Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,870 --> 00:00:08,620
'It happened in the wee hours
of the morning in our national capital.'
2
00:00:08,750 --> 00:00:13,790
'This attack comes as
a shock to the city of Delhi.'
3
00:00:14,040 --> 00:00:17,120
'This morning in a busy
bustling street of Delhi...'
4
00:00:17,250 --> 00:00:20,040
Similar to the 2016
terror attacks of France,
5
00:00:20,120 --> 00:00:23,040
the truck went on a rampage,
mowing down whatever was in its way.
6
00:00:23,170 --> 00:00:26,460
After mowing down shops and people,
the truck blew up.
7
00:00:26,580 --> 00:00:31,120
It's estimated that at least
80 people have lost their lives,
8
00:00:31,250 --> 00:00:33,830
while many are still critically injured.
9
00:00:36,500 --> 00:00:37,710
'Have you identified
the truck driver yet?'
10
00:00:37,830 --> 00:00:39,330
'Yes, his name was Junaid Khan.'
11
00:00:39,460 --> 00:00:40,750
'A resident of Sangam Vihar.'
12
00:00:40,870 --> 00:00:42,670
'He had no criminal record.'
13
00:00:42,790 --> 00:00:43,420
'And the truck?'
14
00:00:43,540 --> 00:00:44,370
'It was stolen.'
15
00:00:44,500 --> 00:00:45,330
'Gujarat registration.'
16
00:00:45,460 --> 00:00:47,580
'We'll update you as soon
as we get any other information.'
17
00:00:47,710 --> 00:00:51,120
'While the capital is not
immune to such attacks of terror,'
18
00:00:51,330 --> 00:00:53,080
'...to our authorities,'
19
00:00:53,170 --> 00:00:56,420
'how long will a common
man feel unsecured in the city.'
20
00:00:56,670 --> 00:01:00,960
'...to answer
the questions of the citizen'
21
00:01:01,420 --> 00:01:04,420
'...to such attacks of terror.'
22
00:01:07,920 --> 00:01:09,080
Does it contain everything?
23
00:01:26,500 --> 00:01:27,540
When is he coming?
24
00:01:28,580 --> 00:01:29,750
Soon.
25
00:01:30,370 --> 00:01:31,790
God willing.
26
00:01:52,210 --> 00:01:56,120
I told you not to waste your time
but you didn't pay heed to me.
27
00:01:56,330 --> 00:01:58,210
80 people are dead because of you.
28
00:01:58,330 --> 00:02:00,040
We don't know how many more
are going to die in these blasts,
29
00:02:00,170 --> 00:02:02,080
but you don't fucking care, do you?
30
00:02:02,330 --> 00:02:04,120
It wasn't personal.
31
00:02:05,710 --> 00:02:07,370
Oh yeah? Really?
32
00:02:10,420 --> 00:02:11,420
Surprise.
33
00:02:15,540 --> 00:02:17,000
Who is the suspect now?
34
00:02:19,120 --> 00:02:23,290
You were sleeping with one
while the other escaped because of you.
35
00:02:23,420 --> 00:02:24,370
Kader Kazi.
36
00:02:24,830 --> 00:02:26,460
The one who managed
to escape because of you
37
00:02:27,040 --> 00:02:28,870
came back to fuck you up.
38
00:02:31,870 --> 00:02:34,210
I have nothing to do
with Ananya's death, okay?
39
00:02:34,330 --> 00:02:35,170
Really?
40
00:02:35,750 --> 00:02:37,500
And who is going to believe you?
41
00:02:40,120 --> 00:02:42,920
So that means you are gonna... kill me.
42
00:02:43,420 --> 00:02:45,580
We've got a bigger problem, Zorawar.
43
00:02:46,080 --> 00:02:50,420
We'll settle our personal scores later.
44
00:02:51,460 --> 00:02:54,170
For the time being, I want to
stop another blast from taking place.
