All language subtitles for Convoy 1978 UNCUT RESTORED 1080p BDRIP-LABTUB_track5_[swe]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,845 --> 00:02:19,005 ARIZONA (MIDDAGSTID) 2 00:04:08,245 --> 00:04:10,405 Fan! 3 00:04:13,085 --> 00:04:14,805 Skit också! 4 00:04:24,605 --> 00:04:26,925 Fan! 5 00:04:27,765 --> 00:04:30,685 - Loggboken. - Fel kärra, kompis. 6 00:04:30,845 --> 00:04:33,165 Bruden i Jaguaren körde i 130 km/tim. 7 00:04:33,325 --> 00:04:35,845 Sen saktade hon in för att kamma håret. 8 00:04:35,965 --> 00:04:37,445 Jag kunde inte köra om. 9 00:04:37,645 --> 00:04:41,285 Du får en bot på 18 km/tim över hastighetsgränsen. 10 00:04:42,525 --> 00:04:46,045 - Det blir 100 dollari böter! - Just det. 11 00:04:46,205 --> 00:04:49,005 - Det var det värt. - Vad? 12 00:04:49,165 --> 00:04:51,805 Tjejen har inga byxor på sig. 13 00:04:51,965 --> 00:04:55,685 Jag tittade ner och såg hela härligheten! 14 00:04:59,005 --> 00:05:00,765 Vad? 15 00:05:00,925 --> 00:05:04,845 Hörde du inte? Hon har inga byxor på sig. 16 00:05:04,965 --> 00:05:07,405 Se på henne. Hon bara sitter där. 17 00:05:11,405 --> 00:05:13,845 Inga trosor eller nåt? 18 00:05:14,925 --> 00:05:16,605 Inget. 19 00:05:25,965 --> 00:05:29,965 Du slipper undan med en varning. Skärp dig! 20 00:05:50,845 --> 00:05:53,325 Lägesrapport på frekvens 19. 21 00:05:53,525 --> 00:05:58,445 En polispatrull har siktats på 1.40, vid vägskylt 243. 22 00:05:58,645 --> 00:06:01,965 Finns det någon där? Kom. 23 00:06:02,125 --> 00:06:04,885 Det är uppfattat. Tack för det. 24 00:06:05,005 --> 00:06:07,445 Var är du? 25 00:06:07,645 --> 00:06:11,725 På väg österut inte långt därifrån. Var är du? 26 00:06:12,205 --> 00:06:15,845 En och en halv kilometer bakom dig. 27 00:06:16,645 --> 00:06:18,765 Jag ser dig. 28 00:06:18,925 --> 00:06:22,925 Tjusig tradare du har. 29 00:06:23,045 --> 00:06:24,445 Jajamän. 30 00:06:24,645 --> 00:06:28,165 Spider Mike kör sist. Jag heter Love Machine. 31 00:06:28,325 --> 00:06:31,245 Vet du varför jag kallas för det? 32 00:06:31,405 --> 00:06:36,005 Jag har kvadrofoniskt ljudsystem, färg-TV och en stor bar. 33 00:06:36,165 --> 00:06:37,605 Dessutom- 34 00:06:37,765 --> 00:06:41,365 -harjag en varmvattensäng. 35 00:06:41,565 --> 00:06:43,405 Alla bekvämligheter. 36 00:06:44,085 --> 00:06:47,925 Du fraktar väl inte go-go-flickor? 37 00:06:48,045 --> 00:06:50,125 Jo, det är det han gör! 38 00:06:50,285 --> 00:06:52,205 Det känns i bihålorna! 39 00:06:52,365 --> 00:06:56,165 Har du nån grund för ditt snack? 40 00:06:56,325 --> 00:06:58,645 Lugna ner dig. 41 00:06:58,805 --> 00:07:01,725 Känner du inte igen min röst? 42 00:07:02,525 --> 00:07:06,765 - Nej. Vem är det? - Det är Duck, din gamle bov. 43 00:07:06,925 --> 00:07:11,845 Det är Rubber Duck från Albuquerque! 44 00:07:11,965 --> 00:07:15,645 Vi har en chaffis av världsklass framför oss! 45 00:07:15,805 --> 00:07:18,885 Du är mer berömd än Jesse James, Duck. 46 00:07:19,005 --> 00:07:22,885 Du kör med en äkta desperado, Mike. 47 00:07:23,005 --> 00:07:27,685 Ingen gillar löjliga uppsåt mer än Love Machine. 48 00:07:27,845 --> 00:07:30,805 - Men köra kan han. - Hör du, Duck. 49 00:07:30,965 --> 00:07:33,805 Ska vi ändra hans öknamn 50 00:07:33,965 --> 00:07:35,405 till Pig Pen? 51 00:07:36,205 --> 00:07:39,405 Det där namnet kostade dyrt. 52 00:07:39,605 --> 00:07:41,925 Det bryr jag mig inte om. 53 00:07:42,045 --> 00:07:46,765 Lacken flagnar och min fläkt är trasig, så låt mig köra i mitten. 54 00:07:47,405 --> 00:07:50,605 Sätt fart, då. Jag flyttar mig inte. 55 00:07:50,765 --> 00:07:54,005 - Kör om! - Frekvens 19. 56 00:07:54,165 --> 00:07:57,125 Cotton Mouth anropar Rubber Duck. 57 00:07:57,285 --> 00:08:02,765 Jag hör dig, Cotton Mouth. Kan jag få en lägesrapport? 58 00:08:02,925 --> 00:08:07,245 Det finns inte en snut i sikte. Det är grönt. 59 00:08:07,405 --> 00:08:10,725 Du har mig och två andra långtradare 60 00:08:10,885 --> 00:08:12,085 bakom dig. 61 00:08:12,245 --> 00:08:14,325 Uppfattat. 62 00:08:15,045 --> 00:08:18,245 Det börjar lukta här bak. 63 00:08:18,405 --> 00:08:20,965 Vem är det? 64 00:08:21,085 --> 00:08:22,725 Det här är Love Machine, 65 00:08:22,885 --> 00:08:24,965 som kör världens snabbaste Mack. 66 00:08:25,125 --> 00:08:27,645 Jag har hört- 67 00:08:27,805 --> 00:08:30,285 -att din kärra är skit. 68 00:08:31,765 --> 00:08:34,565 Snackar han med mig? 69 00:08:34,725 --> 00:08:38,045 Du ska få se på annat! 70 00:08:38,205 --> 00:08:43,045 Min Mack kan utmana vilken GMC som helst. 71 00:08:43,205 --> 00:08:46,805 Mig kör du inte om, Pig Pen. 72 00:09:27,525 --> 00:09:30,925 Sakta in! Vi har en brun snutbil framför oss. 73 00:09:35,165 --> 00:09:36,685 Fan! 74 00:09:46,845 --> 00:09:48,525 Jäkla skit! 75 00:09:54,925 --> 00:09:58,285 Fin dag. Det gick lite för fort, va? 76 00:09:58,445 --> 00:10:02,165 - Herregud! - Tjena, Rubber Duck. 77 00:10:03,005 --> 00:10:05,885 Det här är farfar snut, grabbar. 78 00:10:06,005 --> 00:10:08,805 - Det var länge sen. 0 - Sex ar sen. 79 00:10:08,965 --> 00:10:12,845 Ja... Sex år. 80 00:10:14,245 --> 00:10:17,245 Jag borde ha anat att det var du. 81 00:10:17,405 --> 00:10:20,365 - Vadå? - På radion, Cotton Mouth. 82 00:10:20,565 --> 00:10:23,965 Det var inte jag. Jag har ingen radio. 83 00:10:24,085 --> 00:10:27,405 Dessutom snärjerjag inte folk. 84 00:10:27,605 --> 00:10:29,725 Cotton Mouth är ingen snut! 85 00:10:29,885 --> 00:10:34,445 Skitstövel! Jäkla valross. 86 00:10:36,445 --> 00:10:40,885 Jag kan sätta dit er för att ha kört i 120 km/tim. 87 00:10:41,885 --> 00:10:47,125 För gammal vänskaps skull- 88 00:10:47,285 --> 00:10:49,885 -gårjag med på att ni körde- 89 00:10:50,005 --> 00:10:51,685 -i 110. 90 00:10:51,845 --> 00:10:55,325 - Vilket innebär... - 35 dollar. 91 00:10:55,525 --> 00:10:59,125 Dessutom går försäkringen upp med över 100 dollar. 92 00:11:01,965 --> 00:11:05,645 - Kanske mer än så. - Kom igen, Lyle. 93 00:11:05,805 --> 00:11:08,845 Om ni vill få det prövat i domstol- 94 00:11:08,965 --> 00:11:11,565 -bidrarjag med ett fint fängelse. 95 00:11:11,725 --> 00:11:16,805 Jag konfiskerar era långtradare och låter dem rosta bort. 96 00:11:16,965 --> 00:11:18,965 - Hur mycket vill du ha? - 50. 97 00:11:19,125 --> 00:11:22,285 - Var. - Din skitstövel! 98 00:11:22,445 --> 00:11:25,725 - Det här är lng'en auktion. 99 00:11:25,885 --> 00:11:29,845 - Jag tjänar mer än honom ialla fall. - Jag har knappt råd att käka... 100 00:11:30,765 --> 00:11:34,325 Jag gör mitt jobb och håller motorvägen säker. 101 00:11:34,525 --> 00:11:37,285 Gör det i ett dike nånstans! 102 00:11:37,445 --> 00:11:39,165 - 70. - Fan heller! 103 00:11:39,325 --> 00:11:44,165 Lugna ner dig. Jag har inte råd att betala mer. 104 00:11:44,325 --> 00:11:48,805 Vi drar härifrån. Lätt kommet, lätt förgånget. 105 00:11:48,965 --> 00:11:51,925 Du är snart en av oss. 106 00:11:52,685 --> 00:11:56,605 - Hur så? - Facket ska omorganisera polisen. 107 00:11:56,765 --> 00:12:00,325 Jag vill inte ha nåt med ert fack att göra. 108 00:12:01,965 --> 00:12:04,925 Det är inte mitt fack. Jag är oberoende. 109 00:12:06,205 --> 00:12:08,605 Då har vi en sak gemensamt. 110 00:12:09,365 --> 00:12:13,165 Två. Det finns inte 0 O sa manga av 055 kvar. 111 00:12:20,405 --> 00:12:24,725 Vilken snut. Var träffade du honom? 112 00:12:24,885 --> 00:12:28,165 Vi har känt varandra länge. Lyle skrev min första bot- 113 00:12:28,325 --> 00:12:30,645 -och tänker skriva min sista. 114 00:12:30,805 --> 00:12:34,245 En spark i skrevet så hade jag gjort pannkaka av honom. 115 00:12:37,045 --> 00:12:40,605 Ska vi åka och äta? 116 00:12:40,765 --> 00:12:44,005 Ja, det gör vi. 117 00:12:44,165 --> 00:12:45,885 Du bjuder, Pig Pen. 118 00:12:46,005 --> 00:12:50,085 Duck anropar Raphael's Glide Inn. 119 00:12:52,725 --> 00:12:55,365 - Raphael's Glide Inn. - Hejsan. 120 00:12:56,405 --> 00:13:00,005 Vad är det här? En loppmarknad? 121 00:13:00,165 --> 00:13:04,365 Jag försöker få plats med allt i en väska. Jag vill resa lätt. 122 00:13:04,565 --> 00:13:07,805 - Säljer hon de här? - Nej, hon är en fågel. 123 00:13:07,965 --> 00:13:10,925 Hon fäller sina fjädrar. 124 00:13:11,685 --> 00:13:14,605 - Hälsa Violet att jag är på väg. - Uppfattat. 125 00:13:14,765 --> 00:13:18,245 Tre dollar och en sallad. 