Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,990 --> 00:00:15,040
Timing and Subtitles brought to you by
👩🏻🍳 The Ideal Chemistry Team 🍳 @Viki.com
2
00:00:24,600 --> 00:00:26,800
♪ Looking into your eyes ♪
3
00:00:26,800 --> 00:00:32,600
♪ I see myself holding close to you ♪
4
00:00:32,600 --> 00:00:35,000
♪ Wherever I go ♪
5
00:00:35,000 --> 00:00:40,100
♪ I will never find someone like you ♪
6
00:00:40,100 --> 00:00:44,000
♪ So much in love tonight ♪
7
00:00:44,000 --> 00:00:48,000
♪ I know that it feels so right ♪
8
00:00:48,000 --> 00:00:52,200
♪ So special you and I ♪
9
00:00:52,200 --> 00:00:57,600
♪ You make my world go round and round ♪
10
00:00:57,600 --> 00:00:59,400
♪ Falling to you ♪
11
00:00:59,400 --> 00:01:01,600
♪ I'm falling to you ♪
12
00:01:01,600 --> 00:01:05,500
♪ All I ever want is to be with you ♪
13
00:01:05,500 --> 00:01:07,500
♪ Love is for you ♪
14
00:01:07,500 --> 00:01:09,600
♪ My love is for you ♪
15
00:01:09,600 --> 00:01:14,000
♪ You are my everything in my life ♪
16
00:01:14,000 --> 00:01:17,200
♪ Falling to you ♪
17
00:01:21,030 --> 00:01:28,570
♪ You're the only one ♪
18
00:01:30,000 --> 00:01:32,900
♪ My love is for you ♪
19
00:01:32,900 --> 00:01:37,200
= Dating in the Kitchen =
20
00:01:37,200 --> 00:01:40,300
= Episode 6 =
21
00:01:40,300 --> 00:01:42,200
= Chengdeli =
22
00:01:42,200 --> 00:01:45,400
Listen, if you're not
occupied here, go home.
23
00:01:46,600 --> 00:01:48,000
Zhenghong Group.
24
00:01:48,000 --> 00:01:49,000
That's Lu Jin's document.
25
00:01:49,000 --> 00:01:50,000
Can you please put it down?
26
00:01:50,000 --> 00:01:52,400
You could damage it.
27
00:01:56,200 --> 00:01:59,300
If you're so at leisure,
go back to your own home.
28
00:02:00,000 --> 00:02:01,200
I...
29
00:02:03,400 --> 00:02:05,500
Shengnan, you're
reading English books now.
30
00:02:05,500 --> 00:02:08,000
- Put it down! Now!
- Hugo.
31
00:02:08,000 --> 00:02:09,200
What?
32
00:02:09,200 --> 00:02:11,100
It's Lu Jin's book. Don't stain it.
33
00:02:11,100 --> 00:02:13,000
Come on. Put it down.
34
00:02:16,800 --> 00:02:19,000
You have a pair of mugs with him.
35
00:02:19,000 --> 00:02:21,100
Lovely!
36
00:02:27,600 --> 00:02:29,500
All right.
37
00:02:29,500 --> 00:02:30,800
Jumpy.
38
00:02:31,600 --> 00:02:32,700
Where is Lu Jin?
39
00:02:32,700 --> 00:02:34,000
He went to buy vinegar.
40
00:02:34,000 --> 00:02:36,200
No, soybean sauce.
41
00:02:36,200 --> 00:02:39,300
Shengnan, it's
true you two are...
42
00:02:40,200 --> 00:02:41,100
OK.
43
00:02:41,100 --> 00:02:43,000
If that's your attitude,
44
00:02:43,800 --> 00:02:45,000
I won't leave.
45
00:02:45,000 --> 00:02:45,800
I'll read.
46
00:02:45,800 --> 00:02:47,100
Hugo!
47
00:02:47,800 --> 00:02:49,100
How are you?
48
00:02:49,100 --> 00:02:50,400
What's your name?
49
00:02:50,400 --> 00:02:52,600
Oh, my name is Lu Jin.
50
00:02:52,600 --> 00:02:54,200
How old are you?
51
00:02:54,200 --> 00:02:55,800
I'm too old.
52
00:02:55,800 --> 00:02:58,400
Oh, I miss you so much!
53
00:02:58,400 --> 00:03:00,200
I miss you too.
54
00:03:01,000 --> 00:03:01,800
Do you like me?
55
00:03:01,800 --> 00:03:04,000
I like you too.
56
00:03:04,000 --> 00:03:08,100
Oh, couple, couple, we can be a couple.
57
00:03:12,400 --> 00:03:13,400
You're back.
58
00:03:13,400 --> 00:03:15,100
Mrs. Hu, careful.
59
00:03:15,800 --> 00:03:17,800
Morning, Granny.
60
00:03:17,800 --> 00:03:20,200
Excuse me. Sorry. Excuse me.
