All language subtitles for Charlie Chan In The Jade Mask (Phil Rosen, 1945) DVDRip XviD AC3 Proyecto Noirestyle.com.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,320 --> 00:02:03,049 Hello. Who's there? 2 00:02:06,692 --> 00:02:08,216 I say, who's there? 3 00:02:08,294 --> 00:02:09,818 Who is at the gate? Please answer. 4 00:02:37,389 --> 00:02:39,482 Michael, where have you been? 5 00:02:41,727 --> 00:02:43,627 Did you hear that shot? 6 00:03:11,991 --> 00:03:14,221 Harper, you're a suspicious fool. 7 00:03:14,293 --> 00:03:16,591 If it weren't for me, you'd have no notes at all. 8 00:03:16,662 --> 00:03:18,391 I like you, Meeker. 9 00:03:18,597 --> 00:03:20,394 You do your job well. 10 00:03:20,699 --> 00:03:23,065 You're honest. That's why I like you. 11 00:03:23,135 --> 00:03:25,000 I like your work, Harper... 12 00:03:25,070 --> 00:03:29,029 but otherwise, I detest you as much as anyone else in this house. 13 00:03:29,708 --> 00:03:33,075 Absent-minded as usual. You forgot to make your notes. 14 00:03:36,949 --> 00:03:38,849 - Yes, Roth? - I must see you, sir. 15 00:03:38,918 --> 00:03:40,476 There's a murderer about the place. 16 00:03:40,553 --> 00:03:42,885 One of your relatives, no doubt. 17 00:03:43,255 --> 00:03:44,688 Coming, Roth. 18 00:04:02,608 --> 00:04:04,200 What's this about a murderer? 19 00:04:04,276 --> 00:04:08,076 Wait. Go on, Meeker, we're through for the night. 20 00:04:08,614 --> 00:04:11,105 Subtle as a blast of TNT, isn't he? 21 00:04:16,155 --> 00:04:17,986 What was it this time? 22 00:04:18,057 --> 00:04:20,457 Someone shot at me from the gate. 23 00:04:20,526 --> 00:04:22,391 Was everyone at home here? 24 00:04:22,461 --> 00:04:25,055 No, Michael was outside, working in the garage. 25 00:04:27,499 --> 00:04:30,662 None of them are going to get what they're after. 26 00:04:31,070 --> 00:04:33,971 Let's go and see if anyone's been tampering. 27 00:04:51,790 --> 00:04:53,815 Strange safety vault, eh, Roth? 28 00:04:53,892 --> 00:04:56,793 Both doors wide open to anyone finding that panel in the hall. 29 00:04:56,862 --> 00:04:58,386 Like a spider's web, sir. 30 00:04:58,464 --> 00:05:01,194 Easy to get into, impossible to get out of. 31 00:05:01,266 --> 00:05:02,995 And I'm the spider? 32 00:05:06,905 --> 00:05:09,499 No, nobody's tried to steal it yet. 33 00:05:33,632 --> 00:05:36,362 What in blazes is that new word combination? 34 00:05:37,336 --> 00:05:38,928 Can you hear me? 35 00:05:41,006 --> 00:05:42,667 Did you call, sir? 36 00:05:43,042 --> 00:05:44,942 Yes, of course. Will you... 37 00:05:45,010 --> 00:05:46,910 Never mind, I remember. 38 00:05:56,655 --> 00:05:58,213 Works beautifully, Roth. 39 00:05:58,290 --> 00:06:01,123 Any thief who enters there will die within an hour. 40 00:06:01,193 --> 00:06:05,061 If he has a gas mask, he'll die of starvation before I let him out. 41 00:06:05,130 --> 00:06:07,121 Of course, sir, you would. 42 00:06:09,168 --> 00:06:11,898 Only we know the word combination, Roth. 43 00:06:12,137 --> 00:06:13,399 And even you can't rob me... 44 00:06:13,472 --> 00:06:16,373 because the words have to be spoken in my voice. 45 00:06:16,442 --> 00:06:19,343 Yes, sir. You think of almost everything. 46 00:06:33,592 --> 00:06:36,254 About the shot fired at me, shall I call the police? 47 00:06:36,328 --> 00:06:38,523 I've told you before, I don't want police here. 48 00:06:38,597 --> 00:06:42,431 Yes, sir, but I like police, especially when there's a murderer about. 49 00:06:42,501 --> 00:06:44,992 Don't let them come into the house. 50 00:06:45,070 --> 00:06:48,164 I don't trust police any more than I trust my own relatives... 51 00:06:48,240 --> 00:06:49,764 or my servants. 52 00:07:13,198 --> 00:07:15,325 Hello. Who is there, please? 53 00:07:15,501 --> 00:07:18,095 - Police. Open the gate. - Police? 54 00:07:19,905 --> 00:07:21,429 But no one called you here. 55 00:07:21,507 --> 00:07:24,601 No, but I want to see someone in there. Open up. 56 00:07:48,667 --> 00:07:50,464 Who's there? Hold on. 57 00:07:51,236 --> 00:07:54,034 Who are you? What are you doing in there? 58 00:08:15,027 --> 00:08:16,892 Police! Open the door. 59 00:08:17,462 --> 00:08:19,327 Why were you so long coming from the gate? 60 00:08:19,398 --> 00:08:22,367 - I thought I saw a prowler in the grounds. - Inside? 61 00:08:22,434 --> 00:08:24,265 No one could get inside! 62 00:08:24,336 --> 00:08:26,395 However, there is someone outside with a gun. 63 00:08:26,471 --> 00:08:29,770 - Come on, open the door. - Mr. Harper wants no one inside. 64 00:08:29,842 --> 00:08:33,710 - You should look around outside the gates. - Okay, I'll do that. 65 00:08:56,535 --> 00:08:58,765 - Ready to go? - Yeah. 66 00:10:12,978 --> 00:10:14,639 Is that you, Roth? 67 00:10:17,849 --> 00:10:19,248 Who's there? 68 00:10:21,320 --> 00:10:23,220 Answer me, who's there? 69 00:10:58,490 --> 00:11:01,152 Mr. Chan, it sure is good that you's a big detective. 70 00:11:01,226 --> 00:11:03,387 You sure carries a lot of weight. 71 00:11:03,462 --> 00:11:06,863 My personality always count in end. 72 00:11:12,104 --> 00:11:16,768 Your personality is all right, but just ain't enough of it to close this bag. 73 00:11:18,210 --> 00:11:21,509 Eddie, remove nose from book and come over here. 74 00:11:25,450 --> 00:11:29,113 Please call me Edward, Father. Eddie is so juvenile. 75 00:11:30,589 --> 00:11:32,284 Number four son, Eddie... 76 00:11:32,357 --> 00:11:36,020 is very expensively educated bookworm. 77 00:11:36,695 --> 00:11:39,721 Please, forget brain and use brawn. 78 00:11:41,666 --> 00:11:45,329 Very well, but your modus operandi is all wrong. 79 00:11:45,837 --> 00:11:47,896 According to the science of gravity... 80 00:11:47,973 --> 00:11:50,965 the pressure of the weight of a solid body is useless... 81 00:11:51,043 --> 00:11:54,012 unless directed solely at a single point. 82 00:11:55,313 --> 00:11:57,804 His language is strictly stratospheric... 83 00:11:57,883 --> 00:11:59,748 too high-flown for me. 84 00:11:59,818 --> 00:12:02,252 Allow me to demonstrate. Pardon me. 85 00:12:11,096 --> 00:12:12,586 There you are. 86 00:12:20,739 --> 00:12:22,604 Charlie Chan speaking. 87 00:12:22,874 --> 00:12:25,001 Good evening, Inspector Godfrey. 88 00:12:25,377 --> 00:12:28,312 Charlie, I'll pick you up in five minutes. Murder case. 89 00:12:28,880 --> 00:12:32,145 Murder? I'm very sorry, Inspector... 90 00:12:32,350 --> 00:12:34,944 but I'm not interested in murder now. 91 00:12:35,454 --> 00:12:37,888 I'll second the motion in a hurry. 92 00:12:38,123 --> 00:12:42,526 But please, I must be back in Washington, D.C. tomorrow. 93 00:12:42,761 --> 00:12:45,821 I've contacted Washington, Charlie. They want you on the case... 94 00:12:45,897 --> 00:12:49,492 because the victim was working on something the government's interested in. 95 00:12:49,901 --> 00:12:53,166 That is new look on old business. 96 00:12:53,238 --> 00:12:56,071 Will be ready to leave for Harper house... 97 00:12:56,141 --> 00:12:58,575 on Cove Road immediately. 98 00:12:59,144 --> 00:13:02,807 Mr. Chan, you changed your mind and ruined my peace of mind. 99 00:13:03,548 --> 00:13:06,278 Pardon my exuberance, Pop, but let's go. 100 00:13:06,585 --> 00:13:08,109 Excuse, please. 101 00:13:08,587 --> 00:13:13,251 Name on police invitation mine, not yours. Goodbye. 102 00:13:16,962 --> 00:13:20,420 - Can you beat that? - That's just what I want to do, beat it. 103 00:13:20,499 --> 00:13:23,161 Why, he's on another one of them murder things. 104 00:13:27,672 --> 00:13:30,937 You know, Charlie, it takes nature two million years to make coal. 105 00:13:31,009 --> 00:13:34,308 Scientists now perform the same process in two hours. 