126 00:13:18,405 --> 00:13:22,445 Violet? Duck är på väg hit. 127 00:13:22,645 --> 00:13:24,965 Min födelsedagsponke! 128 00:13:25,125 --> 00:13:28,965 - Åk med honom. - Kanske det. 129 00:13:29,125 --> 00:13:31,845 2000 dollar! Jag kan inte ge mer. 130 00:13:31,965 --> 00:13:34,805 Alla kablar behöver dras om. 131 00:13:34,965 --> 00:13:38,005 - Ta den har. - Jag måste köpa utländska delar... 132 00:13:38,165 --> 00:13:42,045 ...och ett nytt tändningslås. Gud vet vad mer. 133 00:13:42,205 --> 00:13:46,645 - Jag lär gå back. - Säkert. 134 00:13:47,205 --> 00:13:51,325 - Vill du se mitt körkort? - Stick. 135 00:13:56,125 --> 00:13:59,085 Det här är den sista. Vem vill ha den? 136 00:13:59,245 --> 00:14:01,925 - Jag tar den. - Vad ger du? 137 00:14:02,045 --> 00:14:03,445 - Fem dollar. - Tio. 138 00:14:03,965 --> 00:14:05,445 - 12. 139 00:14:05,645 --> 00:14:08,845 Skämtar ni? Slåss om den. 140 00:14:19,805 --> 00:14:21,565 Tjena, Duck. 141 00:14:22,965 --> 00:14:27,285 - Läget, Jack? Full tank. - Jajamän. 142 00:14:35,805 --> 00:14:36,965 Den passar inte dig. 143 00:14:37,085 --> 00:14:40,845 Du passar bättre i den röda. 144 00:14:40,965 --> 00:14:44,405 - Du försvinner i den här. - Det är meningen. 145 00:14:44,605 --> 00:14:46,685 Hej, Duck. 146 00:14:46,845 --> 00:14:49,805 147 00:14:50,325 --> 00:14:52,885 Vad får det lov att vara? 148 00:14:57,285 --> 00:14:58,725 Gullet! 149 00:14:58,885 --> 00:15:00,805 - Har du saknat mlg? - Ja. 150 00:15:02,805 --> 00:15:05,365 - Gå nån annanstans. - Se vad du ställde till det. 151 00:15:06,605 --> 00:15:10,285 - Hur mår du? - Jag klagar inte. 152 00:15:11,045 --> 00:15:15,845 - Vad pågår? - Melissa här behöver skjuts. 153 00:15:15,965 --> 00:15:18,845 - Vad hände med din XKE? - Jag sålde den. 154 00:15:18,965 --> 00:15:20,725 Hur känner ni varann? 155 00:15:21,245 --> 00:15:22,965 Det här är killen... 156 00:15:23,085 --> 00:15:26,005 ...som sa till polisen att jag körde bil naken. 157 00:15:27,005 --> 00:15:29,685 - Tog han dig? - Han gav mig ett erbjudande... 158 00:15:29,845 --> 00:15:34,285 ...så jag skickade honom till ett motell där han nog väntar på mig än. 159 00:15:38,765 --> 00:15:41,925 - Har du åkt långtradare nån gång? - Nej. 160 00:15:43,525 --> 00:15:45,165 Vill du det? 161 00:15:46,605 --> 00:15:47,365 Kanske. 162 00:15:51,605 --> 00:15:54,325 Jag har en överraskning åt dig. 163 00:15:54,525 --> 00:15:57,045 Det kan jag tänka mig. - Åk inte utan mig. 164 00:15:57,205 --> 00:15:59,725 - Du är väl Inte arg? - Jag? 165 00:16:00,525 --> 00:16:03,325 Kolla in det här. 166 00:16:04,365 --> 00:16:06,845 - Är det mln skjuts? - Ja. 167 00:16:07,445 --> 00:16:10,125 Var inte sur. 168 00:16:10,285 --> 00:16:15,325 - Du vet att mitt hjärta är ditt. - I en sekund. 169 00:16:15,525 --> 00:16:19,445 Det ärinte mitt fel att du har en bedrövlig gubbe. 170 00:16:19,645 --> 00:16:24,165 Han ärinte bedrövlig. Han har bara haft lite otur. 171 00:16:24,325 --> 00:16:28,365 Du gör inte saken bättre, eller hur? 172 00:16:31,285 --> 00:16:34,325 Jag kallas för Love Machine. 173 00:16:34,525 --> 00:16:36,845 Han heter Pig Pen. 174 00:16:36,965 --> 00:16:39,325 Det är temporärt. 175 00:16:44,925 --> 00:16:48,405 Vänta där. Jag ropar när du kan komma in. 176 00:16:48,605 --> 00:16:51,165 Det ryktas att du behöver skjuts. 177 00:16:51,325 --> 00:16:55,645 - Hon ska åka med Duck. - Tack i alla fall. 178 00:16:56,165 --> 00:16:58,685 Jag bär dina väskor till långtradaren. 179 00:17:00,165 --> 00:17:05,325 Det är hans födelsedag, Love Machine. Låt honom vara ifred. 180 00:17:05,525 --> 00:17:07,205 Kom, nu äter vi. 181 00:17:07,365 --> 00:17:08,965 Tack. 182 00:17:10,245 --> 00:17:13,925 - Hon gillar mig. - Ja, det är solklart. 183 00:17:17,405 --> 00:17:20,965 Färdig! Du kan komma in nu. 184 00:17:35,405 --> 00:17:38,205 Hjälper du mig öppna? 185 00:17:50,725 --> 00:17:53,285 Vad ska jag göra? 186 00:18:07,525 --> 00:18:10,845 Titta ut, Pig Pen. 187 00:18:10,965 --> 00:18:14,325 - Vad gör han? - Kollar registreringsskyltar. 188 00:18:15,645 --> 00:18:19,605 - Kom, Mike. - Jag är alltid med på lite bus. 189 00:18:19,765 --> 00:18:23,085 - Vad gör han? - Bråkar med polisen. 190 00:18:23,245 --> 00:18:26,325 Hur visste du att det är min födelsedag? 191 00:18:26,525 --> 00:18:30,925 - Jag vet mycket om dig. - Gör du? 192 00:18:31,045 --> 00:18:32,085 Hör nån mig? 193 00:18:32,245 --> 00:18:33,565 Kom. 194 00:18:34,605 --> 00:18:38,685 - Jag hör dig. - Det är en snut på parkeringen. 195 00:18:39,165 --> 00:18:42,085 Det är Dirty Lyle. 196 00:18:42,245 --> 00:18:43,965 Visst är han en tjock fan? 197 00:18:44,845 --> 00:18:46,685 Nej, det är han inte. 198 00:18:46,845 --> 00:18:49,205 Han är fet! 199 00:18:50,125 --> 00:18:53,645 Kolla in honom när han kliver ur. Han ser ut som en badboll. 200 00:18:56,125 --> 00:18:58,765 Han studsar fram som ett fruntimmer. 201 00:19:00,885 --> 00:19:05,045 Det är därför han sjunker så lågt för att få in pengar. 202 00:19:05,205 --> 00:19:08,165 Han spar ihop till en könsoperation. 203 00:19:12,525 --> 00:19:13,965 Här kommer han. 204 00:19:15,205 --> 00:19:20,205 - Det var kul att snacka med dig. - Detsamma. Klart slut. 205 00:19:37,285 --> 00:19:38,925 Här. 206 00:20:03,205 --> 00:20:03,845 Duck? 207 00:20:06,605 --> 00:20:07,565 Duck? 208 00:20:17,925 --> 00:20:19,365 Var är Duck? 209 00:20:21,085 --> 00:20:21,965 Vilken Duck? 210 00:20:35,285 --> 00:20:35,805 Duck! 211 00:20:37,085 --> 00:20:38,965 Lyle är här. 212 00:20:39,085 --> 00:20:42,085 Han ser skitförbannad ut. 213 00:20:49,845 --> 00:20:51,285 Pig Pen! 214 00:20:54,605 --> 00:20:56,925 Hur mycket pengar har du på dig? 215 00:20:59,125 --> 00:21:01,925 En del. 216 00:21:03,405 --> 00:21:06,885 Kom hit, Duck. 217 00:21:07,005 --> 00:21:10,965 Förlåt, älskling. Jag måste gå. 218 00:21:16,965 --> 00:21:18,365 Grabben. 219 00:21:19,245 --> 00:21:20,445 Hur har du det ställt? 220 00:21:21,125 --> 00:21:22,645 Fan! 221 00:21:24,165 --> 00:21:27,205 Jag har inga pengar. Det vet du. 222 00:21:29,405 --> 00:21:33,965 I så fall måste jag gripa dig för lösdriveri. 223 00:21:36,445 --> 00:21:40,765 Ställ dig framför disken. Ställ dig upp, sa jag! 224 00:21:42,685 --> 00:21:44,765 Du hörde! Ställ dig upp! 225 00:21:45,525 --> 00:21:48,885 Tack för att ni sabbade mitt födelsedagskalas. 226 00:21:49,005 --> 00:21:53,805 Det är sent. Vi sticker. Hämta dina saker, gullet. 227 00:21:53,965 --> 00:21:56,845 - Förlåt att... - Vänta! 228 00:21:57,885 --> 00:22:02,205 De bryter inte mot lagen. Vad är det frågan om? 229 00:22:02,365 --> 00:22:05,645 Din polare är knäpp. 230 00:22:05,925 --> 00:22:08,725 Han vill haffa mig för lösdriveri. 231 00:22:08,885 --> 00:22:12,165 - Jag tänker inte sitta inne. - Inte? 232 00:22:12,845 --> 00:22:16,085 Min fru är gravid. Jag måste hem. 233 00:22:16,685 --> 00:22:20,765 Det är sant. Hon ska föda när som helst. 234 00:22:30,125 --> 00:22:32,605 Vet nån vem fadern är? 235 00:22:36,245 --> 00:22:37,965 Ställ dig där borta! 236 00:22:40,285 --> 00:22:44,085 Din fete skitstövel! Det här sväljer jag inte! 237 00:22:44,285 --> 00:22:46,285 Din förbannade... 238 00:22:50,285 --> 00:22:51,565 Fan! 239 00:22:54,165 --> 00:22:55,565 Nu kan vi glömma Arizona. 240 00:23:03,125 --> 00:23:06,965 - Gå till era långtradare. - Du också. 241 00:23:11,605 --> 00:23:13,765 Stå still! 242 00:23:15,925 --> 00:23:17,285 Flytta er! 243 00:23:17,445 --> 00:23:19,845 - Jag väntade på dig. - Min bil gick sönder. 244 00:23:23,685 --> 00:23:26,445 - Ursäkta mig. - Flytta dig! 245 00:23:50,445 --> 00:23:51,085 Såg du? 246 00:23:52,445 --> 00:23:53,525 Sätt det på deras nota. 247 00:24:00,885 --> 00:24:02,285 Nu räcker det! 248 00:24:17,685 --> 00:24:20,285 Vi renoverade förra månaden. 249 00:24:31,845 --> 00:24:34,045 Så här kan jag inte ha det. 250 00:24:36,925 --> 00:24:38,365 Jag äger stället! 251 00:24:38,565 --> 00:24:40,205 Vi sticker! 252 00:24:40,365 --> 00:24:42,445 - Är du okej? - Ja. 253 00:24:43,885 --> 00:24:45,925 - Nita honom! - Närjag är redo. 254 00:24:48,165 --> 00:24:51,125 Jag bankar skiten ur dig. 255 00:24:51,285 --> 00:24:53,965 - Nita honom! - Flytta dig! 256 00:25:00,685 --> 00:25:02,685 På honom! 257 00:25:14,565 --> 00:25:15,605 Jag tar honom! 