All language subtitles for Chess.Game.2014.PORTUGUESE.1080p.AMZN.WEBRip.DD5.1.x264-NOGRP
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:27,316 --> 00:02:30,017
"42 MILLIONS ARE GONE FROM
THE VAULTS OF SOCIAL WELFARE"
2
00:02:31,185 --> 00:02:34,164
MAY 25, 2010. "SENATOR FRANCO IS INNOCENT
FROM CRIMES AGAINST SOCIAL WELFARE."
3
00:02:34,188 --> 00:02:37,569
"GUILHERMINA DOS SANTOS, FRANCO'S
ASSISTANT, IS CONDEMNED FOR 16 YEARS."
4
00:02:52,206 --> 00:02:54,184
EugĂȘnio, tell Geraldo,
I want to see my sister.
5
00:02:54,208 --> 00:02:55,208
Yes, ma'am.
6
00:02:56,210 --> 00:02:57,122
Is it all here?
7
00:02:57,211 --> 00:02:58,211
Yeah.
8
00:03:10,224 --> 00:03:12,132
Dammit, you're fucking with me!
I'm not getting in.
9
00:03:12,156 --> 00:03:13,169
Shut up, and get in, dammit.
10
00:03:13,193 --> 00:03:14,218
Shit, I'm not a sardine.
11
00:03:14,242 --> 00:03:15,062
I'm not making two trips.
12
00:03:15,229 --> 00:03:19,070
Son of the bitch! Shit! That's my
foot, you dick! Dammit!
13
00:03:19,233 --> 00:03:21,177
My foot, dammit!
14
00:03:21,201 --> 00:03:23,169
Asshole!
15
00:03:26,206 --> 00:03:29,175
Excuse me, sir. Jullienne brought
the goods.
16
00:03:31,501 --> 00:03:32,540
Anything else?
17
00:03:32,727 --> 00:03:35,181
She asked to see Miss Guilhermina.
18
00:03:53,461 --> 00:03:56,984
Shampoo, comb, lices killer.
19
00:03:57,781 --> 00:04:00,109
Nail-file, sandals.
Thirty bucks.
20
00:04:01,208 --> 00:04:02,208
Here it is.
21
00:04:16,036 --> 00:04:17,417
Good morning your excellency.
22
00:04:17,692 --> 00:04:19,192
How are you?
23
00:04:20,747 --> 00:04:22,114
Okay.
24
00:04:22,801 --> 00:04:23,958
Okay.
25
00:04:24,606 --> 00:04:26,075
I'll take care of it.
26
00:04:27,895 --> 00:04:29,169
Forty.
27
00:04:38,212 --> 00:04:39,050
We're not sardines, you dick!
28
00:04:39,213 --> 00:04:41,181
I'll open it. Be careful.
29
00:04:45,185 --> 00:04:46,185
Move it.
30
00:04:51,191 --> 00:04:52,191
Move.
31
00:04:53,193 --> 00:04:57,152
Dammit, don't push me. Can't you
see I'm walking. Damn it. You shit.
32
00:05:15,215 --> 00:05:16,215
I want white.
33
00:05:18,185 --> 00:05:19,819
C'mon, Mina.
Just a bag.
34
00:05:20,220 --> 00:05:21,220
You owe me.
35
00:05:21,389 --> 00:05:23,580
I'm paying you. Give me a break,
sell it to me.
36
00:05:25,373 --> 00:05:26,754
You think you own this place?
37
00:05:26,780 --> 00:05:28,194
You damn right.
38
00:05:32,251 --> 00:05:36,099
Mina, everyone knows that without your
kiss ass Godzilla, you're not that tough.
39
00:05:37,204 --> 00:05:38,065
Shut it up!
40
00:05:38,205 --> 00:05:39,205
Wait, Martona!
41
00:06:01,194 --> 00:06:02,623
Take her to the infirmary. Go!
42
00:06:03,626 --> 00:06:04,626
EugĂȘnio.
43
00:06:04,774 --> 00:06:06,766
EugĂȘnio, bring Guilhermina here.
44
00:06:07,191 --> 00:06:08,191
Copy that.
45
00:06:08,352 --> 00:06:11,170
Mina, the man wants to see
you, now.
46
00:06:12,205 --> 00:06:13,038
Take over, Martona.
47
00:06:13,206 --> 00:06:14,206
Got it.
48
00:06:15,208 --> 00:06:17,176
Okay now, listen you bitches.
49
00:07:21,208 --> 00:07:22,208
Damn you.
50
00:07:38,365 --> 00:07:40,159
Enter, Guilhermina.
51
00:07:50,299 --> 00:07:51,713
You like the new meat?
52
00:07:51,869 --> 00:07:53,194
Mind your own business.
Sit.
53
00:08:00,528 --> 00:08:01,778
Your parole was denied.
54
00:08:04,217 --> 00:08:06,162
You didn't even send my papers
to the judge.
55
00:08:06,186 --> 00:08:08,154
Stop the show.
Give me my cut.
56
00:08:15,195 --> 00:08:18,187
There are a lot of people who
want to keep you here.
57
00:08:19,199 --> 00:08:21,167
Your parole is out of my control.
58
00:08:22,533 --> 00:08:28,163
The day they release me, your little friend
Franco will have to pay what he owes me.
59
00:08:29,336 --> 00:08:31,098
The Senator has nothing to do
with it.
60
00:08:31,211 --> 00:08:33,688
Don't lie to me, Geraldo, I know
you've been talking.
61
00:08:34,984 --> 00:08:36,680
Mina, Mina...
62
00:08:37,184 --> 00:08:41,127
justice caught up with
you just to prove that...
63
00:08:41,279 --> 00:08:45,172
in Brazil white collar
crime leads to jail.
64
00:08:47,194 --> 00:08:49,718
You had a big scam going with
the welfare, didn't you?
65
00:08:51,993 --> 00:08:54,190
So the Senator still owes you
your big cut.
66
00:09:01,499 --> 00:09:03,261
You still have thirteen years
in here.
67
00:09:04,658 --> 00:09:07,180
It's along time to wait for
what is yours.
68
00:09:08,593 --> 00:09:09,944
I could help you.
69
00:09:11,218 --> 00:09:13,186
I can wait.
70
00:09:14,187 --> 00:09:16,994
Besides you said, you have no
power over my parole.
71
00:09:23,711 --> 00:09:25,031
How much did he offer you?
72
00:09:25,695 --> 00:09:27,166
You couldn't cover his offer.
73
00:09:29,859 --> 00:09:30,859
Or could you?
74
00:09:35,930 --> 00:09:39,264
It seems that you're without options.
Your money is with him, isn't it?
75
00:09:40,586 --> 00:09:42,781
But I have a way for you to
get it.
76
00:09:43,183 --> 00:09:44,183
How?
77
00:09:45,203 --> 00:09:46,945
If you cooperate.
78
00:09:47,774 --> 00:09:50,155
Give me the evidence that
incriminates the Senator.
79
00:09:53,193 --> 00:09:54,241
Are you done, Geraldo?
80
00:09:55,195 --> 00:09:56,195
For now.
81
00:09:57,703 --> 00:09:58,953
One more thing.
82
00:09:59,671 --> 00:10:00,891
Your sister is here.
83
00:10:08,208 --> 00:10:09,637
EugĂȘnio, send the next one in.
84
00:10:40,850 --> 00:10:43,592
My name is Geraldo.
I'm the warden of the presidio.
85
00:10:46,212 --> 00:10:48,123
Enchanted.
86
00:10:54,385 --> 00:10:56,963
Elizabeth Cristina Pereira,
87
00:10:57,190 --> 00:10:59,012
thirty seven years old,
88
00:10:59,192 --> 00:11:03,559
sentenced to six years in a federal
penitentiary for car theft.
89
00:11:03,926 --> 00:11:05,639
That's my business.