106 00:13:34,379 --> 00:13:37,576 Harper, working along similar lines, has a gas process... 107 00:13:37,649 --> 00:13:41,312 that hardens wood to the toughness and durability of metal. 108 00:13:41,753 --> 00:13:45,587 Such process extremely valuable to any nation... 109 00:13:45,757 --> 00:13:47,452 in war or peace. 110 00:13:47,526 --> 00:13:50,689 That's why the government wants you on the scene. 111 00:13:51,029 --> 00:13:53,497 Harper's home is out of my jurisdiction. 112 00:13:53,565 --> 00:13:57,626 Sheriff Mack in charge of the case phoned me to bring him a good man. 113 00:14:02,207 --> 00:14:04,539 - Evening, Sheriff. - Evening, Inspector. 114 00:14:04,609 --> 00:14:08,010 - Where's the body? - Yeah, that's what keeps me worrying, too. 115 00:14:08,079 --> 00:14:11,515 Roth here says it's murder, but so far I ain't seen no victim. 116 00:14:11,583 --> 00:14:16,486 It must be murder. I was in my room, ready to retire. Then the buzzer sounded. 117 00:14:16,555 --> 00:14:19,388 - It was Mr. Harper in the gas chamber. - What did he say? 118 00:14:19,457 --> 00:14:23,393 He was gasping as if choked and said: "Roth, I've been murdered. It was..." 119 00:14:23,461 --> 00:14:24,758 Then there was silence. 120 00:14:24,829 --> 00:14:26,797 I telephoned the Sheriff and got dressed. 121 00:14:26,865 --> 00:14:29,834 When I came down, Sheriff Mack had arrived. I let him in. 122 00:14:29,901 --> 00:14:33,962 - We went into the gas chamber... - And found nothing, not even Harper. 123 00:14:34,039 --> 00:14:36,667 - We woke everyone and searched the house. - Still nothing. 124 00:14:36,741 --> 00:14:39,266 - We searched the grounds. - Same thing, nothing. 125 00:14:39,344 --> 00:14:41,505 Seems as if question to be... 126 00:14:41,580 --> 00:14:45,744 was Mr. Harper alive or dead when he so strangely disappeared? 127 00:14:45,817 --> 00:14:47,444 Yeah, seems as if. 128 00:14:55,527 --> 00:14:58,121 - That is gas chamber? - Yep, that's it. 129 00:15:00,999 --> 00:15:02,762 Wait. Be careful. 130 00:15:03,068 --> 00:15:04,831 You need a mask to go in there. 131 00:15:04,903 --> 00:15:06,097 Gas is deadly? 132 00:15:06,171 --> 00:15:09,436 No, but it causes painful nausea after half an hour. 133 00:15:09,941 --> 00:15:12,273 Thank you. You are... 134 00:15:12,344 --> 00:15:15,609 Walter Meeker, laboratory assistant to Mr. Harper. 135 00:15:15,680 --> 00:15:17,307 Thank you so much. 136 00:15:19,684 --> 00:15:22,847 You have questioned all of these people, Sheriff? 137 00:15:23,722 --> 00:15:27,624 Well, now that you mention it, that's just what I was gonna do. 138 00:15:31,296 --> 00:15:33,890 Well, now, I want to know who you are, what you are... 139 00:15:33,965 --> 00:15:38,265 what you're doing and what you been doing. Stands to reason we got to know. 140 00:15:38,637 --> 00:15:41,697 - Does that cover the ground? - Most thoroughly, Sheriff. 141 00:15:41,773 --> 00:15:43,297 You know me, Mack. 142 00:15:43,375 --> 00:15:46,833 Socially, yes, but this is business, so speak up. 143 00:15:47,178 --> 00:15:49,976 I'm Louise Harper, sister to the dead... 144 00:15:51,082 --> 00:15:53,243 - the missing man. - Sister? 145 00:15:53,585 --> 00:15:56,315 And yet you wear uniform of housekeeper. 146 00:15:56,688 --> 00:15:59,851 I'm his orphan niece, and he made me his housemaid. 147 00:15:59,924 --> 00:16:02,222 - I'm Jean Kent. - And you? 148 00:16:04,863 --> 00:16:07,798 - You refuse to speak? - He can't speak, sir. 149 00:16:08,300 --> 00:16:12,327 He's Michael Strong, chauffeur, handyman, and a mute. 150 00:16:13,171 --> 00:16:14,604 I'm Stella Graham. 151 00:16:14,673 --> 00:16:17,904 I was assisting Mr. Harper in experiments with puppets. 152 00:16:17,976 --> 00:16:22,106 - Experiments with puppets? - And ventriloquist and display dummies. 153 00:16:22,247 --> 00:16:25,648 Mr. Harper had an idea for a toy robot for children. 154 00:16:26,184 --> 00:16:29,813 Seems Mr. Harper have many irons in same fire. 155 00:16:32,223 --> 00:16:34,487 - You are butler, Mr. Roth? - Yes, sir. 156 00:16:34,759 --> 00:16:37,387 I've been with Mr. Harper for 15 years. 157 00:16:43,101 --> 00:16:46,161 In serious moment, you think of something funny? 158 00:16:46,338 --> 00:16:51,105 If something has happened to Mr. Harper, Roth just admitted he's your chief suspect. 159 00:16:51,176 --> 00:16:52,643 Explain, please. 160 00:16:52,711 --> 00:16:57,114 Anyone who had to be near Harper disliked him, even hated him. 161 00:16:57,649 --> 00:17:00,311 Roth has been with him years longer than anyone else. 162 00:17:00,385 --> 00:17:04,219 So, Roth hated him more than any of us possibly could. 163 00:17:05,090 --> 00:17:07,684 Is what gentleman say true, Mr. Roth? 164 00:17:07,959 --> 00:17:10,587 No one knows my opinion of Mr. Harper except myself. 165 00:17:11,062 --> 00:17:13,189 And no one else ever will know. 166 00:17:15,900 --> 00:17:18,528 When you rouse household... 167 00:17:19,070 --> 00:17:21,231 all inmates have retired? 168 00:17:21,740 --> 00:17:24,675 Everyone. Except Mr. Meeker. 169 00:17:26,878 --> 00:17:28,607 I was just retiring. 170 00:17:29,381 --> 00:17:32,441 When I went upstairs, I left Harper with Roth. 171 00:17:33,518 --> 00:17:35,008 By the way... 172 00:17:35,086 --> 00:17:39,648 since you let everyone in and out of here, what about that policeman I saw upstairs? 173 00:17:40,125 --> 00:17:42,389 He came up to the door, then he left the grounds. 174 00:17:42,460 --> 00:17:45,657 Oh, no! He was inside. Jean and I saw him. 175 00:17:47,332 --> 00:17:49,061 No, Stella's wrong. 176 00:17:49,334 --> 00:17:51,359 I saw no policeman at all. 177 00:17:51,536 --> 00:17:55,165 But you did. We both saw him at the same time in the hall. 178 00:17:55,407 --> 00:17:58,274 I'm sorry, but Miss Graham must be mistaken. 179 00:17:58,710 --> 00:18:02,578 - Policeman from city force? - Must have been. I got none. 180 00:18:02,947 --> 00:18:05,507 Must have been Jim Kimball. He's nearest here. 181 00:18:05,583 --> 00:18:06,845 I'll check. 182 00:18:06,918 --> 00:18:09,819 You folks stay here until we want you again. 183 00:19:05,877 --> 00:19:08,869 The way I packed, things are liable to pop when I open this bag. 184 00:19:08,947 --> 00:19:12,747 So look out, you're liable to see a barrage of haberdashers popping out. 185 00:19:13,518 --> 00:19:17,147 Hey, you didn't go and buy a new bag? You know I only got two hands. 186 00:19:17,222 --> 00:19:20,248 - Well, these are for the people moving in. - Moving in? 187 00:19:20,325 --> 00:19:22,259 But we haven't moved out! 188 00:19:22,327 --> 00:19:25,694 Oh, that's what you think. Mr. Chan checked out today. 189 00:19:26,564 --> 00:19:29,499 There's not another room in the whole hotel! 190 00:19:30,268 --> 00:19:34,227 Well, no matter what Pop says, he can't keep me from murder now. 191 00:19:34,439 --> 00:19:37,670 Murder? Hey, now wait, fellas, wait a minute. 192 00:19:37,742 --> 00:19:41,075 It's not my fault you lost your rooms. Really it isn't. 193 00:19:43,815 --> 00:19:45,043 Murder! 194 00:19:45,884 --> 00:19:48,216 Now what do you suppose is the matter with him? 195 00:19:48,286 --> 00:19:50,345 - You said, "murder," didn't you? - Sure. 196 00:19:50,421 --> 00:19:53,413 Don't use that word! You know what it does to me. 197 00:19:53,491 --> 00:19:56,688 Oh, don't be silly, Birmingham. Come on, let's go. 198 00:19:57,896 --> 00:20:01,491 Well, move over, trouble, here we come again. 199 00:20:03,768 --> 00:20:06,532 This looks like an excellent place for murder. 200 00:20:06,604 --> 00:20:10,540 That's what I thought, but now by you agreeing with me, don't make me happy. 201 00:20:10,775 --> 00:20:12,106 Oh, me! 202 00:20:13,611 --> 00:20:15,602 Hey, did you hear that echo? 203 00:20:15,680 --> 00:20:18,148 That wasn't an echo. It was a foghorn. 