258 00:25:36,645 --> 00:25:38,885 Jag sliter öronen av dig! 259 00:25:57,965 --> 00:26:00,365 - Kom. - Det där är Ingen snut. 260 00:26:00,565 --> 00:26:03,445 - Det är en åsna i uniform. - Vilket slagsmål. 261 00:26:03,645 --> 00:26:05,005 Tack. 262 00:26:10,645 --> 00:26:14,085 Hjälp till. Vi måste skynda oss. 263 00:26:21,605 --> 00:26:22,725 Nu drar vi! 264 00:26:27,165 --> 00:26:30,645 Sparka in den! 265 00:26:30,885 --> 00:26:34,725 Bobby! Ryck kablarna istallet. 266 00:26:43,365 --> 00:26:45,725 - Dra ur dem! - Dra ur kablarna! 267 00:26:45,925 --> 00:26:49,005 - Slit ut dem. - Nu kommer du ingenstans. 268 00:26:49,965 --> 00:26:53,045 - Slit ut fördelardosan. - Ta bort hela skiten. 269 00:26:53,205 --> 00:26:55,885 Vi sliter ut allt. 270 00:27:00,205 --> 00:27:03,285 - Vart ska du? - Till statsgränsen. 271 00:27:05,885 --> 00:27:08,965 - Varför inte? - Vi drar. 272 00:27:09,125 --> 00:27:11,605 - Där kommer de Inte åt us. - Koml 273 00:27:13,245 --> 00:27:16,925 - Vi drar! - Sätt fart. 274 00:27:43,045 --> 00:27:44,845 Grattis på födelsedagen. 275 00:27:49,405 --> 00:27:50,845 Hejdå. 276 00:28:40,285 --> 00:28:45,765 Stå inte bara där som ett gäng fånar! Leta reda på min pistol! 277 00:28:45,925 --> 00:28:48,605 - Här är den. - Ta hit den! 278 00:28:50,605 --> 00:28:52,245 Herregud! 279 00:28:52,925 --> 00:28:56,645 Var har du varit? Hjälp mig. 280 00:28:56,805 --> 00:28:59,965 Hämta en såg eller nåt! 281 00:29:00,725 --> 00:29:02,805 Jag har en nagelfil. 282 00:29:02,965 --> 00:29:07,285 En nagelfil! Vet du vad du kan göra med den? 283 00:29:11,605 --> 00:29:13,565 Vänta! 284 00:29:38,085 --> 00:29:40,925 - Vi pratar mer sen. - Okej. 285 00:29:43,565 --> 00:29:46,325 Försvinn, din dumma... 286 00:29:50,765 --> 00:29:53,685 Har nån av er fårskallar en bil? 287 00:29:54,165 --> 00:29:57,845 Stå inte bara där! Kom igen! 288 00:29:57,965 --> 00:29:59,965 Vänta! 289 00:30:00,085 --> 00:30:02,885 Göm grejerna. 290 00:30:04,605 --> 00:30:07,965 Jag behöver er bil. 291 00:30:08,085 --> 00:30:09,005 Vad gör ni? 292 00:30:09,805 --> 00:30:11,805 - Inget... - Inget? 293 00:30:11,965 --> 00:30:12,965 Vad har du i munnen? 294 00:30:13,685 --> 00:30:15,565 Vad tuggar ni på? 295 00:30:15,725 --> 00:30:18,045 Ut med er! 296 00:30:20,525 --> 00:30:21,405 Ut! 297 00:30:22,165 --> 00:30:24,405 Försvinn med dig! 298 00:30:25,125 --> 00:30:27,125 Jag tar itu med er sen! 299 00:30:42,085 --> 00:30:46,525 Hur gick det med näsan? Du gav verkligen snutarna på nöten. 300 00:30:48,205 --> 00:30:51,525 Jag var sen i starten. Den är nog inte bruten. 301 00:30:51,685 --> 00:30:56,725 - Vi började precis komma igång. - Vi tänkte bara tråka honom. 302 00:30:56,885 --> 00:30:59,765 Men så sparkade Widow Woman ner honom. 303 00:30:59,925 --> 00:31:01,965 Sätt fart med er. 304 00:31:03,245 --> 00:31:04,325 Hur ska vi åka 305 00:31:04,525 --> 00:31:07,245 för att inte dra till oss uppmärksamhet? 306 00:31:07,405 --> 00:31:11,045 Minns du vägen vi brukade köra med Sharkey? 307 00:31:11,205 --> 00:31:16,285 Den är stor nog och leder till delstatsgränsen. 308 00:31:16,445 --> 00:31:20,605 Det här är White Rat. Det klarar nog gamle Pack. 309 00:31:20,765 --> 00:31:24,645 Lizard Tongue här. Vilka har vi med oss? 310 00:31:24,805 --> 00:31:28,285 Iguana här, den vällustiga gamla ödlan. 311 00:31:34,885 --> 00:31:37,405 Jag skulle flyga till Dallas. 312 00:31:38,525 --> 00:31:41,325 - Varför? - För att fotografera ett bröllop. 313 00:31:45,365 --> 00:31:48,845 Du flyger inte än på ett tag. 314 00:31:53,205 --> 00:31:55,965 Undan med er! 315 00:31:56,125 --> 00:31:58,965 Var är din blinker? 316 00:31:59,125 --> 00:32:02,685 Undan med dig, din dumma... 317 00:32:06,765 --> 00:32:09,685 Ge mig nåt att torka ansiktet med. 318 00:32:16,645 --> 00:32:17,645 Vill du ha kaffe? 319 00:32:19,765 --> 00:32:20,525 Fan! 320 00:32:25,165 --> 00:32:27,085 Jag glömde att vi inte har nåt. 321 00:32:39,005 --> 00:32:40,645 Vi är snart framme 322 00:32:40,805 --> 00:32:44,525 vid en vänsterkun/a, följd av en fyrvägskorsning. 323 00:33:15,765 --> 00:33:17,405 Ut med henne! 324 00:33:21,085 --> 00:33:24,445 - Har du tagit ut nycklarna? - Jag vet inte. 325 00:33:25,685 --> 00:33:26,365 Jösses! 326 00:33:28,925 --> 00:33:31,805 - Hur är det med henne? - Jag ska se efter. 327 00:33:33,005 --> 00:33:35,005 Ta mina saker. 328 00:33:35,165 --> 00:33:37,605 - Gick det bra? - Ja. 329 00:33:37,765 --> 00:33:41,565 Vitt skräp! Jag borde ha köpt en svart långtradare! 330 00:33:41,725 --> 00:33:43,525 Kom, nu drar vi! 331 00:33:43,685 --> 00:33:46,165 Nu har ni en passagerare. 332 00:33:52,365 --> 00:33:54,725 Gick det bra, Widow? 333 00:33:55,805 --> 00:33:59,285 Ja, men jag har en öm rumpa O . och en blatlra. 334 00:34:06,565 --> 00:34:08,965 Sjuttons gubbar...! 335 00:34:14,325 --> 00:34:17,005 Det var en! 336 00:34:17,885 --> 00:34:18,805 Det var en! 337 00:34:18,965 --> 00:34:21,725 Det är den där galne snuten från Natosha! 338 00:34:45,965 --> 00:34:48,765 Räck mig en T-shirt. 339 00:34:55,085 --> 00:34:55,765 Se upp! 340 00:35:19,245 --> 00:35:21,845 Herregud! Det där var Lyle Wallace! 341 00:35:23,765 --> 00:35:24,365 Lyle! 342 00:35:27,005 --> 00:35:28,885 Det här är Rubber Duck. 343 00:35:29,005 --> 00:35:30,285 Är det du, Lyle? 344 00:35:30,445 --> 00:35:32,165 Hör du mig? 345 00:35:34,205 --> 00:35:36,205 Ja. 346 00:35:38,365 --> 00:35:40,965 Hur gick det? Behöver du en ambulans? 347 00:35:42,405 --> 00:35:46,205 Du behöver nåt annat närjag får tag på dig. 348 00:35:46,845 --> 00:35:49,965 Kan du inte hantera kärran, 349 00:35:50,085 --> 00:35:51,525 får du låta bli såna konster. 350 00:35:51,685 --> 00:35:56,525 Jag tänker koppla in delstatspolisen. 351 00:35:56,685 --> 00:35:57,325 Sen 352 00:35:57,525 --> 00:36:01,045 Sen är det ute med dig, din skitstövel! 353 00:36:01,205 --> 00:36:04,525 Jag hör dig knappt, Lyle. 354 00:36:05,525 --> 00:36:07,885 Dessutom måste du ta oss först. 355 00:36:09,765 --> 00:36:10,965 Uoån 356 00:36:12,125 --> 00:36:15,765 Minus lite tid för gott uppförande. 357 00:36:15,925 --> 00:36:17,925 Det här är Lyle Wallace. 358 00:36:18,045 --> 00:36:21,805 Sheriffen i Natosha County. Jag behöver hjälp. 359 00:36:22,885 --> 00:36:25,605 Jag är nere vid den gamla ladan... 360 00:36:25,765 --> 00:36:28,165 - ...på 109. - Amen. 361 00:36:29,525 --> 00:36:33,125 Jag har fått nog. Jag tar mina saker- 362 00:36:33,285 --> 00:36:35,605 -och går av. 363 00:36:37,325 --> 00:36:41,845 Kör åt sidan. Jag får nog snart lift. 364 00:36:44,125 --> 00:36:44,965 Jag är klar. 365 00:36:47,085 --> 00:36:50,125 Hörde du inte? Jag vill gå av. 366 00:36:51,725 --> 00:36:52,845 Vill du? 367 00:36:55,525 --> 00:36:58,605 Vi ärjagade. Om du vill gå av får du hoppa. 368 00:37:01,165 --> 00:37:03,205 Tänker du bryta mot Mann-lagen också? 369 00:37:04,525 --> 00:37:09,325 Den gäller 18-åringar, inte nån som snart är 40. 370 00:37:33,765 --> 00:37:37,085 Jag heter Bob Bookman. Jag hatar lastbilschaffisar. 371 00:37:40,285 --> 00:37:42,285 Lyle Wallace. 372 00:37:42,445 --> 00:37:45,885 Sheriff i Natosha. 373 00:37:49,885 --> 00:37:52,845 Bort med tassarna. 374 00:37:54,165 --> 00:37:58,365 Här nånstans är det, en bakväg till New Mexico. 375 00:38:03,605 --> 00:38:06,845 Här är det. Förbered er på en skarp kun/a. 376 00:38:36,725 --> 00:38:40,765 - Det här är ingen väg, utan en stig. - Knappt det. 377 00:38:40,925 --> 00:38:43,085 Gör mig en tjänst. 378 00:38:44,805 --> 00:38:49,285 - Veva upp rutan. - Den är trasig. 379 00:38:57,925 --> 00:38:59,445 En osynlig flyktväg. 380 00:39:00,285 --> 00:39:03,925 - Nu tar de 055 aldrig. - Precis. 381 00:39:04,045 --> 00:39:09,005 När vi nått bergspasset sätter vi på oss våra fiskdräkter. 382 00:39:09,725 --> 00:39:13,325 Sen delarjag ut vaselin och rom. 383 00:39:13,525 --> 00:39:14,205 Det borde fixa skivan. 384 00:39:19,085 --> 00:39:19,765 Där är de! 385 00:39:22,885 --> 00:39:24,765 Ta grusvägen till höger! 386 00:39:36,285 --> 00:39:40,325 - Vad mycket damm! - Veva upp rutan, dumskalle! 387 00:39:42,925 --> 00:39:46,765 Duck gnropar Pig Pen. Är ni med? 388 00:39:47,405 --> 00:39:50,205 Min vattensäng går snart sönder. 389 00:39:50,365 --> 00:39:53,685 Så här mycket ös har den inte haft på länge. 390 00:39:53,845 --> 00:39:58,125 - Jag följer din stank, Pig Pen. - Se upp! 391 00:40:00,325 --> 00:40:04,805 - Se vart du kör! - Håll klaffen annars får du köra! 392 00:40:05,725 --> 00:40:08,645 Säg åt honom att köra på ena sidan! 