90
00:11:12,205 --> 00:11:15,936
It says here that you've been in twice
and escaped in both ocasions.
91
00:11:16,420 --> 00:11:18,177
Is that all?
92
00:11:20,668 --> 00:11:22,527
You don't stand a chance to do
that here!
93
00:11:22,551 --> 00:11:26,174
Time will tell.
94
00:11:27,512 --> 00:11:28,988
Stand.
95
00:11:46,206 --> 00:11:49,950
I like your way of welcoming.
96
00:11:50,442 --> 00:11:52,178
You'll like it more.
97
00:11:57,217 --> 00:11:59,185
OK, I lost it.
I'm cool.
98
00:12:01,221 --> 00:12:02,221
Let me go.
99
00:12:11,197 --> 00:12:13,165
Take that bitch to the hole!
100
00:12:13,590 --> 00:12:15,189
Impotent!
101
00:12:42,839 --> 00:12:48,042
Honey, I'm here.
102
00:12:50,129 --> 00:12:58,129
- CHESS GAME.
- Jogo be Xadrez -
103
00:13:20,200 --> 00:13:22,168
How are you, Ju?
104
00:13:24,921 --> 00:13:27,173
What's with the smile?!
105
00:13:28,147 --> 00:13:29,147
Tell.
106
00:13:29,405 --> 00:13:30,960
I got it.
107
00:13:31,140 --> 00:13:32,140
Franco's son?!
108
00:13:32,397 --> 00:13:34,180
Alberto.
109
00:13:35,912 --> 00:13:38,826
Yes. At first I didn't like
the idea.
110
00:13:39,123 --> 00:13:41,187
He is the son of the man who
put you away.
111
00:13:42,670 --> 00:13:44,990
But I made a sacrifice to
help you.
112
00:13:45,920 --> 00:13:47,349
I don't know how to thank you.
113
00:13:48,451 --> 00:13:50,561
The hard part was going to bed
with him.
114
00:13:50,709 --> 00:13:52,451
Ju, if it makes you feel bad,
stop.
115
00:13:52,631 --> 00:13:54,022
No! No way!
116
00:13:54,780 --> 00:13:58,159
I'll help you out, whatever
it takes.
117
00:13:58,342 --> 00:14:01,045
Your suffering in here is bigger
than mine out there.
118
00:14:05,211 --> 00:14:06,211
What?!
119
00:14:07,276 --> 00:14:08,385
What is it?
120
00:14:10,183 --> 00:14:13,152
Franco's cell phone number.
121
00:14:14,220 --> 00:14:16,211
I took it from Alberto's mobile.
122
00:14:17,190 --> 00:14:19,190
Tonight, I'll dine with my
"father in law".
123
00:14:19,738 --> 00:14:23,457
He wants to meet me. I confess that
I don't know how my reaction will be.
124
00:14:23,965 --> 00:14:26,188
Control yourself, this guy is
dangerous, Ju.
125
00:14:27,449 --> 00:14:29,832
Hold your temper!
126
00:14:32,715 --> 00:14:37,165
It'll be hard, but I'll try.
127
00:14:38,211 --> 00:14:41,180
I got tell you, Franco's wife is
a pain in the ass.
128
00:14:42,182 --> 00:14:43,182
She died last year.
129
00:14:46,186 --> 00:14:47,186
Lucky me.
130
00:14:52,192 --> 00:14:54,796
From now on things will get
tougher, Ju.
131
00:14:55,186 --> 00:14:57,163
You taught me how to be strong.
132
00:15:00,200 --> 00:15:03,169
Don't worry, it'll be all right.
133
00:15:04,204 --> 00:15:06,443
We'll have lots of fun when you
get out of here.
134
00:15:07,207 --> 00:15:09,175
That's all I want in my life.
135
00:15:16,984 --> 00:15:18,172
What is it, Jullienne?!
136
00:15:20,220 --> 00:15:22,188
What are you doing, Ju?
137
00:15:23,223 --> 00:15:25,191
Ju, stop it!
138
00:15:29,195 --> 00:15:32,424
Damn, are you sure Alberto is
taking care of business?
139
00:15:33,049 --> 00:15:34,166
No!
140
00:15:37,056 --> 00:15:39,010
Good heavens, this is nasty.
141
00:15:39,158 --> 00:15:40,158
You'll need it.
142
00:15:40,541 --> 00:15:43,088
Look I'm in drought, but it's
not that bad.
143
00:15:44,572 --> 00:15:46,178
EugĂȘnio helped me.
144
00:15:48,214 --> 00:15:50,978
No! He helped me pass it through
the frisk, damn!
145
00:15:51,217 --> 00:15:52,217
Okay.
146
00:15:56,666 --> 00:15:58,190
Did you come when it vibrated?
147
00:15:59,424 --> 00:16:00,963
Naughty girl.
148
00:16:01,194 --> 00:16:02,194
It works.
149
00:16:08,312 --> 00:16:09,711
I gotta go.
150
00:16:13,206 --> 00:16:15,174
Be careful, OK?
151
00:16:21,214 --> 00:16:26,174
Relax, I can take care of myself.
152
00:16:27,186 --> 00:16:28,186
I see.
153
00:16:52,211 --> 00:16:54,179
Bye.
154
00:17:14,890 --> 00:17:16,452
Sit.
155
00:17:20,819 --> 00:17:23,175
I know that you owe money
to Mina.
156
00:17:27,866 --> 00:17:29,181
I'll help you.
157
00:17:30,183 --> 00:17:32,151
I'll help you to pay this debt.
158
00:17:35,188 --> 00:17:38,835
You know, Preta, it is hard to
run a prison.
159
00:17:39,882 --> 00:17:44,812
People plotting to get your job,
it's a fucking political nightmare.
160
00:17:45,421 --> 00:17:50,158
The guards are unhappy with
their shitty salaries,
161
00:17:51,566 --> 00:17:59,566
and way down in the bottom, rising
up from shit are people like you, Mina.
162
00:18:01,214 --> 00:18:08,177
Sometimes, I need to step in
the shit to change things.
163
00:18:09,222 --> 00:18:11,190
Valtinho likes you.
164
00:18:14,554 --> 00:18:18,152
He likes you. I don't know why,
but he does.
165
00:18:19,198 --> 00:18:21,695
I have an order and if you don't
obey...
166
00:18:21,823 --> 00:18:24,289
Valtinho will make your life
worst than it is now.
167
00:18:25,770 --> 00:18:30,198
And you know how bad can get,
don't you?
168
00:18:30,780 --> 00:18:31,881
Yes.
169
00:18:32,473 --> 00:18:33,825
So, are you with me?
170
00:18:34,213 --> 00:18:35,213
What I have to do?
171
00:18:41,220 --> 00:18:42,220
Mina.
172
00:18:43,189 --> 00:18:45,180
But she's hard to get close to.
173
00:18:50,196 --> 00:18:52,164
Here, this will motivate you.
174
00:18:53,199 --> 00:18:54,628
It's more than you owe to her.
175
00:18:55,201 --> 00:18:58,170
And to prove that I'm a nice
guy...
176
00:18:59,205 --> 00:19:02,711
if you do what I'm asking, I will
make sure you take over her business.
177
00:19:03,209 --> 00:19:06,133
But who will protect me?
Godzilla is always around her.
178
00:19:06,273 --> 00:19:07,893
Valtinho will take care of
Martona.
179
00:19:09,182 --> 00:19:10,182
You can go.
180
00:19:25,794 --> 00:19:27,005
Enough.
181
00:19:27,200 --> 00:19:28,200
And shut up.
182
00:19:33,206 --> 00:19:36,175
Here. What's up with the
smile?
183
00:19:39,212 --> 00:19:40,212
What's that?
184
00:19:41,214 --> 00:19:43,182
Get out, I don't like women.