204 00:20:18,216 --> 00:20:20,275 A man can't blow no horn that loud. 205 00:20:20,351 --> 00:20:23,787 - The horn blows itself. - The horn blows itself, that's all. 206 00:20:24,889 --> 00:20:26,652 - I'm departing. - No. 207 00:20:26,991 --> 00:20:29,892 We're going in this place if I can open the gate. 208 00:20:29,961 --> 00:20:32,361 All right. Oh, me! 209 00:20:33,264 --> 00:20:34,788 There's that echo again. 210 00:20:34,866 --> 00:20:37,130 Forget the echo. Come on, look around. 211 00:20:37,769 --> 00:20:41,466 Radio dispatcher can't locate Officer Kimball. Says he wasn't sent here. 212 00:20:41,539 --> 00:20:44,099 Since I'm unaccustomed to murder, Mr. Godfrey... 213 00:20:44,175 --> 00:20:49,044 - I thought you'd bring me a good detective. - I did, Sheriff. This gentleman right here. 214 00:20:49,581 --> 00:20:52,277 Detective? You're awful quiet for one. 215 00:20:52,917 --> 00:20:57,445 I always reckoned a homicide detective went around growling like a truck with a colic. 216 00:20:57,789 --> 00:21:02,283 Sheriff Mack, this is Inspector Charlie Chan. Famous Honolulu detective. 217 00:21:02,794 --> 00:21:05,524 - Very great pleasure. - The pleasure is all mine... 218 00:21:05,863 --> 00:21:10,129 seeing as how even the idea of solving a murder brings a misery into my mentality. 219 00:21:10,201 --> 00:21:12,192 But we're not sure it is murder. 220 00:21:12,470 --> 00:21:14,938 Why, Mr. Harper told Roth he was murdered. 221 00:21:15,006 --> 00:21:18,100 Seems to me if anybody knowed about a murder, it'd be the victim. 222 00:21:18,176 --> 00:21:21,339 Well, I'm having my men make a thorough search of the grounds. 223 00:21:21,412 --> 00:21:26,042 Most excellent. In meantime, will continue search of interior. 224 00:21:26,117 --> 00:21:28,551 I've done both them things already. 225 00:21:29,020 --> 00:21:33,821 No barber shave so close but another barber find some work to do. 226 00:21:36,894 --> 00:21:40,625 Reckon what he says is what you might call a cutting remark. 227 00:21:46,204 --> 00:21:49,264 Well, ain't nobody home but echoes. Thank goodness. 228 00:21:52,944 --> 00:21:54,206 Who's there, please? 229 00:21:57,482 --> 00:22:00,679 Now the echoes will start asking questions. 230 00:22:00,752 --> 00:22:02,481 Who is at the gate? 231 00:22:03,721 --> 00:22:05,313 Who wants to know? 232 00:22:05,657 --> 00:22:07,352 Let me talk, Roth. 233 00:22:08,292 --> 00:22:11,523 - What sort of a gadget is this? - You askin' me? 234 00:22:12,196 --> 00:22:14,187 Now you, outside, who's there? 235 00:22:14,265 --> 00:22:16,665 Edward Chan and Birmingham Brown. 236 00:22:17,135 --> 00:22:18,124 Chan? 237 00:22:18,569 --> 00:22:22,198 Yes, assistant to Charlie Chan, world-famous detective. 238 00:22:22,674 --> 00:22:25,472 Looks like I got more than one helper, Mr. Godfrey. 239 00:22:25,710 --> 00:22:28,941 That's telling them, Eddie. Beg your pardon, I mean Edward. 240 00:22:29,714 --> 00:22:31,773 - Get Chan, Mr. Roth. - Yes, sir. 241 00:22:32,817 --> 00:22:34,614 You outside, come in. 242 00:22:35,019 --> 00:22:36,646 But the gate's locked! 243 00:22:36,721 --> 00:22:38,882 Press that other button, Inspector. 244 00:22:44,128 --> 00:22:45,459 Hey, look! 245 00:22:47,231 --> 00:22:48,255 Come in. 246 00:22:48,332 --> 00:22:49,993 Yes. Yes, sir. 247 00:22:57,008 --> 00:22:58,407 Are you inside? 248 00:22:58,476 --> 00:23:01,036 Why, I believe so, sir. 249 00:23:06,784 --> 00:23:07,944 Did you see that? 250 00:23:08,019 --> 00:23:11,716 Now ain't that something? Echoes that ask questions, boxes that talk... 251 00:23:11,789 --> 00:23:15,748 opening and shutting gates. Why, we should knock on wood faster than a woodpecker! 252 00:23:15,827 --> 00:23:19,957 Don't be absurd. By using forensic logic, we can explain everything away. 253 00:23:21,999 --> 00:23:23,796 Do you see what I see? 254 00:23:23,868 --> 00:23:27,463 Go ahead now with your logic and explain this away from my nose. 255 00:23:27,672 --> 00:23:29,367 All right, boys, get going. 256 00:23:29,440 --> 00:23:31,772 - Yes, sir. - Yes, sir. But gladly. 257 00:23:35,379 --> 00:23:39,509 - Someone coming to see you, Mr. Chan. - See me? Must be mistake. 258 00:23:43,588 --> 00:23:45,249 Greetings, Father. 259 00:23:46,390 --> 00:23:48,654 I am right. It is mistake. 260 00:23:49,727 --> 00:23:52,890 Intruder is number four son, Edward... 261 00:23:52,964 --> 00:23:56,832 who stopped becoming college student to become social problem. 262 00:23:57,068 --> 00:23:59,798 Also, his assistant, Birmingham Brown. 263 00:24:00,738 --> 00:24:04,697 Excuse, please. Will see you gentlemen in puppet room in few minutes. 264 00:24:07,912 --> 00:24:11,609 Now, will you explain why you butt in here like goat? 265 00:24:12,116 --> 00:24:16,382 Because you checked us all out at the hotel. We have no place to stay. 266 00:24:16,687 --> 00:24:19,087 Oh, my mistake. Very bad one. 267 00:24:21,392 --> 00:24:24,793 Now that I'm here, Pop, what type of murder have we got? 268 00:24:24,862 --> 00:24:28,161 And how soon do you wish me to produce the murderer? 269 00:24:28,699 --> 00:24:32,931 Every time you open your mouth you put in more feet than centipede. 270 00:24:34,071 --> 00:24:37,006 Remain here, and produce nothing but silence. 271 00:24:49,921 --> 00:24:51,821 Desire to ask questions. 272 00:24:52,456 --> 00:24:56,517 Was there any place Mr. Harper might go when he wished to be alone? 273 00:24:58,663 --> 00:25:01,564 Where does Harper hide his process and formula notes? 274 00:25:01,632 --> 00:25:04,760 He disappears every so often. I bet he goes there. 275 00:25:04,836 --> 00:25:07,396 Ask Roth. He should know, if anyone does. 276 00:25:07,905 --> 00:25:09,839 I know of no such place. 277 00:25:10,341 --> 00:25:11,603 Oh, you... 278 00:25:13,010 --> 00:25:13,999 Yes? 279 00:25:14,545 --> 00:25:17,776 Excuse me, please. I don't know why I said that... 280 00:25:19,684 --> 00:25:21,549 Very strange household. 281 00:25:21,886 --> 00:25:25,549 Head of house is missing, yet no one seems sorry. 282 00:25:26,824 --> 00:25:31,193 Believe someone pulled string to make Mr. Harper disappear. 283 00:25:31,762 --> 00:25:34,663 Charlie Chan will now pull string. 284 00:25:46,544 --> 00:25:48,409 Someone finally did it! 285 00:25:49,080 --> 00:25:51,071 Harper's dead at last. 286 00:25:58,890 --> 00:26:00,687 There is missing man. 287 00:26:01,626 --> 00:26:03,526 Must now find murderer. 288 00:26:11,002 --> 00:26:14,733 - Can you remember notes so far? - What? 289 00:26:15,706 --> 00:26:17,367 Yes, most of them. 290 00:26:17,441 --> 00:26:21,377 The important thing is to keep all data on the pieces tested to date. 291 00:26:21,646 --> 00:26:24,945 Government will appreciate your efforts, Mr. Meeker. 292 00:26:25,116 --> 00:26:27,346 I only want to finish the job. 293 00:26:27,618 --> 00:26:31,748 But the supply of gas in the tanks downstairs will only last a month. 294 00:26:31,822 --> 00:26:36,350 I know the process for the use of the stuff, but the whole thing will be a total loss... 295 00:26:36,427 --> 00:26:39,919 unless you find Harper's formula for the composition of the gas. 296 00:26:40,364 --> 00:26:43,993 Once I find killer, will find formula. 297 00:26:44,702 --> 00:26:45,999 Good. Good. 298 00:26:46,971 --> 00:26:51,067 No possible chance I might arrest you as murderer? 299 00:26:53,277 --> 00:26:56,178 Walter Meeker never did and never will kill a man. 300 00:26:57,081 --> 00:26:59,049 Not worth the trouble. 301 00:26:59,283 --> 00:27:04,050 Yet you say everyone in house, including yourself, hate Mr. Harper. 302 00:27:05,489 --> 00:27:09,653 Just one happy family with murderer in center. 