393 00:40:08,805 --> 00:40:11,245 Ledarbil, kör på ena sidan! 394 00:40:19,925 --> 00:40:21,965 Varför stannade han? 395 00:40:23,965 --> 00:40:26,245 - Helvete! - Vi kan inte vänta. 396 00:40:38,965 --> 00:40:43,565 - Se upp! Du välter! - Håll klaffen! 397 00:40:43,725 --> 00:40:49,165 - Det tjänar inget till att bli arg. - Jag ärinte arg, jag är livrädd! 398 00:41:24,965 --> 00:41:27,285 Jag har dem, chefen! 399 00:41:37,645 --> 00:41:40,445 - Vart tog han vägen? - Jag vet inte. Han stannade. 400 00:41:45,685 --> 00:41:50,125 Snutarna kan inte köra bil. En körde nyss av vägen. 401 00:41:50,325 --> 00:41:52,285 Nu ligger vi risigt till! 402 00:41:53,405 --> 00:41:55,525 De åker kors och tvärs. 403 00:43:10,845 --> 00:43:13,045 Vad skönt! 404 00:43:22,845 --> 00:43:25,725 Det här är Spider Mike, sist i ledet. 405 00:43:25,885 --> 00:43:29,965 En snutbil närmar sig. Jag försöker sinka honom. 406 00:43:33,765 --> 00:43:36,645 Han är på din vänstra sida. 407 00:43:36,805 --> 00:43:37,725 Se upp! 408 00:43:53,245 --> 00:43:55,685 Din usla... 409 00:43:56,965 --> 00:44:00,605 Ska vi vara lite schysta, Pig Pen? 410 00:44:00,765 --> 00:44:03,845 Ska vi släppa fram honom? 411 00:44:03,965 --> 00:44:05,325 Uppfattat. 412 00:44:09,845 --> 00:44:12,885 De tar sina förnuft till fånga. 413 00:44:13,005 --> 00:44:16,445 Vi stänger dörren, det drar. 414 00:44:24,245 --> 00:44:28,165 De gör en macka av sheriffen. 415 00:44:29,725 --> 00:44:31,085 Fan! 416 00:44:31,245 --> 00:44:34,765 - Haka loss oss! - Det går inte, vi sitter fast! 417 00:44:34,925 --> 00:44:37,565 Du har napp i snutfällan, Pig Pen. 418 00:44:39,805 --> 00:44:41,925 Ducka! 419 00:44:49,965 --> 00:44:52,045 Jag tror allt att ni har övat. 420 00:45:21,685 --> 00:45:22,445 Snyggt jobbat, sheriffen. 421 00:45:24,285 --> 00:45:25,805 Adjöss med den snuten! 422 00:45:27,525 --> 00:45:30,805 Det här är sheriff Lyle Wallace. 423 00:45:30,965 --> 00:45:33,885 Jag anropar sheriffen i Natchez. 424 00:45:34,165 --> 00:45:35,325 Hör du mig? 425 00:45:36,005 --> 00:45:40,365 Det här är Stacey Love i Aqua Duce. Jag hör dig. 426 00:45:40,565 --> 00:45:42,645 Jag är på väg 109. 427 00:45:42,805 --> 00:45:45,965 Jag jagar en långtradarkonvoj. 428 00:45:46,805 --> 00:45:50,125 Den leds av en man som kallas för Rubber Duck. 429 00:45:51,085 --> 00:45:54,325 Jag misstänker att de tänker korsa delstatsgränsen. 430 00:45:54,525 --> 00:45:57,765 Vi bistår med all hjälp vi kan. 431 00:45:57,925 --> 00:46:00,885 Vi är tacksamma- 432 00:46:01,005 --> 00:46:04,005 -om ni kan skicka hit en bil- 433 00:46:04,165 --> 00:46:05,965 -och... 434 00:46:10,285 --> 00:46:13,125 ...ett par nya byxor. 435 00:46:16,565 --> 00:46:19,005 Allmänt anrop! 436 00:46:19,165 --> 00:46:23,325 Det här är Stacey Love. Kom. 437 00:46:31,605 --> 00:46:33,645 Här är vi, New Mexico! 438 00:46:33,885 --> 00:46:36,285 Jag älskar dig! 439 00:46:40,525 --> 00:46:42,685 Jag borde vara i Texas. 440 00:46:46,565 --> 00:46:48,805 Det var inte så pjåkigt. 441 00:46:48,965 --> 00:46:51,645 New Mexico! 442 00:47:20,285 --> 00:47:23,165 Love Machine anropar grabbarna uppe på kullen. 443 00:47:24,405 --> 00:47:27,245 Vi hör dig. Kom. 444 00:47:27,925 --> 00:47:30,245 Vad gör ni där uppe? 445 00:47:30,405 --> 00:47:34,445 Vi väntar på er. Vi har följt händelserna- 446 00:47:34,645 --> 00:47:37,365 -och gillar läget. 447 00:47:37,565 --> 00:47:42,805 Vi vill gratulera er alla, speciellt Rubber Duck. 448 00:47:42,965 --> 00:47:47,325 - Vi är kända! - Tack, grabbar. 449 00:47:47,525 --> 00:47:51,725 Om ni inte har nåt emot det skulle Bald Eagle, Snakey Snake- 450 00:47:51,885 --> 00:47:56,085 -och jag, Big Nasty, vilja vara med i er konvoj. 451 00:47:56,965 --> 00:47:59,405 Haka på där bak bara. 452 00:47:59,885 --> 00:48:05,285 Vi tackar er och ansluter oss stolt bakom Rubber Duck. 453 00:48:05,445 --> 00:48:09,125 - Glöm inte oss. - Halleluja! 454 00:48:09,285 --> 00:48:13,125 Vi verkar ha Jesus vänner 0 med oss ocksa. 455 00:48:13,285 --> 00:48:15,525 Jajamän! 456 00:48:15,685 --> 00:48:17,605 Det här är pastor Sloane 457 00:48:17,765 --> 00:48:19,845 från Vägfarande Främlingars Kyrka. 458 00:48:19,965 --> 00:48:25,805 I bibeln står det ingenstans: "Du skall icke trampa plattan i mattan." 459 00:48:25,965 --> 00:48:28,965 Välkommen, pastorn. Vi kan behöva lite andlig hjälp. 460 00:48:31,125 --> 00:48:34,605 Nöjet är vårt, broder Rubber. 461 00:48:34,765 --> 00:48:36,285 Broder Rubber! 462 00:48:37,245 --> 00:48:39,845 Vem är han? Han är då ingen pastor. 463 00:48:45,285 --> 00:48:48,885 - Varför kallas du för Duck? - Det betyder anka. 464 00:48:49,925 --> 00:48:52,725 Min far sa: "Var som en anka." 465 00:48:52,885 --> 00:48:55,965 Håll dig lugn på ytan men paddla som fan där under. 466 00:49:03,005 --> 00:49:07,005 - Ng letar du efter? - OI. Vill du ha en? 467 00:49:07,165 --> 00:49:09,365 Nej, jag försöker sluta. 468 00:49:09,565 --> 00:49:13,845 Men du kan räcka mig en T-shirt. 469 00:49:15,245 --> 00:49:18,245 - Här har du. - Tack. 470 00:49:24,125 --> 00:49:27,285 Jag levde med en man som jag inte tyckte om. 471 00:49:27,965 --> 00:49:31,765 Han övertalade mig att prova på drakflygning. 472 00:49:32,245 --> 00:49:33,685 Fan! 473 00:49:36,365 --> 00:49:37,605 Tala högre! 474 00:49:39,365 --> 00:49:42,045 Drakflygning! Jag provade det. 475 00:49:45,885 --> 00:49:47,725 Jag hatade det! 476 00:49:47,885 --> 00:49:52,285 50 lastbilar. En hel konvoj. De kör som om... 477 00:49:53,285 --> 00:49:56,725 - Vi korsar Jordanien! - Amen! 478 00:49:57,165 --> 00:49:58,765 Det funkade. 479 00:49:58,925 --> 00:50:02,805 - Pojkvännen, då? - Det funkade inte. 480 00:50:08,525 --> 00:50:10,165 - Några barn? - Nej. 481 00:50:10,325 --> 00:50:13,925 Jag var gift. Jag har två barn i Spokane. 482 00:50:14,045 --> 00:50:16,925 - Träffar du dem? - Närjag kan. 483 00:50:17,045 --> 00:50:19,165 De har en bra mamma. 484 00:50:24,885 --> 00:50:28,605 Har ni plats för Septic Sam? 485 00:50:28,765 --> 00:50:32,965 - Välkommen ombord. - Ni dumpar, vi pumpar. 486 00:50:33,885 --> 00:50:37,885 Kom ihåg: Grisar, kloaker och andra odörer- 487 00:50:38,005 --> 00:50:40,765 -kör längst bak! 488 00:50:40,925 --> 00:50:42,925 Välkomna till konvojen. 489 00:50:43,045 --> 00:50:44,845 In med er bara. 490 00:51:03,005 --> 00:51:08,005 Mississippi Flash säger att det enda som räknas här i livet- 491 00:51:08,165 --> 00:51:11,365 -är snabba lastbilar, kvinnor och mat. 492 00:51:11,565 --> 00:51:12,805 Vet du hur lång den här är? 493 00:51:13,845 --> 00:51:15,645 Titta ut! 494 00:51:17,125 --> 00:51:20,765 Duck, vi har en hel konvoj bakom oss. 495 00:51:20,925 --> 00:51:23,365 Kolla, era galningar! 496 00:51:24,445 --> 00:51:28,285 - Var kommer de ifrån? - Overallt. 497 00:51:29,725 --> 00:51:32,045 Det är inte klokt. Varför? 498 00:51:32,245 --> 00:51:35,365 Fråga inte mig. Jag flyr för livet. 499 00:51:35,565 --> 00:51:37,125 De följer dig. 500 00:51:38,965 --> 00:51:41,525 Nej, jag råkar bara köra längst fram. 501 00:51:51,685 --> 00:51:54,005 Duck? VI har en snuthellkopterl lul'ten. 502 00:51:57,125 --> 00:52:00,885 Lystring alla långtradare! 503 00:52:01,005 --> 00:52:05,205 Det här är agent Hamilton. Jag beordrar er- 504 00:52:05,365 --> 00:52:07,445 -att stanna omedelbart. 505 00:52:07,645 --> 00:52:10,085 Ni bryter mot lagen! 506 00:52:16,205 --> 00:52:19,045 Lystring chaufför Martin Penwald! 507 00:52:21,125 --> 00:52:23,365 - Martin... - ...Penwald? 508 00:52:23,565 --> 00:52:25,405 Lustigt, eller hur? 509 00:52:25,605 --> 00:52:29,725 Du är anhållen. Stanna ditt fordon! 510 00:52:29,885 --> 00:52:32,845 Det är inte sant. Vad pågår? 511 00:52:33,765 --> 00:52:38,045 Du gör fel, Hamilton. Säg bara: 512 00:52:38,205 --> 00:52:42,965 "Rubber Duck, hör du mig?" 513 00:52:43,645 --> 00:52:45,045 Rubber Duck? 514 00:52:46,525 --> 00:52:49,125 Det är hans radionamn. 515 00:52:49,285 --> 00:52:52,925 Han svarar inte på nåt annat. 516 00:52:54,645 --> 00:52:58,205 Lystring mr Rubber Duck. Stanna ditt fordon! 517 00:52:59,365 --> 00:53:01,645 Du är anhållen! 518 00:53:08,885 --> 00:53:11,245 De hör mig uppenbarligen inte. 519 00:53:11,405 --> 00:53:15,365 Jodå. Jag har kollat utrustningen. 