61
00:03:30,000 --> 00:03:33,000
Judging from your clothes and manners,
62
00:03:33,000 --> 00:03:34,600
you must be Mr. Lu.
63
00:03:34,600 --> 00:03:36,400
Good eye.
64
00:03:37,200 --> 00:03:39,200
Who are you?
65
00:03:39,200 --> 00:03:41,700
I'm the designer of an renowned garment brand,
66
00:03:41,700 --> 00:03:45,700
the founder of Quan'an
SS Couture, Gao Quan'an.
67
00:03:45,700 --> 00:03:47,800
I'm also Shengnan's uncle.
68
00:03:49,500 --> 00:03:50,600
Mr. Lu.
69
00:03:50,600 --> 00:03:54,100
You look younger than I imagined.
70
00:03:55,000 --> 00:03:56,900
Though you're older than me,
71
00:03:58,200 --> 00:04:02,300
you look younger than
I imagined too, Uncle.
72
00:04:03,600 --> 00:04:05,400
Since we're both young,
73
00:04:05,400 --> 00:04:06,600
help yourself. Please.
74
00:04:06,600 --> 00:04:08,200
Hold on.
75
00:04:08,200 --> 00:04:09,800
Excuse me.
76
00:04:11,400 --> 00:04:12,500
I have mysophobia.
77
00:04:12,500 --> 00:04:14,400
This is Shengnan's bowl.
78
00:04:14,400 --> 00:04:16,400
Thank you. And her chopsticks.
79
00:04:17,800 --> 00:04:19,300
Please.
80
00:04:27,600 --> 00:04:29,100
Thank you.
81
00:04:29,100 --> 00:04:30,800
You're welcome.
82
00:04:33,800 --> 00:04:35,600
Mr. Lu, please.
83
00:04:35,600 --> 00:04:37,200
I'll wait for Shengnan.
84
00:04:38,000 --> 00:04:39,300
Please.
85
00:04:44,200 --> 00:04:46,300
I'll wait for her too.
86
00:04:59,000 --> 00:05:01,700
Uncle, watch the stove for me. Nature calls.
87
00:05:06,600 --> 00:05:09,600
In time of need,
she relies on me.
88
00:05:15,800 --> 00:05:17,400
You're her uncle.
89
00:05:20,200 --> 00:05:21,800
Coming.
90
00:05:25,100 --> 00:05:26,000
Hello.
91
00:05:26,000 --> 00:05:27,800
Your water. I need to swipe your water card.
92
00:05:27,800 --> 00:05:28,800
Oh, water card.
93
00:05:28,800 --> 00:05:29,900
OK.
94
00:05:32,200 --> 00:05:33,700
Wait a second.
95
00:05:35,000 --> 00:05:36,600
Excuse me.
96
00:05:43,600 --> 00:05:44,400
Thank you.
97
00:05:44,400 --> 00:05:45,700
Thank you.
98
00:05:47,000 --> 00:05:48,400
= Water Card =
99
00:05:50,400 --> 00:05:52,300
Close the door.
100
00:05:55,000 --> 00:05:57,800
Pour some water out. Thank you.
101
00:06:18,600 --> 00:06:20,000
I'm pissed off.
102
00:06:20,000 --> 00:06:21,800
The dishes are all Lu Jin's favorites.
103
00:06:21,800 --> 00:06:24,400
Shengnan almost fed
Lu Jin with the food.
104
00:06:24,400 --> 00:06:26,400
How did Lu Jin react to it?
105
00:06:26,400 --> 00:06:28,600
Don't mention that Lu Jin.
106
00:06:28,600 --> 00:06:30,900
He talked about Shengnan all the time.
107
00:06:30,900 --> 00:06:31,700
I'm telling you.
108
00:06:31,700 --> 00:06:34,400
They totally ignored
my presence.
109
00:06:34,400 --> 00:06:37,600
Didn't Lu Jin find it
awkward with you being there?
110
00:06:37,600 --> 00:06:38,400
Awkward?
111
00:06:38,400 --> 00:06:39,800
It's not about how he felt.
112
00:06:39,800 --> 00:06:42,200
It's about me, about how I felt.
113
00:06:42,200 --> 00:06:43,300
You know what, Zhaodi?
114
00:06:43,300 --> 00:06:47,400
I was so irritated
that I lost my appetite.
115
00:06:47,400 --> 00:06:48,800
What a day!
116
00:06:49,800 --> 00:06:51,000
It's so hard for me.
117
00:06:51,000 --> 00:06:52,200
All right. I got it.
118
00:06:52,200 --> 00:06:53,000
I've got work to do.
119
00:06:53,000 --> 00:06:54,600
Gotta go. Bye-bye.
120
00:06:54,600 --> 00:06:56,200
Zhaodi!
121
00:06:58,200 --> 00:07:00,400
Fair-weather friend.
122
00:08:48,000 --> 00:08:50,400
I'm sorry. I...
123
00:08:50,400 --> 00:08:52,400
I fell asleep. So...
124
00:08:52,400 --> 00:08:54,100
I'm sorry.