303 00:27:10,528 --> 00:27:13,895 The law can't drop this case just because you got your eyebrows up. 304 00:27:13,965 --> 00:27:16,763 But I tell you no one should be allowed in that gas chamber. 305 00:27:16,834 --> 00:27:18,859 That ain't what Mr. Chan thinks. 306 00:27:23,140 --> 00:27:24,937 Why were you in there? 307 00:27:25,443 --> 00:27:29,777 Have told Mr. Meeker to continue important work begun by Mr. Harper. 308 00:27:29,847 --> 00:27:31,178 You told him! 309 00:27:31,415 --> 00:27:33,474 What business is it of yours? 310 00:27:33,918 --> 00:27:35,943 It is government business. 311 00:27:36,020 --> 00:27:39,012 I am humble representative of government. 312 00:27:39,190 --> 00:27:41,385 Reckon now you better answer our questions... 313 00:27:41,459 --> 00:27:45,919 instead of upsetting yourself by making wild guesses as to why we're asking them. 314 00:27:45,997 --> 00:27:49,956 Desire to know where Mr. Harper keep gas formula, please. 315 00:27:51,002 --> 00:27:55,405 If anyone knew where the formula was kept, I would. But I know nothing about it at all. 316 00:27:56,407 --> 00:28:01,310 To get information from him is like putting empty bucket into empty well. 317 00:28:01,479 --> 00:28:03,674 Yeah, he is kind of dried up. 318 00:28:05,549 --> 00:28:10,213 Note many life masks of household about place. Why? 319 00:28:10,588 --> 00:28:14,024 Mr. Harper made them. If anyone here stole something... 320 00:28:14,425 --> 00:28:18,759 the masks would be of great assistance to the police in tracking down the criminals. 321 00:28:18,829 --> 00:28:20,694 We must remember that. 322 00:28:26,937 --> 00:28:28,734 Something has occurred? 323 00:28:28,806 --> 00:28:32,037 No, sir. Nothing occurred at all, but something happened. 324 00:28:32,109 --> 00:28:35,010 - We just took our baggage upstairs, Pop. - Only we didn't. 325 00:28:35,279 --> 00:28:39,238 One moment. You take up, you... You will explain, please? 326 00:28:39,316 --> 00:28:42,877 You see, Mr. Chan, them four suitcases was awful heavy to lug upstairs. 327 00:28:42,953 --> 00:28:44,944 You have difficulty in carrying them? 328 00:28:45,022 --> 00:28:47,684 No, sir, no difficulty at all. We just couldn't do it. 329 00:28:47,758 --> 00:28:51,990 - But Miss Graham came along... - Yes, and she picked up not one, not two... 330 00:28:52,063 --> 00:28:56,261 but all four of them bags, and carried them upstairs just like wasn't nothing to it! 331 00:28:56,333 --> 00:29:00,895 Miss Graham? Seems like astounding feat of strength for a woman. 332 00:29:01,038 --> 00:29:04,701 Nothing astounding at all. Besides being a puppeteer and ventriloquist... 333 00:29:04,775 --> 00:29:07,744 Miss Graham was also a strong woman in vaudeville. 334 00:29:09,413 --> 00:29:11,040 I'll answer that. 335 00:29:14,819 --> 00:29:15,808 Yeah? 336 00:29:16,353 --> 00:29:17,752 Oh, hello, Doc. 337 00:29:19,557 --> 00:29:20,546 Dead? 338 00:29:26,831 --> 00:29:28,128 You sure, Doc? 339 00:29:30,734 --> 00:29:34,431 You wait there. I'll be over, with company. Bye. 340 00:29:38,676 --> 00:29:42,806 Doc Peabody. Coroner. He just made a tour of the victim's interior. 341 00:29:43,347 --> 00:29:46,805 You know, autopsy. He says that Harper wasn't murdered at all. 342 00:29:47,585 --> 00:29:52,454 - Coroner say victim not murdered? - No. He says that he died of natural causes. 343 00:29:52,957 --> 00:29:55,687 Very sorry, but humble opinion is murder. 344 00:29:55,960 --> 00:29:58,758 Peabody's a good man. He says it ain't so. 345 00:29:59,497 --> 00:30:03,866 Will visit doctor, but I'm certain it was murder. It must have been. 346 00:30:15,079 --> 00:30:16,068 Yeah? 347 00:30:16,614 --> 00:30:18,707 Oh, hello, Inspector Godfrey. 348 00:30:21,051 --> 00:30:23,281 What? Oh, yeah, I see. 349 00:30:23,587 --> 00:30:28,354 No, I mean I don't see! But I'll ask Mr. Chan and see what he sees of it. Yeah. 350 00:30:30,161 --> 00:30:33,597 This thing has got my brain running around like a scalded cat. 351 00:30:33,664 --> 00:30:37,156 Inspector Godfrey said Officer Kimball wasn't located last night... 352 00:30:37,234 --> 00:30:39,134 and today he's missing entire. 353 00:30:39,203 --> 00:30:43,071 Seems like some motorist saw Kimball near the Harper house last night. 354 00:30:43,140 --> 00:30:47,201 The Inspector says as how he thinks Kimball's mixed up in the Harper killing. 355 00:30:47,278 --> 00:30:49,269 Possibility to be considered. 356 00:30:50,414 --> 00:30:53,906 You're right, Mr. Chan. This poison dart killed Harper. 357 00:30:54,518 --> 00:30:56,986 Found it embedded in the back of his throat. 358 00:30:57,054 --> 00:30:59,682 How can you shoot a man inside the mouth? 359 00:31:00,257 --> 00:31:02,657 When mouth open, just like yours. 360 00:31:03,494 --> 00:31:05,553 Ever so often, and sometimes oftener... 361 00:31:05,629 --> 00:31:08,621 I get the feeling I ought to be in some other business. 362 00:31:08,933 --> 00:31:12,664 How did you know it was there, Mr. Chan? You study medicine? 363 00:31:13,137 --> 00:31:16,629 No, Dr. Peabody, but I study crime a great deal. 364 00:31:17,474 --> 00:31:18,805 This is beyond me. 365 00:31:18,876 --> 00:31:21,242 Glad to have your company in my misery, Doc. 366 00:31:21,312 --> 00:31:22,609 As my grandpa used to say: 367 00:31:22,680 --> 00:31:26,377 It's wonderful what doctors know. It's what they don't know that'll kill you. 368 00:31:26,483 --> 00:31:27,745 - Now look here... - Gotta go now. 369 00:31:27,818 --> 00:31:29,445 Excuse, please. 370 00:31:31,121 --> 00:31:32,588 Come on, speak up. 371 00:31:33,724 --> 00:31:38,093 When it comes to talking, you people just don't enter into the spirit of the thing. 372 00:31:38,195 --> 00:31:42,029 I've already told you. The policeman came to the door, then he left the grounds. 373 00:31:42,099 --> 00:31:45,159 - Policeman was Mr. Kimball? - I didn't know the officer. 374 00:31:45,436 --> 00:31:48,735 - But he did not get in! - But he did! I saw him... 375 00:31:48,806 --> 00:31:53,641 Please. All may go except Miss Graham and Miss Kent. 376 00:31:54,979 --> 00:31:57,846 I'll not leave this frightened girl alone with you men. 377 00:32:01,652 --> 00:32:06,419 Miss Graham, you see policeman inside house last night? 378 00:32:06,824 --> 00:32:08,792 Yes, I did, in the hall. 379 00:32:09,193 --> 00:32:11,423 Jean saw him at the same time. 380 00:32:11,695 --> 00:32:13,492 Thank you. You may go. 381 00:32:17,568 --> 00:32:20,594 Officer Kimball was perhaps young, good-looking? 382 00:32:20,671 --> 00:32:22,696 My wife thinks he is. 383 00:32:22,773 --> 00:32:24,968 Your wife undoubtedly correct. 384 00:32:25,876 --> 00:32:29,744 Perhaps he come to see young, good-looking girl. 385 00:32:30,748 --> 00:32:32,875 Jim Kimball came to see me. 386 00:32:33,584 --> 00:32:36,712 What in the name of tunket would he want to see you for? 387 00:32:37,721 --> 00:32:40,554 Jim, Officer Kimball, was coming to see me. 388 00:32:43,460 --> 00:32:44,654 Go on. 389 00:32:45,129 --> 00:32:47,324 He was to come to the gate at 9:00 p.m. 390 00:32:47,398 --> 00:32:50,458 I was to let him in and then we would meet in the grounds. 391 00:32:50,534 --> 00:32:54,026 But at 9:00 p.m. Roth was at the front door and I couldn't open the gate. 392 00:32:54,104 --> 00:32:57,130 Miss Graham and Mr. Meeker say policeman come later. 393 00:32:57,708 --> 00:32:59,107 Yes, that's right. 394 00:32:59,443 --> 00:33:03,709 - I thought it was Jim, but now I'm not sure. - Murder made you change your mind? 395 00:33:03,781 --> 00:33:07,478 Yes. Now I'm sure the policeman I saw was not Jim Kimball. 396 00:33:07,551 --> 00:33:10,452 Officer Kimball only policeman near here. 397 00:33:10,521 --> 00:33:12,785 I don't care. Jim didn't come last night. 