All language subtitles for Dark.S02E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,130 --> 00:00:10,260 [Claudia on recording] We've managed to stabilize the God Particle 2 00:00:10,338 --> 00:00:12,918 and consequently the resulting mass. 3 00:00:13,005 --> 00:00:16,335 In a stable state it seems to create a kind of portal, 4 00:00:16,422 --> 00:00:19,172 which possibly allows for time travel. 5 00:00:19,797 --> 00:00:23,007 Supplied with sufficient voltage the matter can be kept 6 00:00:23,088 --> 00:00:25,378 in a stable state in the long term. 7 00:00:25,922 --> 00:00:29,592 Sending objects through the stabilized matter 8 00:00:29,672 --> 00:00:31,212 has proven possible. 9 00:00:32,547 --> 00:00:35,047 [roaring, electronic bubbling] 10 00:00:38,713 --> 00:00:40,553 [recording continues indistinctly] 11 00:00:41,797 --> 00:00:45,047 A generator has to supply sufficient AC current for that. 12 00:00:45,797 --> 00:00:48,667 Despite lengthy observation, we have yet to determine 13 00:00:48,755 --> 00:00:50,665 the matter's energy source. 14 00:00:50,755 --> 00:00:53,335 It would appear to be running entirely on its own. 15 00:00:53,422 --> 00:00:56,962 The readings indicate that there is no loss of energy. 16 00:00:57,922 --> 00:01:02,262 It seems to be a recursive, self-sustainable system. 17 00:01:02,338 --> 00:01:03,958 [roaring] 18 00:01:08,255 --> 00:01:10,295 [mechanical whirring] 19 00:01:12,797 --> 00:01:16,377 Radiation emanating from the matter is above control values. 20 00:01:16,463 --> 00:01:20,423 Yet there are no signs of deterioration. 21 00:01:20,505 --> 00:01:24,165 This is consistent with the principle of conservation of energy, 22 00:01:24,255 --> 00:01:27,045 yet contradicts the second law of thermodynamics. 23 00:01:27,880 --> 00:01:32,130 The matter seems to exist independent of external temperatures... 24 00:01:33,047 --> 00:01:36,297 in solid, liquid and gaseous states simultaneously. 25 00:01:37,047 --> 00:01:39,547 Its molecules are continually rearranged 26 00:01:39,630 --> 00:01:41,420 in a cyclical process. 27 00:01:41,505 --> 00:01:43,415 [droning and whirring] 28 00:01:58,880 --> 00:02:00,760 [beeping and whirring] 29 00:02:03,797 --> 00:02:05,797 [loud whirring] 30 00:02:17,088 --> 00:02:18,958 [quiet, tense music] 31 00:02:32,547 --> 00:02:34,707 [breathing heavily] 32 00:02:36,172 --> 00:02:38,672 [bubbling and electronic whirring] 33 00:02:45,005 --> 00:02:48,165 ["Goodbye" by Apparat plays] 34 00:02:48,255 --> 00:02:50,835 ♪ Fold out your hands ♪ 35 00:02:50,922 --> 00:02:53,592 ♪ Give me a sign ♪ 36 00:02:53,672 --> 00:02:56,422 ♪ Put down your lies ♪ 37 00:02:59,297 --> 00:03:01,957 ♪ Lay down next to me ♪ 38 00:03:02,047 --> 00:03:05,507 ♪ Don't listen when I scream ♪ 39 00:03:05,588 --> 00:03:09,258 ♪ Bury your doubts and fall asleep ♪ 40 00:03:09,338 --> 00:03:12,918 ♪ For neither ever ♪ 41 00:03:13,005 --> 00:03:15,755 ♪ Nor never ♪ 42 00:03:15,838 --> 00:03:18,378 ♪ Goodbye ♪ 43 00:03:20,672 --> 00:03:23,302 ♪ Neither ever ♪ 44 00:03:23,380 --> 00:03:25,840 ♪ Nor never ♪ 45 00:03:25,922 --> 00:03:29,552 ♪ Goodbye ♪ 46 00:03:31,630 --> 00:03:35,130 ♪ Neither ever ♪ 47 00:03:35,213 --> 00:03:37,383 ♪ Nor never ♪ 48 00:03:37,463 --> 00:03:40,553 ♪ Goodbye ♪ 49 00:03:42,755 --> 00:03:45,955 ♪ Goodbye ♪ 50 00:03:53,797 --> 00:03:57,507 ♪ Goodbye ♪ 51 00:04:12,297 --> 00:04:14,587 JUNE 22, 1987 52 00:04:14,672 --> 00:04:18,092 FIVE DAYS UNTIL THE APOCALYPSE 53 00:04:18,172 --> 00:04:20,172 [breathing heavily] 54 00:04:33,005 --> 00:04:34,835 [gloomy music] 55 00:05:05,838 --> 00:05:09,048 Hey, sleepyhead. We're running a little late today. 56 00:05:12,672 --> 00:05:16,302 [sighs] Don't worry, it'll be fine. 57 00:05:16,422 --> 00:05:19,592 Just one week, then you're on vacation. 58 00:05:21,588 --> 00:05:23,958 But it's my mom's birthday. 59 00:05:38,255 --> 00:05:40,585 You know what we said, hmm? 60 00:05:43,672 --> 00:05:46,382 The past is the past, you know. 61 00:05:46,797 --> 00:05:48,587 And now is now. 62 00:05:53,047 --> 00:05:54,047 Shall we? 63 00:05:58,380 --> 00:05:59,630 Let's go. 64 00:06:06,505 --> 00:06:08,875 [Claudia] Regina, you'll be late! 65 00:06:08,963 --> 00:06:11,633 The French delegation is visiting the plant. 66 00:06:11,713 --> 00:06:14,343 -I can't make it today. -No problem. 67 00:06:14,422 --> 00:06:16,422 I'm not doing anything at all. 68 00:06:16,505 --> 00:06:19,705 -Regina! -I can do this more often. 