185
00:19:43,943 --> 00:19:45,150
Check it out.
186
00:19:46,219 --> 00:19:48,187
What's the matter with you?
187
00:20:03,931 --> 00:20:05,170
Senator Franco?
188
00:20:06,360 --> 00:20:07,048
Who is this?
189
00:20:07,206 --> 00:20:08,206
It's Guilhermina.
190
00:20:08,525 --> 00:20:09,064
Who?
191
00:20:09,208 --> 00:20:12,200
You forget me, you dog?
It's Mina.
192
00:20:15,181 --> 00:20:16,515
How did you get this number?
193
00:20:16,584 --> 00:20:18,006
I know people.
194
00:20:18,184 --> 00:20:19,184
What do you want?
195
00:20:19,397 --> 00:20:21,936
I don't know, just to chat.
196
00:20:22,212 --> 00:20:24,928
I've missed you.
Why haven't you visited me?
197
00:20:25,191 --> 00:20:27,975
OK, that's good idea.
How's your stock of panties?
198
00:20:28,639 --> 00:20:31,196
I miss our times.
You know Franco.
199
00:20:32,198 --> 00:20:34,397
We were a great team.
Don't you agree?
200
00:20:34,694 --> 00:20:39,967
Listen, I'm presiding the social
welfare commission, you see?
201
00:20:40,206 --> 00:20:41,912
I'm very busy, I can't talk.
202
00:20:43,656 --> 00:20:47,391
Mina, I still don't get it.
203
00:21:02,195 --> 00:21:03,195
What's going on?
204
00:21:04,230 --> 00:21:05,230
What's wrong?
205
00:21:07,200 --> 00:21:08,200
What happened?
206
00:21:09,556 --> 00:21:11,170
Did someone mess with her?
207
00:21:12,205 --> 00:21:13,887
Déia, what happened?
208
00:21:14,207 --> 00:21:16,676
He continues charging me
for tampons,
209
00:21:17,210 --> 00:21:18,551
I can't pay.
210
00:21:20,207 --> 00:21:22,181
Suck his dick or just bleed.
211
00:21:22,543 --> 00:21:25,270
I'll never do that!
Do you understand?! Never!
212
00:21:26,192 --> 00:21:28,090
Ass hole, I told you not to charge
for the fucking tampons!
213
00:21:28,114 --> 00:21:29,114
What, bitch?!
214
00:21:29,222 --> 00:21:30,222
Son of the bitch!
215
00:21:35,055 --> 00:21:36,055
Take her to the hole!
216
00:21:36,195 --> 00:21:37,195
Worm!
217
00:21:37,634 --> 00:21:39,164
Take her too!
218
00:21:44,103 --> 00:21:45,103
You come with me.
219
00:21:45,195 --> 00:21:46,195
Now, dammit!
220
00:22:19,802 --> 00:22:22,380
Why don't you try that with me,
motherfucker?
221
00:22:24,121 --> 00:22:26,201
Valtinho is beating Déia, Mina!
222
00:22:27,213 --> 00:22:28,543
You motherfucker!
223
00:22:28,848 --> 00:22:31,183
I'll get you, I'll get you!
224
00:22:40,192 --> 00:22:42,160
I know that you're there,
you bastard!
225
00:22:43,229 --> 00:22:46,858
I'll get you! Do you hear me?
I'll get you!
226
00:23:29,208 --> 00:23:33,069
Mina, it's been three days.
227
00:23:34,921 --> 00:23:37,069
How much longer will you
take it?
228
00:23:42,883 --> 00:23:45,133
I don't like to do that to you,
Mina.
229
00:23:46,192 --> 00:23:48,160
We're friends.
230
00:23:49,415 --> 00:23:53,188
When are you going to cooperate
and give me the information that I need?
231
00:23:54,200 --> 00:23:55,200
Fuck you!
232
00:23:56,969 --> 00:23:59,867
You don't understand.
I'm going to have fun with you.
233
00:24:00,133 --> 00:24:01,828
Do what you want.
234
00:24:02,208 --> 00:24:06,167
Valtinho, the doll needs a
beauty treatment.
235
00:24:22,587 --> 00:24:26,055
No! No! Stop!
236
00:24:39,823 --> 00:24:41,909
Try that with me,
you motherfucker!
237
00:24:43,182 --> 00:24:44,468
Go, give it to the gorilla.
238
00:24:55,915 --> 00:24:59,187
When you are ready to talk,
you know where to find me.
239
00:25:00,199 --> 00:25:01,199
Fuck you!
240
00:25:37,203 --> 00:25:38,299
What's going on, Mina?!
241
00:25:38,900 --> 00:25:40,172
Talk to me!
242
00:25:45,211 --> 00:25:46,211
No!
243
00:26:11,203 --> 00:26:13,171
I brought your food.
244
00:26:16,208 --> 00:26:17,208
Good, c'mon.
245
00:26:24,216 --> 00:26:26,184
Eat it. Eat.
246
00:26:27,186 --> 00:26:28,567
You've got to be strong, kid.
247
00:26:29,221 --> 00:26:32,190
Mina, you gotta eat.
248
00:26:38,197 --> 00:26:42,156
Take this, it will lower your
fever.
249
00:26:46,205 --> 00:26:48,173
C'mon, take it. Please.
250
00:26:55,180 --> 00:26:57,171
Now, you gotta stay strong,
understand?
251
00:27:01,220 --> 00:27:02,220
Great.
252
00:27:07,192 --> 00:27:08,192
Come in.
253
00:27:11,196 --> 00:27:12,163
So?
254
00:27:12,197 --> 00:27:13,197
Not yet.
255
00:27:15,200 --> 00:27:17,168
Let her starve.
256
00:27:48,200 --> 00:27:49,581
Do you wish to say something?
257
00:27:55,207 --> 00:27:57,198
Fuck...
258
00:28:02,214 --> 00:28:05,183
you.
259
00:28:12,191 --> 00:28:13,191
So?
260
00:28:13,225 --> 00:28:15,193
It's not working.
261
00:28:17,196 --> 00:28:20,165
Release them tomorrow.
262
00:29:24,196 --> 00:29:26,255
Go, woman, don't give him
pleasure.
263
00:29:48,220 --> 00:29:51,189
Do you need a medic?
264
00:29:56,195 --> 00:29:58,163
I'm all right.
265
00:29:59,231 --> 00:30:03,190
I just need a shower and some
sleep.
266
00:30:04,203 --> 00:30:08,162
Never thought that I'd miss
the bed in my cell.
267
00:30:27,226 --> 00:30:28,226
Mina.
268
00:30:30,195 --> 00:30:31,195
Beth.
269
00:30:33,198 --> 00:30:36,167
You should eat, Beth.
270
00:30:37,202 --> 00:30:38,202
I'm not hungry.
271
00:30:47,212 --> 00:30:49,180
Meet Martona.
272
00:30:55,187 --> 00:30:56,187
Pleasure.
273
00:31:04,229 --> 00:31:06,197
I gotta get out of here.
274
00:31:16,208 --> 00:31:17,208
So, you have a plan?
275
00:31:18,210 --> 00:31:23,170
Not yet, but soon I will.
276
00:31:28,220 --> 00:31:30,188
Time will tell.
277
00:31:34,226 --> 00:31:35,226
Time.
278
00:31:59,184 --> 00:32:01,152
Why is she here?
279
00:32:01,220 --> 00:32:03,188
She is innocent.
280
00:32:06,225 --> 00:32:10,184
I like people like her. Smart.
281
00:32:11,196 --> 00:32:16,156
When she arrived, she stared at me
for three days without one word.
282
00:32:16,201 --> 00:32:18,169
That pissed me off.
283
00:32:18,203 --> 00:32:22,162
Then, out of nowhere she cracks
a smile and and says,
284
00:32:22,207 --> 00:32:24,446
"Stick with me, blackie,
that you will be fine."