45
00:02:56,250 --> 00:03:00,790
And whether we like it or not,
it's important that we work together.
46
00:03:02,710 --> 00:03:04,120
Do we have a deal?
47
00:03:05,370 --> 00:03:07,080
Do we have a deal?
48
00:03:12,370 --> 00:03:14,040
What the hell is going on, guys?
49
00:03:14,370 --> 00:03:17,710
I have not seen zorawar for long time,
so got emotional.
50
00:03:17,960 --> 00:03:18,750
Oh, I see.
51
00:03:19,040 --> 00:03:21,120
We are just leaving.
Right, Zorawar Sir?
52
00:04:02,000 --> 00:04:02,210
Hello?
53
00:04:02,330 --> 00:04:02,790
Yes, Sir.
54
00:04:03,080 --> 00:04:06,330
Narang, I need all the footage
of the street where Rajesh stays,
55
00:04:06,460 --> 00:04:08,080
of the day when Ananya died.
56
00:04:08,170 --> 00:04:09,290
Got that, asshole?
57
00:04:09,710 --> 00:04:10,290
Okay, Sir.
58
00:04:16,460 --> 00:04:18,790
Kader Kazi breaks free from the
prison and then this attack takes place,
59
00:04:18,920 --> 00:04:20,420
it can't be a coincidence, Sir.
60
00:04:20,750 --> 00:04:23,370
They are planning something huge.
61
00:04:26,750 --> 00:04:29,170
But what I don't get is, the first
thing he does after he comes to India,
62
00:04:29,290 --> 00:04:30,790
is kill Ananya. Why would he do that?
63
00:04:31,540 --> 00:04:33,040
We found that hard disk in Rajesh's bag.
64
00:04:33,120 --> 00:04:34,080
Remember?
65
00:04:37,370 --> 00:04:39,250
So, you are saying that in the DO blast...
66
00:04:39,370 --> 00:04:40,710
She could be involved.
67
00:04:42,420 --> 00:04:45,250
You were in a relationship
with her for more than a year, Sir.
68
00:04:45,830 --> 00:04:48,000
Do you think she can
do something like that?
69
00:04:50,170 --> 00:04:55,210
In this day and age, who can confidently
say that he truly knows someone?
70
00:04:56,620 --> 00:04:57,790
Can you?
71
00:05:04,580 --> 00:05:07,290
Not this one.
The file we found with Max.
72
00:05:14,120 --> 00:05:15,000
Stop, stop, stop, stop.
73
00:05:15,080 --> 00:05:15,710
Rewind.
74
00:05:15,830 --> 00:05:16,920
Stop, stop, stop, stop.
75
00:05:17,370 --> 00:05:18,210
Play.
76
00:05:19,120 --> 00:05:19,750
Pause.
77
00:05:20,420 --> 00:05:21,250
Zoom in.
78
00:05:23,670 --> 00:05:24,330
Fuck.
79
00:05:58,000 --> 00:06:00,210
- Sir, that's...
- Divya. I know.
80
00:06:01,370 --> 00:06:04,790
Hair stylist cum henna designer
cum dedicated sister turned Mariam.
81
00:06:05,170 --> 00:06:05,920
You told me.
82
00:06:06,920 --> 00:06:07,670
How are you, Max?
83
00:06:08,000 --> 00:06:09,290
I'm here, all thanks to you.
84
00:06:09,830 --> 00:06:10,540
Yeah.
85
00:06:12,580 --> 00:06:16,040
We'll ask our agents
to track Kader Kazi, okay?
86
00:06:16,120 --> 00:06:16,670
Hmm.
87
00:06:16,960 --> 00:06:17,960
Any new leads?
88
00:06:18,500 --> 00:06:19,290
Working on it.
89
00:06:21,460 --> 00:06:22,210
You okay?
90
00:06:23,120 --> 00:06:23,580
Hmm.