69 00:06:19,797 --> 00:06:22,087 -[Claudia] Regina! -[dog barks] 70 00:06:23,297 --> 00:06:26,297 ["Never Gonna Give You Up" by Rick Astley plays on the radio] 71 00:06:27,172 --> 00:06:29,052 Where did you find this little one? 72 00:06:32,213 --> 00:06:34,883 -She looks like Gretchen. -For God's sake. 73 00:06:37,797 --> 00:06:39,627 Regina, where are you? 74 00:06:40,713 --> 00:06:42,213 [Egon] Listen. 75 00:06:42,963 --> 00:06:45,343 I want to talk while I'm here. 76 00:06:46,172 --> 00:06:49,302 There's something I really need to tell you about. 77 00:06:51,130 --> 00:06:53,090 Hi, Grandpa. We going? 78 00:06:55,713 --> 00:06:58,923 -Don't say goodbye, no problem! -[door closes] 79 00:06:59,005 --> 00:07:00,295 Tell me what? 80 00:07:04,172 --> 00:07:05,592 It's nothing. 81 00:07:06,713 --> 00:07:08,923 All right. Goodbye, then. 82 00:07:13,547 --> 00:07:16,087 [door opens and closes] 83 00:07:16,172 --> 00:07:17,132 [dog whimpers] 84 00:07:19,213 --> 00:07:21,383 POLICE 85 00:07:23,630 --> 00:07:25,630 [quiet, ominous music] 86 00:07:34,005 --> 00:07:36,705 JANUARY 8, 1921 SIC MUNDUS CREATUS EST 87 00:07:45,505 --> 00:07:49,255 [quietly] "Sic mundus creatus est. Thus the world was created." 88 00:07:49,755 --> 00:07:50,585 [door opens] 89 00:07:54,588 --> 00:07:56,418 [Clausen] The Tiedemann interview. 90 00:07:56,505 --> 00:07:58,005 You forget? 91 00:07:58,088 --> 00:08:01,548 No. I thought you wanted to do it alone. 92 00:08:02,755 --> 00:08:04,955 What's wrong? Have something better to do? 93 00:08:05,338 --> 00:08:08,798 No. It's just, I'm wondering why Mrs. Tiedemann is first. 94 00:08:10,213 --> 00:08:12,593 There's no link to the missing persons. 95 00:08:14,088 --> 00:08:18,418 The missing all disappeared near the caves or the nuclear power plant. 96 00:08:18,922 --> 00:08:20,672 It's also true 97 00:08:20,755 --> 00:08:24,255 of your colleague Ulrich Nielsen's brother in 1986. 98 00:08:24,922 --> 00:08:26,172 And then... 99 00:08:26,963 --> 00:08:31,133 there's also that door we found to the nuclear plant, underground. 100 00:08:33,630 --> 00:08:37,090 How long have Aleksander Tiedemann and his wife been married? 101 00:08:37,422 --> 00:08:39,132 I really don't know. 102 00:08:40,880 --> 00:08:42,340 Regina was... 103 00:08:42,797 --> 00:08:44,417 mid-20s. 104 00:08:44,505 --> 00:08:45,545 How come? 105 00:08:46,630 --> 00:08:48,340 It's not unusual? 106 00:08:49,422 --> 00:08:50,512 What? 107 00:08:50,588 --> 00:08:54,128 That Aleksander Tiedemann took the name of his wife when he married? 108 00:08:54,630 --> 00:08:55,840 No. 109 00:08:58,797 --> 00:09:00,127 We going? 110 00:09:13,547 --> 00:09:15,337 -Coming? -Yup. 111 00:09:27,672 --> 00:09:28,762 [doorbell rings] 112 00:09:30,255 --> 00:09:32,085 [doorbell rings repeatedly] 113 00:09:36,797 --> 00:09:38,087 [door opens] 114 00:09:38,172 --> 00:09:40,132 [Franziska] Hey, where have you been? 115 00:09:41,172 --> 00:09:44,962 Why didn't you call back? I've been trying to reach you all day. 116 00:09:46,713 --> 00:09:48,093 Last year. 117 00:09:48,172 --> 00:09:50,132 I know where you got the cash. 118 00:09:50,713 --> 00:09:52,713 Blow job 40 euros, anal 45? 119 00:09:52,797 --> 00:09:56,337 Kinky games extra? Who'd you do it with? 120 00:09:56,422 --> 00:09:59,552 Who've you been sucking off in this fucking town? 121 00:09:59,630 --> 00:10:02,960 Nothing's changed! All the lying, everybody. 122 00:10:03,963 --> 00:10:07,343 -I have no idea what you're saying. -I followed you. 123 00:10:07,422 --> 00:10:09,342 I know where you got the cash. 124 00:10:11,088 --> 00:10:15,128 -Your first thought is I'm a prostitute? -What else could I think? 125 00:10:16,255 --> 00:10:18,545 I don't sell my tits or my ass. 126 00:10:18,630 --> 00:10:21,340 I fucking sell hormone therapy prescriptions. 127 00:10:21,922 --> 00:10:24,302 My father used to pay for his visits with them. 128 00:10:24,838 --> 00:10:27,708 Since he hasn't been able to, I'm the new source. 129 00:10:30,130 --> 00:10:31,710 Why do you do it? 130 00:10:31,797 --> 00:10:34,507 I help her, she helps me. That's all it is. 131 00:10:36,797 --> 00:10:41,297 The secrets are never the problem, it's what everyone in this town projects. 