285
00:32:25,210 --> 00:32:28,179
I thought she was crazy and
started laughing.
286
00:32:28,213 --> 00:32:32,160
She was scared, but never
showed.
287
00:32:32,184 --> 00:32:36,177
She needed someone to protect
her ass.
288
00:32:37,222 --> 00:32:39,190
And I needed a friend.
289
00:32:53,205 --> 00:32:55,173
Hey, it's going to rain.
290
00:32:55,207 --> 00:32:56,174
So, what about it?
291
00:32:56,208 --> 00:32:58,186
The rain is good.
It washes away the dirt.
292
00:32:58,210 --> 00:33:01,202
Shit, the hole fucked up your
brains.
293
00:33:48,193 --> 00:33:49,193
The party is over.
294
00:33:51,196 --> 00:33:52,196
Back to your cell.
295
00:33:54,199 --> 00:33:55,166
C'mon, c'mon, c'mon.
296
00:33:55,200 --> 00:33:57,168
Whiff... Whiff...
297
00:33:57,202 --> 00:33:58,202
Lock!
298
00:34:11,216 --> 00:34:12,216
Lights!
299
00:34:15,220 --> 00:34:19,179
Damn, she's stinking.
What a skank!
300
00:34:21,193 --> 00:34:22,160
What tool, man!
301
00:34:22,194 --> 00:34:24,162
You got it.
302
00:34:25,197 --> 00:34:26,197
I like her.
303
00:34:28,200 --> 00:34:29,200
Me, too.
304
00:34:30,202 --> 00:34:34,161
Mina, what do you miss the most,
305
00:34:34,206 --> 00:34:38,165
Damn, Martona, I don't know,
what a stupid question at this time.
306
00:34:42,180 --> 00:34:45,149
You tell me, you don't miss
freedom?
307
00:34:46,218 --> 00:34:52,166
I miss it, but mostly sex.
308
00:34:52,190 --> 00:34:56,149
Sex doesn't count.
What else?
309
00:34:57,195 --> 00:35:05,195
A fine dinner in a fancy restaurant with a
gorgeous, polite and ellegant man, good wine
310
00:35:07,205 --> 00:35:10,174
and a little hump for dessert
with the check.
311
00:35:10,208 --> 00:35:13,177
You ain't weak, partner?
312
00:35:13,211 --> 00:35:14,211
And you?
313
00:35:16,214 --> 00:35:17,214
For real.
314
00:35:19,184 --> 00:35:25,180
Watch my VascĂŁo at Maracan? Drinking cold
beer, curse at the motherfucking refferee.
315
00:35:26,191 --> 00:35:32,187
Damn, samba school, Mina.
And beach, I miss the beach.
316
00:35:33,231 --> 00:35:38,191
Oh, drop this. I know inside
is a happy person.
317
00:35:39,204 --> 00:35:42,196
You're tripping, Martona.
Pass the ball, glue hand.
318
00:35:43,208 --> 00:35:45,186
Dammit, Martona, you have to
drool all over it.
319
00:35:45,210 --> 00:35:46,177
My bad.
320
00:35:46,211 --> 00:35:49,157
Shut up, dammit.
I have to work tomorrow!
321
00:35:49,181 --> 00:35:51,172
All right, public clerk!
322
00:35:52,217 --> 00:35:54,185
Stewardess!
323
00:35:56,188 --> 00:35:58,156
Pass the lighter.
324
00:36:02,194 --> 00:36:05,163
I wish I had a family, you know?
325
00:36:05,230 --> 00:36:08,199
With kids and all.
326
00:36:09,201 --> 00:36:10,201
I wish.
327
00:36:11,203 --> 00:36:13,171
How about you?
328
00:36:14,206 --> 00:36:17,198
No, damn.
I'm too ugly for that.
329
00:36:21,213 --> 00:36:24,182
Yeah, I won't have time.
330
00:36:24,216 --> 00:36:26,160
Out the bull shit, Mina.
331
00:36:26,184 --> 00:36:30,143
Damn, I'm thirty five, Martona.
When I leave here I'll be in menopause.
332
00:36:31,189 --> 00:36:33,180
Don't laugh, I'm serious,
dammit.
333
00:36:34,192 --> 00:36:37,184
Mina, you wanna hear a good one?
334
00:36:38,196 --> 00:36:42,155
I had a dick friend before
coming here.
335
00:36:43,201 --> 00:36:46,170
It was a great friend!
336
00:36:46,204 --> 00:36:50,163
I'm serious, a shipyard mechanic.
337
00:36:52,210 --> 00:36:57,170
What a bastard?
He never visited me here.
338
00:37:01,186 --> 00:37:03,177
Men don't visit women in jail.
339
00:37:08,193 --> 00:37:11,185
And they talk of rehabilitation.
340
00:37:12,197 --> 00:37:16,156
They end your life in here,
your shine.
341
00:37:17,202 --> 00:37:19,170
It's only humilliation.
342
00:37:20,205 --> 00:37:25,165
I don't get how somebody leaves a
shithole like this any better.
343
00:37:25,210 --> 00:37:30,170
This sac of shit, this bucket
of shit, it's all shit!
344
00:37:34,219 --> 00:37:35,267
Come with me, Martona.
345
00:37:46,198 --> 00:37:48,166
Dammit, what is this shit?
What is it?
346
00:38:12,190 --> 00:38:14,181
Hey, I came to pay you.
347
00:38:26,204 --> 00:38:27,204
So, are we cool?
348
00:38:34,212 --> 00:38:37,181
Bastard!
349
00:38:37,215 --> 00:38:41,174
Give me the stick, or
I'll break your arm.
350
00:38:43,221 --> 00:38:45,189
Motherfucker.
351
00:38:46,224 --> 00:38:47,224
Motherfucker.
352
00:39:00,205 --> 00:39:02,173
Bleed! Bleed, you motherfucker!
353
00:39:08,213 --> 00:39:09,213
Bleed, cow!
354
00:39:47,218 --> 00:39:50,187
So, doll? You smell good.
355
00:39:51,189 --> 00:39:53,157
Let's see what you can do
without Martona!
356
00:39:53,191 --> 00:39:55,159
You wanna see? So see!
357
00:40:16,214 --> 00:40:19,183
Mina, Preta is dead.
358
00:40:21,186 --> 00:40:24,165
How come, Preta is dead?
I just stuck her leg.
359
00:40:24,189 --> 00:40:28,148
I don't know, the doctor said her
femoral burst and she bled out.
360
00:40:28,193 --> 00:40:32,152
Motherfucker! Geraldo will use this
against you! He's framing you.
361
00:40:32,197 --> 00:40:35,176
Yeah, Mina, it's getting hard
to protect you.
362
00:40:35,200 --> 00:40:36,200
I know.
363
00:40:37,202 --> 00:40:41,161
Look, you gotta get out of here, now!
I'll solve this mess.
364
00:40:41,206 --> 00:40:43,174
Go ahead. Go. Go.
365
00:40:43,208 --> 00:40:44,175
Let's get out.
366
00:40:44,209 --> 00:40:49,156
Go, go. You, bitches got to
wake up! Go, go, go.
367
00:40:49,180 --> 00:40:52,149
You're going the hole.
Go! Go! Go! And no dinner!
368
00:40:54,219 --> 00:40:56,187
You wanna talk with me?
369
00:40:57,188 --> 00:41:02,148
You know that Preta is dead;
And you are the principal suspect.
370
00:41:02,193 --> 00:41:03,336
It's war that you want?!
371
00:41:04,195 --> 00:41:05,064
What are you talking about?
372
00:41:05,196 --> 00:41:07,963
You know damn well!
Tell Senator Franco that
373
00:41:08,169 --> 00:41:10,338
his time is coming and
yours, too, my friend.
