00:09:43,000 --> 00:09:44,400 And you suddenly came to my mind. 167 00:09:44,400 --> 00:09:46,000 What food made you think of me? 168 00:09:46,000 --> 00:09:48,200 Hotpot. I want to eat some fish. 169 00:09:48,200 --> 00:09:52,200 So in your heart, I'm a mermaid? 170 00:09:52,200 --> 00:09:54,600 So smart. 171 00:09:54,600 --> 00:09:56,600 And I'm gonna eat it. 172 00:09:56,600 --> 00:09:57,800 One bite at a time. 173 00:09:57,800 --> 00:09:59,200 Well then, you need to be careful. 174 00:09:59,200 --> 00:10:02,400 Mermaid bites. 175 00:10:02,400 --> 00:10:04,600 Will she break my heart? 176 00:10:04,600 --> 00:10:08,200 No, only make you want more. 177 00:10:08,200 --> 00:10:09,800 Are you going to order or not? 178 00:10:09,800 --> 00:10:12,000 If you don't, leave the seat for others. 179 00:10:12,000 --> 00:10:14,800 Yes, yes. I want a mermaid. 180 00:10:14,800 --> 00:10:19,000 Honey! He is taking advantage of me! 181 00:10:29,600 --> 00:10:31,800 The weather is good here. 182 00:10:32,700 --> 00:10:34,400 Very. 183 00:10:34,400 --> 00:10:36,800 There's a typhoon coming. 184 00:10:37,600 --> 00:10:39,300 Yeah. 185 00:10:40,600 --> 00:10:46,000 Did you call Gu Shengnan's friend today? 186 00:10:46,000 --> 00:10:47,800 I did. 187 00:10:47,800 --> 00:10:51,800 Otherwise, I wouldn't get this punch for nothing. 188 00:10:52,600 --> 00:10:54,100 Does it still hurt? 189 00:10:55,200 --> 00:10:56,500 Much better. 190 00:10:56,500 --> 00:10:59,100 Did that friend 191 00:10:59,100 --> 00:11:02,600 ever mention the other friend? 192 00:11:04,300 --> 00:11:08,000 You mean your side friend, or my side? 193 00:11:08,000 --> 00:11:10,000 You want one for the other eye? 194 00:11:10,000 --> 00:11:11,000 No, please don't hit me. 195 00:11:11,000 --> 00:11:12,900 I have something to tell you. 196 00:11:13,800 --> 00:11:16,000 It's about Miss Gu. 197 00:11:17,900 --> 00:11:19,800 Put it down. 198 00:11:22,400 --> 00:11:25,400 Some unlucky bastard kissed Miss Gu and ever since, 199 00:11:25,400 --> 00:11:27,200 she began to have bad luck. 200 00:11:28,200 --> 00:11:30,800 Her stories are unprecedented. 201 00:11:30,800 --> 00:11:32,800 Make me weep. 202 00:11:32,800 --> 00:11:35,400 I don't know if Miss Gu got out of the hospital. 203 00:11:37,600 --> 00:11:39,300 What did you say? 204 00:11:40,200 --> 00:11:43,400 Her stories are unprecedented. 205 00:11:43,400 --> 00:11:44,800 The last one. 206 00:11:44,800 --> 00:11:47,200 Make me weep. 207 00:11:48,910 --> 00:11:50,750 I don't know if Miss Gu got out of the hospital. 208 00:11:51,570 --> 00:11:52,869 She's in the hospital? Why? 209 00:11:52,870 --> 00:11:53,660 Why? 210 00:11:54,800 --> 00:11:56,400 It's a long story. Sit down... 211 00:11:56,400 --> 00:11:58,800 Then make it short. 212 00:11:58,890 --> 00:11:59,270 I heard Miss Gu went to some mountain and she fell off the stairs. 213 00:12:00,870 --> 00:12:02,950 Then 120 came and sent her to the hospital. 