91
00:06:24,290 --> 00:06:25,120
Yeah, Bakshi?
92
00:06:25,790 --> 00:06:28,790
Tell Riyaaz his old
bestie wants to talk to him.
93
00:06:31,870 --> 00:06:32,670
Bakshi?
94
00:06:36,370 --> 00:06:37,120
Hello?
95
00:06:37,580 --> 00:06:39,620
It's been ages since I heard your voice.
96
00:06:41,080 --> 00:06:43,040
Do you sleep better now?
97
00:06:43,290 --> 00:06:44,790
Not better than you.
98
00:06:45,080 --> 00:06:48,790
After all,
I permanently closed one eye for you.
99
00:06:49,210 --> 00:06:49,960
Hmm.
100
00:06:50,920 --> 00:06:55,460
After what you saw today,
you must have prayed for your death.
101
00:06:55,580 --> 00:06:57,080
Tariq, where is Bakshi?
102
00:06:57,960 --> 00:06:59,080
Come on, man.
103
00:07:00,170 --> 00:07:03,540
I didn't expect you to
ask such a childish question.
104
00:07:04,960 --> 00:07:10,080
Remember you found a pen
drive after you killed Zaheer?
105
00:07:11,250 --> 00:07:13,750
You thought that
was the only copy of it?
106
00:07:14,500 --> 00:07:17,040
It contained names
of all your double agents.
107
00:07:17,750 --> 00:07:19,040
Except for one.
108
00:07:19,710 --> 00:07:21,080
The one who worked at the embassy.
109
00:07:21,710 --> 00:07:24,830
Your loyal servant, Ajay Bakshi.
110
00:07:25,040 --> 00:07:25,960
Tariq...
111
00:07:26,370 --> 00:07:29,080
You thought we wouldn't find out?
112
00:07:29,250 --> 00:07:31,040
It's just you, all by yourself,
113
00:07:31,540 --> 00:07:34,370
so whom do you save,
your agents or the commonalty?
114
00:07:34,500 --> 00:07:35,670
If more lives are lost...
115
00:07:35,870 --> 00:07:39,960
Ishallah / God willing,
Riyaaz Pathan.
116
00:08:01,370 --> 00:08:02,790
We've lost Bakshi.
117
00:08:07,210 --> 00:08:09,710
It's strange,
we had not intel about Kazi.
118
00:08:10,420 --> 00:08:13,330
- Yeah.
- What do you think about?
119
00:08:19,790 --> 00:08:21,540
Guys, we've got Kazi.
120
00:09:07,830 --> 00:09:09,290
Where are the shooters?
121
00:09:49,080 --> 00:09:49,960
I'm going in.
122
00:09:51,000 --> 00:09:52,040
Cover me.
123
00:11:25,750 --> 00:11:28,000
Hey. Hey no!
Let the baby go. Let go.
124
00:11:29,670 --> 00:11:30,750
Let's go, let's go, let's go.
125
00:11:32,250 --> 00:11:33,790
Go, go, go.
126
00:12:09,370 --> 00:12:12,080
These are the photographs
of the street where that truck...
127
00:12:13,120 --> 00:12:14,080
Fuck.
128
00:12:18,420 --> 00:12:19,870
He got away but...
129
00:12:21,210 --> 00:12:25,330
Ask your team to reach this
hotel with the bomb disposal unit.
130
00:12:25,460 --> 00:12:25,830
Hmm.
131
00:12:25,960 --> 00:12:27,870
We also need to inform the police.
132
00:12:30,370 --> 00:12:31,170
What?
133
00:12:32,170 --> 00:12:33,500
One second, Sir.
134
00:12:39,870 --> 00:12:41,540
We need to identify all gunmen, Sir.
135
00:12:41,670 --> 00:12:42,330
ASAP.
136
00:12:48,540 --> 00:12:52,370
A hotel key card can be programmed for
different days and different rooms, right?