374
00:41:12,203 --> 00:41:14,181
What makes you think that I can't
end it now?
375
00:41:14,205 --> 00:41:18,198
Two little girls who live at 3750
LĂșcio Costa avenue.
376
00:41:24,182 --> 00:41:25,468
You wouldn't have the guts.
377
00:41:26,805 --> 00:41:28,185
Try me.
378
00:41:32,610 --> 00:41:33,703
What do you want?
379
00:41:34,192 --> 00:41:34,977
Help me flee.
380
00:41:35,193 --> 00:41:36,527
No, this is out of question!
381
00:41:37,195 --> 00:41:45,195
Two little girls who live at
3750 LĂșcio Costa avenue.
382
00:41:54,179 --> 00:41:56,147
Let me see what I can do.
383
00:41:58,216 --> 00:42:00,184
You might.
384
00:42:10,195 --> 00:42:11,162
Who is it?
385
00:42:11,196 --> 00:42:15,155
Hello, it's Geraldo.
The situation is out of control.
386
00:42:15,200 --> 00:42:17,168
I agree, I want her head.
387
00:42:17,202 --> 00:42:22,162
It's not that easy. It has to look like an
accident, otherwise there will be headlines.
388
00:42:22,207 --> 00:42:25,074
I don't want to know what you have to do!
There's no way out.
389
00:42:25,099 --> 00:42:27,188
If you don't I'll fuck with
you, you hear me?
390
00:42:27,212 --> 00:42:29,156
I want more money.
391
00:42:29,180 --> 00:42:32,172
You, fuck! Do you really think
you can black mail me?
392
00:42:32,217 --> 00:42:35,162
I have a plan, but there has to
be something more for me.
393
00:42:35,186 --> 00:42:36,153
How much?
394
00:42:36,187 --> 00:42:37,154
A million.
395
00:42:37,188 --> 00:42:39,156
Wow!
396
00:42:39,190 --> 00:42:43,149
You earned forty two millions with the
welfare scheme, a million is nothing to you.
397
00:42:44,195 --> 00:42:47,164
Leave it to me, I have a plan,
that won't fail.
398
00:42:47,198 --> 00:42:51,178
Geraldo, you're a mean kid.
399
00:42:51,202 --> 00:42:52,202
You know that right?
400
00:42:53,204 --> 00:42:58,198
All right, if you do what I want,
I'll give your million.
401
00:42:59,210 --> 00:43:01,178
You have one last chance.
402
00:43:04,215 --> 00:43:07,184
Barney, did you score a
foreigner?
403
00:43:09,187 --> 00:43:10,197
Are you going to score a
foreigner?
404
00:43:10,221 --> 00:43:11,221
Oh yeah.
405
00:43:12,190 --> 00:43:14,168
What language do you want do
speak? English?
406
00:43:14,192 --> 00:43:15,159
Portuguese.
407
00:43:15,193 --> 00:43:17,161
You already speak Portuguese.
408
00:43:17,195 --> 00:43:19,163
No, I wanna score a Portuguese.
409
00:43:19,197 --> 00:43:20,164
Oh, with a big mustache?
410
00:43:20,198 --> 00:43:21,175
You wanna be bashed by
the Portuguese!
411
00:43:21,199 --> 00:43:24,191
She wants to get tickled by
the mustache.
412
00:43:25,203 --> 00:43:26,632
It's because they have bakery!
413
00:43:27,205 --> 00:43:29,196
Oh, fatty, son of the bitch!
414
00:43:30,208 --> 00:43:34,188
So, the Portuguese burglar, grabbed
the phone and called the bank:
415
00:43:34,212 --> 00:43:38,171
"Good morning, is there a guy in
front of you with a mustache?"
416
00:43:38,216 --> 00:43:43,176
The clerk said "Yes". So, the
Portuguese on the phone yelled:
417
00:43:43,221 --> 00:43:47,180
"This is a robbery, give the money
to the guy, or I'll kill you."
418
00:43:49,227 --> 00:43:50,227
He got the money?
419
00:43:51,229 --> 00:43:54,174
He didn't get the money;
It's a joke, dammit.
420
00:43:54,198 --> 00:43:55,198
Oh, a joke!
421
00:44:10,181 --> 00:44:14,140
So, blood, are you cool?
422
00:44:16,187 --> 00:44:18,178
Are you kidding?
423
00:44:19,190 --> 00:44:23,149
Twice in a row in the hole,
nobody can take that.
424
00:44:27,198 --> 00:44:29,166
What were you laughing at?
425
00:44:31,202 --> 00:44:34,171
Beth was telling a joke.
426
00:44:34,205 --> 00:44:36,173
I'm not in a mood for jokes.
427
00:44:42,180 --> 00:44:43,180
Beat it.
428
00:44:43,214 --> 00:44:45,182
Beat it.
429
00:44:50,221 --> 00:44:52,166
OK, we need to talk.
430
00:44:52,190 --> 00:44:53,157
What's up?
431
00:44:53,191 --> 00:44:56,160
Damn, jail just isn't a hotel,
and this is fucking suffering.
432
00:44:57,195 --> 00:45:02,189
We have to get out of here,
I can't take it anymore.
433
00:47:00,218 --> 00:47:04,177
Nothing personal,
just doing my job.
434
00:47:12,196 --> 00:47:13,173
So, how was it?
435
00:47:13,197 --> 00:47:15,165
Exciting.
436
00:47:15,199 --> 00:47:18,168
Do what I told you, and it'll
be all right.
437
00:47:21,205 --> 00:47:22,205
Thanks, employee.
438
00:47:36,220 --> 00:47:40,167
There's something stinky here.
439
00:47:40,191 --> 00:47:42,159
May be your cunt.
440
00:47:42,226 --> 00:47:44,171
Shit, shut up, girls!
441
00:47:44,195 --> 00:47:46,163
Why are stopped we here?
442
00:47:53,204 --> 00:47:55,172
So long, suckers!
443
00:48:00,211 --> 00:48:02,179
We're out!
444
00:48:03,214 --> 00:48:05,182
Let's go, girls.
445
00:48:14,192 --> 00:48:15,192
Go, man!
446
00:48:15,226 --> 00:48:19,173
Motherfucker!
Geraldo screwed us.
447
00:48:19,197 --> 00:48:21,165
He cut the fucking gas.
448
00:48:21,199 --> 00:48:22,176
Can you fix it?
449
00:48:22,200 --> 00:48:24,178
Yeah, but I gotta get out,
and open the hood.
450
00:48:24,202 --> 00:48:26,170
We can't stay here.
451
00:48:28,206 --> 00:48:30,174
What do we do, now?
452
00:48:31,209 --> 00:48:32,209
Run!
453
00:49:49,186 --> 00:49:50,153
Let's borrow that.
454
00:49:50,187 --> 00:49:51,154
Do you know how to drive it?
455
00:49:51,188 --> 00:49:53,179
You know a better time to learn?
456
00:49:59,196 --> 00:50:00,196
Get out of the way!
457
00:50:03,234 --> 00:50:06,203
Break this shit, dammit!
Go, go!
458
00:50:08,205 --> 00:50:09,205
C'mon.
459
00:50:15,212 --> 00:50:17,180
Dammit, we rather fucking run.
460
00:50:17,214 --> 00:50:20,183
Relax, enjoy the ride. Let's go.
461
00:50:47,211 --> 00:50:49,179
Ju, where are you?
462
00:50:52,216 --> 00:50:54,184
I'll be there soon.
463
00:50:55,219 --> 00:50:56,186
Where are we going?
464
00:50:56,220 --> 00:50:58,188
Get rid of this truck.
465
00:51:27,184 --> 00:51:29,152
Damn, look at this chopper.
466
00:51:31,188 --> 00:51:33,200
Oh, Beth, not a good idea,
don't do it, man.