398 00:33:12,856 --> 00:33:16,155 But there was a policeman here. Why did you say you didn't see one? 399 00:33:16,226 --> 00:33:18,490 Because I was afraid for Jim. 400 00:33:18,696 --> 00:33:21,722 Excellent reason. You may go now. 401 00:33:33,677 --> 00:33:37,113 Hey, Pop, the police found a motorcycle in the bushes down by the gate. 402 00:33:37,181 --> 00:33:39,615 - Officer Kimball machine? - The man said that. 403 00:33:39,683 --> 00:33:42,151 What became of Kimball? You think he's the murderer? 404 00:33:42,219 --> 00:33:44,710 That is question deserving much thought. 405 00:33:45,389 --> 00:33:49,723 Gentlemen, in this matter of thought, I'm sure that I can assist the both of you. 406 00:33:50,327 --> 00:33:55,128 He reach oversize decision with undersize brain. Relax. 407 00:34:04,842 --> 00:34:08,107 You know what, Eddie? I got a theory on this murder. 408 00:34:08,178 --> 00:34:11,045 - That's something I'd like to hear. - Yeah? Well, listen. 409 00:34:11,115 --> 00:34:14,778 Now, the way I figure this thing out, the murderer must be on the inside. 410 00:34:14,852 --> 00:34:17,184 - So, what we got to do is... - What? 411 00:34:17,254 --> 00:34:18,915 - Stay outside. - No. 412 00:34:18,989 --> 00:34:23,392 - We stay here till the case is finished. - Stay here? I thought you'd say that. 413 00:34:29,633 --> 00:34:30,895 Oh, me! 414 00:34:34,171 --> 00:34:36,503 - Find anything more, Sheriff? - No. 415 00:34:36,573 --> 00:34:39,633 Motorcycle's all I found. Kimball's still missing. 416 00:34:39,977 --> 00:34:41,239 Very strange. 417 00:34:42,613 --> 00:34:45,343 Miss Graham, Miss Kent, Mr. Meeker... 418 00:34:45,416 --> 00:34:48,180 say policeman inside house last night. 419 00:34:48,986 --> 00:34:50,817 Yet Mr. Roth, he... 420 00:34:52,523 --> 00:34:53,512 Mr. Roth? 421 00:34:54,925 --> 00:34:56,324 One moment. 422 00:34:59,229 --> 00:35:02,096 Believe you have not told us all you know. 423 00:35:03,434 --> 00:35:05,868 - I'm sure of that, sir. - Oh, you are? 424 00:35:06,937 --> 00:35:09,872 - Well, you'd better speak up right now. - No, not yet. 425 00:35:10,174 --> 00:35:13,041 - Give me five minutes. - Why you wish time? 426 00:35:13,277 --> 00:35:16,576 In five minutes, I'll tell you who murdered Mr. Harper. 427 00:35:16,647 --> 00:35:18,842 - Whom you suspect? - That's my affair. 428 00:35:19,316 --> 00:35:21,648 Someone here tried to make me out a killer. 429 00:35:21,718 --> 00:35:24,312 I'll clear myself of suspicion and do it alone. 430 00:35:24,922 --> 00:35:26,446 - We go with you. - No! 431 00:35:26,957 --> 00:35:29,152 I do this myself or not at all. 432 00:35:29,893 --> 00:35:31,258 Five minutes. 433 00:35:38,001 --> 00:35:40,936 - Five minutes already up. - And Roth ain't back yet. 434 00:35:41,004 --> 00:35:43,666 We see what happened to mysterious gentleman. 435 00:35:48,011 --> 00:35:50,605 Mr. Chan? There's Mr. Roth down there. 436 00:35:50,681 --> 00:35:53,775 But Roth went upstairs and there's only one way up or down. 437 00:35:53,851 --> 00:35:56,752 Well, all the same, there he is down there. 438 00:35:59,256 --> 00:36:01,747 - Something happened to him. - Yes? 439 00:36:24,314 --> 00:36:25,906 Mr. Roth is dead. 440 00:36:26,717 --> 00:36:27,843 Dead? 441 00:36:30,988 --> 00:36:33,479 Now he can't tell us who he suspected. 442 00:36:41,331 --> 00:36:46,064 You know, Mr. Chan, I can't figure out how Roth got downstairs and got his feet wet. 443 00:36:47,037 --> 00:36:49,835 Strange part is how man with wet feet... 444 00:36:50,240 --> 00:36:54,677 make tracks beginning only in middle of passageway. 445 00:37:05,222 --> 00:37:07,383 No. Don't touch. 446 00:37:26,543 --> 00:37:28,875 Any of you seen Mr. Roth lately? 447 00:37:29,279 --> 00:37:30,906 Roth? Why, no. 448 00:37:34,217 --> 00:37:37,209 - What's the congregation for? - To find a murderer. 449 00:37:37,454 --> 00:37:40,287 You won't find Harper's killer by questioning. 450 00:37:40,557 --> 00:37:42,957 Now seek murderer of Mr. Roth. 451 00:37:48,732 --> 00:37:51,826 Questions will begin immediately in living room. 452 00:37:52,302 --> 00:37:54,896 All right, everybody. Inside, please. 453 00:38:03,947 --> 00:38:07,713 You will telephone Dr. Peabody to perform immediate autopsy. 454 00:38:10,053 --> 00:38:14,752 You see? That's the way to solve crimes. Fast work, especially fast questioning. 455 00:38:14,858 --> 00:38:18,350 If anybody want to live around here, they got to do some fast running. 456 00:38:19,930 --> 00:38:21,727 Two men are murdered. 457 00:38:21,865 --> 00:38:24,800 Yet everyone here have perfect alibi. 458 00:38:26,003 --> 00:38:27,436 Is that strange? 459 00:38:27,704 --> 00:38:31,162 Sounds strange to me, but maybe I'm a little particular. 460 00:38:32,109 --> 00:38:34,976 Remain where you are for present, all of you. 461 00:38:38,248 --> 00:38:41,240 - You telephone doctor? - Yes. He's on his way here, Pop. 462 00:38:41,318 --> 00:38:44,845 Good. Stay here. Watch door, let doctor in when he comes. 463 00:38:46,990 --> 00:38:50,892 - Birmingham, remain here and watch body. - Yes, sir. 464 00:38:53,030 --> 00:38:56,261 Ain't that something! This place is jumping with live people... 465 00:38:56,333 --> 00:38:59,996 and I got to stay here and keep company with a body. Oh, me! 466 00:39:31,168 --> 00:39:33,568 Why, Miss Harper, what you do here? 467 00:39:34,071 --> 00:39:37,131 - Well, I thought that... - Something wrong? 468 00:39:38,408 --> 00:39:40,569 Yes, I came to get the vase. 469 00:39:41,044 --> 00:39:43,308 - Vase? - Mr. Roth always liked flowers. 470 00:39:44,114 --> 00:39:45,513 It's gone! 471 00:39:50,387 --> 00:39:53,083 - This missing vase? - Yes. 472 00:39:56,927 --> 00:40:00,556 Things misplaced sometimes furnish very good clues. 473 00:40:00,764 --> 00:40:02,732 Return downstairs, Miss Harper. 474 00:40:02,866 --> 00:40:06,802 I'm the head of the house now. And I have a right to know what you do. 475 00:40:06,903 --> 00:40:09,838 You think perhaps Mr. Harper, in his will... 476 00:40:10,073 --> 00:40:12,735 leave you house and gas formula? 477 00:40:14,611 --> 00:40:17,546 I don't know, but I am his sister. 478 00:40:18,281 --> 00:40:20,146 Please return downstairs. 479 00:40:28,158 --> 00:40:30,888 You don't think she killed him? Her own brother? 480 00:40:30,961 --> 00:40:33,987 Murder know no law of relativity. 481 00:40:39,302 --> 00:40:42,635 - Recording Dictaphone. - What's that got to do with us? 482 00:40:43,240 --> 00:40:45,435 Why is machine still running? 483 00:40:53,083 --> 00:40:56,883 And let no one out, not even my sister, Louise, or my niece, Jean... 484 00:40:58,789 --> 00:41:00,120 Murder! 485 00:41:00,791 --> 00:41:01,780 Here. 486 00:41:02,659 --> 00:41:03,751 Here. 487 00:41:05,162 --> 00:41:09,064 "Murder. Here, here." What did Roth mean? 488 00:41:20,510 --> 00:41:21,807 Soaking wet. 489 00:41:22,846 --> 00:41:27,340 Roth, in falling, knock over vase of flowers and get shoes wet. 490 00:41:28,618 --> 00:41:30,609 Roth die right here. 491 00:41:30,987 --> 00:41:34,684 But he was downstairs walking around. Both the boys saw him. 492 00:41:35,559 --> 00:41:37,993 Roth dead when he walk downstairs. 493 00:41:38,929 --> 00:41:40,897 But dead men don't walk. 494 00:41:41,598 --> 00:41:44,192 This dead man both walk and talk. 495 00:41:44,701 --> 00:41:46,396 This is a way beyond me. 496 00:41:46,803 --> 00:41:49,636 Seems to me when folks asked me to run for sheriff... 497 00:41:49,706 --> 00:41:52,004 I missed a fine chance to keep quiet. 498 00:41:53,944 --> 00:41:56,174 Strange combination of light... 499 00:41:58,215 --> 00:41:59,341 and bell. 500 00:42:02,586 --> 00:42:04,645 Must find how same works. 