214 00:12:04,800 --> 00:12:06,400 When did that happen? 215 00:12:06,400 --> 00:12:07,600 The other day. 216 00:12:07,600 --> 00:12:10,500 I just heard it from Xu Zhaodi. 217 00:12:14,700 --> 00:12:16,600 If you're lying to me, you're dead. 218 00:12:16,600 --> 00:12:19,400 I swear to God, if I'm lying, let God punish me. 219 00:12:19,400 --> 00:12:21,100 Sit down. 220 00:12:23,600 --> 00:12:25,500 Boss. 221 00:12:33,200 --> 00:12:36,200 Li, book me a ticket to Suhai now. 222 00:12:36,200 --> 00:12:37,000 Mr. Lu. 223 00:12:37,000 --> 00:12:40,400 All flights have been canceled because of the weather. 224 00:12:44,300 --> 00:12:45,900 High-speed railway then. 225 00:12:47,200 --> 00:12:49,600 = Ticket Office = 226 00:13:07,400 --> 00:13:10,200 Buddy, want a ride? 227 00:13:10,200 --> 00:13:12,000 There's a typhoon coming. 228 00:13:12,000 --> 00:13:14,400 I'm the last taxi here. 229 00:13:14,400 --> 00:13:17,200 The car is here. Want to get in? 230 00:13:17,200 --> 00:13:18,800 - Where will you go? - Suhai. 231 00:13:18,800 --> 00:13:20,400 Suhai? 232 00:13:20,400 --> 00:13:22,000 Mo. What are you doing? 233 00:13:22,000 --> 00:13:23,400 Where are the cars? 234 00:13:23,400 --> 00:13:26,100 This gentleman wants to Suhai by taxi. 235 00:13:27,000 --> 00:13:29,400 Buddy, are you joking? 236 00:13:29,400 --> 00:13:31,800 You'll have to take a train to Suhai. 237 00:13:31,800 --> 00:13:33,400 If I can get the ticket, 238 00:13:33,400 --> 00:13:34,400 you think I will take a taxi? 239 00:13:34,400 --> 00:13:36,400 But Suhai is too far. 240 00:13:36,400 --> 00:13:37,800 It's gonna keep me from other works. 241 00:13:37,800 --> 00:13:39,500 Come back. 242 00:13:41,800 --> 00:13:43,200 Where is your car? 243 00:13:43,200 --> 00:13:44,100 Over there. 244 00:13:44,100 --> 00:13:46,600 Rest assured. All legit. 245 00:13:47,300 --> 00:13:48,800 OK. 246 00:13:48,800 --> 00:13:49,800 Buddy. You're cool. 247 00:13:49,800 --> 00:13:52,400 Let's be friend on WeChat and settle the bill. 248 00:13:52,400 --> 00:13:54,200 That's the rule. 249 00:13:55,800 --> 00:13:57,800 You want to scan my code? 250 00:13:58,800 --> 00:14:00,100 You can scan my code. 251 00:14:00,100 --> 00:14:01,000 OK. 252 00:14:01,000 --> 00:14:02,400 = Lu Jin = 253 00:14:08,400 --> 00:14:10,200 I'm going back to Suhai tonight. 254 00:14:10,200 --> 00:14:12,000 What? 255 00:14:12,000 --> 00:14:14,000 Boss, the typhoon is coming. 256 00:14:14,000 --> 00:14:15,600 All the planes and trains are out of service. 257 00:14:15,600 --> 00:14:17,200 I rent a car. 258 00:14:17,200 --> 00:14:21,200 Wait. It's a ten-hour drive from here to Suhai. 259 00:14:21,200 --> 00:14:24,400 You stay here. Take care of everything. 260 00:14:24,400 --> 00:14:28,200 And, hold Li Man off. 261 00:14:28,200 --> 00:14:30,000 That's it. 262 00:14:36,000 --> 00:14:37,200 Sir. 263 00:14:37,200 --> 00:14:40,700 Can we get to the exact place according to the time on the GPS? 264 00:14:40,700 --> 00:14:42,400 Don't worry. No problem. 