125
00:08:54,100 --> 00:08:56,000
It was an accident.
126
00:08:56,000 --> 00:08:57,600
I saw you were asleep.
127
00:08:57,600 --> 00:08:59,800
Sound asleep. It's cute.
128
00:08:59,800 --> 00:09:03,600
So... So I wanted
to give you a blanket.
129
00:09:03,600 --> 00:09:06,100
But I tripped over it.
130
00:09:08,000 --> 00:09:09,400
It's late. I should go.
131
00:09:09,400 --> 00:09:10,700
OK.
132
00:09:12,800 --> 00:09:14,600
Your coat.
133
00:09:21,300 --> 00:09:22,800
Thank you.
134
00:09:24,000 --> 00:09:25,500
See you tomorrow.
135
00:09:26,400 --> 00:09:28,000
See you tomorrow.
136
00:09:39,800 --> 00:09:46,200
♪ Can you tell how much my love is pure ♪
137
00:09:46,200 --> 00:09:52,600
♪ You can't buy it or sell ♪
138
00:09:54,200 --> 00:09:59,240
♪ To be very honest with you love ♪
139
00:10:00,600 --> 00:10:07,000
♪ I wanna get close to you ♪
140
00:10:07,000 --> 00:10:10,600
♪ I don't know how you gonna take it ♪
141
00:10:10,600 --> 00:10:14,200
♪ But I keep on thinking about you ♪
142
00:10:14,200 --> 00:10:18,800
♪ You've been on my mind ever ♪
143
00:10:20,100 --> 00:10:21,700
A turtle!
144
00:10:22,800 --> 00:10:24,800
Little Fussy Lu.
145
00:10:30,000 --> 00:10:31,200
So cute!
146
00:10:31,200 --> 00:10:33,300
Fussy Lu, check it out.
147
00:10:34,000 --> 00:10:37,000
Little Fussy Lu sticks its head out.
148
00:10:40,600 --> 00:10:43,300
- Can you give it another name?
- Um...
149
00:10:43,300 --> 00:10:45,400
Fussy Lu Junior.
150
00:10:45,400 --> 00:10:46,700
Fussy Lu Junior.
151
00:10:46,700 --> 00:10:48,000
Maybe another?
152
00:10:48,000 --> 00:10:49,500
Brother Jin.
153
00:10:50,400 --> 00:10:51,600
Look.
154
00:10:51,600 --> 00:10:54,400
Jin. Brother Jin.
155
00:10:54,400 --> 00:10:55,900
Brother Jin.
156
00:10:59,800 --> 00:11:05,700
♪ That is how it's supposed to be ♪
157
00:11:07,000 --> 00:11:08,800
♪ People come and go ♪
158
00:11:08,800 --> 00:11:14,000
♪ But I won't stop loving you ♪
159
00:11:18,000 --> 00:11:19,700
Please come in, Miss Li.
160
00:11:23,900 --> 00:11:26,400
I haven't told Mr. Lu
that you're back.
161
00:11:26,400 --> 00:11:30,100
So when he comes back and
sees you here, he'll be delighted.
162
00:11:30,100 --> 00:11:32,600
Where is Mr. Lu now?
163
00:11:33,600 --> 00:11:36,100
Usually, I tell Mr. Lu
about his schedule.
164
00:11:36,100 --> 00:11:38,400
Not the other way around.
165
00:11:38,400 --> 00:11:41,600
Did you tell him about the
thing I asked you to look into?
166
00:11:41,600 --> 00:11:43,400
What is it that you wanted me to look into?
167
00:11:43,400 --> 00:11:45,900
I never got your call.
168
00:12:01,400 --> 00:12:02,800
That's Mr. Lu's new collection.
169
00:12:02,800 --> 00:12:05,400
= Gu =
That's Mr. Lu's new collection.
170
00:12:07,800 --> 00:12:10,600
Mr. Lu collects spoons?
171
00:12:10,600 --> 00:12:11,800
Why didn't I know?
172
00:12:11,800 --> 00:12:14,800
He didn't. He starts it lately.
173
00:12:30,000 --> 00:12:32,000
I don't know what's wrong with the dry cleaners.
174
00:12:32,000 --> 00:12:35,200
It might be put in there carelessly.
175
00:12:38,400 --> 00:12:40,300
= Chef Gu Shengnan =
176
00:12:45,600 --> 00:12:48,600
Miss Li, knowing
that you're back,
177
00:12:48,600 --> 00:12:50,600
the hotel prepared a fancy dinner for you.
178
00:12:50,600 --> 00:12:53,600
Shall we go to the restaurant now?
179
00:12:53,600 --> 00:12:55,600
I'll wait for Lu Jin.
180
00:12:55,600 --> 00:12:56,900
Go back to your work.
181
00:12:56,900 --> 00:12:59,800
If I need anything,
I will go to you.
182
00:13:26,100 --> 00:13:27,600
What is it that you need me now?