132 00:10:42,463 --> 00:10:45,463 Besides, I said it doesn't concern you and it doesn't. 133 00:10:45,547 --> 00:10:49,087 I can't believe you've been spying on me. How fucked up is that? 134 00:11:04,005 --> 00:11:07,415 [door opens and closes] 135 00:11:36,213 --> 00:11:37,343 What is that? 136 00:11:38,255 --> 00:11:39,915 A time machine. 137 00:11:40,588 --> 00:11:42,378 [unlocking machine] 138 00:11:45,005 --> 00:11:47,255 You can travel 33 years into the past 139 00:11:47,338 --> 00:11:49,458 or 33 years into the future. 140 00:12:00,213 --> 00:12:02,093 You're serious, huh? 141 00:12:06,380 --> 00:12:08,210 I did it all wrong. 142 00:12:10,338 --> 00:12:12,378 I meant to keep it secret. 143 00:12:14,088 --> 00:12:16,668 But you see, that's exactly what's behind this. 144 00:12:18,338 --> 00:12:19,588 The secrets. 145 00:12:20,963 --> 00:12:23,093 Mom, I know it seems insane. 146 00:12:24,088 --> 00:12:26,458 I want you to see for yourself, 147 00:12:26,547 --> 00:12:28,047 with your own eyes. 148 00:12:30,463 --> 00:12:31,883 Meaning? 149 00:12:33,880 --> 00:12:35,670 [quietly] Dad's secret, I mean. 150 00:12:38,005 --> 00:12:40,585 ["Being Boiled" by The Human League plays] 151 00:12:50,005 --> 00:12:52,955 ♪ Listen to the voice of Buddha ♪ 152 00:12:54,838 --> 00:12:57,798 ♪ Saying stop your sericulture ♪ 153 00:12:58,963 --> 00:13:00,013 [song stops] 154 00:13:00,088 --> 00:13:01,878 Out of my way, douchebag! 155 00:13:08,047 --> 00:13:09,837 [Katharina] Hey, Hannah, come on. 156 00:13:12,547 --> 00:13:14,457 What are you staring at? 157 00:13:16,380 --> 00:13:18,710 [school bell sounding] 158 00:13:29,338 --> 00:13:33,298 Thank God you're here. There's someone's waiting in your office. 159 00:13:33,630 --> 00:13:34,800 [dog barks] 160 00:13:34,880 --> 00:13:36,380 I didn't know... 161 00:13:36,463 --> 00:13:38,713 It... It's the dog. 162 00:13:40,463 --> 00:13:42,133 She says it belongs to her. 163 00:13:42,922 --> 00:13:44,132 [sighs softly] 164 00:13:56,172 --> 00:13:57,802 [dog whining softly] 165 00:13:58,922 --> 00:14:00,422 Is she yours? 166 00:14:02,380 --> 00:14:03,420 I'm so sorry. 167 00:14:05,255 --> 00:14:06,955 She ran to me. 168 00:14:11,755 --> 00:14:14,915 The animal shelter said no one had reported her missing. 169 00:14:17,505 --> 00:14:20,455 And she looks like the dog I had as a little girl. 170 00:14:20,547 --> 00:14:21,377 Gretchen. 171 00:14:29,630 --> 00:14:31,550 How did you know that? 172 00:14:34,547 --> 00:14:36,257 Because it's my dog. 173 00:14:37,880 --> 00:14:39,840 Just like it is yours. 174 00:14:43,380 --> 00:14:45,380 [mysterious music] 175 00:14:46,963 --> 00:14:48,553 Excuse me? 176 00:14:50,547 --> 00:14:52,547 [Egon Tiedemann] And the blood levels? 177 00:14:53,963 --> 00:14:55,923 So it's already spread. 178 00:14:57,463 --> 00:14:59,053 The hospital? 179 00:15:00,005 --> 00:15:01,375 Friday already? 180 00:15:02,297 --> 00:15:03,457 Oh, no. 181 00:15:07,963 --> 00:15:09,803 Yeah, okay. That'll work. 182 00:15:13,505 --> 00:15:15,915 Don't worry. I have someone. 183 00:15:16,505 --> 00:15:17,665 Yeah. 184 00:15:21,380 --> 00:15:23,460 [sighs heavily] 185 00:15:27,963 --> 00:15:29,633 [breathes shakily] 186 00:15:48,297 --> 00:15:51,627 NO TRACE OF MADS NIELSEN ALMOST A YEAR AFTER HIS DISAPPEARANCE 187 00:15:55,130 --> 00:15:57,300 POLICE DIARY 1986 188 00:16:01,755 --> 00:16:05,045 10:30 A.M. INTERVIEW: HELGE DOPPLER WHY NOT THROUGH THE FOREST? 189 00:16:05,463 --> 00:16:07,513 [quietly] Why not through the forest? 190 00:16:09,505 --> 00:16:12,045 [old Claudia] I know it's hard to believe. 191 00:16:13,005 --> 00:16:14,625 But I remember. 192 00:16:17,213 --> 00:16:18,423 What? 193 00:16:19,422 --> 00:16:21,302 This exact moment. 194 00:16:24,088 --> 00:16:25,378 Go to the window. 195 00:16:27,838 --> 00:16:29,298 Trust me. 196 00:16:34,713 --> 00:16:38,263 There are two people at their desks, Hermann und Kowaltschik. 197 00:16:39,172 --> 00:16:44,092 Our secretary will approach the desk. She'll fan her face on the way. 198 00:16:45,005 --> 00:16:46,545 Watch Kowaltschik. 199 00:16:46,630 --> 00:16:48,760 He's about to drop his pen. 200 00:16:53,172 --> 00:16:55,552 You should be more careful. Someone could trip. 201 00:16:57,547 --> 00:16:58,917 What's this all about? 202 00:16:59,880 --> 00:17:01,380 It happened to me. 203 00:17:02,797 --> 00:17:05,627 All you have experienced, all you've ever been. 204 00:17:06,630 --> 00:17:07,710 I am you. 205 00:17:07,797 --> 00:17:11,627 And I was told by me that you and I are the same person. 