520 00:53:15,565 --> 00:53:17,805 Det här är ett integrerat system. 521 00:53:17,965 --> 00:53:20,685 Det består av en faslåsningskrets. 522 00:53:20,845 --> 00:53:24,365 De använder kanal 19. 523 00:53:25,125 --> 00:53:28,765 Vi har bytt till den binärkodade decimalväxeln. 524 00:53:28,925 --> 00:53:33,045 Det är ett datoriserat system som avsöker frekvensen. 525 00:53:33,205 --> 00:53:35,285 Jag har sett deras långtradare. 526 00:53:36,125 --> 00:53:41,165 - De är redo. - Vi är redo, sheriff Wallace. 527 00:53:41,325 --> 00:53:44,165 Tryckte ni på knappen? 528 00:53:48,605 --> 00:53:51,885 De har ett eget språk. 529 00:53:55,965 --> 00:53:58,885 Försök du, då. 530 00:54:01,325 --> 00:54:03,085 Frekvens 19. 531 00:54:03,965 --> 00:54:08,605 Det här är snuten i luften, Lyle Wallace- 532 00:54:08,765 --> 00:54:10,845 -som anropar Rubber Idiot- 533 00:54:10,965 --> 00:54:15,165 -och hans svarta skrothög. Kom. 534 00:54:17,525 --> 00:54:19,245 Svär inte över radion, Lyle. 535 00:54:20,605 --> 00:54:24,165 Speciellt inte när du talar om min fina svarta långtradare. 536 00:54:24,325 --> 00:54:26,365 Den där så kallade långtradaren- 537 00:54:27,045 --> 00:54:29,325 -är den värsta skrothögen- 538 00:54:29,525 --> 00:54:33,765 -jag nånsin haft oturen att skriva ut en bot på. 539 00:54:33,925 --> 00:54:35,925 Martin... 540 00:54:36,045 --> 00:54:39,965 Ta en titt framför dig. 541 00:54:40,085 --> 00:54:42,765 Vi har satt upp en vägspärr 542 00:54:42,925 --> 00:54:45,045 med 20 beväpnade män. 543 00:54:45,605 --> 00:54:48,205 Gör er redo. De kommer! 544 00:54:48,365 --> 00:54:51,285 De har order om att skjuta dig... 545 00:54:51,445 --> 00:54:55,765 ...och ditt skramlande vrak om du inte stannar. 546 00:54:55,925 --> 00:54:56,925 Förstår du? 547 00:54:58,845 --> 00:55:00,565 Okej, Lyle. 548 00:55:00,725 --> 00:55:04,525 Ställ du dig vid den där vägspärren. 549 00:55:04,965 --> 00:55:06,685 Men ta först en titt 550 00:55:06,845 --> 00:55:08,565 på min trailer. 551 00:55:08,725 --> 00:55:11,445 Det står "Kemikalier" på den. 552 00:55:12,045 --> 00:55:14,445 Hexanitromannitol. 553 00:55:14,645 --> 00:55:16,725 LIVSFARLIGA KEMIKALIER 554 00:55:16,885 --> 00:55:20,885 Jag skulle inte vilja vara där när vi kör in i er vägspärr. 555 00:55:21,005 --> 00:55:24,845 Menar du allvar? Du är galen! 556 00:55:27,245 --> 00:55:30,565 Ingen berättade att han fraktar sprängämnen! 557 00:55:30,725 --> 00:55:35,245 - Han bluffar. - Det ståri hans rapport... 558 00:55:35,405 --> 00:55:38,845 ...att han kör 40000 liter hexanitromannitol. 559 00:55:38,965 --> 00:55:43,925 - Ett sprängämne av klass B. - Han kör sprängämnen! 560 00:55:44,045 --> 00:55:48,405 Jag vill prata med den som har befälet där nere! 561 00:55:48,605 --> 00:55:51,645 Utrym vägen! 562 00:55:55,325 --> 00:55:58,645 Det kommer att smälla! 563 00:55:58,805 --> 00:56:00,725 Svara mig omedelbart! 564 00:56:00,885 --> 00:56:02,765 Är ni döva? 565 00:56:02,925 --> 00:56:05,645 Han kör sprängämnen! 566 00:56:08,725 --> 00:56:11,645 Kan någon svara?! 567 00:56:22,365 --> 00:56:26,045 Finns det någon där som kan svara mig? 568 00:56:28,965 --> 00:56:32,445 Vänta lite. Min mor vill tala med dig. 569 00:56:32,645 --> 00:56:34,925 Utrym området nu! 570 00:57:25,165 --> 00:57:27,165 Du kan komma fram nu. 571 00:57:33,605 --> 00:57:36,725 Herregud, de är på väg in till stan. 572 00:57:36,885 --> 00:57:40,205 Stoppa all trafik! Vinka igenom dem! 573 00:57:40,365 --> 00:57:44,125 Sätt upp kontroller vid alla trafikljus. Skynda er. 574 00:57:45,925 --> 00:57:47,525 Jag sa ju att det var lugnt. 575 00:57:51,605 --> 00:57:54,085 Nu sätter vi fart! 576 00:57:59,965 --> 00:58:02,365 - Den startar inte. - Hör du mig, Wallace? 577 00:58:06,205 --> 00:58:08,445 Hör du mig? Kom. 578 00:58:16,125 --> 00:58:18,925 De... Fan ta den där vattenbilen! 579 00:58:19,045 --> 00:58:21,685 På med vindrutetorkarna! 580 00:58:22,205 --> 00:58:25,325 - Dltåt. - Vad är det med honom? 581 00:58:45,765 --> 00:58:48,525 Frekvens 19. Det här är 18-hjulare Eddie. 582 00:58:48,685 --> 00:58:53,685 Jag sitteri mitt åk och väntar på er konvoj. 583 00:58:53,845 --> 00:58:57,165 Fan ta hastighetsgränsen, sägerjag! Kom. 584 00:58:57,325 --> 00:59:01,725 Du är välkommen, 18-hjulare. Haka på bara. 585 00:59:01,885 --> 00:59:03,445 Det är uppfattat! 586 00:59:12,965 --> 00:59:15,165 Såg du vad du gjorde? 587 00:59:15,325 --> 00:59:18,725 Jag tror att de är på vår sida. 588 00:59:52,165 --> 00:59:54,325 New Mexicos invånare... 589 00:59:54,525 --> 00:59:58,325 Det har hänt nåt häpnadsväckande. 590 00:59:58,525 --> 01:00:03,685 Sex långtradare korsade delstatsgränsen, tätt åtföljda av polisen i Arizona. 591 01:00:03,845 --> 01:00:06,085 Snart anslöt sig fler. 592 01:00:06,245 --> 01:00:10,725 De struntar i vägspärrar och polisens order. 593 01:00:10,885 --> 01:00:13,205 Titta, mina damer och herrar! 594 01:00:13,365 --> 01:00:17,245 De är fler! De är inte längre en handfull överlöpare. 595 01:00:17,405 --> 01:00:19,685 De är 25, 50, 100 fordon! 596 01:00:19,845 --> 01:00:23,885 Det finns inget slut så långt ögat kan nå. 597 01:00:26,325 --> 01:00:30,805 Vi ska ta reda på vilka de är och vart de är på väg. 598 01:00:30,965 --> 01:00:35,085 Ingen har kommit till skada än. Bara polisernas stolthet. 599 01:00:41,965 --> 01:00:44,685 Kom in, Rubber Duck! 600 01:00:44,845 --> 01:00:47,205 Kom in, Rubber Duck! 601 01:00:47,365 --> 01:00:50,325 Kom in, Rubber Duck. 602 01:00:50,525 --> 01:00:53,165 Jag heter Chuck Arnoldi. 603 01:00:53,325 --> 01:00:55,525 Jag representerar- 604 01:00:55,685 --> 01:00:58,525 -guvernör Haskins i New Mexico. 605 01:00:58,685 --> 01:01:02,045 Haskins har länge velat- 606 01:01:02,205 --> 01:01:06,245 -lösa åkeriernas problem. 607 01:01:07,605 --> 01:01:10,885 Vilka problem? 608 01:01:12,445 --> 01:01:15,725 Vi skulle vilja veta om den här konvojen- 609 01:01:15,885 --> 01:01:18,045 -är en demonstration. 610 01:01:18,205 --> 01:01:21,805 Vad är dess syfte? 611 01:01:24,445 --> 01:01:27,165 Dess syfte är att fortskrida. 612 01:01:28,565 --> 01:01:29,765 Varför frågar han? 613 01:01:31,285 --> 01:01:32,725 Vill du sköta det här? 614 01:01:35,605 --> 01:01:36,725 Hör på. 615 01:01:37,045 --> 01:01:39,845 Jag är lite upptagen just nu, som du ser. 616 01:01:40,285 --> 01:01:43,325 Prata med de som kör bakom oss istället. 617 01:01:43,685 --> 01:01:45,685 Som du vill, Rubber Duck. 618 01:01:46,285 --> 01:01:48,365 Jag återkommer. 619 01:01:48,645 --> 01:01:49,725 Fint så. 620 01:01:53,725 --> 01:01:55,885 Det här är Chuck Arnoldi. 621 01:01:56,005 --> 01:01:57,405 Fårjag prata med dig? 622 01:01:57,605 --> 01:01:59,245 Kalla mig Old Iguana. 623 01:01:59,805 --> 01:02:02,085 Old Iguana, va? Var är du född? 624 01:02:03,365 --> 01:02:05,005 Ursprungligen? 625 01:02:06,965 --> 01:02:10,365 - Jag har kört långtradare längre... - Vad säger du? 626 01:02:10,925 --> 01:02:12,565 Borde jag prata med honom? 627 01:02:13,085 --> 01:02:14,165 Ja, det tycker jag. 628 01:02:17,725 --> 01:02:20,685 Vi är trötta på att köra från kust till kust 629 01:02:20,845 --> 01:02:23,045 medan snuten snor våra matkuponger. 630 01:02:23,325 --> 01:02:25,245 Så du tror på Rubber Ducks sak? 631 01:02:26,965 --> 01:02:29,365 Jag är trött på hur de svarta måste leva. 632 01:02:29,765 --> 01:02:32,885 Att bli skjuten i Vietnam för rätten att bo i ett getto. 633 01:02:33,565 --> 01:02:34,925 Jag kör från A till B. 634 01:02:35,245 --> 01:02:37,965 Ju snabbare jag kör desto mer tjänar jag. 635 01:02:38,125 --> 01:02:40,125 Det går inte i den här farten. 636 01:02:40,845 --> 01:02:45,205 Oljebolagen höjer bränslepriserna 637 01:02:45,365 --> 01:02:47,645 O . O .. . O . sa VI maste hO]a vara prlser. 638 01:02:48,165 --> 01:02:49,325 Lyssna på dem. 639 01:02:49,645 --> 01:02:51,645 Det är stora pengar, alltså. 640 01:02:53,565 --> 01:02:55,405 De pratar om sin egen framtid. 641 01:02:55,645 --> 01:02:59,125 De försökte sopa igen spåren efter Watergate, ända till Nixon. 642 01:02:59,285 --> 01:03:01,645 Kom ihåg att Nixon 643 01:03:01,805 --> 01:03:05,045 blev tagen på bar gärning innan Washington Post 644 01:03:05,205 --> 01:03:07,405 publicerade det. 645 01:03:07,605 --> 01:03:12,725 Rockefeller, som avgick som guvernör, råkade vara chef för Standard Oil. 646 01:03:12,925 --> 01:03:14,645 Och hans bror David 647 01:03:14,805 --> 01:03:19,005 öppnade Chase Manhattan Bank för första gången bakom järnridån. 