467
00:51:33,224 --> 00:51:34,224
Why?
468
00:51:37,194 --> 00:51:38,385
Get off of my bike, girl!
469
00:51:39,196 --> 00:51:40,196
Say what?
470
00:51:41,198 --> 00:51:42,198
I told you.
471
00:51:44,201 --> 00:51:46,192
Get off of my fucking bike!
472
00:51:50,207 --> 00:51:52,175
It's okay, it's okay.
473
00:51:55,179 --> 00:51:57,147
My little sister!
474
00:52:08,192 --> 00:52:09,192
My bad for the bike.
475
00:52:12,196 --> 00:52:13,196
I'm Beth.
476
00:52:18,202 --> 00:52:19,202
It's OK.
477
00:52:22,206 --> 00:52:23,206
Let's go.
478
00:52:36,220 --> 00:52:38,188
Damn, Ju, this is a pig sty.
479
00:52:41,192 --> 00:52:44,184
You should take a shower,
change clothes.
480
00:52:44,228 --> 00:52:47,197
C'mon, I'll take care of you.
481
00:52:47,231 --> 00:52:50,177
Hey, is there any beer in
this joint?
482
00:52:50,201 --> 00:52:51,168
In the fridge.
483
00:52:51,202 --> 00:52:52,169
Cool.
484
00:52:52,203 --> 00:52:53,170
Brings us some.
485
00:52:53,204 --> 00:52:54,204
I'll think about it.
486
00:53:25,202 --> 00:53:27,193
I kept some old clothes.
487
00:53:37,214 --> 00:53:39,205
It's good to have you back.
488
00:53:46,190 --> 00:53:47,190
Thanks.
489
00:53:50,194 --> 00:53:54,187
It's over. It's all right,
490
00:53:57,201 --> 00:54:00,170
You won't get sad, will you?!
491
00:54:01,205 --> 00:54:03,183
Enjoy your freedom!
492
00:54:03,207 --> 00:54:08,167
Ju, this will pursue me forever.
493
00:54:09,213 --> 00:54:15,174
Oh no, cut the ridiculous philosophy.
Have a cold one with me.
494
00:54:17,221 --> 00:54:21,180
Hey, this chicken is good?
495
00:54:23,227 --> 00:54:25,172
It's a chic.
496
00:54:25,196 --> 00:54:28,175
Oh, lot's of difference;
Chicken, chic.
497
00:54:28,199 --> 00:54:31,168
Hey, Martona, your business
is to eat the chic?
498
00:54:31,202 --> 00:54:34,171
Chic for me is cock, partner.
499
00:54:39,210 --> 00:54:40,210
No, no.
500
00:54:41,212 --> 00:54:44,181
I'm your cock, dammit!
501
00:54:45,182 --> 00:54:47,150
A toast, a toast.
502
00:54:47,184 --> 00:54:50,153
To the cock, to the cock,
to the cock.
503
00:54:50,187 --> 00:54:51,187
A toast to the cock.
504
00:54:56,447 --> 00:54:57,447
Don't look at me.
505
00:54:58,392 --> 00:55:00,916
I swear that I don't know
anything about their escape.
506
00:55:10,350 --> 00:55:13,112
Please, I'm telling the truth.
They never tell me anything.
507
00:55:53,446 --> 00:55:54,828
Sit down.
508
00:55:59,725 --> 00:56:01,084
I'm commissioner Bandeira.
509
00:56:01,191 --> 00:56:02,191
I know who you are.
510
00:56:02,616 --> 00:56:05,506
I have a witness that says that
you helped Mina escape.
511
00:56:05,834 --> 00:56:08,644
Look here, I don't give a damn
about losing this shitty job.
512
00:56:08,998 --> 00:56:11,713
And you can't use what you
learned from Barney against me.
513
00:56:11,920 --> 00:56:12,944
She was tortured.
514
00:56:13,547 --> 00:56:15,758
So, if you don't have anything...
515
00:56:15,952 --> 00:56:17,662
this canary won't sing!
516
00:56:18,698 --> 00:56:19,768
Get out.
517
00:56:25,215 --> 00:56:26,215
Oh, darn.
518
00:56:29,186 --> 00:56:31,053
Why don't you cut this crap?
519
00:56:32,389 --> 00:56:34,092
Because it relaxes me, dammit.
520
00:56:35,192 --> 00:56:36,069
Stop this shit!
521
00:56:36,193 --> 00:56:40,905
Oh, c'mon, dammit? You're not my mother!
In spite of these clothes.
522
00:56:41,207 --> 00:56:44,905
Yeah, she looks like
Madre Teresa of Bogot?
523
00:56:45,405 --> 00:56:46,990
CalcutĂĄ, Martona.
524
00:56:47,561 --> 00:56:50,006
The same, it's all in Bolivia,
isn't it?
525
00:56:50,365 --> 00:56:52,185
This shit affects your brains,
give it to me.
526
00:56:52,209 --> 00:56:53,209
Give me this shit.
527
00:56:58,182 --> 00:56:59,897
What is it? What are you
laughing at?
528
00:57:00,194 --> 00:57:01,194
It was funny.
529
00:57:01,537 --> 00:57:03,061
I don't think it's funny at all!
530
00:57:03,187 --> 00:57:07,180
Look hottie, you stay cool because
I didn't like you since the start.
531
00:57:19,447 --> 00:57:20,916
Hey, who will pay for my cue?
532
00:57:21,127 --> 00:57:22,994
What fucking cue?
533
00:57:41,084 --> 00:57:42,180
I don't like her, Mina.
534
00:57:43,654 --> 00:57:46,670
She's all right, Ju, she's just
high.
535
00:57:47,716 --> 00:57:49,060
Let's drink.
536
00:57:49,732 --> 00:57:51,349
Give me another one, Basalto.
537
00:57:57,396 --> 00:57:59,529
Wait, wait, darling.
538
00:58:03,180 --> 00:58:05,896
Oh, motherfucking music.
539
00:58:09,186 --> 00:58:09,982
Who is it?!
540
00:58:10,187 --> 00:58:11,187
It's me, Beth.
541
00:58:11,318 --> 00:58:12,998
Oh Beth, why didn't you call
before?
542
00:58:13,490 --> 00:58:16,365
I didn't have a chance.
What was with that escape, Franco?
543
00:58:16,654 --> 00:58:18,006
Geraldo tried to screw me!
544
00:58:18,467 --> 00:58:19,990
It had to look real, Beth.
545
00:58:21,428 --> 00:58:24,143
If Mina got wasted, wouldn't be
that bad? What do you say?
546
00:58:24,654 --> 00:58:28,178
Look here, if you put me in the line of
fire again, our deal is over, OK?!
547
00:58:28,670 --> 00:58:32,857
No, it won't happen again,
take it easy. What Mina is up to?
548
00:58:33,210 --> 00:58:35,912
I don't know yet, but she's
up to something.
549
00:58:36,295 --> 00:58:37,295
I'll find out what.
550
00:58:37,642 --> 00:58:41,690
If you don't get the proofs that she has
against me, you won't get your fucking dough!
551
00:58:42,186 --> 00:58:45,626
Don't fuck with me, Franco.
You know my situation.
552
00:58:46,400 --> 00:58:49,970
I need this money.
I took her out of jail.
553
00:58:51,735 --> 00:58:54,407
Hey, you owe me anyway for
Geraldo's death.
554
00:58:54,939 --> 00:58:56,368
What's she doing back there?
555
00:58:56,821 --> 00:58:57,970
I gotta go.
556
00:59:02,413 --> 00:59:04,174
Who were you talking to?
557
00:59:05,209 --> 00:59:07,177
It's none of your business.
558
00:59:15,877 --> 00:59:17,549
- What's up?
- What's up?
559
00:59:17,963 --> 00:59:20,190
Here it is. It's OK.