206 00:17:14,213 --> 00:17:15,343 This can't be real. 207 00:17:23,713 --> 00:17:24,883 This is Gretchen. 208 00:17:26,463 --> 00:17:30,263 The day she ran into the caves I was there waiting for her. 209 00:17:30,838 --> 00:17:33,838 Knew me as if I hadn't aged a day. 210 00:17:37,547 --> 00:17:40,797 I made sure she would find you on the other side. 211 00:17:43,880 --> 00:17:47,880 Some things have to happen exactly the way they always have. 212 00:17:49,172 --> 00:17:50,592 The cave. 213 00:17:52,463 --> 00:17:54,383 Everything last summer. 214 00:17:55,505 --> 00:17:57,505 There was something else! 215 00:17:57,588 --> 00:17:59,088 [suspenseful music] 216 00:18:34,255 --> 00:18:37,455 ["Suspicious Minds" by Elvis Presley plays] 217 00:18:39,672 --> 00:18:41,422 ♪ We're caught in a trap ♪ 218 00:18:43,463 --> 00:18:45,763 ♪ I can't walk out ♪ 219 00:18:47,713 --> 00:18:51,593 ♪ Because I love you too much, baby ♪ 220 00:18:56,422 --> 00:18:58,092 ♪ Why can't you see ♪ 221 00:19:00,213 --> 00:19:02,343 ♪ What you're doing to me ♪ 222 00:19:04,338 --> 00:19:08,758 ♪ When you don't believe a word I say? ♪ 223 00:19:13,172 --> 00:19:16,382 ♪ We can't go on together ♪ 224 00:19:16,838 --> 00:19:19,168 ♪ With suspicious minds ♪ 225 00:19:21,463 --> 00:19:23,713 [tank noise drowns out music] 226 00:19:24,963 --> 00:19:27,883 ♪ On suspicious minds ♪ 227 00:19:29,255 --> 00:19:31,125 ♪ So, if an old friend I know ♪ 228 00:19:33,088 --> 00:19:35,668 ♪ Stops by to say hello ♪ 229 00:19:37,672 --> 00:19:43,462 ♪ Would I still see suspicion In your eyes? ♪ 230 00:19:45,880 --> 00:19:47,880 ♪ Here we go again ♪ 231 00:19:50,213 --> 00:19:52,173 ♪ Asking where I've been ♪ 232 00:19:54,755 --> 00:19:59,335 [faded] ♪ You can't see These tears are real I'm crying ♪ 233 00:20:03,172 --> 00:20:05,172 [tense music] 234 00:21:01,297 --> 00:21:03,047 ♪ Why can't you see ♪ 235 00:21:04,838 --> 00:21:06,878 ♪ What you're doing to me ♪ 236 00:21:08,797 --> 00:21:12,587 ♪ When you don't believe a word I say? ♪ 237 00:21:17,505 --> 00:21:21,335 -[Regina] Do you believe in ghosts? -[Aleksander] What do you mean? 238 00:21:21,797 --> 00:21:25,047 [Regina] This book we're reading in school right now. 239 00:21:25,130 --> 00:21:28,050 It's about the ghosts and demons 240 00:21:28,130 --> 00:21:30,260 we inherit from our parents. 241 00:21:30,880 --> 00:21:33,880 And the ones we pass on. 242 00:21:35,672 --> 00:21:37,212 Dark stuff. 243 00:21:38,713 --> 00:21:41,303 From generation to generation. 244 00:21:44,672 --> 00:21:45,962 I guess. 245 00:21:48,213 --> 00:21:51,713 But you only got your mom's best features, if you ask me. 246 00:21:51,797 --> 00:21:52,627 [Regina scoffs] 247 00:21:52,713 --> 00:21:55,843 -I didn't even know she had any. -No? 248 00:21:57,463 --> 00:21:59,423 You have no idea. 249 00:22:00,713 --> 00:22:02,633 She's never there. 250 00:22:03,130 --> 00:22:06,460 And when she is, all she does is complain about me. 251 00:22:09,838 --> 00:22:12,628 She's never said, "I love you, Regina." 252 00:22:16,713 --> 00:22:18,173 Let me, then. 253 00:22:30,213 --> 00:22:33,633 [Clausen] How would you describe your relationship with Ulrich Nielsen? 254 00:22:33,713 --> 00:22:37,263 We don't have a relationship with any of the Nielsens at all. 255 00:22:38,963 --> 00:22:43,763 Mm-hmm. The day before he disappeared he was at your hotel. 256 00:22:45,172 --> 00:22:46,672 What did he want? 257 00:22:48,880 --> 00:22:51,710 [Regina] He wanted to know what really happened in 1986. 258 00:22:51,797 --> 00:22:55,917 Because I was the last person to see his brother before he died. 259 00:23:02,338 --> 00:23:03,668 Your husband. 260 00:23:05,088 --> 00:23:06,548 He came to Winden... 261 00:23:08,838 --> 00:23:10,838 Since 1986. 262 00:23:11,297 --> 00:23:14,587 -Why do you ask? -Why did he take your last name? 263 00:23:16,547 --> 00:23:19,457 I don't understand. What does my name have to do with this? 264 00:23:19,547 --> 00:23:22,207 -I think we're done here. -Sh! Sh, sh, sh, sh, sh, sh. 265 00:23:24,713 --> 00:23:26,713 There's still something else. 266 00:23:29,130 --> 00:23:30,090 No? 267 00:23:36,255 --> 00:23:38,795 Last year a man came to the hotel. 268 00:23:39,755 --> 00:23:41,295 Those are his things. 269 00:23:49,338 --> 00:23:51,048 He wanted a room. 270 00:23:52,713 --> 00:23:54,803 He looked like a homeless person. 