501 00:42:06,089 --> 00:42:09,820 Yep, I missed an elegant chance to keep my mouth shut. 502 00:42:13,263 --> 00:42:17,700 Same type murder, except this dart got Roth in the back of the neck. 503 00:42:22,973 --> 00:42:25,874 He arrived a few minutes ago, Pop, to see Harper. 504 00:42:31,815 --> 00:42:34,750 - Where is Harper? I want to talk to him. - Why, please? 505 00:42:34,818 --> 00:42:38,083 To get back this house and the gas formula he stole from my father. 506 00:42:38,154 --> 00:42:40,554 He stole from your father? What's your name? 507 00:42:40,624 --> 00:42:42,990 Lloyd Archer. Harper's my stepfather. 508 00:42:44,661 --> 00:42:48,461 - Very sorry. Mr. Harper dead. - Yep. Murdered. 509 00:42:49,232 --> 00:42:52,724 Really? Too bad someone else had the pleasure of killing him... 510 00:42:53,103 --> 00:42:56,732 because I meant to do it the first time I got close enough to him. 511 00:42:56,973 --> 00:42:59,203 Where's Harper 's will and the gas formula? 512 00:42:59,276 --> 00:43:02,507 - Why... - Government also looking for same. 513 00:43:02,879 --> 00:43:05,370 - The government? - I represent government. 514 00:43:05,448 --> 00:43:08,440 Well, I'm staying right here to protect my interests. 515 00:43:08,785 --> 00:43:13,620 Certainly. Would not think of allowing you to depart, Mr. Archer. 516 00:44:01,838 --> 00:44:03,271 Through investigating, Pop? 517 00:44:03,340 --> 00:44:07,834 Almost through investigating forever because you fall asleep and forget to watch. 518 00:44:08,078 --> 00:44:10,774 - Something happen? - Someone try to kill me. 519 00:44:10,847 --> 00:44:12,439 Why don't we pursue whoever it was? 520 00:44:12,515 --> 00:44:16,178 No. Cannot run with poison dart in clothing. 521 00:44:16,553 --> 00:44:21,047 - One scratch in skin and I'm very dead man. - Wait. I see it, Pop. 522 00:44:28,631 --> 00:44:31,600 - Who did it, Pop? - Might know if you awake. 523 00:44:32,035 --> 00:44:36,904 But now everyone in house will be in bed with slumber alibi, just like you. 524 00:44:37,507 --> 00:44:40,271 I'm sorry, Pop. But the association of ideas... 525 00:44:40,343 --> 00:44:43,608 Well, you know, wearing pajamas made one sleepy. 526 00:44:44,514 --> 00:44:47,950 Please eliminate scientific analysis. 527 00:44:48,284 --> 00:44:51,617 In future, when I put you on job to watch something... 528 00:44:51,955 --> 00:44:55,914 you associate ideas with job at hand. Understand? 529 00:45:11,975 --> 00:45:15,877 - Miss Harper. - Oh! I thought you were... 530 00:45:16,146 --> 00:45:18,341 - You thought I was dead? - No, I... 531 00:45:18,415 --> 00:45:20,849 I meant I, I thought you were asleep. 532 00:45:20,917 --> 00:45:24,318 Unfortunately only one asleep was lazy assistant. 533 00:45:24,788 --> 00:45:26,915 You frightened, Miss Harper? 534 00:45:27,190 --> 00:45:30,557 Well, who wouldn't be, knowing there's a murderer in the house? 535 00:45:31,594 --> 00:45:35,086 - Strange architecture here. - Yes, I noticed that also. 536 00:45:35,165 --> 00:45:38,931 Please, pajamas loud enough without you make extra noise. 537 00:45:39,569 --> 00:45:43,835 Large surface contain four walls with no opening. 538 00:45:44,607 --> 00:45:47,770 My brother rebuilt this part of the house. 539 00:45:48,244 --> 00:45:51,441 - He had it done while he was alone here. - You know why? 540 00:45:51,748 --> 00:45:54,512 My brother never told people why he did things. 541 00:45:54,684 --> 00:45:58,484 Perhaps excellent place to contain secret papers. 542 00:45:58,855 --> 00:46:00,482 That's possible. 543 00:46:01,558 --> 00:46:06,257 Wall space paneled. Perhaps panel contain secret door. 544 00:46:06,329 --> 00:46:08,126 Is that why you came? 545 00:46:08,631 --> 00:46:13,227 I was making my usual last-minute rounds of the house. May I go now? 546 00:46:17,307 --> 00:46:21,869 Pop, if there is a secret panel here, you just relax. I'll find it for you. 547 00:46:23,313 --> 00:46:27,545 My boy, if silence is golden, you are bankrupt. 548 00:46:35,825 --> 00:46:37,986 You want to talk with Archer, too? 549 00:46:39,195 --> 00:46:43,962 I'm curious to learn how Mr. Roth walked downstairs after being killed upstairs. 550 00:46:44,033 --> 00:46:46,160 Well, speaking wide-flung and unrestrained... 551 00:46:46,236 --> 00:46:49,296 I can't see how it was done unless Roth was a zombie. 552 00:46:49,539 --> 00:46:53,168 One of them corpses that don't know enough to stay parked in their coffin. 553 00:46:53,243 --> 00:46:56,679 - Think we find simpler solution. - I sure hope so. 554 00:46:56,813 --> 00:47:00,340 Because right now my mind is as uneasy as corn in a popper. 555 00:47:04,454 --> 00:47:08,584 A zombie. Now we're cooking with spirit oil. Come on, we've got to see what happens. 556 00:47:08,658 --> 00:47:11,058 I ain't curious about seeing no zombies. 557 00:47:11,127 --> 00:47:13,925 Oh, come on! Curiosity never killed a Chan. 558 00:47:13,997 --> 00:47:17,296 No, but the Chans' curiosity almost killed me. 559 00:47:20,837 --> 00:47:23,965 I don't know how I get into all of this trouble. 560 00:47:24,040 --> 00:47:26,941 I get a job, I must... I got to have my brains examined. 561 00:47:27,010 --> 00:47:29,877 Birmingham, wait a minute. Where are you going? 562 00:47:33,550 --> 00:47:38,214 You know, I'm interested in how you're gonna figure on Roth's walking around. 563 00:47:38,521 --> 00:47:41,422 Mr. Roth say he knew identity of killer. 564 00:47:41,925 --> 00:47:46,123 Unfortunately, Mr. Roth speak truth, so he die. 565 00:47:46,696 --> 00:47:47,685 Here. 566 00:47:48,131 --> 00:47:51,191 Possibly we find solution of both murders here. 567 00:47:54,437 --> 00:47:58,237 - Now what do you suppose this is? - An electric light, I reckon. 568 00:48:01,444 --> 00:48:02,877 Who turn on strange lamp? 569 00:48:02,946 --> 00:48:06,211 No one. It just lit up and rang when I picked it up. 570 00:48:08,384 --> 00:48:11,547 - That is alarm lamp. - Alarm? What for? 571 00:48:12,288 --> 00:48:13,721 Alarm for... 572 00:48:15,892 --> 00:48:17,951 Downstairs, quick! Hurry! 573 00:48:27,403 --> 00:48:30,338 You see anyone go through that passageway recently? 574 00:48:30,406 --> 00:48:33,773 That housekeeper lady. She went through there a few minutes ago. 575 00:48:43,052 --> 00:48:45,543 Look, Pop, there is a secret panel. 576 00:48:49,158 --> 00:48:51,752 There's someone in there. I heard... 577 00:48:53,196 --> 00:48:55,255 - Who is there? - I don't know. 578 00:48:55,331 --> 00:48:56,559 Excuse me. 579 00:48:58,167 --> 00:48:59,634 Who is inside? 580 00:49:01,070 --> 00:49:03,334 I hear sound like gas escaping. 581 00:49:03,940 --> 00:49:05,066 How you open this? 582 00:49:05,141 --> 00:49:07,609 Only my brother and Roth knew how to open that panel. 583 00:49:07,677 --> 00:49:09,372 Maybe the killer's in there. 584 00:49:09,445 --> 00:49:12,744 If killer there, gas will kill him. Don't want that. 585 00:49:12,815 --> 00:49:14,680 You know nothing of mechanism? 586 00:49:14,751 --> 00:49:18,448 Roth told me it could be opened only by a combination of spoken words. 587 00:49:18,521 --> 00:49:20,751 You mean that door will open if you speak to it? 588 00:49:20,823 --> 00:49:23,291 There's an electrical microphone in the panel. 589 00:49:23,359 --> 00:49:27,261 Microphone changes sound into vibration which work lock? 590 00:49:27,597 --> 00:49:31,033 - Yes, but only if... Oh! - Something wrong? 591 00:49:31,267 --> 00:49:34,236 That panel opens only if the right words are spoken... 592 00:49:34,304 --> 00:49:36,898 - by my brother's voice. - And Harper's dead. 593 00:49:36,973 --> 00:49:38,702 One moment, please. 594 00:49:38,775 --> 00:49:43,644 Your brother very absent-minded? Perhaps Mr. Roth might know his secrets? 