265 00:14:42,400 --> 00:14:44,300 Thank you. 266 00:14:44,300 --> 00:14:45,800 Passenger confirmed. 267 00:14:45,800 --> 00:14:50,200 Please arrive at the boarding place in nine minutes. 268 00:14:51,800 --> 00:14:54,400 Did you just take an order? 269 00:14:54,400 --> 00:14:58,000 Don't we advocate low-carbon and energy-saving travel with others? 270 00:15:01,200 --> 00:15:03,400 ♪ Everybody move it ♪ 271 00:15:03,400 --> 00:15:05,500 ♪ Everybody sing it ♪ 272 00:15:05,500 --> 00:15:07,600 ♪ Everybody move it ♪ 273 00:15:07,600 --> 00:15:09,000 ♪ Everybody sing it ♪ 274 00:15:09,000 --> 00:15:11,900 Put on your headphones. Thank you. 275 00:15:13,800 --> 00:15:15,100 Sorry, buddy. 276 00:15:15,100 --> 00:15:16,600 I was so into it. 277 00:15:16,600 --> 00:15:20,000 Buddy, you got quite an temperament. 278 00:15:20,000 --> 00:15:22,200 You must be a big boss. 279 00:15:22,200 --> 00:15:24,500 What do you do for a living? 280 00:15:25,700 --> 00:15:27,000 Hotel. 281 00:15:27,000 --> 00:15:28,300 What a coincidence! 282 00:15:28,300 --> 00:15:29,800 I do hotel, too. 283 00:15:29,800 --> 00:15:31,600 Bro, where is your hotel? 284 00:15:31,600 --> 00:15:32,600 How is the business? 285 00:15:32,600 --> 00:15:33,500 Listen. 286 00:15:33,500 --> 00:15:35,600 Our hotel has a good price. 287 00:15:35,600 --> 00:15:37,600 Business suites, usually it's fifty-nine a night. 288 00:15:37,600 --> 00:15:39,200 It's only seventy-nine at the weekend. 289 00:15:39,200 --> 00:15:40,800 The hour room is even cheaper. 290 00:15:40,800 --> 00:15:42,000 Let's be friend on WeChat. 291 00:15:42,000 --> 00:15:44,400 If we have business ideas, or philosophy about hotel management, 292 00:15:44,400 --> 00:15:46,700 we can communicate with each other, right? 293 00:15:46,700 --> 00:15:49,800 Bro. Let me scan your code. 294 00:15:49,800 --> 00:15:51,000 It's all right. 295 00:15:51,000 --> 00:15:53,000 Maybe someday, you will sleep in my hotel. 296 00:15:53,000 --> 00:15:54,500 Just mention my name. 297 00:15:54,500 --> 00:15:56,000 Come and look for me. 298 00:15:56,000 --> 00:15:58,500 I'll buy your dinner. Give you discounts. 299 00:15:58,500 --> 00:15:59,800 Are you sleepy? 300 00:15:59,800 --> 00:16:01,400 OK. Have some rest. 301 00:16:01,400 --> 00:16:03,300 I'm gonna go back to my songs. 302 00:16:04,200 --> 00:16:05,200 Headphones. 303 00:16:05,200 --> 00:16:06,800 All right. 304 00:16:08,400 --> 00:16:10,200 No headphones. 305 00:16:10,200 --> 00:16:12,300 Well, no music then. 306 00:16:25,800 --> 00:16:27,800 I've been back for two years. 307 00:16:27,800 --> 00:16:30,200 But I was working at the hotel in Zhuozhou. 308 00:16:30,200 --> 00:16:34,100 I wanted to come back, but I was too busy and didn't have a chance. 309 00:16:34,100 --> 00:16:37,000 It just so happens that the contract is up. 310 00:16:37,000 --> 00:16:39,600 I finally got a chance to come back. 311 00:16:39,600 --> 00:16:41,000 How are you doing? 