271 00:23:56,005 --> 00:23:57,545 He paid cash. 272 00:23:58,922 --> 00:24:02,632 He left after a few days. He wanted to keep the room, though. 273 00:24:04,797 --> 00:24:06,507 He never came back. 274 00:24:07,672 --> 00:24:10,052 These were covering the walls. 275 00:24:13,672 --> 00:24:17,302 When he left, he asked me to deliver a package for him. 276 00:24:18,255 --> 00:24:19,085 To whom? 277 00:24:20,672 --> 00:24:22,382 Jonas Kahnwald. 278 00:24:24,422 --> 00:24:25,802 You kept this secret? 279 00:24:38,172 --> 00:24:41,012 I have to go. Elisabeth has swim class. 280 00:24:41,088 --> 00:24:43,128 I totally forgot. 281 00:24:43,213 --> 00:24:46,423 I'm sorry. You can take a taxi home. 282 00:24:57,588 --> 00:24:59,128 Well... 283 00:24:59,213 --> 00:25:00,463 [door closes] 284 00:25:17,130 --> 00:25:18,380 This strange man... 285 00:25:20,963 --> 00:25:22,633 What did he look like? 286 00:25:50,213 --> 00:25:51,713 [Hannah] What is this? 287 00:25:56,588 --> 00:25:58,258 Why are we here? 288 00:25:59,463 --> 00:26:01,553 [Jonas] It's safer to travel from here. 289 00:26:05,172 --> 00:26:07,052 [unlocking machine] 290 00:26:10,505 --> 00:26:12,125 [whirring] 291 00:26:17,130 --> 00:26:20,510 I meant it when I said it'd be easier once you've seen it. 292 00:26:42,005 --> 00:26:44,085 [suspenseful music] 293 00:26:47,880 --> 00:26:49,420 Don't be scared. 294 00:26:50,380 --> 00:26:52,300 [quiet clattering] 295 00:26:58,172 --> 00:27:00,262 [muffled roar] 296 00:27:19,588 --> 00:27:21,208 [roaring] 297 00:27:33,338 --> 00:27:34,668 [Mikkel panting] 298 00:27:40,755 --> 00:27:43,005 [Noah] Shouldn't you be at school? 299 00:27:52,547 --> 00:27:54,207 I know you. 300 00:27:55,213 --> 00:27:57,133 You were at the hospital. 301 00:28:01,255 --> 00:28:02,955 I come here a lot. 302 00:28:03,713 --> 00:28:05,423 It's special here. 303 00:28:08,255 --> 00:28:09,625 So... 304 00:28:11,880 --> 00:28:13,760 Why aren't you at school? 305 00:28:17,047 --> 00:28:18,457 Mm! 306 00:28:19,755 --> 00:28:23,665 I get it. Sometimes we don't really know where we should be. 307 00:28:28,297 --> 00:28:30,627 I wouldn't be going in there. 308 00:28:30,713 --> 00:28:32,843 It's like a maze in there. 309 00:28:35,005 --> 00:28:36,705 Some don't come back out. 310 00:28:42,588 --> 00:28:43,958 At the hospital, 311 00:28:44,047 --> 00:28:45,877 something you said... 312 00:28:47,088 --> 00:28:48,758 about God 313 00:28:48,838 --> 00:28:52,048 and how he has a plan for everyone. 314 00:28:53,130 --> 00:28:55,710 What if God doesn't know what he's doing? 315 00:28:56,422 --> 00:28:59,342 If the plan is wrong? If God is wrong? 316 00:29:01,255 --> 00:29:02,795 God is never wrong. 317 00:29:06,838 --> 00:29:10,588 Sometimes we need faith that things will get better for us again. 318 00:29:10,672 --> 00:29:12,422 [eerie music] 319 00:29:24,672 --> 00:29:26,422 [ominous music] 320 00:29:33,213 --> 00:29:35,883 [Egon Tiedemann] I've been meaning to for a long time. 321 00:29:36,463 --> 00:29:38,343 To come by here. 322 00:29:39,588 --> 00:29:43,008 Now that I'm retired, I mean, it's easy to do. 323 00:29:51,505 --> 00:29:52,915 I... 324 00:29:58,213 --> 00:30:00,133 Mads' disappearance. 325 00:30:01,422 --> 00:30:03,262 It still haunts me. 326 00:30:04,422 --> 00:30:06,092 That day... 327 00:30:07,463 --> 00:30:10,213 You were working at the plant that day. 328 00:30:11,213 --> 00:30:14,593 You said you took the country lane home, 329 00:30:14,672 --> 00:30:16,592 but that's the long way. 330 00:30:18,588 --> 00:30:21,628 Tell me why you wouldn't take the forest road? 331 00:30:24,088 --> 00:30:27,048 [faltering] He said... 332 00:30:28,130 --> 00:30:29,800 he could change it. 333 00:30:30,463 --> 00:30:33,423 That he could change everything, the future and past. 334 00:30:33,838 --> 00:30:35,588 Who told you that? 335 00:30:35,672 --> 00:30:38,302 [shuddering] The man with the stone. 336 00:30:38,797 --> 00:30:41,007 But that was 30 years ago. 337 00:30:41,505 --> 00:30:43,755 What's this to do with Mads at all? 338 00:30:43,838 --> 00:30:46,338 Nobody can change it. Nobody! 339 00:30:47,297 --> 00:30:49,297 Not even the white devil! 340 00:30:50,338 --> 00:30:51,918 The white devil? 341 00:30:52,755 --> 00:30:56,375 You've talked about all this before. You were just a child. 