648 01:03:19,325 --> 01:03:21,205 Jag kanske inte kan styra landet 649 01:03:21,365 --> 01:03:25,005 men de här fartgränserna är riktigt jävla korkade, 650 01:03:25,645 --> 01:03:27,965 och jag gillar inte skitsnack. 651 01:03:28,685 --> 01:03:31,325 Ja, bra sagt. 652 01:03:31,685 --> 01:03:32,445 Tack. 653 01:03:32,965 --> 01:03:36,645 Fårjag fråga varför du medverkar i den här konvojen? 654 01:03:36,925 --> 01:03:40,005 Jag vill bara hänga med och spöa folk. 655 01:03:40,885 --> 01:03:45,525 Har du inga personliga klagomål på delstatens lagar? 656 01:03:46,805 --> 01:03:48,245 Nej, jag gillar bara våld. 657 01:03:48,405 --> 01:03:50,805 Du är allt en söt rödtott. 658 01:03:51,325 --> 01:03:54,565 Vill du ta en åktur i min lastbil? Vi kan äta middag. 659 01:03:56,445 --> 01:03:59,085 Vad ger er rätten att bryta mot våra lagar? 660 01:03:59,365 --> 01:04:00,845 Ska jag berätta varför? 661 01:04:00,965 --> 01:04:02,005 Ja, gärna. 662 01:04:02,165 --> 01:04:04,885 - Okej, kolla här. - Herre Jesus! 663 01:04:06,045 --> 01:04:07,165 De är inte kloka. 664 01:04:07,325 --> 01:04:08,405 Kolla här, då! 665 01:04:11,965 --> 01:04:17,125 Pastorn, är den här konvojen en andlig företeelse? 666 01:04:17,285 --> 01:04:21,045 Livet är en andlig företeelse. 667 01:04:21,205 --> 01:04:23,005 Amen! 668 01:04:38,045 --> 01:04:40,565 Rubber Duck! 669 01:04:40,725 --> 01:04:43,125 Kan jag få några ord igen? 670 01:04:44,125 --> 01:04:47,725 - Vad fick du reda på, Chuck? - En hel del. 671 01:04:47,885 --> 01:04:52,645 Guvernören vill träffa dig. 672 01:04:52,805 --> 01:04:57,125 Han vill flyga hit och träffa alla. 673 01:04:57,285 --> 01:05:01,245 Vi har ett fält här i Albuquerque där ni kan tillbringa natten. 674 01:05:01,405 --> 01:05:05,245 Polisen har fått order om att inte besvära er. 675 01:05:06,445 --> 01:05:08,285 Skitsnack! 676 01:05:10,405 --> 01:05:13,965 - Fårjag vara ärlig? - Ja, var det. 677 01:05:14,125 --> 01:05:15,765 Det här är oss emellan. 678 01:05:15,925 --> 01:05:18,885 Inga kameror eller anteckningar. 679 01:05:22,245 --> 01:05:24,685 - Hör du mlg? - Ja. 680 01:05:26,085 --> 01:05:30,325 Guvernören har blivit ombedd att kalla in nationalgardet. 681 01:05:31,925 --> 01:05:33,405 Men det är val i år. 682 01:05:34,365 --> 01:05:37,965 Guvernören tänker ställa upp- 683 01:05:38,085 --> 01:05:40,365 -i valet om senator. 684 01:05:41,325 --> 01:05:43,165 Folket som ser på... 685 01:05:43,325 --> 01:05:46,965 - Vet du vad de är? - Vet du? 686 01:05:47,085 --> 01:05:49,205 De är väljare! 687 01:05:50,245 --> 01:05:55,605 Hur skulle det se ut om guvernören beordrar armén att spränga eri luften? 688 01:05:56,245 --> 01:05:59,965 Ni kan kanske hjälpa varandra! 689 01:06:05,045 --> 01:06:06,165 Har vi nåt val? 690 01:06:15,565 --> 01:06:18,005 Spider Mike anropar Duck. 691 01:06:18,165 --> 01:06:21,125 Min fru håller på att föda barn. 692 01:06:21,885 --> 01:06:26,365 - Jag ska bli pappa. - Toppen, Mike. 693 01:06:26,565 --> 01:06:31,085 Jag måste dunsta. Ta hand om er. 694 01:06:31,245 --> 01:06:34,565 Vi kommer att sakna dig. Hälsa frugan. 695 01:06:34,725 --> 01:06:38,845 Det här är Love Machine. Lycka till. 696 01:06:38,965 --> 01:06:42,845 - Det var trevligt att träffas. - Vi ses. 697 01:06:42,965 --> 01:06:46,765 Plattan i mattan hem till frugan, Mike. 698 01:06:46,925 --> 01:06:52,005 Det här är Saddle Burner. Trevlig resa till Texas. 699 01:06:52,165 --> 01:06:54,845 Hälsa fram. 700 01:06:54,965 --> 01:06:57,885 Nästa gång får ni träffa min son. 701 01:06:58,005 --> 01:07:02,045 Ta hand om er! Kör på bara. 702 01:07:02,205 --> 01:07:04,245 Jag hoppas han kommer fram. 703 01:07:05,045 --> 01:07:08,685 Det är ingen bra väg för en svart chaufför. 704 01:07:08,845 --> 01:07:13,885 Guvernören, det här är ett gyllene PR illfälle. 705 01:07:14,005 --> 01:07:19,005 - Liberala och humanitära rubriker. - Lastbilschaufförer. 706 01:07:19,165 --> 01:07:22,045 De är slödder. 707 01:07:22,925 --> 01:07:26,205 - De är vanligt folk. - Slödder! 708 01:07:27,085 --> 01:07:31,885 Den här konvojen har större stöd bland folket än vi har. 709 01:07:34,325 --> 01:07:35,365 Kalla in sheriff Wallace. 710 01:07:36,645 --> 01:07:40,405 - Han har åkt till Texas. - Texas? 711 01:07:40,605 --> 01:07:42,805 Vad gör han där? 712 01:07:43,565 --> 01:07:48,325 Vi ligger på ungefär 2100 varv per minut. 713 01:07:48,525 --> 01:07:52,165 Och nu är vi tillbaka på 1800. 714 01:07:52,325 --> 01:07:57,965 Det är normalt när man drar O O .. nat sa har tungt. 715 01:07:58,085 --> 01:08:00,645 Du älskar verkligen din långtradare. 716 01:08:00,805 --> 01:08:04,525 Det görjag då rakt inte. 717 01:08:04,685 --> 01:08:10,565 Du borde träffa Ramblin' Jack Elliot. Han älskar varje uns av sin tradare. 718 01:08:10,725 --> 01:08:13,005 Han döpte sin hund till Kenworth. 719 01:08:13,165 --> 01:08:18,445 Jag vill veta hur den går, men att köra är det viktiga. 720 01:08:18,645 --> 01:08:20,965 Det är ännu inte officiellt- 721 01:08:21,085 --> 01:08:25,125 -men det verkar vara en protest mot hastighetsgränsen... 722 01:08:44,285 --> 01:08:46,965 Vi ses utanför bilen. 723 01:08:53,325 --> 01:08:55,685 Var är Rubber Duck? 724 01:08:55,845 --> 01:08:58,805 Låt honom torka sig. 725 01:08:58,965 --> 01:09:02,125 - VI vill bara ta några bilden - Nej. 726 01:09:02,285 --> 01:09:07,005 Jag vill inte ha dina pengar. Ta din polare och stick. 727 01:09:07,165 --> 01:09:08,845 Det gick undan, Lyle. 728 01:09:09,405 --> 01:09:11,405 Jag hade en bra pilot. 729 01:09:11,605 --> 01:09:14,165 Jag är dock lite trött. 730 01:09:14,965 --> 01:09:16,965 Här är han. 731 01:09:24,205 --> 01:09:29,405 Du är verkligen en dum fan. 732 01:09:32,125 --> 01:09:37,245 Du kom för sent för det roliga. Du hade uppskattat det. 733 01:09:41,005 --> 01:09:43,645 Du kan verkligen tillfoga smärta. 734 01:09:43,805 --> 01:09:45,445 Du gjorde motstånd. 735 01:09:46,445 --> 01:09:50,525 Jag erkänner. Slå mig bara inte mer. 736 01:09:50,685 --> 01:09:52,525 Jag slog dig inte. 737 01:09:53,605 --> 01:09:58,245 - Jag hjälpte dig upp. - Jag behöver inte mer hjälp. 738 01:09:59,885 --> 01:10:03,165 - Kom nu, Lyle. - Ja. 739 01:10:03,325 --> 01:10:05,445 Hör du, grabben. 740 01:10:05,645 --> 01:10:07,965 Om jag får några nyheter om ditt barn återkommer jag. 741 01:10:10,765 --> 01:10:14,845 - Du kommer att vara här ett tag. - Varför? 742 01:10:16,325 --> 01:10:17,605 Lockbete. 743 01:10:22,765 --> 01:10:28,125 - Tänk om Duck tar med hela konvojen? - Det ärinte hans stil. 744 01:10:28,285 --> 01:10:32,005 Vi vill köpa dina bilder. 745 01:10:32,165 --> 01:10:33,805 Vi betalar bra. 746 01:10:33,965 --> 01:10:36,045 Hur mycket? 747 01:10:36,205 --> 01:10:41,205 - 500 dollar om bilderna är bra. - 2500 dollar. 748 01:10:41,365 --> 01:10:44,045 Och då får ni ensamrätt till dem. 749 01:10:44,205 --> 01:10:47,445 Det ärinte läge att prata affärer nu. 750 01:10:47,645 --> 01:10:50,005 Jag går och klär på mig. 751 01:10:50,165 --> 01:10:53,165 Du är Duck! Jag försöker få till det. 752 01:10:53,325 --> 01:10:55,525 Jag också. 753 01:10:57,125 --> 01:11:00,725 - Du är blöt. - Jaså, du? 754 01:11:01,725 --> 01:11:03,765 Det klär dig. 755 01:11:03,925 --> 01:11:07,165 Vet du vad? Jag tänker tjäna pengar på dig. 756 01:11:08,405 --> 01:11:09,845 Hur är det? 757 01:11:11,405 --> 01:11:13,645 Var du med i den där konvojen? 758 01:11:16,245 --> 01:11:19,405 Oroa dig inte. Jag ska hjälpa dig. 759 01:11:28,565 --> 01:11:31,965 - Jag låter mig inte köpas. - Ska vi slå vad? 760 01:11:32,125 --> 01:11:37,005 Det handlar om mycket pengar. De betalar bra. 761 01:11:37,165 --> 01:11:38,765 Det kan jag tänka mig. 762 01:11:39,965 --> 01:11:43,365 Jag förutspår många advokater i vår framtid. 763 01:11:43,565 --> 01:11:47,685 - Gör du? - Jag är inblandad. 764 01:11:47,845 --> 01:11:49,045 Är du? 765 01:11:51,085 --> 01:11:54,205 - I vad? - Prata inte strunt. 766 01:11:54,365 --> 01:11:57,765 - Jag försöker hjälpa till. - Jag vet. 767 01:11:57,925 --> 01:12:03,405 Jag menar allvar. Vad tror du att du är inblandad i? 768 01:12:03,605 --> 01:12:06,445 Själv harjag ingen aning. 769 01:12:11,445 --> 01:12:13,965 Vi kan diskutera det i långtradaren. 