312 00:16:41,900 --> 00:16:45,800 You've really changed a lot. 313 00:16:45,800 --> 00:16:47,600 You've really grown up. 314 00:16:47,600 --> 00:16:50,400 If it's not Grandpa Gu brought me to you, I wouldn't recognize you. 315 00:16:50,400 --> 00:16:51,800 What? 316 00:16:52,500 --> 00:16:55,100 I'm too pretty for you to recognize? 317 00:16:56,400 --> 00:16:59,800 I remember when you left, I was like 12, 13. 318 00:16:59,800 --> 00:17:02,600 Yeah, right out of grade school. 319 00:17:02,600 --> 00:17:04,000 Time flies. 320 00:17:04,000 --> 00:17:06,700 I'm twenty-one now. 321 00:17:06,700 --> 00:17:09,000 I heard you work at a hotel. 322 00:17:09,000 --> 00:17:10,600 I work at a hotel, too. 323 00:17:10,600 --> 00:17:13,000 I'm a chef in a five-star hotel. 324 00:17:13,000 --> 00:17:15,700 I'm the only girl in the kitchen. 325 00:17:15,700 --> 00:17:17,000 Seriously. 326 00:17:17,000 --> 00:17:19,400 I got in on my own merit. 327 00:17:19,400 --> 00:17:20,400 Am I awesome? 328 00:17:20,400 --> 00:17:22,400 Which hotel? 329 00:17:24,860 --> 00:17:27,499 Forget it. There was a little incident. 330 00:17:27,500 --> 00:17:31,300 So, I got suspended without pay. 331 00:17:33,000 --> 00:17:35,000 By the way, what's wrong with your leg? 332 00:17:35,000 --> 00:17:36,700 Let me take a look. 333 00:17:39,800 --> 00:17:41,400 Much better. 334 00:17:43,500 --> 00:17:46,700 I forgot our Shengnan is a big girl now. 335 00:17:46,700 --> 00:17:49,600 You're no longer the little girl who cried and laughed 336 00:17:49,600 --> 00:17:52,400 and ran away from home. 337 00:17:53,200 --> 00:17:54,200 How about this? 338 00:17:54,200 --> 00:17:55,800 I'm taking this coffee as wine today. 339 00:17:55,800 --> 00:17:57,400 To our long-lost reunion. 340 00:17:57,400 --> 00:17:58,800 OK. Cheers. 341 00:17:58,800 --> 00:18:00,000 Cheers. 342 00:18:26,740 --> 00:18:27,779 Mind your steps. 343 00:18:27,800 --> 00:18:29,800 It's alright. Much better now. 344 00:18:34,800 --> 00:18:36,600 Ziqian. Go back and rest. 345 00:18:36,600 --> 00:18:37,600 I live right up here. 346 00:18:37,600 --> 00:18:39,200 You don't need to go up with me. 347 00:18:39,200 --> 00:18:40,500 Let me take you upstairs. 348 00:18:40,500 --> 00:18:42,200 Your leg has not fully recovered yet. 349 00:18:43,000 --> 00:18:44,000 Alright. 350 00:18:44,000 --> 00:18:45,300 Let's have a drink. 351 00:18:45,300 --> 00:18:46,200 And introduce you to my place. 352 00:18:46,200 --> 00:18:49,000 If you have something delicious, just bring them here. 353 00:18:49,000 --> 00:18:51,000 - Come on. - Come. 354 00:18:51,000 --> 00:18:52,000 Be careful. 355 00:18:52,000 --> 00:18:54,200 Maybe tomorrow morning, I can go to the hospital with you. 356 00:18:54,200 --> 00:18:55,700 OK. 357 00:18:59,700 --> 00:19:01,600 That wasn't easy. 358 00:19:01,600 --> 00:19:03,200 Get a car so late. 359 00:19:03,200 --> 00:19:07,000 Mr. driver, you work so hard. 360 00:19:07,000 --> 00:19:08,400 You should thank that man. 361 00:19:08,400 --> 00:19:10,000 Coming from Zhuozhou and going to Suhai. 