342 00:31:04,213 --> 00:31:05,883 [weeping] Tick, tock. 343 00:31:05,963 --> 00:31:08,173 Tick, tock. 344 00:31:09,630 --> 00:31:11,050 Tick, tock. 345 00:31:11,130 --> 00:31:15,050 [old Claudia] I want you to believe in an idea that is bigger than you, 346 00:31:15,130 --> 00:31:17,170 bigger than any of us. 347 00:31:21,422 --> 00:31:22,712 What is that? 348 00:31:23,922 --> 00:31:27,012 This is mankind's greatest discovery, 349 00:31:27,088 --> 00:31:29,208 and also its doom. 350 00:31:30,088 --> 00:31:32,338 It lets you travel through time. 351 00:31:33,797 --> 00:31:35,797 Thirty-three years backwards. 352 00:31:37,338 --> 00:31:39,208 Thirty-three years forwards. 353 00:31:40,463 --> 00:31:44,383 And it will take exactly 33 years till the cycle is complete again. 354 00:31:44,963 --> 00:31:47,633 You will stand here where I am standing. 355 00:31:48,213 --> 00:31:50,963 And you will accept your part in all of this, 356 00:31:52,047 --> 00:31:54,457 and what it means you'll be losing. 357 00:31:55,213 --> 00:31:57,263 In five days everything starts over. 358 00:31:58,755 --> 00:32:00,165 You must stop Adam. 359 00:32:02,880 --> 00:32:04,420 Who is Adam? 360 00:32:05,880 --> 00:32:07,920 You don't understand it yet. 361 00:32:11,172 --> 00:32:12,762 But you will soon. 362 00:32:18,338 --> 00:32:21,758 But until then everything will happen the way it always has. 363 00:32:21,838 --> 00:32:23,878 [whirring] 364 00:32:24,297 --> 00:32:25,627 The way it has to. 365 00:32:26,172 --> 00:32:28,012 [high-pitched whir] 366 00:32:30,880 --> 00:32:34,840 In the end, life is just a collection of missed opportunities. 367 00:32:36,672 --> 00:32:39,262 You don't have much time with Regina. 368 00:32:39,338 --> 00:32:41,338 [clattering] 369 00:32:41,422 --> 00:32:43,342 But if everything works out... 370 00:32:46,630 --> 00:32:48,380 she will live. 371 00:32:49,672 --> 00:32:51,552 [eerie music] 372 00:32:52,672 --> 00:32:54,512 [roaring] 373 00:33:30,755 --> 00:33:32,085 [guns cocking] 374 00:33:34,755 --> 00:33:36,545 [Jonas breathes heavily] 375 00:33:44,547 --> 00:33:46,457 [threatening music] 376 00:34:00,547 --> 00:34:03,627 A JOURNEY THROUGH TIME 377 00:34:03,713 --> 00:34:05,713 [phone line ringing] 378 00:34:09,963 --> 00:34:11,463 [Peter] Charlotte? 379 00:34:13,547 --> 00:34:14,707 Charlotte? 380 00:34:16,172 --> 00:34:17,092 Are you okay? 381 00:34:17,755 --> 00:34:20,045 Last year, when the kids went missing... 382 00:34:21,505 --> 00:34:23,665 a man was at Regina's hotel. 383 00:34:23,755 --> 00:34:26,955 He had some drawing with him, copies. 384 00:34:27,963 --> 00:34:29,713 What kind of drawings? 385 00:34:29,797 --> 00:34:31,417 They're from the book. 386 00:34:32,047 --> 00:34:35,877 The book my grandfather wrote, Peter. A Journey through Time. 387 00:34:36,463 --> 00:34:39,713 -They all said he was crazy. -Where are you now? 388 00:34:39,797 --> 00:34:42,167 But he knew that it was all true. 389 00:34:43,338 --> 00:34:45,128 Why did he have that photo? 390 00:34:50,505 --> 00:34:54,165 And why didn't he ever say who my parents really were? 391 00:35:19,838 --> 00:35:21,798 "You... You know the rules." 392 00:35:29,005 --> 00:35:31,625 [girl] "Do you think they don't apply to you?" 393 00:35:34,880 --> 00:35:36,420 Why are you lying? 394 00:35:36,838 --> 00:35:39,258 -About what's really in the dead zone! -[gunshot] 395 00:35:39,338 --> 00:35:41,048 Ah! Ah! 396 00:35:42,005 --> 00:35:44,585 [groaning] Ah! 397 00:35:47,297 --> 00:35:51,757 In five days, in my time, everybody is going to die. 398 00:35:51,838 --> 00:35:53,128 I have to stop that! 399 00:35:55,005 --> 00:35:56,625 There is no prophecy! 400 00:35:57,422 --> 00:35:59,512 The passage will never open! 401 00:36:00,213 --> 00:36:03,013 Your paradise is nothing but lies! 402 00:36:03,797 --> 00:36:04,877 But behind the wall-- 403 00:36:04,963 --> 00:36:06,303 [gagging] 404 00:36:15,505 --> 00:36:16,625 [choking] 405 00:36:24,797 --> 00:36:25,797 [gunshot] 406 00:36:33,172 --> 00:36:35,302 [wheezing, gasping] 407 00:36:41,130 --> 00:36:42,340 WINDEN BOY MISSING 408 00:36:42,422 --> 00:36:45,132 [Egon Tiedemann] Hello. This is Egon. 409 00:36:45,213 --> 00:36:47,303 MISSING PERSON REPORT: MADS NIELSEN 410 00:36:47,380 --> 00:36:50,300 Listen, back in 1953, we arrested a man. 411 00:36:50,380 --> 00:36:52,010 MADS NIELSEN CASE: POLICE IN DARK 412 00:36:52,088 --> 00:36:53,668 WHAT HAPPENED TO HIM AFTER 1953? 413 00:36:53,755 --> 00:36:56,165 He killed two children and kidnapped Helge Doppler. 