560
00:59:29,514 --> 00:59:32,191
I want to get laid tonight.
561
00:59:34,537 --> 00:59:36,014
Come again, Martona?
562
00:59:36,404 --> 00:59:38,197
I like the man.
563
00:59:39,459 --> 00:59:41,014
What's his story, Ju?
564
00:59:41,412 --> 00:59:43,068
Chumaço works for me.
565
00:59:43,521 --> 00:59:44,172
Doing what?
566
00:59:44,428 --> 00:59:45,974
All kinds of jobs.
567
00:59:46,183 --> 00:59:48,174
Oh, even sex?
568
00:59:50,755 --> 00:59:52,188
Including sex.
569
00:59:53,223 --> 00:59:55,083
Wait, cutie.
570
00:59:55,779 --> 00:59:59,029
What's that, Jullienne? I'm not
for sale, especially for her!
571
00:59:59,622 --> 01:00:01,289
Do you have a problem with
me, man?!
572
01:00:01,538 --> 01:00:04,858
No, no I don't. But it so happens
that I'm not a gigolo, ma'am.
573
01:00:05,515 --> 01:00:09,007
Ju, I want to buy the man.
574
01:00:09,413 --> 01:00:11,038
Now!
575
01:00:11,343 --> 01:00:12,944
The man is expensive.
576
01:00:13,226 --> 01:00:14,429
How expensive?
577
01:00:15,194 --> 01:00:17,169
The man costs about...
578
01:00:18,036 --> 01:00:19,036
A hundred.
579
01:00:19,182 --> 01:00:22,958
C'mon, you're breaking me. I don't
have a hundred bucks to buy the man.
580
01:00:23,107 --> 01:00:25,021
Oh, Martona, so you won't
have the man.
581
01:00:25,130 --> 01:00:26,130
I'm sorry.
582
01:00:26,189 --> 01:00:29,974
Let's do this, Ju, I'll pay you later.
Chumaço is a gift for my partner.
583
01:00:30,216 --> 01:00:33,927
Great, friend.
You're real blood.
584
01:00:34,864 --> 01:00:37,166
So, come with me, man,
585
01:00:37,833 --> 01:00:41,708
you'll take away seven years
of drought.
586
01:01:29,385 --> 01:01:30,971
Negron?!
587
01:01:31,682 --> 01:01:33,034
What you want?!
588
01:01:33,247 --> 01:01:34,911
It's me, Ju.
589
01:01:35,183 --> 01:01:37,911
I know, but I'm busy!
590
01:01:38,418 --> 01:01:39,989
Get out, I wanna talk to you.
591
01:01:40,188 --> 01:01:43,166
I'm leaving, OK?
I'm leaving.
592
01:01:46,645 --> 01:01:47,239
So?
593
01:01:47,395 --> 01:01:48,067
What you want?!
594
01:01:48,196 --> 01:01:49,278
How's the business?
595
01:01:49,512 --> 01:01:52,778
Well, it's slow, slow, slow,
slow.
596
01:01:57,121 --> 01:02:01,173
If I catch you robbing me again,
man, I'll kick your ass.
597
01:02:02,206 --> 01:02:05,188
Hey, hey, where are you going,
Xavier?
598
01:02:06,660 --> 01:02:07,285
Where's my money?
599
01:02:07,394 --> 01:02:09,192
I just have a hundred.
600
01:02:11,662 --> 01:02:12,529
You did what I asked?
601
01:02:12,631 --> 01:02:14,974
No, no, not yet, but I'll do
it now.
602
01:02:15,099 --> 01:02:16,175
What are you doing here?
603
01:02:16,199 --> 01:02:17,396
I, I came to take a piss.
604
01:02:22,205 --> 01:02:23,889
OK, OK, I'll do it now.
605
01:02:24,207 --> 01:02:25,207
Now, go, go, go.
606
01:02:27,537 --> 01:02:28,998
You like the bathroom?
607
01:02:29,779 --> 01:02:31,045
Well, it's kind of cute.
608
01:02:31,170 --> 01:02:33,205
Go! Get out of here!
609
01:02:36,219 --> 01:02:37,967
On the house.
610
01:02:38,188 --> 01:02:40,156
Oh, cool!
611
01:02:56,560 --> 01:02:59,935
Now, you come with me.
I'll take you to a nice place.
612
01:03:00,118 --> 01:03:01,142
Oh, I like it.
613
01:03:10,753 --> 01:03:12,316
Wake up!
614
01:03:14,324 --> 01:03:15,324
Wake up, Cinderella!
615
01:03:23,131 --> 01:03:24,131
So, Franco?
616
01:03:25,349 --> 01:03:26,951
I already bought your panties.
617
01:03:27,506 --> 01:03:28,943
I have a surprise for you.
618
01:03:30,810 --> 01:03:32,623
Wake up. Daddy wants to talk
to you.
619
01:03:32,826 --> 01:03:34,849
Dad? Dad, get me out of here,
dad.
620
01:03:35,115 --> 01:03:36,545
We got your son.
621
01:03:36,795 --> 01:03:39,006
Now hear me, bastard?!
622
01:03:40,068 --> 01:03:43,622
I was your bitch through those years, and
you didn't recognize what I did for you.
623
01:03:43,646 --> 01:03:47,795
I kept my mouth shut, Franco. I was
loyal to you. And how do you thank me?!
624
01:03:48,459 --> 01:03:50,193
By trying to end my life?!
625
01:03:52,195 --> 01:03:54,396
You're a hippocrite!
Bastard!
626
01:03:56,199 --> 01:03:59,045
It's over. I'm in charge.
627
01:04:00,078 --> 01:04:03,161
I want my money tomorrow night,
no police, only you.
628
01:04:05,208 --> 01:04:06,482
Are you listening?!
629
01:04:06,843 --> 01:04:10,905
All right. Mina listen,
I'll pay you what you want.
630
01:04:11,585 --> 01:04:12,990
But don't hurt my son.
631
01:04:13,303 --> 01:04:15,970
If you don't do what I'm telling
you, I'll kill your son!
632
01:04:16,186 --> 01:04:21,821
No, Mina. I'll cooperate. Mina, I won't
call the police, I won't take the police.
633
01:04:22,211 --> 01:04:26,291
Please, Mina, don't hurt him.
634
01:04:26,486 --> 01:04:27,924
It depends on you, Franco.
635
01:04:28,354 --> 01:04:31,164
If the proofs that I have against
you don't make you respect
636
01:04:31,441 --> 01:04:33,822
me, maybe now,
you'll give me your total attention.
637
01:04:34,823 --> 01:04:37,018
Tomorrow, I'll call to let
you know.
638
01:04:41,925 --> 01:04:44,028
If I know him well, he won't
do anything that I say.
639
01:04:44,052 --> 01:04:45,302
And he will not pay me.
640
01:04:46,036 --> 01:04:48,995
But this time I'm ahead of him.
641
01:04:49,870 --> 01:04:51,187
I'll have a beer.
642
01:04:54,404 --> 01:04:56,159
I'll have one, too.
643
01:05:01,060 --> 01:05:03,552
We need to talk, Mina.
644
01:05:05,202 --> 01:05:07,170
I'll go out for a smoke.
645
01:05:13,210 --> 01:05:16,868
Mina, my intuition says that
Beth is not who she claims she is.
646
01:05:17,214 --> 01:05:19,978
This woman saved my skin, Ju.
It doens't make any sense.
647
01:05:20,217 --> 01:05:21,217
Why did she help you?
648
01:05:22,290 --> 01:05:24,210
Because, we got along since
the start.
649
01:05:25,188 --> 01:05:27,855
She wanted to escape,
and I was the one who was in charge
650
01:05:28,048 --> 01:05:30,525
inside prison.
It was good for her to be close to me.