137
00:12:52,500 --> 00:12:53,330
Hmm.
138
00:12:53,460 --> 00:12:55,330
So what can we find out from it?
139
00:12:56,080 --> 00:12:59,870
We can find out which room
was allotted and for how many days.
140
00:13:01,620 --> 00:13:04,040
And the guest's contact
number can be saved in it.
141
00:13:05,080 --> 00:13:08,960
So, are you saying there's
a bomb in that room?
142
00:13:09,580 --> 00:13:10,790
It is possible.
143
00:13:13,370 --> 00:13:17,620
It is also possible that
the terrorist has booked that room
144
00:13:17,960 --> 00:13:20,670
for himself in a different name.
It's quite possible.
145
00:13:21,420 --> 00:13:22,250
See, I'll show you.
146
00:13:22,460 --> 00:13:23,080
See.
147
00:13:24,120 --> 00:13:26,080
Last allotted, 205.
148
00:14:05,250 --> 00:14:08,920
'RP, key card data confirmed. Room 205.'
149
00:14:20,830 --> 00:14:22,960
The room is booked for a Mr.
and Mrs. Sinha,
150
00:14:23,460 --> 00:14:25,460
for five days, that is till tomorrow.
151
00:14:26,460 --> 00:14:28,460
They must have provided
fake IDs at the reception.
152
00:14:53,710 --> 00:14:54,370
Riyaaz.
153
00:15:12,120 --> 00:15:13,710
Fuck!
154
00:15:30,330 --> 00:15:33,080
Narang, I'm sending you a photograph.
155
00:15:33,540 --> 00:15:35,290
I need intel him, immediately.
156
00:15:35,420 --> 00:15:36,120
Make it quick.
157
00:15:48,170 --> 00:15:49,710
Zoom on that, please.
On that.
158
00:15:56,750 --> 00:15:57,670
Go back.
159
00:15:59,830 --> 00:16:00,830
Rewind, rewind.
160
00:16:01,250 --> 00:16:02,080
Zoom.
161
00:16:14,540 --> 00:16:15,040
Sir.
162
00:16:15,500 --> 00:16:15,960
You are?
163
00:16:16,040 --> 00:16:17,330
I'm the lobby manager.
164
00:16:17,920 --> 00:16:19,370
I want all the details of the people
165
00:16:19,500 --> 00:16:22,000
who have checked into your
hotel in the past five days.
166
00:16:22,080 --> 00:16:22,670
Sure, Sir.
167
00:16:22,870 --> 00:16:23,370
Hmm.
168
00:16:28,670 --> 00:16:29,370
Sir.
169
00:16:30,120 --> 00:16:34,250
The faces of the couple who
checked in are clearly visible.
170
00:16:34,580 --> 00:16:36,210
And what about the identity
of the one who died?
171
00:16:36,500 --> 00:16:37,250
Nothing is on it,
172
00:16:37,370 --> 00:16:41,120
but we can see another man
entering the lobby with that woman.
173
00:16:41,420 --> 00:16:43,960
His face isn't clearly visible,
but that could be our man.
174
00:16:44,170 --> 00:16:44,500
Hmm.
175
00:16:44,620 --> 00:16:45,960
I'll see you down at the car.
176
00:16:51,120 --> 00:16:53,080
None of these gunmen
have any criminal records
177
00:16:53,210 --> 00:16:57,000
or any past affiliation
with any terror organisation.
178
00:16:57,290 --> 00:16:58,580
There is just one thing common in them.
179
00:16:59,000 --> 00:17:00,500
They all went to Nepal and Sri Lanka.
180
00:17:00,620 --> 00:17:01,580
Like Junaid Khan.
181
00:17:01,750 --> 00:17:02,250
Hmm.
182
00:17:03,370 --> 00:17:07,790
How do we come to a conclusion if they
aren't linked to a terrorist outfit?