414 00:36:56,255 --> 00:36:57,085 NO RESULT 415 00:36:57,172 --> 00:36:58,012 Yes. 416 00:36:59,172 --> 00:37:02,342 I was wondering, what ever happened to the guy? 417 00:37:04,088 --> 00:37:05,838 Yes, I'll wait. 418 00:37:07,463 --> 00:37:11,883 IS THIS MAN A CHILD KILLER? 419 00:37:12,255 --> 00:37:13,295 Yes? 420 00:37:14,713 --> 00:37:16,383 Okay, you have the file. 421 00:37:19,005 --> 00:37:20,875 But he can't still be here! 422 00:37:22,588 --> 00:37:23,838 Where? 423 00:37:30,255 --> 00:37:32,295 [door buzzer sounding] 424 00:37:48,630 --> 00:37:49,630 Yes? 425 00:37:49,713 --> 00:37:51,553 Chief Inspector Tiedemann. 426 00:37:52,505 --> 00:37:54,545 I'm here to speak with a patient. 427 00:37:58,297 --> 00:38:00,417 Was anyone told I was coming? 428 00:38:01,463 --> 00:38:03,303 Not that I know of. 429 00:38:04,588 --> 00:38:05,878 Well, well. 430 00:38:07,213 --> 00:38:09,213 File number... 431 00:38:09,297 --> 00:38:11,047 K-5-3. 432 00:38:13,505 --> 00:38:16,165 Must've been here for 34 years. 433 00:38:18,588 --> 00:38:19,668 The Inspector? 434 00:38:22,130 --> 00:38:23,710 That's what we call him here. 435 00:38:23,797 --> 00:38:28,007 Nice guy. I wasn't even born when he came. He's like a permanent fixture. 436 00:38:29,922 --> 00:38:33,262 -He'll be happy to finally have a visitor. -Does he... 437 00:38:34,338 --> 00:38:36,548 -get day release? -No. 438 00:38:36,630 --> 00:38:38,590 That ward is closed. 439 00:38:52,755 --> 00:38:55,545 That one, with the long gray hair. 440 00:38:56,380 --> 00:38:57,800 Thank you. 441 00:39:17,463 --> 00:39:19,343 Excuse me, please. 442 00:39:21,547 --> 00:39:24,457 I don't know if you recognize me, but, uh... 443 00:39:26,380 --> 00:39:28,590 my name is Egon Tiedemann. 444 00:39:29,297 --> 00:39:31,957 I arrested you 34 years ago. 445 00:39:32,047 --> 00:39:34,127 [dismal music] 446 00:39:38,838 --> 00:39:40,508 Egon Tiedemann. 447 00:39:47,005 --> 00:39:49,335 Of course I remember you. 448 00:39:53,172 --> 00:39:54,422 I... 449 00:39:55,588 --> 00:39:57,088 I wanted... 450 00:39:58,797 --> 00:40:00,547 some of your time. 451 00:40:06,297 --> 00:40:08,167 [Ulrich sniffs] 452 00:40:09,630 --> 00:40:14,130 "My only aim is to take many lives. The more, the better I feel." 453 00:40:16,463 --> 00:40:18,093 I've heard that. 454 00:40:19,130 --> 00:40:21,090 You've said those words before. 455 00:40:22,380 --> 00:40:24,130 What the hell does it mean? 456 00:40:25,422 --> 00:40:28,712 It means you're still an idiot who doesn't understand. 457 00:40:31,172 --> 00:40:33,382 You have to hurry now. 458 00:40:33,463 --> 00:40:35,383 You don't have much time. 459 00:40:36,088 --> 00:40:37,838 Until you're dead and buried. 460 00:40:38,755 --> 00:40:40,375 It was in the papers. 461 00:40:43,922 --> 00:40:47,762 -I'm not following you. -No, of course you aren't. 462 00:40:48,755 --> 00:40:51,455 Maybe that's your fate. 463 00:40:51,547 --> 00:40:55,047 To die as clueless as you were born, you know? 464 00:40:56,588 --> 00:40:58,168 [laughs] 465 00:40:59,338 --> 00:41:01,508 Everybody gets what they deserve. 466 00:41:08,505 --> 00:41:10,505 [thunder rumbling] 467 00:41:18,005 --> 00:41:19,955 [door unlocks] 468 00:41:20,838 --> 00:41:22,548 Where were you? 469 00:41:25,963 --> 00:41:28,133 I've been so worried, Mikkel. 470 00:41:32,213 --> 00:41:35,093 I called the school. They said you weren't there. 471 00:41:38,130 --> 00:41:39,760 Something happen? 472 00:41:47,838 --> 00:41:50,378 You know what? [clears throat] 473 00:41:51,463 --> 00:41:54,963 There are some days you just have to forget about. 474 00:41:57,297 --> 00:41:58,587 But... 475 00:42:01,630 --> 00:42:05,050 there's no better comfort food I know than "Toast Hawaii." 476 00:42:06,463 --> 00:42:10,673 Way back when I was little we'd have this, with two cherries on top. 477 00:42:10,755 --> 00:42:13,665 And my dad used to dance, like Elvis. 