183
00:13:27,600 --> 00:13:31,000
I got news that the Indonesian
police blocked Tianlan Project site
184
00:13:31,000 --> 00:13:32,800
and froze all the money on its account.
185
00:13:32,800 --> 00:13:35,000
They demand all personnel
related to this project
186
00:13:35,000 --> 00:13:37,100
to stay in the country.
187
00:13:44,200 --> 00:13:45,800
Sorry. What's the current situation?
188
00:13:45,800 --> 00:13:50,500
I just hung up with our government
correspondent, Senator Huang.
189
00:13:53,000 --> 00:13:53,600
Go on.
190
00:13:53,600 --> 00:13:55,400
He didn't elaborate.
191
00:13:55,400 --> 00:13:57,300
But he requested a meeting with you.
192
00:13:57,300 --> 00:13:58,600
Senator Huang wanted to meet me?
193
00:13:58,600 --> 00:13:59,400
I'm sorry, Miss Lin.
194
00:13:59,400 --> 00:14:01,600
- You can't go in.
- Get out of my way.
195
00:14:03,000 --> 00:14:04,200
Why didn't you pick up my phone?
196
00:14:04,200 --> 00:14:05,100
Excuse me, Mr. Lu.
197
00:14:05,100 --> 00:14:06,000
Miss Lin insists to come in.
198
00:14:06,000 --> 00:14:08,000
I can't stop her.
199
00:14:08,000 --> 00:14:08,800
I'm sorry, Lan.
200
00:14:08,800 --> 00:14:11,600
We're dealing with a critical issue.
201
00:14:11,600 --> 00:14:12,400
We'll talk later.
202
00:14:12,400 --> 00:14:13,400
OK? Go back.
203
00:14:13,400 --> 00:14:15,000
I'm not going out.
204
00:14:15,000 --> 00:14:17,800
Why do you let her
stay and kick me out?
205
00:14:17,800 --> 00:14:19,600
If she's staying, so am I.
206
00:14:19,600 --> 00:14:20,800
Mr. Lu, I'd better...
207
00:14:20,800 --> 00:14:23,300
She's my secretary.
208
00:14:23,300 --> 00:14:24,800
We're working.
209
00:14:24,800 --> 00:14:26,400
Let's talk later, OK?
210
00:14:26,400 --> 00:14:28,600
Lu Jin, I'd like
to talk about her.
211
00:14:28,600 --> 00:14:32,600
Your secretary Li Man, right?
212
00:14:32,600 --> 00:14:36,000
Each year on my birthday
and our anniversary,
213
00:14:36,000 --> 00:14:38,200
she helps to choose the gifts.
214
00:14:38,200 --> 00:14:41,800
Last month, I called you
because my car hit the one in front
215
00:14:41,800 --> 00:14:44,900
and it was she who went to the scene.
216
00:14:44,900 --> 00:14:49,200
You leave me for work on
each Christmas, New Year's Day
217
00:14:49,200 --> 00:14:51,000
and the Valentine's.
218
00:14:51,000 --> 00:14:54,000
It's always your secretary
who stays with you.
219
00:14:54,000 --> 00:14:56,200
Lu Jin, I'm your girlfriend.
220
00:14:56,200 --> 00:14:58,000
But I spend less time with you than she does.
221
00:14:58,000 --> 00:14:59,000
I'm really sorry about that.
222
00:14:59,000 --> 00:15:00,800
But she's my partner in work.
223
00:15:00,800 --> 00:15:03,800
We're dealing with a critical issue.
224
00:15:03,800 --> 00:15:05,600
Can we talk about it later at home?
225
00:15:05,600 --> 00:15:07,400
Partner in work?
226
00:15:07,400 --> 00:15:08,400
OK.
227
00:15:08,400 --> 00:15:09,700
She can be your partner in work.
228
00:15:09,700 --> 00:15:11,500
So can I.
229
00:15:11,500 --> 00:15:13,600
Nothing but a secretary.
230
00:15:13,600 --> 00:15:15,800
Fire her. Make me your secretary.
231
00:15:15,800 --> 00:15:18,600
So I can spend each day with you.
232
00:15:18,600 --> 00:15:21,100
Lan, don't be ridiculous.
233
00:15:21,100 --> 00:15:22,200
Go home, OK?
234
00:15:22,200 --> 00:15:23,500
No.
235
00:15:23,500 --> 00:15:26,500
You have to make a choice between us.
236
00:15:26,500 --> 00:15:29,200
Me or her?
237
00:15:31,200 --> 00:15:33,200
Lan, let me be clear.
238
00:15:35,300 --> 00:15:38,400
I can always get another girlfriend.
239
00:15:39,400 --> 00:15:42,200
But Li Man, my partner in work,
240
00:15:42,200 --> 00:15:44,800
is irreplaceable.
241
00:15:44,800 --> 00:15:47,000
Am I understood?
242
00:15:47,000 --> 00:15:49,400
From now on we're officially over.
243
00:15:49,400 --> 00:15:52,100
There's the way out. Good bye.