183
00:17:08,830 --> 00:17:10,170
They are sleeper agents.
184
00:17:10,920 --> 00:17:12,670
They aren't linked to an organisation,
185
00:17:12,790 --> 00:17:14,250
they are linked to an incident.
186
00:17:15,000 --> 00:17:16,000
Hamid's death.
187
00:17:16,960 --> 00:17:19,080
Hamid's death resulted in two things.
188
00:17:19,710 --> 00:17:22,330
One: Kader Kazi escaped
from the Afghan Jail.
189
00:17:22,670 --> 00:17:27,580
Two: Sleeper agents got activated
in India to carry out separate attacks.
190
00:17:28,210 --> 00:17:29,750
The sad part is, we really don't know
191
00:17:29,870 --> 00:17:31,460
how many of them there
are and where they are.
192
00:17:32,710 --> 00:17:35,540
We don't even have the
intelligence of their terror plot.
193
00:17:38,040 --> 00:17:39,670
We may have something.
194
00:18:38,170 --> 00:18:40,830
This is a message.
It is called the Chinese Grid Cipher.
195
00:18:41,120 --> 00:18:44,750
All the alphabets are used
right to left in up and down columns.
196
00:18:47,580 --> 00:18:50,540
You have to arrange the alphabets
starting from the first row.
197
00:18:50,750 --> 00:18:51,870
Max?
198
00:18:53,080 --> 00:18:55,870
It is now time to send
birthday candles to Masoud.
199
00:18:58,290 --> 00:18:59,460
Candles...
200
00:19:00,500 --> 00:19:01,710
means rocket?
201
00:19:02,210 --> 00:19:03,830
Is Masoud someone we know?
202
00:19:04,250 --> 00:19:05,170
Not as of now, Sir.
203
00:19:05,290 --> 00:19:06,370
This Masoud could be anyone.
204
00:19:06,500 --> 00:19:09,500
A sleeper agent,
a terrorist, somebody off the radar.
205
00:19:09,620 --> 00:19:10,670
We need to find him.
206
00:19:10,790 --> 00:19:11,170
Hmm.
207
00:19:11,370 --> 00:19:12,210
And find him fast.
208
00:19:12,330 --> 00:19:13,040
Right away.
209
00:19:14,580 --> 00:19:15,540
Divya,
210
00:19:20,000 --> 00:19:21,290
I think you should go back home.
211
00:19:21,420 --> 00:19:24,790
No, I'm going to finish what we started.
212
00:19:25,290 --> 00:19:26,830
Divya, it's not safe.
213
00:19:27,080 --> 00:19:28,790
Tariq, too, is a part of it.
214
00:19:29,830 --> 00:19:30,710
RP?
215
00:19:32,000 --> 00:19:34,000
Divya, can stay at
my place for a few days.
216
00:19:34,290 --> 00:19:36,670
I... I can call Garima.
217
00:19:38,790 --> 00:19:39,460
Thank you.
218
00:19:39,960 --> 00:19:41,370
Max, we don't have whole day.
219
00:19:41,500 --> 00:19:42,960
Coming, coming man.
220
00:20:00,620 --> 00:20:05,250
It's okay. It's okay, my baby.
It's okay.
221
00:20:13,080 --> 00:20:16,330
Greetings.
Greetings, brother
222
00:20:18,830 --> 00:20:21,670
- Greetings.
- Greetings to you too.
223
00:20:21,790 --> 00:20:23,040
All is well?
224
00:20:24,580 --> 00:20:25,620
- How are you doing, sister?
- Good.
225
00:20:25,750 --> 00:20:26,540
Can I have the baby?
226
00:20:27,540 --> 00:20:28,750
Look who's here.
227
00:20:29,080 --> 00:20:30,330
Who's here to meet you, huh?
228
00:20:32,540 --> 00:20:34,460
Happy birthday, Masoud.