478 00:42:14,630 --> 00:42:15,840 PINEAPPLES 479 00:42:15,922 --> 00:42:17,842 [Mikkel] Do you believe in God? 480 00:42:22,880 --> 00:42:24,210 Mm-hmm. 481 00:42:25,213 --> 00:42:27,343 Do you think he has a plan? 482 00:42:28,422 --> 00:42:30,342 [thunder rolls] 483 00:42:34,005 --> 00:42:35,625 I believe that. 484 00:42:35,713 --> 00:42:36,713 Yeah. 485 00:42:39,172 --> 00:42:42,262 I believe, for example, that God made sure 486 00:42:42,338 --> 00:42:44,208 you came to me. 487 00:42:45,713 --> 00:42:47,843 And that his plan for me is to... 488 00:42:48,547 --> 00:42:50,207 to take care of you. 489 00:42:52,880 --> 00:42:55,260 [breathes deeply] 490 00:42:55,338 --> 00:42:57,758 So, let's make this "Toast Hawaii," yeah? 491 00:42:57,838 --> 00:43:00,088 [sniffles] Give me a hand? 492 00:43:01,422 --> 00:43:03,422 [melancholy music] 493 00:43:19,672 --> 00:43:22,462 [thunder rolls] 494 00:43:34,463 --> 00:43:36,093 [gasping] 495 00:43:50,422 --> 00:43:52,342 [gate opening] 496 00:44:11,797 --> 00:44:13,127 [gun cocking] 497 00:44:13,213 --> 00:44:14,463 [breathes shakily] 498 00:44:18,088 --> 00:44:20,008 Why didn't she kill you? 499 00:44:23,713 --> 00:44:25,423 Who are you, really? 500 00:44:27,838 --> 00:44:29,548 [yells] Tell me now! 501 00:44:54,088 --> 00:44:55,628 So show me, then. 502 00:44:59,547 --> 00:45:01,457 What's really in the dead zone? 503 00:45:04,255 --> 00:45:06,255 [soft guitar music] 504 00:45:08,547 --> 00:45:10,627 ["Thunder" by Ry X plays] 505 00:45:17,172 --> 00:45:20,462 ♪ Lover, lover ♪ 506 00:45:21,047 --> 00:45:24,127 ♪ What have we done? ♪ 507 00:45:25,255 --> 00:45:28,545 ♪ Let our heart leap ♪ 508 00:45:29,588 --> 00:45:32,548 ♪ Then it gave up ♪ 509 00:45:33,630 --> 00:45:36,840 ♪ Lover, lover ♪ 510 00:45:37,755 --> 00:45:40,545 ♪ Let me in ♪ 511 00:45:41,922 --> 00:45:44,762 ♪ Make my heart leap ♪ 512 00:45:46,505 --> 00:45:49,085 ♪ Under your skin ♪ 513 00:45:51,213 --> 00:45:53,343 ♪ Couldn't we both ♪ 514 00:45:55,338 --> 00:45:57,708 ♪ Try to say no? ♪ 515 00:45:59,463 --> 00:46:01,673 ♪ Try to not reach ♪ 516 00:46:02,505 --> 00:46:04,255 ♪ For heaven ♪ 517 00:46:08,047 --> 00:46:10,507 ♪ Tied to a post ♪ 518 00:46:11,963 --> 00:46:14,423 ♪ Tight like a rope ♪ 519 00:46:16,130 --> 00:46:18,340 ♪ Try to not reach ♪ 520 00:46:19,255 --> 00:46:21,045 ♪ For memories ♪ 521 00:46:23,422 --> 00:46:26,762 ♪ Lover, lover ♪ 522 00:46:27,338 --> 00:46:29,838 ♪ What have we done? ♪ 523 00:46:31,588 --> 00:46:34,418 ♪ We made our heart leap ♪ 524 00:46:35,755 --> 00:46:38,205 ♪ Then it gave up ♪ 525 00:46:39,755 --> 00:46:42,335 ♪ Lover, lover ♪ 526 00:46:44,047 --> 00:46:46,667 ♪ Let me in ♪ 527 00:46:48,172 --> 00:46:51,672 ♪ Make my heart leap ♪ 528 00:46:52,338 --> 00:46:55,258 ♪ Under your skin ♪ 529 00:47:00,463 --> 00:47:04,303 ♪ You came in the door like thunder ♪ 530 00:47:06,047 --> 00:47:11,087 ♪ Then hit the floor like thunder ♪ 531 00:47:11,505 --> 00:47:15,915 ♪ Laying me down you wonder ♪ 532 00:47:16,922 --> 00:47:20,672 ♪ Shaking the walls like thunder ♪ 533 00:47:22,422 --> 00:47:27,262 ♪ You came in the door like thunder ♪ 534 00:47:28,047 --> 00:47:33,047 ♪ Then hit the floor like thunder ♪ 535 00:47:33,130 --> 00:47:38,300 ♪ Laying me down you wonder ♪ 536 00:47:38,380 --> 00:47:42,590 ♪ Shaking the walls like thunder ♪ 537 00:47:43,963 --> 00:47:47,593 ♪ You came in the door like thunder ♪ 538 00:47:48,505 --> 00:47:50,505 [panting] 539 00:48:07,505 --> 00:48:08,665 [dog whimpers softly] 540 00:48:08,755 --> 00:48:11,335 [electronic music] 541 00:48:27,630 --> 00:48:28,590 [grunting] 542 00:48:49,922 --> 00:48:51,262 [panting] 543 00:48:58,297 --> 00:49:01,957 BUILDING YOUR FAMILY'S HAPPINESS 544 00:49:02,713 --> 00:49:05,053 [whirring, bubbling] 545 00:49:19,922 --> 00:49:21,672 [generator drones] 546 00:49:36,672 --> 00:49:38,262 [girl] What is that? 547 00:49:39,172 --> 00:49:40,802 She said that it's a portal. 548 00:49:41,588 --> 00:49:42,588 Who? 549 00:49:43,505 --> 00:49:45,625 Tapes of a woman talking. 550 00:49:46,213 --> 00:49:49,133 Her name is Claudia Tiedemann. I know it sounds crazy. 551 00:49:49,213 --> 00:49:51,883 But that could very well be our way to get home. 552 00:49:54,255 --> 00:49:55,835 I don't know if it works. 553 00:49:57,547 --> 00:49:59,547 [whizzing and whirring] 554 00:50:04,547 --> 00:50:06,087 [bubbling] 555 00:50:08,213 --> 00:50:09,763 [bubbling abates] 556 00:50:20,505 --> 00:50:22,165 You're going in? 557 00:50:26,088 --> 00:50:29,128 Whether I die out here or in there doesn't matter. 558 00:50:42,838 --> 00:50:44,958 [whirring and bubbling] 559 00:50:51,505 --> 00:50:53,545 [suspenseful music] 560 00:50:56,755 --> 00:50:57,955 Jonas! 561 00:51:02,880 --> 00:51:04,380 [roaring] 562 00:51:11,172 --> 00:51:13,262 [threatening music] 563 00:51:17,838 --> 00:51:20,628 [intense music playing] 36997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.