244
00:15:53,200 --> 00:15:56,000
Lu Jin, remember what you said.
245
00:16:07,800 --> 00:16:09,300
Lu Jin,
246
00:16:10,300 --> 00:16:12,600
will you make
247
00:16:12,600 --> 00:16:15,600
the same choice as you did back then?
248
00:16:26,400 --> 00:16:28,000
Careful.
249
00:16:31,600 --> 00:16:34,600
I won't eat just one this time.
250
00:16:36,000 --> 00:16:38,000
OK. There it is.
251
00:16:43,400 --> 00:16:44,600
Li Man?
252
00:16:44,600 --> 00:16:46,600
You... You came back?
253
00:16:46,600 --> 00:16:49,000
Xinjie... He didn't tell me.
254
00:16:49,000 --> 00:16:51,600
What? I'm not welcomed?
255
00:16:54,800 --> 00:16:57,600
No, it's just so unexpected.
256
00:16:57,600 --> 00:16:59,200
Try this.
257
00:16:59,200 --> 00:17:01,200
I often ate it when I was little.
258
00:17:06,599 --> 00:17:08,399
Let's have something else.
259
00:17:08,400 --> 00:17:09,800
The restaurant has prepared dinner for us.
260
00:17:09,800 --> 00:17:11,600
Come, let's talk over dinner.
261
00:17:13,000 --> 00:17:14,600
Business?
262
00:17:14,600 --> 00:17:16,700
Why don't we talk now?
263
00:17:16,700 --> 00:17:20,200
How much longer are you going to stay in Suhai?
264
00:17:20,200 --> 00:17:23,500
You've spent too
much time on this hotel.
265
00:17:24,200 --> 00:17:26,800
Before I came, Ms. Zheng
urged me to remind you
266
00:17:26,800 --> 00:17:30,300
that you have so much significant
work to do in Switzerland.
267
00:17:32,500 --> 00:17:36,000
It's mainly because I haven't found a capable hotel manager.
268
00:17:36,000 --> 00:17:40,200
So, I'm still selecting.
269
00:17:40,200 --> 00:17:42,200
- Perhaps...
- I've got one.
270
00:17:43,400 --> 00:17:45,900
The interview is tomorrow in Zhuozhou.
271
00:17:45,900 --> 00:17:47,200
I booked tickets for tonight.
272
00:17:47,200 --> 00:17:48,200
We'll go together.
273
00:17:48,200 --> 00:17:50,400
The interview is tomorrow
274
00:17:50,400 --> 00:17:52,600
and you didn't tell me until now?
275
00:17:54,000 --> 00:17:55,800
What's wrong?
276
00:17:55,800 --> 00:17:58,200
I called you a billion times.
277
00:17:58,200 --> 00:17:59,200
You never picked up.
278
00:17:59,200 --> 00:18:01,000
And I texted, don't you know it?
279
00:18:01,000 --> 00:18:02,600
You did?
280
00:18:13,580 --> 00:18:17,659
Lu Jin, it's not like you.
281
00:18:17,659 --> 00:18:21,499
In the past, as long as it's about work, you always replied at the first time.
282
00:18:24,499 --> 00:18:26,459
What's going on recently?
283
00:18:27,939 --> 00:18:30,159
Nothing, I'm fine.
284
00:18:33,179 --> 00:18:36,339
In business trips, sometimes
when you're boring,
285
00:18:36,339 --> 00:18:39,439
you meet new friends. It's pretty normal.
286
00:18:39,439 --> 00:18:43,019
But you don't belong here.
287
00:18:43,019 --> 00:18:46,399
Your work doesn't allow
you to stay here for too long.
288
00:18:47,000 --> 00:18:52,140
So is it better for you to go back to your position soon?
289
00:18:53,359 --> 00:18:54,940
Got it.
290
00:18:57,079 --> 00:18:58,879
I'll go to have dinner. You sure you're not coming?
291
00:18:58,900 --> 00:19:00,800
No, thanks.
292
00:19:31,759 --> 00:19:34,819
When will you come tonight?
293
00:19:34,819 --> 00:19:39,059
I'll make honeyed walnuts
for you and other new dishes.
294
00:19:39,059 --> 00:19:42,240
And I learned to play cucurbit flute.
295
00:19:42,240 --> 00:19:44,619
I can play a few pieces with Erhu too.
296
00:19:44,619 --> 00:19:48,498
But I won't charge for the music. I will play while you eat.
297
00:19:48,498 --> 00:19:51,400
If you can listen to the end,
298
00:19:51,939 --> 00:19:54,459
it'll be thrilling.
299
00:20:01,400 --> 00:20:04,000
Right, it's... Friday today.
300
00:20:04,000 --> 00:20:07,000
The traffic might be jammed.
301
00:20:07,000 --> 00:20:08,700
So you'd better leave earlier.
302
00:20:08,700 --> 00:20:11,000
Text me when you get in your car.
303
00:20:11,000 --> 00:20:13,400
I'll start to make dishes.