229
00:21:06,120 --> 00:21:06,670
Hi.
230
00:21:06,790 --> 00:21:07,580
Hi.
231
00:21:08,500 --> 00:21:09,040
Mari...
232
00:21:09,170 --> 00:21:09,750
Divya.
233
00:21:10,000 --> 00:21:10,580
Please.
234
00:21:10,710 --> 00:21:11,580
- Come in.
- Thank you.
235
00:21:20,040 --> 00:21:22,620
Wow, beautiful house.
236
00:21:22,750 --> 00:21:23,620
Thank you.
237
00:21:24,500 --> 00:21:25,170
Your daughter?
238
00:21:25,290 --> 00:21:26,960
She's at my mom's place.
239
00:21:27,080 --> 00:21:27,920
- Aww.
- Yeah.
240
00:21:28,170 --> 00:21:29,620
Tea, coffee, anything?
241
00:21:30,080 --> 00:21:33,330
My maid's on leave,
but I'm quite decent.
242
00:21:33,870 --> 00:21:34,830
- Tea.
- Yeah?
243
00:21:34,960 --> 00:21:36,670
- Okay, perfect.
- But I'd love to freshen up before that.
244
00:21:36,870 --> 00:21:38,370
Sure.
Your room is here. It's ready.
245
00:21:38,500 --> 00:21:39,040
Okay.
246
00:21:41,670 --> 00:21:43,080
If you need anything...?
247
00:21:43,210 --> 00:21:44,170
Thank you.
248
00:22:10,790 --> 00:22:12,330
Wonderful.
249
00:22:16,830 --> 00:22:19,000
You Haven't been able to get
any information neither on Masoud,
250
00:22:19,080 --> 00:22:20,460
nor on the terror plot.
251
00:22:20,710 --> 00:22:22,870
Let me know if you cannot do your jobs,
252
00:22:23,000 --> 00:22:24,370
I'll fucking change my team.
253
00:22:28,080 --> 00:22:29,000
Should I?
254
00:22:30,290 --> 00:22:31,920
Riyaaz? What's wrong?
255
00:22:34,120 --> 00:22:36,080
Sir, I think we are looking
in the wrong direction.
256
00:22:36,210 --> 00:22:36,870
What?
257
00:22:38,580 --> 00:22:41,040
Tariq called you from Bakshi's phone.
258
00:22:41,210 --> 00:22:41,960
So?
259
00:22:42,500 --> 00:22:44,330
How did he know I was with you?
260
00:22:45,330 --> 00:22:47,080
Are you trying to tell me,
I told him that?
261
00:22:48,040 --> 00:22:49,540
Someone did, Sir.
262
00:22:51,870 --> 00:22:55,710
You trained Divya
to pretend to be Mariam.
263
00:22:56,960 --> 00:23:00,330
Did she start pretending to
be Divya as she turned into Mariam?
264
00:23:01,960 --> 00:23:02,920
It's a possibility.
265
00:23:03,290 --> 00:23:04,960
Or your imagination.
266
00:23:06,000 --> 00:23:06,830
Let's find out.
267
00:23:07,120 --> 00:23:07,920
Let's go.
268
00:23:11,670 --> 00:23:13,370
It will soon all be over.
269
00:23:13,750 --> 00:23:15,290
Don't do anything until that.
270
00:23:16,540 --> 00:23:18,580
Don't come out until I tell you to.
271
00:23:20,460 --> 00:23:21,290
Okay?
272
00:23:23,830 --> 00:23:25,710
I was looking for you in the guestroom.
273
00:23:27,120 --> 00:23:29,210
Sorry, I don't have a cell phone.
274
00:23:29,540 --> 00:23:31,040
I hope you don't mind.
275
00:23:32,170 --> 00:23:33,830
It's okay. No problem.
276
00:23:34,210 --> 00:23:34,830
Please.
277
00:24:02,790 --> 00:24:03,960
Love your garden.