770 01:12:18,965 --> 01:12:20,605 Frekvens 19! 771 01:12:21,085 --> 01:12:22,805 Frekvens 19! 772 01:12:22,965 --> 01:12:26,285 Vi har ett nödfall. 773 01:12:26,445 --> 01:12:32,205 Finns det några 18-hjulingar på väg västerut? Kom. 774 01:12:33,125 --> 01:12:37,085 Det här är Spanish Fly. Jag hör dig. Kom. 775 01:12:37,245 --> 01:12:41,525 Jag har ett meddelande till Rubber Duck och konvojen. 776 01:13:08,965 --> 01:13:13,525 - Du är otrolig, Bobby. - Jag återkommer. 777 01:13:13,685 --> 01:13:16,405 Nej, vänta lite. 778 01:13:16,605 --> 01:13:19,565 - Hur är läget? - Det här är rena Disneyland. 779 01:13:19,725 --> 01:13:22,445 Vi hoppar av den här karusellen. 780 01:13:22,645 --> 01:13:24,725 Vi har ett nödfall. 781 01:13:24,885 --> 01:13:29,725 Spider Mike sitter inne. Han är misshandlad och behöver hjälp. 782 01:13:30,125 --> 01:13:35,165 Det här är Mother Trucker. Spider Mike behöver hjälp. 783 01:13:39,205 --> 01:13:41,685 Jag vet inte vad vi ska göra, Bobby. 784 01:13:41,845 --> 01:13:47,965 Jag har tänkt på alla städer och på hur folk hejar på oss... 785 01:13:48,085 --> 01:13:50,245 Nu trorjag att jag fattar. 786 01:13:51,005 --> 01:13:55,565 De följer 055 för de har ingen annan. 787 01:13:57,685 --> 01:14:02,165 Den där killen må vara en skurk, men han vill ha nåt- 788 01:14:02,325 --> 01:14:06,045 -annars hade han inte varit här. Vi ser vad han vill. 789 01:14:08,125 --> 01:14:12,205 - Se på dem. - Jag brukade stjäla kakor. 790 01:14:12,365 --> 01:14:16,085 Ju fortare jag sprang, desto fler fick jag. 791 01:14:17,045 --> 01:14:21,045 Frekvens 19, vi har en nödsituation. Det här är Midnight Mover. 792 01:14:21,205 --> 01:14:25,125 Spider Mike sitter i fängelse i Alvarez i Texas. 793 01:14:30,885 --> 01:14:33,085 Jag pratar med honom ensam. 794 01:14:37,685 --> 01:14:40,365 Är du säker på att området är bemannat? 795 01:14:42,245 --> 01:14:46,125 Haskins! Haskins! Haskins! Här kommer Haskins! 796 01:14:47,565 --> 01:14:50,765 Duck! Vi gillar din truck! 797 01:14:53,885 --> 01:14:56,405 Duck! Vi gillar din truck! 798 01:15:07,085 --> 01:15:10,445 Jerry Haskins. Jag är glad att du kom. 799 01:15:10,645 --> 01:15:12,645 Jag vet att du har fullt upp. 800 01:15:12,805 --> 01:15:16,525 Det här var minsann en salig blandning. 801 01:15:16,685 --> 01:15:22,005 De flesta av deras klagomål är befogade. 802 01:15:22,165 --> 01:15:24,205 Men... 803 01:15:24,365 --> 01:15:28,085 ...frågan är hur man bäst når resultat. 804 01:15:28,245 --> 01:15:31,965 Din sak borde klargöras och... 805 01:15:32,085 --> 01:15:35,565 - Katie, älskling! - Pressen väntar. 806 01:15:35,725 --> 01:15:38,045 Vi går till tältet. 807 01:15:38,205 --> 01:15:41,245 Jag vill prata med Duck. Han är en hjälte. 808 01:15:41,405 --> 01:15:43,405 En folkets man. 809 01:15:46,805 --> 01:15:50,725 Frekvens 19. Vi har en nödsituation. Det här är White Line. 810 01:15:50,885 --> 01:15:55,605 Det här handlar om mer än att slopa hastighetsgränsen, eller hur? 811 01:15:55,765 --> 01:15:56,805 Det har inget med saken att göra. 812 01:15:56,965 --> 01:15:59,965 Wallace har gripit Spider Mike. 813 01:16:00,125 --> 01:16:01,765 Sprid meddelandet. 814 01:16:01,925 --> 01:16:05,245 Vi kan sammanställa en lista ... O over dlna klagomal. 815 01:16:05,405 --> 01:16:08,605 Spider Mike är i Alvarez i Texas. 816 01:16:08,765 --> 01:16:11,765 Lyle Wallace har misshandlat Spider Mike! 817 01:16:11,925 --> 01:16:13,925 Lyle spräckte hans skalle! 818 01:16:14,045 --> 01:16:16,445 Jag kommer att väljas! 819 01:16:23,205 --> 01:16:25,365 Hejsan, Bertie. 820 01:16:25,565 --> 01:16:28,765 Vi är så glada att du är här i Albuquerque. 821 01:16:28,925 --> 01:16:31,885 Ni gör ett fantastiskt jobb. 822 01:16:32,005 --> 01:16:36,645 Jag skulle vilja tala med... Vänta lite! 823 01:16:36,805 --> 01:16:39,005 Jag vill tala med Duck i enrum först. 824 01:16:39,525 --> 01:16:41,925 Sen tar vi era frågor. 825 01:16:42,045 --> 01:16:44,885 Ut, allihop! 826 01:16:45,005 --> 01:16:49,005 - Vi har en deadline. - Jag gör vad jag kan. 827 01:17:01,885 --> 01:17:04,885 Tror du att han behöver hjälp? 828 01:17:05,885 --> 01:17:07,645 Kom. 829 01:17:07,805 --> 01:17:10,965 Jag ska göra påtryckningar. 830 01:17:11,685 --> 01:17:14,645 Det är nåt jag är bra på. 831 01:17:14,805 --> 01:17:18,645 Men jag hade inte besökt Arizona om jag vore du. 832 01:17:18,805 --> 01:17:20,725 Nej. 833 01:17:21,325 --> 01:17:23,325 Svart eller vitt? 834 01:17:23,965 --> 01:17:25,325 Kaffet, alltså. 835 01:17:26,525 --> 01:17:29,645 Svart. Vad har du mer på hjärtat? 836 01:17:29,805 --> 01:17:33,365 Jag tar med dig till Washington, som folkets ledare. 837 01:17:34,725 --> 01:17:38,005 Det har du blivit. Jag behöver dig där. 838 01:17:38,165 --> 01:17:40,965 Vi har ett problem, pastorn. 839 01:17:47,885 --> 01:17:49,405 Och du behöver mig här. 840 01:17:50,885 --> 01:17:52,765 Det gör ni allihop. 841 01:17:55,045 --> 01:17:57,085 Släpp fram oss. 842 01:17:57,965 --> 01:18:02,525 De har Mike! Lyle har burat in honom i Alvarez. 843 01:18:02,685 --> 01:18:05,725 De har nästan slagit ihjäl honom. 844 01:18:05,885 --> 01:18:08,605 Varför är Lyle i Alvarez i Texas? 845 01:18:08,765 --> 01:18:12,365 - Jag åker dit. - Vi åker dit allihop. 846 01:18:12,565 --> 01:18:15,285 Vänta lite! 847 01:18:17,085 --> 01:18:20,125 Väx upp! 848 01:18:20,285 --> 01:18:24,205 - Hjälper du oss? - Det är det jag försöker göra! 849 01:18:24,365 --> 01:18:28,005 Jag är bara en man! Jag kan inte- 850 01:18:28,165 --> 01:18:30,925 -släppa fångar fria hur som helst. 851 01:18:33,765 --> 01:18:37,085 Ibland måste man offra enstaka människor- 852 01:18:37,245 --> 01:18:39,725 -för att åstadkomma nåt. 853 01:18:39,885 --> 01:18:41,765 Han har rätt. 854 01:18:43,045 --> 01:18:45,205 Det tar tid. 855 01:18:45,365 --> 01:18:48,325 Sabba inte det här. Ni har nåt stort på gång. 856 01:18:48,885 --> 01:18:50,125 Jag hjälper er 857 01:18:50,925 --> 01:18:54,925 men tyvärr måste han ta hand om sig själv. 858 01:18:55,045 --> 01:18:57,965 - Är det så? 859 01:19:00,365 --> 01:19:02,085 Jag måste sticka. 860 01:19:02,525 --> 01:19:04,165 Du får ta över. 861 01:19:04,325 --> 01:19:07,685 Du vet vad vi behöver och vad vi har emot oss. 862 01:19:08,605 --> 01:19:12,285 Ta vad du kan. Hon hjälper dig. 863 01:19:12,445 --> 01:19:14,645 Sticker du? 864 01:19:14,805 --> 01:19:15,645 Varför? 865 01:19:16,885 --> 01:19:19,405 Varför måste det alltid vara du? 866 01:19:21,205 --> 01:19:24,565 - Jag vet inte. - Vi har precis börjat åstadkomma nåt. 867 01:19:24,725 --> 01:19:27,445 Bryr du dig inte om de här människorna? 868 01:19:32,165 --> 01:19:35,245 - Det ärinte sant! - Gör mig en tjänst... 869 01:19:35,405 --> 01:19:37,765 Se dig för! 870 01:19:37,925 --> 01:19:41,365 Stanna här och hjälp Bobby. 871 01:19:42,405 --> 01:19:45,205 Han har inte talets gåva, direkt. 872 01:19:46,605 --> 01:19:48,645 Vart ska du, Duck? 873 01:19:58,805 --> 01:20:00,085 Duck! 874 01:20:01,405 --> 01:20:03,165 Kommer du tillbaka? 875 01:20:11,805 --> 01:20:16,045 Fan! Vad gör vi utan Duck? 876 01:21:11,245 --> 01:21:12,925 Melissa? 877 01:21:13,845 --> 01:21:16,045 Varför stannade du inte... 878 01:21:16,205 --> 01:21:18,925 ...hos journalisterna? De gillade dig. 879 01:21:19,365 --> 01:21:21,845 Jag hade ingen lust. 880 01:21:24,045 --> 01:21:25,765 Jaha. 881 01:21:30,525 --> 01:21:32,245 Fröken? 882 01:21:33,445 --> 01:21:35,285 Ska jag släppa av dig nånstans? 883 01:21:37,245 --> 01:21:39,445 - Inte? - Nej. 884 01:21:42,325 --> 01:21:44,565 Jösses. 885 01:21:47,045 --> 01:21:53,205 De här långa motorvägarna .... 0 tar verkllgen pa oss cowboys. 886 01:23:14,565 --> 01:23:15,445 Ruter. 887 01:24:03,765 --> 01:24:05,405 Jag sätter mig där bak. 888 01:25:06,365 --> 01:25:09,005 TEXAS (GRYNING) 889 01:25:45,845 --> 01:25:47,245 Du sa att han skulle komma ensam. 890 01:25:48,805 --> 01:25:52,405 - Vi ses, Lyle. - Vart ska du? 891 01:25:53,965 --> 01:25:56,005 Kom tillbaka! 892 01:27:24,645 --> 01:27:26,805 Växeln? Växeln! 893 01:27:59,045 --> 01:28:02,725 - Var är nycklarna? - Titta där bak. 894 01:28:10,565 --> 01:28:12,685 Jag visste att du skulle komma. 895 01:28:12,845 --> 01:28:16,405 - Men inte att du behövde hjälp. - Jag bad ingen. 896 01:28:17,165 --> 01:28:20,005 De kom på eget initiativ. 