304
00:20:13,400 --> 00:20:17,780
If you don't work tomorrow,
I'll take you to eat the...
305
00:20:19,580 --> 00:20:22,860
Let's talk when you come.
306
00:20:22,860 --> 00:20:24,780
Drive safe.
307
00:20:50,459 --> 00:20:52,900
Let me buy you dinner tonight.
308
00:20:55,600 --> 00:20:59,600
Is he asking me out?
309
00:20:59,600 --> 00:21:01,800
Is it a date?
310
00:21:12,800 --> 00:21:14,200
OK.
311
00:21:14,200 --> 00:21:18,100
Well, at which restaurant should we meet?
312
00:21:18,100 --> 00:21:21,800
I doubt if there's a restaurant in
Suhai that meets your standard.
313
00:21:21,800 --> 00:21:24,500
You're so picky.
314
00:21:35,440 --> 00:21:37,319
I'll book one.
315
00:21:58,739 --> 00:22:01,140
Mr. Lu, please enjoy.
316
00:22:06,140 --> 00:22:10,099
I made the honeyed walnuts specially for you.
317
00:22:10,099 --> 00:22:15,240
I brought it over in case you
don't like the food here. Try some.
318
00:22:21,860 --> 00:22:24,799
I won't charge for it. It's free.
319
00:22:34,600 --> 00:22:36,400
How do you like it?
320
00:22:36,400 --> 00:22:40,000
In case you don't like sweet
food, I put only a little sugar in it.
321
00:22:40,000 --> 00:22:41,200
Is it sweet?
322
00:22:41,200 --> 00:22:43,000
You don't belong here.
323
00:22:43,000 --> 00:22:45,900
Better go back to
your position soon.
324
00:22:45,900 --> 00:22:48,200
Do you want to come back to the hotel?
325
00:22:48,820 --> 00:22:50,719
I can arrange it.
326
00:22:51,340 --> 00:22:53,299
I have to cook for you.
327
00:22:53,299 --> 00:22:55,560
The job can be postponed.
328
00:22:55,560 --> 00:22:56,758
You need to have more walnuts.
329
00:22:56,759 --> 00:22:58,720
It's said it's good
for brain and health.
330
00:22:58,721 --> 00:23:00,599
Try some more.
331
00:23:09,459 --> 00:23:14,078
If you need any favors
from me, feel free to ask.
332
00:23:14,078 --> 00:23:16,080
I will do it.
333
00:23:24,680 --> 00:23:27,380
Why are you so nice to me all of a sudden?
334
00:23:27,380 --> 00:23:29,459
I don't want to owe you any favors.
335
00:23:29,459 --> 00:23:33,859
But like all common people, if
you're nice to me, I'll be nice to you.
336
00:23:33,859 --> 00:23:36,259
Tell me, what are your terms?
337
00:23:36,300 --> 00:23:38,400
Do you want to come to my home for more meals?
338
00:23:38,400 --> 00:23:41,000
You can just say it. If you say so, what
would you like to eat?
339
00:23:41,000 --> 00:23:42,200
I'll buy the materials in the market.
340
00:23:42,200 --> 00:23:44,300
You don't owe me anything.
341
00:23:44,300 --> 00:23:47,200
And you don't need to cook for me anymore.
342
00:23:47,200 --> 00:23:48,800
The debt has been paid.
343
00:23:48,800 --> 00:23:50,600
You don't owe me.
344
00:23:54,219 --> 00:23:59,659
I told you you can come to my
home for meals if you want to.
345
00:23:59,659 --> 00:24:01,200
For free.
346
00:24:02,820 --> 00:24:05,799
Tiger prawn and dried
scallop with passion fruit.
347
00:24:10,140 --> 00:24:11,258
Please enjoy.
348
00:24:11,258 --> 00:24:12,879
Thank you.
349
00:24:29,000 --> 00:24:31,600
This is a king prawn,
350
00:24:31,600 --> 00:24:33,600
not tiger prawn.
351
00:24:34,500 --> 00:24:38,000
A hotel with such grandeur
can't even tell the prawns.
352
00:24:38,000 --> 00:24:40,300
It should close up.
353
00:24:45,800 --> 00:24:47,600
We need to talk.
354
00:24:50,100 --> 00:24:53,079
Is he going to confess?
355
00:25:03,259 --> 00:25:05,619
Come on then.
356
00:25:12,160 --> 00:25:15,960
From now on, I won't go to
your place for dinner anymore.
357
00:25:17,659 --> 00:25:20,019
We're even.
358
00:25:21,739 --> 00:25:24,039
I have a job.
359
00:25:28,000 --> 00:25:29,600
Got it?
360
00:25:35,459 --> 00:25:38,259
I don't understand.
361
00:25:38,259 --> 00:25:41,539
Why can't you eat at my place?
362
00:25:41,539 --> 00:25:45,740
It's just a joke to ask you pay the debt with cooking.
363
00:25:45,740 --> 00:25:47,280
Forgive me.