595 00:49:43,713 --> 00:49:44,907 I'm sure he did. 596 00:49:44,981 --> 00:49:47,973 My brother had to have someone to remember things for him. 597 00:49:48,051 --> 00:49:52,681 Eddie, go to Mr. Roth room, bring down recording Dictaphone and all records. Hurry! 598 00:49:52,755 --> 00:49:53,949 Yes, Father. 599 00:49:54,290 --> 00:49:56,690 Can produce Mr. Harper's voice. 600 00:49:56,759 --> 00:49:59,057 That's right. We heard it on the machine upstairs. 601 00:49:59,128 --> 00:50:01,187 But you must have only the correct words. 602 00:50:01,264 --> 00:50:06,065 If correct words not on record, person in there must die. 603 00:50:07,170 --> 00:50:08,865 - See any more records? - Not in sight. 604 00:50:08,938 --> 00:50:11,338 We'll take this down, then come back and look around. 605 00:50:11,407 --> 00:50:13,602 Let's hurry up and get out of here. 606 00:50:20,383 --> 00:50:21,509 Hook it up. 607 00:50:30,059 --> 00:50:33,153 - We'll look for more records upstairs, Pop. - Okay. 608 00:50:34,831 --> 00:50:39,200 Roth, write Huntrey that rubber dissolves under my gas processes. Won't work. 609 00:50:40,470 --> 00:50:44,600 From now on, Roth, I want the house and grounds locked up every night at 7:00 p.m. 610 00:50:44,674 --> 00:50:48,201 Let no one out, not even my sister, Louise, or my niece, Jean. 611 00:50:50,246 --> 00:50:51,304 Murder. 612 00:50:51,848 --> 00:50:52,837 Here. 613 00:50:53,416 --> 00:50:54,610 Here. 614 00:50:58,087 --> 00:50:59,918 That's all on that one. 615 00:51:05,762 --> 00:51:07,093 Hold, please. 616 00:51:11,200 --> 00:51:13,464 These two blank. No good. 617 00:51:19,942 --> 00:51:21,773 No more records up there, Pop. 618 00:51:21,844 --> 00:51:23,812 Then these are last two. 619 00:51:24,580 --> 00:51:26,047 Hold, please. 620 00:51:43,866 --> 00:51:47,927 Roth, check gas gauges on the chamber and vault. Do it today. 621 00:51:48,571 --> 00:51:50,539 Let me have other record. 622 00:51:52,275 --> 00:51:54,402 - You do that on purpose? - No. 623 00:51:54,644 --> 00:51:56,441 No, I was nervous, I... 624 00:51:56,512 --> 00:52:00,346 Roth, I'm changing the word combination. Tell it to you later. 625 00:52:02,452 --> 00:52:06,445 Here's the new word combo, Roth. Don't forget it. 626 00:52:07,457 --> 00:52:10,722 Thirty days hath September, July and August. 627 00:52:14,997 --> 00:52:17,761 - Mr. Chan, it's a woman. - Jean! 628 00:52:26,142 --> 00:52:28,372 It's Miss Graham. She's not dead. Get doctor! 629 00:52:29,045 --> 00:52:30,672 Eddie. Sheriff. 630 00:52:43,759 --> 00:52:46,091 No, please. You will go with others. 631 00:52:46,162 --> 00:52:49,097 But my brother's things are in there. They belong to me. 632 00:52:49,165 --> 00:52:51,156 - Government will decide that. - But... 633 00:52:51,234 --> 00:52:54,431 Please, if you have complaint to make... 634 00:52:54,937 --> 00:52:59,397 you will refer to Secret Service, Washington D.C. Outside. 635 00:54:01,704 --> 00:54:05,504 You insist you saw wall panel open in rear hall? 636 00:54:06,008 --> 00:54:08,340 Yes, I've told you and told you. 637 00:54:08,544 --> 00:54:12,446 All the doors were open to that horrible room where the desk is. 638 00:54:12,515 --> 00:54:14,745 Then why did you go back there in the first place? 639 00:54:14,817 --> 00:54:17,786 Because I thought I heard someone back there. 640 00:54:18,487 --> 00:54:21,615 - You were looking for Mr. Harper's formula? - No! 641 00:54:22,158 --> 00:54:26,492 I saw the desk and lifted the top. Then I was locked in and gas pouring on me. 642 00:54:26,796 --> 00:54:29,196 I didn't touch a thing inside that desk. 643 00:54:29,432 --> 00:54:30,956 You may go now. 644 00:54:37,840 --> 00:54:39,865 She seems fully recovered. 645 00:54:41,377 --> 00:54:44,813 But another 10 minutes in that gas and nothing could have saved her. 646 00:54:44,880 --> 00:54:48,441 And she didn't even say thanks. Bet you she's our murderer. 647 00:55:06,168 --> 00:55:08,693 Hey, Pop, we've solved the case. 648 00:55:09,205 --> 00:55:10,729 You solve case? 649 00:55:10,873 --> 00:55:13,637 Yes, we've been talking to Michael and he wrote notes. 650 00:55:13,709 --> 00:55:16,735 He says he's bringing something that will expose the murderer. 651 00:55:18,881 --> 00:55:21,577 Michael, you have something to show me? 652 00:55:32,561 --> 00:55:33,789 Doctor! 653 00:55:43,439 --> 00:55:45,236 Looks like he's dead. 654 00:55:45,307 --> 00:55:47,502 - Murder? - We'll soon find out. 655 00:55:54,550 --> 00:55:58,714 You notice all life masks strangely missing from walls? 656 00:55:59,522 --> 00:56:01,251 Say, that's so, too. 657 00:56:02,258 --> 00:56:06,490 While we with Dr. Peabody, someone enter this house and remove masks. 658 00:56:06,996 --> 00:56:08,554 Why'd anyone do that? 659 00:56:08,631 --> 00:56:12,294 To prevent us from knowing which mask Michael had... 660 00:56:12,902 --> 00:56:16,235 because that mask would convict killer. 661 00:56:17,039 --> 00:56:19,030 Then Archer wasn't the killer. 662 00:56:19,375 --> 00:56:22,037 Them masks were from people inside the house. 663 00:56:25,648 --> 00:56:29,209 This is ear from broken mask which Michael possessed. 664 00:56:29,618 --> 00:56:33,213 Good. We'll match it up with the ears of the people in the house. 665 00:56:34,356 --> 00:56:38,258 But this ear is from mask made from dead man. 666 00:56:39,161 --> 00:56:40,150 Dead? 667 00:56:41,564 --> 00:56:45,022 Don't know which way to turn. Like the fella with the short blanket. 668 00:56:45,101 --> 00:56:48,662 Stayed up all night wondering whether to pull it up and freeze his feet... 669 00:56:48,738 --> 00:56:51,332 or pull it down and die of pneumonia. 670 00:56:51,574 --> 00:56:55,533 We'll soon end suspense. Bring all suspects down to living room. 671 00:56:55,878 --> 00:56:58,346 See if anyone in gas chamber. 672 00:57:10,659 --> 00:57:12,456 Three men killed already. 673 00:57:12,528 --> 00:57:16,589 If it keeps up, there won't be none of us left. Say, what are we staying here for? 674 00:57:16,665 --> 00:57:19,361 We're supposed to look around. So come on. 675 00:57:19,435 --> 00:57:23,098 Look around. That's all you always talking about. 676 00:57:23,172 --> 00:57:25,367 "Look around. See something. Watch me." 677 00:57:25,441 --> 00:57:28,933 Why don't you get a Seeing Eye dog or something, somebody to help you? 678 00:57:29,044 --> 00:57:30,636 Wonder what is this? 679 00:57:31,080 --> 00:57:32,775 This is a cabinet. 680 00:57:34,416 --> 00:57:37,579 Always telling somebody to be watching and looking for something. 681 00:57:39,789 --> 00:57:41,381 Good evening, Officer. 682 00:57:41,457 --> 00:57:45,359 Hey, Eddie, I ain't nervous no more now. 683 00:57:45,828 --> 00:57:46,954 Why not? 684 00:57:47,029 --> 00:57:51,398 I just saw an officer in there. And any time an officer is around, I ain't nervous. 685 00:57:51,467 --> 00:57:52,456 Good. 686 00:57:55,037 --> 00:57:58,302 - It is a policeman. - Yeah, but he's dead. 687 00:58:00,509 --> 00:58:02,409 Mr. Chan, come quick! 688 00:58:04,814 --> 00:58:06,042 In there. 689 00:58:14,757 --> 00:58:16,657 It's Jim. Jim Kimball. 690 00:58:23,365 --> 00:58:25,629 Has been dead for many hours. 691 00:58:37,012 --> 00:58:40,743 At last pieces of murder puzzle begin to fit in place. 692 00:58:41,750 --> 00:58:43,877 Where's Archer? He's your killer. 693 00:58:44,320 --> 00:58:47,187 Will locate Mr. Archer when I require him. 694 00:58:48,791 --> 00:58:51,487 Three men are murdered by poison darts. 695 00:58:52,194 --> 00:58:55,823 Dart fired by some strange kind of air gun. 696 00:58:55,965 --> 00:58:58,593 Air gun? Then the case is solved. 697 00:58:58,701 --> 00:59:01,795 Miss Kent had that air pump in her hand when Michael was killed. 698 00:59:01,871 --> 00:59:03,998 Yes, but I didn't kill Michael. 