362 00:19:10,000 --> 00:19:11,200 Unbelievable, right? 363 00:19:11,200 --> 00:19:12,600 Young man. 364 00:19:12,600 --> 00:19:15,400 You're good. Impressive. 365 00:19:15,400 --> 00:19:16,600 I bet you're all hungry. 366 00:19:16,600 --> 00:19:18,000 Here, you want some? 367 00:19:18,000 --> 00:19:19,200 I need to drive. 368 00:19:19,200 --> 00:19:20,800 And you? 369 00:19:20,800 --> 00:19:23,300 I'm not hungry, thank you. 370 00:19:29,200 --> 00:19:30,400 Young man. 371 00:19:30,400 --> 00:19:33,000 You've gone so far and you're in such a hurry. 372 00:19:33,000 --> 00:19:35,400 Is it for love? 373 00:19:35,400 --> 00:19:38,000 I take your silence as a yes. 374 00:19:38,000 --> 00:19:39,600 What is it? 375 00:19:39,600 --> 00:19:43,600 Did you two have a fight? 376 00:19:44,500 --> 00:19:47,600 Judging from your age, you must have children. 377 00:19:47,600 --> 00:19:51,000 Hold on to it for your kids. 378 00:19:53,900 --> 00:19:57,200 Young man, what were you doing in Zhuozhou? 379 00:19:58,000 --> 00:19:58,800 Business trip. 380 00:19:58,800 --> 00:20:00,000 Business trip? 381 00:20:00,000 --> 00:20:02,000 Me, too. 382 00:20:02,000 --> 00:20:06,400 I came to Zhuozhou for an animal feed contract. 383 00:20:06,400 --> 00:20:09,200 I run a chicken farm back home. 384 00:20:09,200 --> 00:20:11,100 The business can't be better. 385 00:20:11,100 --> 00:20:17,100 I'm kind of an entrepreneur back home. 386 00:20:17,100 --> 00:20:20,800 When my husband was chasing me, he was poor. 387 00:20:20,800 --> 00:20:23,000 He's afraid I wouldn't like him. 388 00:20:23,000 --> 00:20:26,100 And he couldn't afford a gift. 389 00:20:26,100 --> 00:20:29,200 So he went to learn how to knit. 390 00:20:29,200 --> 00:20:33,500 See? This one was made by him. Isn't it pretty? 391 00:20:33,500 --> 00:20:35,600 Young man, is it pretty? 392 00:20:37,740 --> 00:20:38,939 I know. 393 00:20:38,940 --> 00:20:41,219 It means nothing to you rich people. 394 00:20:41,220 --> 00:20:43,499 But I think it's pretty. 395 00:20:43,500 --> 00:20:44,939 I've worn it for years. 396 00:20:44,940 --> 00:20:46,139 I couldn't throw it away. 397 00:20:46,140 --> 00:20:49,699 I still think this sweater my husband knitted is the warmest. 398 00:20:49,700 --> 00:20:51,600 So warm. 399 00:20:53,000 --> 00:20:56,000 Young man, for a couple, 400 00:20:56,000 --> 00:20:58,800 if you're nice to me, I'll be nice to you. 401 00:20:58,800 --> 00:21:01,200 If you like me, then I like you. 402 00:21:01,200 --> 00:21:03,600 See each other as much as you can. 403 00:21:03,600 --> 00:21:06,400 Why are you so nice to me all of a sudden? 