364
00:25:48,039 --> 00:25:50,600
We don't owe each other anything.
365
00:25:51,739 --> 00:25:56,160
I'll leave later tonight...by air.
366
00:26:09,800 --> 00:26:10,700
Check, please.
367
00:26:10,700 --> 00:26:13,200
Please, it's on me.
368
00:26:13,200 --> 00:26:16,100
Since we're even, let's go Dutch.
369
00:26:17,200 --> 00:26:19,200
Mr. Lu, do you want to sign it now?
370
00:26:19,200 --> 00:26:20,800
Later, please.
371
00:26:25,500 --> 00:26:26,600
Wait.
372
00:26:26,600 --> 00:26:29,200
We ordered three dishes.
373
00:26:29,200 --> 00:26:33,200
Two plates of bellota cost a thousand at most. The salmon.
374
00:26:33,200 --> 00:26:36,000
Even the salmon for audition costs no more than 550 yuan for half a kilo.
375
00:26:36,000 --> 00:26:38,400
And the king...
376
00:26:39,300 --> 00:26:40,800
It's not a tiger prawn. It's king prawn.
377
00:26:40,800 --> 00:26:42,200
It's king prawn.
378
00:26:44,259 --> 00:26:45,939
Sorry.
379
00:26:51,739 --> 00:26:53,440
Shengnan,
380
00:26:54,580 --> 00:26:56,900
the value of a product
381
00:26:57,680 --> 00:27:00,979
isn't its original value sometimes.
382
00:27:01,799 --> 00:27:03,439
I understand.
383
00:27:05,300 --> 00:27:07,000
My cooking is cheap.
384
00:27:07,000 --> 00:27:09,600
- It's not what I mean.
- It's OK.
385
00:27:10,700 --> 00:27:12,500
Safe flight.
386
00:28:02,300 --> 00:28:06,200
Bao, why don't you come home?
387
00:28:06,200 --> 00:28:07,700
Grandpa, look.
388
00:28:07,700 --> 00:28:10,500
The aliens are sending signals.
389
00:28:16,799 --> 00:28:18,319
There are no aliens at all.
390
00:28:19,279 --> 00:28:20,079
Oh.
391
00:28:20,920 --> 00:28:23,919
The sound control light in the
hallway was just fixed a few days ago.
392
00:28:23,920 --> 00:28:25,199
It's down again.
393
00:28:25,200 --> 00:28:26,598
It's real, Grandpa.
394
00:28:26,599 --> 00:28:28,118
That's Morse Code.
395
00:28:28,119 --> 00:28:30,399
Some people are trapped.
396
00:28:30,400 --> 00:28:32,078
Grandpa, let's save them.
397
00:28:32,079 --> 00:28:33,240
Mousse?
398
00:28:33,839 --> 00:28:35,519
There are codes in mousse?
399
00:28:36,359 --> 00:28:37,079
Come on.
400
00:28:37,700 --> 00:28:39,700
Let's take a look.
401
00:28:57,600 --> 00:28:59,600
Shengnan,
402
00:29:00,600 --> 00:29:03,600
what are you doing at late night?
403
00:29:06,000 --> 00:29:10,000
Shengnan, what are you doing at late night?
404
00:29:53,000 --> 00:29:54,400
I fell asleep.
405
00:29:56,200 --> 00:30:00,100
It proves I haven't fallen for him.
406
00:30:01,519 --> 00:30:02,400
Gu Shengnan,
407
00:30:03,200 --> 00:30:04,800
it's just a deal.
408
00:30:04,800 --> 00:30:05,800
= Yanqiao Farmers' Market =
409
00:30:13,319 --> 00:30:14,079
See you. Thank you.
410
00:30:15,039 --> 00:30:15,960
Gu Shengnan is here.
411
00:30:16,920 --> 00:30:18,000
Don't look. Don't look.
412
00:30:18,599 --> 00:30:19,880
Why are you afraid of her?
413
00:30:20,640 --> 00:30:21,960
You're new and ill-informed.
414
00:30:22,839 --> 00:30:25,358
When this young
lady is in bad mood,
415
00:30:25,359 --> 00:30:26,680
she comes to bargain in the market.
416
00:30:27,240 --> 00:30:30,439
Once she sat next to me
and bargained for half an hour
417
00:30:30,440 --> 00:30:31,799
on just a fish.
418
00:30:32,599 --> 00:30:34,078
Don't laugh.
419
00:30:34,079 --> 00:30:35,519
Did you see her face?
420
00:30:36,279 --> 00:30:37,960
It says bad omen.
421
00:30:38,680 --> 00:30:39,559
Ms. Zhang,
422
00:30:41,680 --> 00:30:42,559
half a kilo of shrimps.
423
00:30:43,160 --> 00:30:44,400
Big shrimps.
424
00:30:51,519 --> 00:30:54,359
Shengnan, did anyone wrong you?
425
00:30:58,799 --> 00:31:00,278
How did you know?