699 00:59:05,140 --> 00:59:08,667 You use air pump for slow leak in tire. 700 00:59:09,445 --> 00:59:13,939 Please forget fast leak from there. Tire pump not deadly weapon. 701 00:59:14,016 --> 00:59:15,449 Then what was used? 702 00:59:16,085 --> 00:59:19,612 Something else was carried in hands among those present. 703 00:59:20,923 --> 00:59:24,154 - This. - Oh, yes. Archer had that. 704 00:59:24,226 --> 00:59:25,887 Ventriloquist's dummy. 705 00:59:26,829 --> 00:59:28,956 When dummy's mouth opens... 706 00:59:29,164 --> 00:59:32,327 ventriloquist's voice usually issues forth. 707 00:59:32,601 --> 00:59:35,001 But when this dummy's mouth open... 708 00:59:35,905 --> 00:59:38,305 something more deadly emerge. 709 00:59:39,408 --> 00:59:40,636 Observe. 710 00:59:44,413 --> 00:59:49,043 Very fine air gun concealed within mechanism of this figure. 711 00:59:49,218 --> 00:59:52,051 That's why we can't find Archer. He's the killer. 712 00:59:52,721 --> 00:59:54,245 Excuse, please. 713 01:00:06,268 --> 01:00:09,863 Mr. Roth, dying, tried to leave important clue. 714 01:00:10,039 --> 01:00:14,135 Yeah, he said into that Dictaphone thing: "Murder. Here, here." 715 01:00:14,777 --> 01:00:18,679 No. Believe Mr. Roth trying to say: "Murderer... 716 01:00:19,048 --> 01:00:20,037 "ear... 717 01:00:20,683 --> 01:00:21,672 "ear." 718 01:00:22,051 --> 01:00:24,281 Meaning this ear. 719 01:00:26,088 --> 01:00:28,488 Why, that's from the mask Michael had. 720 01:00:29,191 --> 01:00:30,852 Michael, like Roth... 721 01:00:31,293 --> 01:00:33,921 see in this important clue. 722 01:00:34,863 --> 01:00:37,730 Well, whose life mask is the ear from? 723 01:00:38,434 --> 01:00:40,459 From mask of murdered man. 724 01:00:41,737 --> 01:00:45,400 Will now demonstrate how dead man can walk. 725 01:00:46,408 --> 01:00:48,069 Come this way, please. 726 01:00:56,986 --> 01:00:59,181 Does he mean Archer is the murderer? 727 01:00:59,254 --> 01:01:01,848 - Of course. - I ain't saying. 728 01:01:02,024 --> 01:01:05,960 But any gent with notions on the subject can't speak up too quick. 729 01:01:06,028 --> 01:01:09,395 - The ladies are welcome to talk, too. - Oh, look! 730 01:01:27,850 --> 01:01:30,478 As Pop says, that proves dead men can walk... 731 01:01:30,552 --> 01:01:32,315 only when they have lots of help. 732 01:01:32,388 --> 01:01:35,084 So Roth's corpse had to have crutches to walk... 733 01:01:35,157 --> 01:01:38,991 which proves that Chan was right when he said it was an inside job. 734 01:01:39,328 --> 01:01:41,626 But Archer was an outsider. 735 01:01:54,043 --> 01:01:55,840 Mr. Roth, now dead... 736 01:01:56,211 --> 01:02:01,148 made to appear to walk downstairs by someone upstairs who need alibi. 737 01:02:01,517 --> 01:02:04,008 Must have been a strong person to do the trick. 738 01:02:04,086 --> 01:02:09,023 Also someone familiar with handling puppets by means of strings. 739 01:02:09,224 --> 01:02:10,782 Then she did it. 740 01:02:10,859 --> 01:02:14,022 She's a master puppeteer and she's stronger than a man. 741 01:02:15,030 --> 01:02:18,659 It's not true. I didn't kill Roth. I killed no one. 742 01:02:19,134 --> 01:02:23,901 You commit no murder. But you do make dead man appear to walk. 743 01:02:24,339 --> 01:02:27,502 - No, you're wrong! - You are accomplice of murderer. 744 01:02:28,510 --> 01:02:30,740 This ear will convict killer. 745 01:02:31,146 --> 01:02:35,776 Both Roth and Michael recognize what police already know: 746 01:02:36,118 --> 01:02:40,680 that like fingerprints, no two human ears are exactly alike. 747 01:02:42,057 --> 01:02:45,117 This ear taken from mask of murdered man. 748 01:02:46,195 --> 01:02:47,822 Man named... 749 01:02:49,331 --> 01:02:50,559 Meeker. 750 01:02:52,501 --> 01:02:54,799 Me, murdered? You're crazy. 751 01:02:55,704 --> 01:02:59,731 Will prove sanity by comparing this ear with your own. 752 01:03:00,342 --> 01:03:01,900 If you are Meeker... 753 01:03:01,977 --> 01:03:05,435 this will exactly match your right ear. 754 01:03:05,514 --> 01:03:09,507 - Grab him, Birmingham. - I've got him! 755 01:03:09,751 --> 01:03:14,188 Will now prove, Mr. Meeker, you are not even yourself. 756 01:03:20,896 --> 01:03:22,523 Why, it's Archer. 757 01:03:23,031 --> 01:03:26,558 Mr. Archer been in this house ever since he kill Mr. Harper. 758 01:03:26,635 --> 01:03:29,297 - Where's the real Meeker? - Try and find out, farmer. 759 01:03:29,371 --> 01:03:32,807 Don't tempt me. It might be a pleasure. Where's Meeker? 760 01:03:33,442 --> 01:03:35,933 Perhaps Miss Graham could tell us. 761 01:03:36,578 --> 01:03:40,742 I? I know nothing. Roth died by accident. 762 01:03:41,250 --> 01:03:42,683 Excuse, please. 763 01:03:42,751 --> 01:03:46,619 This mask prove all murders in this house premeditated. 764 01:03:47,289 --> 01:03:48,779 I know nothing. 765 01:03:51,627 --> 01:03:55,063 - You not know he try to murder you? - Me? 766 01:03:55,130 --> 01:03:57,360 He show you way into secret vault. 767 01:03:57,432 --> 01:04:01,266 He not tell you secret vault is death trap, which he knew. 768 01:04:02,738 --> 01:04:04,968 - You knew that? - Stop talking. 769 01:04:05,107 --> 01:04:07,200 - Why, you're insane. - Insane? 770 01:04:07,709 --> 01:04:10,337 I'm the only sane person in this house. 771 01:04:10,546 --> 01:04:14,141 Meeker's body is in the basement. He died right after Harper. 772 01:04:14,449 --> 01:04:16,883 You know him before you come here? 773 01:04:16,952 --> 01:04:18,817 We were in vaudeville together. 774 01:04:18,887 --> 01:04:22,755 He was a quick-change artist and impersonator. He can imitate anyone. 775 01:04:22,958 --> 01:04:24,357 That's right. 776 01:04:24,426 --> 01:04:26,986 Haven't I been fooling you all along? 777 01:04:27,062 --> 01:04:29,155 Do I sound like Meeker now? 778 01:04:31,366 --> 01:04:34,392 You see? He got me the job here somehow. 779 01:04:35,237 --> 01:04:38,536 Why you continue to help him after murders began? 780 01:04:39,274 --> 01:04:40,798 He's my husband. 781 01:04:40,876 --> 01:04:44,812 I'll hand these two over to the police at the gate. See you later, Mr. Chan? 782 01:04:44,880 --> 01:04:46,575 At your office, Sheriff. 783 01:04:50,185 --> 01:04:54,087 Fog of murder will soon lift and household be happy again. 784 01:04:54,289 --> 01:04:55,950 Thanks to you, Mr. Chan. 785 01:04:56,558 --> 01:05:00,995 You know, at first I didn't like you, but I've changed my mind. 786 01:05:02,898 --> 01:05:07,392 This is gas formula. Government very interested in same. 787 01:05:07,970 --> 01:05:09,562 You take charge of it. 788 01:05:10,205 --> 01:05:13,106 - You staying till morning? - lf you will permit. 789 01:05:13,175 --> 01:05:15,166 - Glad to have you. - Thank you. 790 01:05:20,249 --> 01:05:22,911 Well, Pop, that's another case we've solved. 791 01:05:23,986 --> 01:05:26,716 You have been of very great assistance. 792 01:05:27,055 --> 01:05:29,717 At moment, I cannot remember how... 793 01:05:29,992 --> 01:05:31,687 but it was excellent. 794 01:05:31,893 --> 01:05:33,952 However, case not finished. 795 01:05:34,196 --> 01:05:38,530 Must visit basement to locate body of final victim: 796 01:05:39,001 --> 01:05:40,400 Mr. Meeker. 797 01:05:40,469 --> 01:05:41,800 - Mr. Chan? - Yeah? 798 01:05:41,870 --> 01:05:43,804 - Is you all going thataway? - Yes. 799 01:05:43,872 --> 01:05:46,272 I'm going this way. Good night. 800 01:05:51,713 --> 01:05:55,114 Hey, Sheriff, is this the right road to the city? 801 01:05:55,183 --> 01:05:58,243 Yes, it is. About three miles straight ahead. 802 01:06:01,089 --> 01:06:03,182 I didn't know my car had stopped. 803 01:06:03,258 --> 01:06:06,489 It didn't. I just slowed down. Goodbye! 62810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.