404 00:21:06,400 --> 00:21:10,200 But like all common people, if you're nice to me, I'll be nice to you. 405 00:21:10,200 --> 00:21:14,000 You can come to my home for meals if you want to. 406 00:21:14,000 --> 00:21:15,600 For free. 407 00:21:17,000 --> 00:21:20,400 ♪ Afraid that you'll disappear like a dream ♪ 408 00:21:20,400 --> 00:21:22,800 ♪ Suddenly my world hollows ♪ 409 00:21:24,000 --> 00:21:26,400 You want one? 410 00:21:26,400 --> 00:21:30,100 ♪ So I go around you ♪ 411 00:21:30,100 --> 00:21:33,419 ♪ The stars are fixed right now ♪ 412 00:21:33,420 --> 00:21:37,099 ♪ The moon is gone ♪ 413 00:21:37,100 --> 00:21:38,979 ♪ My heart never changes ♪ 414 00:21:38,980 --> 00:21:40,819 ♪ I make a wish wholeheartedly ♪ 415 00:21:40,820 --> 00:21:44,419 ♪ Wish you will be around me ♪ 416 00:21:44,420 --> 00:21:47,739 ♪ Until the run rises ♪ 417 00:21:47,740 --> 00:21:51,499 ♪ The life goes back to origin ♪ 418 00:21:51,500 --> 00:21:53,459 ♪ My heart never changes ♪ 419 00:21:53,460 --> 00:21:55,099 ♪ My wish ♪ 420 00:21:55,100 --> 00:21:58,779 ♪ Please ignite my world ♪ 421 00:21:58,780 --> 00:22:01,020 ♪ My world ♪ 422 00:22:08,580 --> 00:22:09,499 Young man. 423 00:22:09,500 --> 00:22:12,000 This is my stop. I'm leaving 424 00:22:12,000 --> 00:22:13,400 Mrs. 425 00:22:14,300 --> 00:22:17,200 Your sweater is pretty. 426 00:22:17,200 --> 00:22:18,300 Right? 427 00:22:18,300 --> 00:22:20,400 I also think so. 428 00:22:20,400 --> 00:22:23,200 Good Luck. Wish you find your love soon. 429 00:22:23,200 --> 00:22:24,200 Bye-bye. 430 00:22:24,200 --> 00:22:25,700 Bye-bye. 431 00:22:36,400 --> 00:22:37,800 Bro. 432 00:22:37,800 --> 00:22:39,800 Wake up. Bro. 433 00:22:39,800 --> 00:22:41,500 This is it. 434 00:22:45,600 --> 00:22:47,000 This is it? 435 00:22:47,800 --> 00:22:49,500 Where are we? 436 00:22:51,400 --> 00:22:53,000 Suhai. 437 00:22:53,000 --> 00:22:54,000 What? 438 00:22:54,000 --> 00:22:57,200 But I can't get this car into the city. The plate doesn't work here. 439 00:22:57,200 --> 00:22:59,000 That's as far as I can take you. 440 00:22:59,000 --> 00:23:00,200 Wait a minute. 441 00:23:00,200 --> 00:23:02,400 This isn't the right address. 442 00:23:02,400 --> 00:23:04,800 You need to drop me off at my address. 443 00:23:05,600 --> 00:23:07,500 That's why I say people need compassion. 444 00:23:07,500 --> 00:23:09,100 I've arranged everything for you. 445 00:23:09,100 --> 00:23:10,600 I sent my brother to drive you. 446 00:23:10,600 --> 00:23:11,800 He's waiting for you in the back. 447 00:23:11,800 --> 00:23:13,000 He'll take you straight home. 448 00:23:13,000 --> 00:23:15,400 Absolutely one-stop service. 449 00:23:15,400 --> 00:23:17,200 You can't do business like this. 450 00:23:17,200 --> 00:23:18,200 I don't have other options. 451 00:23:18,200 --> 00:23:19,600 This car can't go downtown. 452 00:23:19,600 --> 00:23:21,400 Get off. 453 00:23:25,800 --> 00:23:27,300 OK. 454 00:23:41,900 --> 00:23:45,000 Buddy. 455 00:23:45,000 --> 00:23:48,400 Buddy, are you the one? 456 00:23:54,400 --> 00:23:56,200 You're his brother. 457 00:23:57,980 --> 00:23:59,019 You know the address? 