897 01:28:20,165 --> 01:28:23,605 Det här är mellan dig och mig. Det visste du. 898 01:28:27,565 --> 01:28:32,405 Se vad du har gjort! Du är bara en lögnaktig- 899 01:28:32,725 --> 01:28:35,565 -långtradarbov! 900 01:28:36,325 --> 01:28:38,085 Du,da? 901 01:28:39,405 --> 01:28:41,845 Se dig i spegeln. 902 01:28:41,965 --> 01:28:45,645 Du är en elak gammal gubbe- 903 01:28:45,805 --> 01:28:47,805 -som tar mutor. 904 01:28:47,965 --> 01:28:51,605 Vad gör du för nytta? 905 01:28:51,765 --> 01:28:53,605 Jag är lagen. 906 01:28:53,765 --> 01:28:57,045 Förstår du inte? Jag representerar lagen. 907 01:29:02,845 --> 01:29:04,125 Fan ta dig. 908 01:29:04,685 --> 01:29:07,405 Och fan ta dina lagar. 909 01:29:07,605 --> 01:29:09,885 Skönt att se er. 910 01:29:10,045 --> 01:29:12,845 Du borde skjutas på fläcken. 911 01:29:13,805 --> 01:29:16,765 Om jag hade en pistol hade jag gjort det själv. 912 01:29:18,005 --> 01:29:20,925 Rättfärdigar den där brickan det? 913 01:29:24,965 --> 01:29:28,125 Sätt honom i finkan och ring efter en doktor. 914 01:29:36,045 --> 01:29:39,365 Det var inte han. Tjockisen gjorde inget. 915 01:29:40,165 --> 01:29:43,765 - Det var Alvarez. - Glöm det. 916 01:29:43,925 --> 01:29:48,245 Jag glömmer inget. Det här är inte över än. 917 01:29:50,525 --> 01:29:52,805 Det är det för mig. 918 01:29:58,045 --> 01:30:00,325 Förlåt. 919 01:30:00,525 --> 01:30:03,885 - Oroa dig inte. - Förlåt. 920 01:30:06,765 --> 01:30:10,645 Jag avskyr när andra får betala för mina synder. 921 01:30:52,925 --> 01:30:55,725 Kom in, alla långtradare! 922 01:30:55,885 --> 01:30:59,405 Finns det nån som inte gillar Mexiko? 923 01:30:59,605 --> 01:31:01,205 Vi ska diskutera det. 924 01:31:01,685 --> 01:31:03,805 Nöff, nöff, nöff. Det låter bra. 925 01:31:04,725 --> 01:31:06,725 - Jajamän. - Amen. 926 01:31:06,885 --> 01:31:08,805 Amigo, fume mota- 927 01:31:08,965 --> 01:31:11,965 -de Jalisco, Guillero, Michoacan- 928 01:31:12,085 --> 01:31:14,725 - Oaxaca. 929 01:31:15,325 --> 01:31:17,565 När ni är framme i Mazatlan- 930 01:31:17,725 --> 01:31:21,165 -beställ en stor tequila till mig. 931 01:31:21,325 --> 01:31:23,445 Bald Eagle instämmer. 932 01:31:23,645 --> 01:31:26,445 Tur att vi inte valde Haiti. 933 01:31:30,125 --> 01:31:33,205 Pues, vamos a ver. 934 01:31:34,165 --> 01:31:36,965 Du, då? Jag älskar Mexiko. 935 01:31:37,845 --> 01:31:39,965 Åk inte utan mig! 936 01:32:18,765 --> 01:32:23,205 Vi svänger om 400 meter och kör mot floden, Bobby. 937 01:32:30,245 --> 01:32:34,645 - Hörde du mig? - Köp en drink till mig. 938 01:32:47,925 --> 01:32:50,965 Det är skoldags, ungar. 939 01:32:56,645 --> 01:32:59,125 Se upp! Akta er! 940 01:33:27,885 --> 01:33:31,765 Den där idioten försökte döda mig! Stick! 941 01:33:34,965 --> 01:33:38,365 - Var är du, Bobby? - Herregud! 942 01:33:38,565 --> 01:33:40,205 Jag har stött på lite problem. 943 01:33:40,365 --> 01:33:42,005 Det fixar sig- 944 01:33:42,165 --> 01:33:44,525 -men det är ett problem. 945 01:33:44,685 --> 01:33:48,085 Vi har inte tid för problem. Vi är nästan framme. 946 01:33:48,245 --> 01:33:50,765 Vi är försinkade, Duck. 947 01:33:50,925 --> 01:33:54,965 Vi ses på Posada Duran i Mexiko. 948 01:33:57,845 --> 01:33:59,685 Vad pågår, Bobby? 949 01:34:00,525 --> 01:34:02,125 Det ordnar sig. 950 01:34:02,285 --> 01:34:04,245 Vi vill inte försinka dig. 951 01:34:05,565 --> 01:34:07,525 Det är uppfattat. 952 01:34:07,685 --> 01:34:10,085 Alla papper finns i handskfacket. 953 01:34:10,245 --> 01:34:12,445 Klart slut. 954 01:34:36,445 --> 01:34:37,845 Han är på väg. 955 01:35:05,765 --> 01:35:09,885 Frekvens 19. Det här är snuten- 956 01:35:10,005 --> 01:35:12,725 -i fordonet framför dig. 957 01:35:12,885 --> 01:35:17,245 Om du inte kliver ur lastbilen med händerna över huvudet- 958 01:35:17,405 --> 01:35:19,965 -sprängerjag dig i luften. 959 01:35:28,325 --> 01:35:30,845 Hördu? Det här är Lyle Wallace! 960 01:35:31,445 --> 01:35:35,725 Nu kommer vi inte längre. Du får hoppa ur. 961 01:35:38,965 --> 01:35:40,205 Jag stannar. 962 01:35:41,885 --> 01:35:42,965 Ut, sa jag! 963 01:35:44,885 --> 01:35:45,925 Sätt fart! 964 01:36:03,325 --> 01:36:05,405 Duck! 965 01:36:06,125 --> 01:36:07,285 Hör du, Duck. 966 01:36:08,565 --> 01:36:12,365 Få undan dörren. 967 01:36:15,405 --> 01:36:17,325 Hörde du mig, Duck? 968 01:36:30,205 --> 01:36:32,285 Nu får du ta över, överste. 969 01:36:32,445 --> 01:36:34,965 Skjut när ni är redo. 970 01:36:38,405 --> 01:36:41,205 Det är ute med dig, Duck! 971 01:36:41,765 --> 01:36:43,645 Det är ute med dig! 972 01:36:47,245 --> 01:36:49,565 Flytta er! 973 01:36:55,765 --> 01:36:57,765 Ladda! 974 01:37:03,805 --> 01:37:04,845 Lägg an! 975 01:37:06,845 --> 01:37:07,965 Sikta! 976 01:37:14,005 --> 01:37:15,125 Eld! 977 01:37:28,725 --> 01:37:31,805 Din stackars sate! 978 01:37:42,845 --> 01:37:44,005 Duck? 979 01:39:38,005 --> 01:39:40,525 En ensam skara- 980 01:39:40,685 --> 01:39:43,165 -av hårt arbetande, stolta män. 981 01:39:43,325 --> 01:39:47,605 Inte för stolta för att gråta eller fälla en tår. 982 01:39:50,245 --> 01:39:52,525 Ett levande bevis- 983 01:39:53,445 --> 01:39:55,965 -på vår amerikanska cowboy. 984 01:39:57,445 --> 01:40:01,045 Mina damer och herrar. Vi är samlade här idag- 985 01:40:01,205 --> 01:40:03,405 -för att hedra en amerikan- 986 01:40:04,965 --> 01:40:07,965 -som gav sitt liv för att belysa något- 987 01:40:08,085 --> 01:40:10,885 -som är viktigt för oss alla. 988 01:40:11,005 --> 01:40:14,005 Så som många har gjort före honom. 989 01:40:15,005 --> 01:40:17,005 Som ni ser- 990 01:40:17,165 --> 01:40:20,085 -kommer de här chaufförerna att köra förbi- 991 01:40:20,245 --> 01:40:24,325 -och hedra minnet av Rubber Duck. 992 01:40:24,525 --> 01:40:29,285 - Amen för vår syster. - Amen. 993 01:40:29,445 --> 01:40:31,245 I sina Macks- 994 01:40:31,405 --> 01:40:37,005 - Jimmys, K-Whoppers, fruktbilar, sopbilar- 995 01:40:37,645 --> 01:40:39,205 -tippvagnar- 996 01:40:39,365 --> 01:40:41,565 -och till och med limousiner. 997 01:40:41,725 --> 01:40:43,725 Alla sorters lastbilar! 998 01:40:46,885 --> 01:40:50,885 Från vagnar och släp till alla 18-hjulare... 999 01:40:51,765 --> 01:40:53,845 ...som håller det här landet uppe! 1000 01:40:54,445 --> 01:40:59,365 Hans individualism gjorde den här frågan så viktig- 1001 01:41:00,325 --> 01:41:03,725 -att jag lovar att föra den till Washington- 1002 01:41:03,885 --> 01:41:06,325 -och ta upp den inför senaten. 1003 01:41:13,605 --> 01:41:16,645 Ni kan också bidra. 1004 01:41:16,805 --> 01:41:21,565 - Vart ska du? - De säljer biljetter, de sluskarna. 1005 01:41:21,725 --> 01:41:24,765 Ni kan skriva till Vita huset. 1006 01:41:26,125 --> 01:41:28,205 Jag stödjer er! 1007 01:41:28,365 --> 01:41:30,725 Gör ett utlåtande, Pig Pen! 1008 01:41:30,885 --> 01:41:34,525 - Chuck! - Låtsas att det här är planerat. 1009 01:41:36,125 --> 01:41:40,325 Vi lovar att Ducks röst kommer att bli hörd. 1010 01:41:41,685 --> 01:41:42,965 Din skitstövel! 1011 01:41:43,805 --> 01:41:48,325 - Martin Penwald! - Har du sett en anka som inte simmar? 1012 01:41:48,525 --> 01:41:51,285 Vart ska du? Varför åker du? 1013 01:41:55,805 --> 01:41:59,245 Stoppa honom! Det här är civil olydnad! 1014 01:42:03,325 --> 01:42:05,165 Vi är solo! 1015 01:42:05,325 --> 01:42:08,605 Kör hårt, Pig Pen! 1016 01:42:08,765 --> 01:42:11,685 Mina damer och herrar, Amerikas själ- 1017 01:42:11,845 --> 01:42:14,285 -ar representerat av de här åkarna. 1018 01:42:20,565 --> 01:42:22,605 Klart slut, gamle vän! 1019 01:42:27,925 --> 01:42:29,925 Hejdå! 1020 01:42:30,565 --> 01:42:32,965 Hämta agenten från FBI. 1021 01:42:33,365 --> 01:42:36,525 Jag varnade er. Det har urartat! 1022 01:42:36,685 --> 01:42:39,125 Släpp fram guvernören! 1023 01:42:39,285 --> 01:42:43,805 Hälsa att det inte går- 1024 01:42:43,965 --> 01:42:47,445 -att utnyttja oss för att komma till Vita huset! 1025 01:42:47,645 --> 01:42:50,725 Någon borde tysta den skitstöveln. 1026 01:42:57,965 --> 01:42:59,885 Vad håller agenterna på med? 1027 01:43:00,005 --> 01:43:02,325 Tittar på paraden? 1028 01:43:05,965 --> 01:43:08,365 Ta oss härifrån! 1029 01:43:09,405 --> 01:43:11,525 Varför skrattar han? 1030 01:46:27,965 --> 01:46:30,325 Sous-titrage : HIVENTY 73117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.