651
01:05:31,194 --> 01:05:33,185
I don't see anything wrong
with that.
652
01:05:34,626 --> 01:05:36,001
No, I don't know.
653
01:05:36,595 --> 01:05:39,168
I have had this sort of intuitions
since I was a kid.
654
01:05:40,203 --> 01:05:43,172
You know damn well.
I'm always right.
655
01:05:48,471 --> 01:05:51,180
Maybe this time your intuition
could be wrong, Ju.
656
01:05:54,393 --> 01:05:58,177
She took a risk for me, she was
in the line of fire during our escape,
657
01:06:00,012 --> 01:06:02,356
and then you tell that she
isn't right, dammit?
658
01:06:02,895 --> 01:06:04,182
I'm grateful for her.
659
01:06:07,668 --> 01:06:11,240
Maybe she's not the most perfect person
in the world, but she's in our side.
660
01:06:22,643 --> 01:06:23,948
Hello.
661
01:06:27,424 --> 01:06:30,152
You know that I'm not fooling
around, don't you?
662
01:06:30,854 --> 01:06:35,596
Listen: If anything happens
to my son, you will suffer.
663
01:06:36,158 --> 01:06:37,948
I'll kill you, do you understand?
664
01:06:38,112 --> 01:06:39,112
I'll kill you.
665
01:06:39,195 --> 01:06:43,377
No, you won't. If you don't show up
tonight with my money...
666
01:06:43,862 --> 01:06:46,948
besides you losing your son,
667
01:06:47,283 --> 01:06:50,869
the truth of our scheme will
appear in every newspaper.
668
01:06:51,385 --> 01:06:52,385
Tell me what to do.
669
01:06:52,791 --> 01:06:55,533
I'll let you know later where
to meet me, alone.
670
01:06:56,432 --> 01:06:59,073
Franco! Don't forget my panties.
671
01:07:03,635 --> 01:07:05,752
Don't worry, your excellency,
we'll get them.
672
01:07:45,862 --> 01:07:47,003
Franco arrived.
673
01:07:47,128 --> 01:07:48,128
Is he alone?
674
01:07:48,667 --> 01:07:50,166
It looks like.
675
01:07:54,830 --> 01:07:57,172
Here in the back it's all good.
676
01:07:58,208 --> 01:07:59,893
OK, tell me if anything happens.
677
01:08:00,210 --> 01:08:01,210
Got it.
678
01:08:03,964 --> 01:08:05,010
Welcome, Senator.
679
01:08:05,573 --> 01:08:07,183
I was waiting for you.
680
01:08:08,135 --> 01:08:10,104
Follow me, please.
681
01:08:20,863 --> 01:08:22,941
Hey, hold it for me, please.
682
01:08:23,293 --> 01:08:25,167
It's crowded.
683
01:08:28,847 --> 01:08:30,902
No, no, he didn't come alone.
684
01:08:31,230 --> 01:08:33,198
An undercover cop just entered.
685
01:08:36,480 --> 01:08:37,480
Cool, isn't it?
686
01:08:40,230 --> 01:08:42,066
Liking the ride, congressman?
687
01:08:46,582 --> 01:08:48,542
They entered in the emergency
room, commissioner.
688
01:08:48,566 --> 01:08:49,316
We're on our way.
689
01:08:49,449 --> 01:08:50,051
Copy that.
690
01:08:50,246 --> 01:08:51,246
How can I help you?
691
01:08:51,902 --> 01:08:53,652
How can I help you, sir?
692
01:08:53,887 --> 01:08:55,300
Come with me, I need your help.
693
01:08:55,324 --> 01:08:56,082
What's happening?
694
01:08:56,199 --> 01:08:57,019
I said come with me.
695
01:08:57,200 --> 01:08:58,200
Did anything happen?
696
01:08:58,358 --> 01:09:01,331
Something very weird just happened,
a nurse that I never saw here.
697
01:09:01,355 --> 01:09:03,685
Entered the elevator,
closed the door without waiting for me.
698
01:09:03,709 --> 01:09:04,318
Was she alone?
699
01:09:04,678 --> 01:09:05,774
No, she was with a man.
700
01:09:05,928 --> 01:09:06,435
Where did they go?
701
01:09:06,560 --> 01:09:07,318
Forth floor.
702
01:09:07,568 --> 01:09:10,092
Forth floor, Commissioner,
they're on the forth floor.
703
01:09:10,213 --> 01:09:11,857
Follow them.
We're on our way.
704
01:09:12,412 --> 01:09:13,717
The cavalry arrived.
705
01:09:14,184 --> 01:09:15,184
Now it's with me.
706
01:09:16,186 --> 01:09:19,068
Good luck. Take care, OK?
707
01:09:20,190 --> 01:09:21,732
I'll wait for you at home.
708
01:09:32,924 --> 01:09:35,171
Shit! It came from the elevator.
709
01:09:44,260 --> 01:09:45,260
Mina.
710
01:09:45,643 --> 01:09:46,643
Mina.
711
01:09:54,285 --> 01:09:56,158
Be careful.
712
01:10:11,264 --> 01:10:12,264
My money?
713
01:10:12,897 --> 01:10:13,897
My son?
714
01:10:14,537 --> 01:10:17,537
You didn't think that I'd bring
him here? He's is in safe place.
715
01:10:17,904 --> 01:10:20,412
I'll give you the money, when
I know that my son is all right.
716
01:10:20,436 --> 01:10:21,732
Do you have a gun?
717
01:10:23,412 --> 01:10:24,490
I have.
718
01:10:25,188 --> 01:10:26,428
The suitcase, Franco, now!
719
01:10:44,702 --> 01:10:46,343
What is this shit?!
720
01:10:47,124 --> 01:10:48,124
Where's my money?!
721
01:10:48,358 --> 01:10:49,562
Where's my son?!
722
01:10:50,213 --> 01:10:51,853
You're asking!
723
01:10:52,415 --> 01:10:55,184
The cops are coming, Mina.
Let's split, now.
724
01:10:57,298 --> 01:10:59,188
You're our passport out of here.
725
01:10:59,853 --> 01:11:01,939
Go, let's go.
726
01:11:10,539 --> 01:11:13,625
No, no, no, this is not a
good idea.
727
01:11:14,055 --> 01:11:15,610
- Fuck, Chumaço.
- Come, come, come with me.
728
01:11:15,634 --> 01:11:16,634
Fuck!
729
01:11:17,207 --> 01:11:19,137
Okay, got it, I know where
it is.
730
01:11:20,043 --> 01:11:21,145
Come with me.
731
01:11:31,252 --> 01:11:32,955
Let's go, rebel.
732
01:11:33,767 --> 01:11:37,182
Freeze! Be cool, be cool.
Easy. Easy.
733
01:12:22,059 --> 01:12:25,402
You loose! On the ground arms
spread! Arms on the ground!
734
01:12:26,426 --> 01:12:27,426
Do it!
735
01:13:00,805 --> 01:13:02,177
Let's go, bitch.
736
01:13:05,484 --> 01:13:06,680
To the hatch.
737
01:13:09,227 --> 01:13:11,186
Let's go, bitch.
738
01:13:20,042 --> 01:13:21,050
And my son?
739
01:13:21,197 --> 01:13:22,581
Don't worry, Senator.
740
01:13:23,065 --> 01:13:25,161
Beth told us, and my team is
getting him now.
741
01:13:31,240 --> 01:13:32,561
And the scum?
742
01:13:33,209 --> 01:13:35,248
They were dead after confrontation
with the police.
743
01:13:35,272 --> 01:13:36,889
Where we lost one of us.
744
01:13:38,842 --> 01:13:41,287
You take care of me and I'll take
care of them.
745
01:13:42,928 --> 01:13:44,175
We settle it later.
746
01:14:03,491 --> 01:14:04,513
Let's go.
48082