458 00:23:59,020 --> 00:23:59,859 I do. 459 00:23:59,900 --> 00:24:01,500 He is in charge of the trip into the suburbs. 460 00:24:01,500 --> 00:24:03,200 I'll take the downtown route. 461 00:24:03,200 --> 00:24:04,800 Are we going or not? 462 00:24:04,800 --> 00:24:06,700 Don't be so grinding. 463 00:24:10,800 --> 00:24:11,800 Where is the car? 464 00:24:11,800 --> 00:24:13,800 There. Can't you see? 465 00:24:17,900 --> 00:24:20,400 = Chengdeli = 466 00:24:20,400 --> 00:24:22,000 Be careful. 467 00:24:22,800 --> 00:24:24,000 OK. 468 00:24:24,000 --> 00:24:25,000 Be careful. Be careful. 469 00:24:25,000 --> 00:24:26,200 It's OK. 470 00:24:27,000 --> 00:24:29,600 Shengnan, I'm leaving then. 471 00:24:29,600 --> 00:24:31,800 We can go visit Grandpa Gu someday. - OK. 472 00:24:31,800 --> 00:24:34,000 I'll make you a big meal next time. 473 00:24:34,000 --> 00:24:35,800 So you can enjoy my cooking. 474 00:24:35,800 --> 00:24:37,000 Good. I'll be waiting. 475 00:24:37,000 --> 00:24:38,200 See you then. 476 00:24:38,200 --> 00:24:40,000 Take care. 477 00:24:44,600 --> 00:24:46,300 Gu Shengnan. 478 00:24:51,400 --> 00:24:53,600 That, Cheng... 479 00:24:53,600 --> 00:24:54,400 Cheng Ziqian. 480 00:24:54,400 --> 00:24:56,000 I don't need you to remind me. 481 00:24:56,000 --> 00:24:58,200 Why did he send you home? 482 00:25:03,000 --> 00:25:06,000 Isn't this famous Mr. Lu? 483 00:25:06,000 --> 00:25:07,200 What happened to you? 484 00:25:07,200 --> 00:25:09,700 Didn't have time to blow your hair? 485 00:25:09,700 --> 00:25:12,800 I had a little situation last night. 486 00:25:12,800 --> 00:25:13,600 Don't you mess with me. 487 00:25:13,600 --> 00:25:15,600 I asked you why Cheng Ziqian sent you home. 488 00:25:15,600 --> 00:25:17,500 It's none of your business. 489 00:25:27,800 --> 00:25:29,300 Your leg... 490 00:25:30,100 --> 00:25:32,800 I told you. It's none of your business. 491 00:25:32,800 --> 00:25:35,100 I thought you said we've done. 492 00:25:35,100 --> 00:25:36,200 Why are you standing here? 493 00:25:36,200 --> 00:25:38,800 Pretending to care about me? 494 00:25:42,940 --> 00:25:43,819 Can we talk inside? - No. 495 00:25:43,820 --> 00:25:44,500 No. 496 00:25:49,900 --> 00:25:51,800 Mr. Lu. 497 00:25:51,800 --> 00:25:55,000 You're the one who said never to eat here again. 498 00:25:56,600 --> 00:25:57,800 Yeah, right. 499 00:25:57,800 --> 00:26:00,400 You're a sucker for breaking your words. 500 00:26:00,400 --> 00:26:01,800 You said you wouldn't eat my food. 501 00:26:01,800 --> 00:26:03,400 But you went to the food stall. 502 00:26:03,400 --> 00:26:06,800 And then told me to call it even, and you were going back to work. 503 00:26:06,800 --> 00:26:08,000 And now you're here. 504 00:26:08,000 --> 00:26:09,000 What do you want? 505 00:26:09,000 --> 00:26:11,200 I had no idea why I am standing here. 506 00:26:11,200 --> 00:26:12,600 I just heard that you fell off. 507 00:26:12,600 --> 00:26:14,700 I wanted to come here to check on you. 508 00:26:16,000 --> 00:26:16,800 Yeah. 509 00:26:16,800 --> 00:26:19,000 I shouldn't have fallen off. 510 00:26:19,000 --> 00:26:20,200 I was wrong. 