278
00:24:04,210 --> 00:24:05,040
Thanks.
279
00:24:05,790 --> 00:24:07,790
Since how many years
have you been staying here?
280
00:24:08,040 --> 00:24:09,500
Zorawar's father's house.
281
00:24:11,920 --> 00:24:12,920
Wow.
282
00:24:14,830 --> 00:24:17,790
I've forgotten how it
feels like to shop with girls.
283
00:24:18,080 --> 00:24:21,080
And shopping in Delhi
is an experience in itself.
284
00:24:21,170 --> 00:24:22,540
Yes, I've heard a lot about it.
285
00:24:22,960 --> 00:24:24,040
Fully excited.
286
00:24:24,170 --> 00:24:27,290
But I'll stop somewhere enroute,
I have some work.
287
00:24:27,420 --> 00:24:28,540
- It's okay, right?
- Yeah, yeah, sure.
288
00:24:28,670 --> 00:24:30,370
It's not like I have a train to catch.
289
00:24:59,420 --> 00:25:00,330
Garima?
290
00:25:01,620 --> 00:25:02,620
Garima!
291
00:25:04,790 --> 00:25:05,620
Divya!
292
00:25:10,620 --> 00:25:13,080
Okay, here we are.
293
00:25:13,670 --> 00:25:14,580
It'll just take a minute.
294
00:25:14,710 --> 00:25:15,960
- You wanna come along?
- Sure.
295
00:25:26,830 --> 00:25:27,960
It's right here.
296
00:25:28,710 --> 00:25:29,460
Let's go.
297
00:25:37,420 --> 00:25:38,920
Why don't you call Garima?
298
00:25:49,620 --> 00:25:52,670
I have heard a lot about Sarojini Nagar.
299
00:25:53,370 --> 00:25:55,710
You get good things at
decent prices over there, right?
300
00:26:09,920 --> 00:26:11,670
She never leaves her phone behind.
301
00:26:12,040 --> 00:26:13,460
Her car's missing as well.
302
00:26:15,000 --> 00:26:17,040
It's sad that in spite of
staying in Delhi for so many months,
303
00:26:17,120 --> 00:26:18,710
you weren't able to visit any places.
304
00:26:18,830 --> 00:26:19,580
I know.
305
00:26:20,000 --> 00:26:22,580
But it's okay,
you've come to the right person.
306
00:26:26,170 --> 00:26:28,420
Narang, trace Garima's car.
307
00:26:28,540 --> 00:26:29,080
Quick.
308
00:26:29,920 --> 00:26:30,580
Let's go.
309
00:26:30,790 --> 00:26:31,500
Let's go.
310
00:26:35,460 --> 00:26:36,830
Greetings, Ma'am.
How are you?
311
00:26:36,960 --> 00:26:38,870
Greetings, Fawzia.
How are you feeling now?
312
00:26:39,000 --> 00:26:40,170
- Good.
- Come, come.
313
00:26:40,290 --> 00:26:41,250
Please come in.
314
00:26:44,250 --> 00:26:47,210
The day we were waiting
for is finally here.
315
00:26:47,330 --> 00:26:48,620
Praise be to God!
316
00:26:48,750 --> 00:26:52,370
Like you can recognize Tariq in any disguise,
I can recognize Kazi.
317
00:26:53,210 --> 00:26:54,920
You two have some history?
318
00:26:57,830 --> 00:27:01,960
And the one we were looking for,
came straight to us.
319
00:27:03,040 --> 00:27:06,040
This is where your freedom lies,
not outside.
320
00:27:10,040 --> 00:27:11,790
They aren't wrong,
321
00:27:13,710 --> 00:27:17,960
beautiful faces indeed cause death.
322
00:27:21,370 --> 00:27:24,290
I am sure your shattered body parts will
323
00:27:25,040 --> 00:27:26,960
provide some peace to Hamid.
22442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.