426
00:31:00,279 --> 00:31:01,399
How could I not tell?
427
00:31:01,400 --> 00:31:03,640
Whenever you're upset, you spend lavishly.
428
00:31:05,240 --> 00:31:06,758
Ninety-six yuan.
429
00:31:06,759 --> 00:31:07,680
Fifty.
430
00:31:08,680 --> 00:31:10,839
Hey, that's fifty percent off.
431
00:31:11,359 --> 00:31:13,318
I sell others at ninety-six.
432
00:31:13,319 --> 00:31:15,559
For you it's ninety, OK?
433
00:31:19,119 --> 00:31:20,640
Don't. Eighty-five.
434
00:31:22,279 --> 00:31:23,279
Eighty-five.
435
00:31:24,599 --> 00:31:26,319
Don't sit. Eighty.
436
00:31:31,480 --> 00:31:33,079
You should have said that.
437
00:31:36,759 --> 00:31:38,159
Thanks, Ms. Zhang.
438
00:31:38,160 --> 00:31:39,160
You're welcome.
439
00:31:43,640 --> 00:31:45,278
Gladly it's half a kilo.
440
00:31:45,279 --> 00:31:47,359
I'd suffer a great loss if she bought more.
441
00:31:48,319 --> 00:31:50,279
Is she dumped?
442
00:31:56,559 --> 00:31:58,518
Probably.
443
00:31:58,519 --> 00:32:00,480
From that, I'm sure she is.
444
00:32:04,410 --> 00:32:07,699
♪ Like a solitary star ♪
445
00:32:07,700 --> 00:32:10,259
♪ I look upset ♪
446
00:32:10,260 --> 00:32:13,909
♪ Is it so Is it so ♪
447
00:32:13,910 --> 00:32:17,270
♪ Gazing from afar at your changes ♪
448
00:32:19,519 --> 00:32:20,640
Is it pink
449
00:32:21,319 --> 00:32:22,440
or colorful?
450
00:32:24,510 --> 00:32:26,399
♪ My heart never changes ♪
451
00:32:26,400 --> 00:32:28,259
♪ I make a wish wholeheartedly ♪
452
00:32:28,260 --> 00:32:31,909
♪ Wish you will be around me ♪
453
00:32:31,910 --> 00:32:34,220
♪ In my world ♪
454
00:32:45,119 --> 00:32:46,640
I didn't fall for him.
455
00:32:48,319 --> 00:32:50,440
I didn't fall for him at all.
456
00:33:05,440 --> 00:33:08,480
Turtle, from now on
you are surnamed Gu.
457
00:33:39,000 --> 00:33:48,000
Timing and Subtitles brought to you by
👩🏻🍳 The Ideal Chemistry Team 🍳 @Viki.com
458
00:33:59,000 --> 00:34:00,400
= I won't kiss you. =
459
00:34:00,420 --> 00:34:03,019
= I just want to smell it. =
460
00:34:06,720 --> 00:34:10,158
♪ The pain from the love I can't let go ♪
461
00:34:10,159 --> 00:34:13,559
♪ The wound from the hate I can't forget ♪
462
00:34:15,239 --> 00:34:16,598
= The rain =
463
00:34:16,599 --> 00:34:18,718
= Wakes all living things up =
464
00:34:18,719 --> 00:34:21,800
= It's a time of mating. =
465
00:34:47,380 --> 00:34:52,180
♪ I can't tell if this is real love ♪
466
00:34:53,780 --> 00:34:59,420
♪ But I know how I feel ♪
467
00:35:01,860 --> 00:35:06,780
♪ To be very honest with you love ♪
468
00:35:08,100 --> 00:35:14,659
♪ I wanna get close to you ♪
469
00:35:14,660 --> 00:35:17,420
♪ I don't know how you gonna take it ♪
470
00:35:18,220 --> 00:35:21,340
♪ But I keep on thinking about you ♪
471
00:35:21,980 --> 00:35:25,059
♪ You've been on my mind ever ♪
472
00:35:25,060 --> 00:35:30,579
♪ Since I saw you smiling at me ♪
473
00:35:30,580 --> 00:35:32,780
♪ Your smile ♪
474
00:35:33,740 --> 00:35:41,019
♪ Baby I'm just falling to you ♪
475
00:35:41,020 --> 00:35:44,299
♪ You don't need to say anything special ♪
476
00:35:44,300 --> 00:35:46,820
♪ Cause I'm pretty sure ♪
477
00:35:48,220 --> 00:35:51,579
♪ You're the morning dew that has fallen soft ♪
478
00:35:51,580 --> 00:35:54,499
♪ During the night on me ♪
479
00:35:54,500 --> 00:35:58,219
♪ So naturally ♪
480
00:35:58,220 --> 00:36:05,980
♪ Like we're meant to be together ♪
481
00:36:07,420 --> 00:36:09,299
♪ That's how I see it ♪
482
00:36:09,300 --> 00:36:12,060
♪ Though it seems illusive ♪
30206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.