511 00:26:20,200 --> 00:26:21,800 I won't do it again. 512 00:26:21,800 --> 00:26:24,800 Even if I fall to my death, I'll never let you know! 513 00:26:28,000 --> 00:26:35,000 Timing and Subtitles brought to you by 👩🏻‍🍳 The Ideal Chemistry Team 🍳 @Viki.com 514 00:26:44,300 --> 00:26:49,800 ♪ I can't tell if this is real love ♪ 515 00:26:53,000 --> 00:26:55,600 What are you doing? You're crazy! 516 00:26:56,500 --> 00:26:57,800 Sorry. 517 00:26:58,800 --> 00:27:04,400 ♪ To be very honest with you love ♪ 518 00:27:06,400 --> 00:27:08,400 Kiss and run. 519 00:27:11,600 --> 00:27:15,000 ♪ I don't know how you gonna take it ♪ 520 00:27:15,000 --> 00:27:18,800 ♪ But I keep on thinking about you ♪ 521 00:27:18,800 --> 00:27:22,400 ♪ You've been on my mind ever ♪ 522 00:27:22,400 --> 00:27:27,500 ♪ Since I saw you smiling at me ♪ 523 00:27:27,500 --> 00:27:30,600 ♪ Your smile ♪ 524 00:27:30,600 --> 00:27:37,800 ♪ Baby I'm just falling to you ♪ 525 00:27:37,800 --> 00:27:41,200 ♪ You don't need to say anything special ♪ 526 00:27:41,200 --> 00:27:44,200 ♪ Cause I'm pretty sure ♪ 527 00:27:45,200 --> 00:27:48,400 ♪ You're the morning dew that has fallen soft ♪ 528 00:27:48,400 --> 00:27:51,400 ♪ During the night on me ♪ 529 00:27:51,400 --> 00:27:55,000 ♪ So naturally ♪ 530 00:27:55,000 --> 00:28:02,900 ♪ Like we're meant to be together ♪ 531 00:28:04,400 --> 00:28:06,200 ♪ That's how I see it ♪ 532 00:28:06,200 --> 00:28:09,700 ♪ Though it seems illusive ♪ 533 00:28:26,100 --> 00:28:32,400 ♪ Can you tell how much my love is pure ♪ 534 00:28:32,400 --> 00:28:39,000 ♪ You can't buy it or sell ♪ 535 00:28:40,600 --> 00:28:46,800 ♪ To be very honest with you love ♪ 536 00:28:46,800 --> 00:28:53,300 ♪ I wanna get close to you ♪ 537 00:28:53,300 --> 00:28:57,000 ♪ I don't know how you gonna take it ♪ 538 00:28:57,000 --> 00:29:00,600 ♪ But I keep on thinking about you ♪ 539 00:29:00,600 --> 00:29:03,700 ♪ You've been on my mind ever ♪ 540 00:29:03,700 --> 00:29:09,300 ♪ Since I saw you smiling at me ♪ 541 00:29:09,300 --> 00:29:12,400 ♪ Your smile ♪ 542 00:29:12,400 --> 00:29:19,800 ♪ Baby I'm just falling to you ♪ 543 00:29:19,800 --> 00:29:23,000 ♪ You don't need to say anything special ♪ 544 00:29:23,000 --> 00:29:27,000 ♪ Cause I'm pretty sure ♪ 545 00:29:27,000 --> 00:29:30,300 ♪ You're the morning dew that has fallen soft ♪ 546 00:29:30,300 --> 00:29:33,200 ♪ During the night on me ♪ 547 00:29:33,200 --> 00:29:36,800 ♪ So naturally ♪ 548 00:29:36,800 --> 00:29:44,700 ♪ Like we're meant to be together ♪ 549 00:29:46,200 --> 00:29:51,800 ♪ That's how I see it ♪ 550 00:29:51,800 --> 00:29:53,700 ♪ People come and go ♪ 551 00:29:53,700 --> 00:29:58,500 ♪ But I won't stop loving you ♪ 34360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.