Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,320 --> 00:02:03,049
Hello. Who's there?
2
00:02:06,692 --> 00:02:08,216
I say, who's there?
3
00:02:08,294 --> 00:02:09,818
Who is at the gate? Please answer.
4
00:02:37,389 --> 00:02:39,482
Michael, where have you been?
5
00:02:41,727 --> 00:02:43,627
Did you hear that shot?
6
00:03:11,991 --> 00:03:14,221
Harper, you're a suspicious fool.
7
00:03:14,293 --> 00:03:16,591
If it weren't for me,
you'd have no notes at all.
8
00:03:16,662 --> 00:03:18,391
I like you, Meeker.
9
00:03:18,597 --> 00:03:20,394
You do your job well.
10
00:03:20,699 --> 00:03:23,065
You're honest. That's why I like you.
11
00:03:23,135 --> 00:03:25,000
I like your work, Harper...
12
00:03:25,070 --> 00:03:29,029
but otherwise, I detest you
as much as anyone else in this house.
13
00:03:29,708 --> 00:03:33,075
Absent-minded as usual.
You forgot to make your notes.
14
00:03:36,949 --> 00:03:38,849
- Yes, Roth?
- I must see you, sir.
15
00:03:38,918 --> 00:03:40,476
There's a murderer about the place.
16
00:03:40,553 --> 00:03:42,885
One of your relatives, no doubt.
17
00:03:43,255 --> 00:03:44,688
Coming, Roth.
18
00:04:02,608 --> 00:04:04,200
What's this about a murderer?
19
00:04:04,276 --> 00:04:08,076
Wait. Go on, Meeker,
we're through for the night.
20
00:04:08,614 --> 00:04:11,105
Subtle as a blast of TNT, isn't he?
21
00:04:16,155 --> 00:04:17,986
What was it this time?
22
00:04:18,057 --> 00:04:20,457
Someone shot at me from the gate.
23
00:04:20,526 --> 00:04:22,391
Was everyone at home here?
24
00:04:22,461 --> 00:04:25,055
No, Michael was outside,
working in the garage.
25
00:04:27,499 --> 00:04:30,662
None of them are going to get
what they're after.
26
00:04:31,070 --> 00:04:33,971
Let's go and see
if anyone's been tampering.
27
00:04:51,790 --> 00:04:53,815
Strange safety vault, eh, Roth?
28
00:04:53,892 --> 00:04:56,793
Both doors wide open
to anyone finding that panel in the hall.
29
00:04:56,862 --> 00:04:58,386
Like a spider's web, sir.
30
00:04:58,464 --> 00:05:01,194
Easy to get into, impossible to get out of.
31
00:05:01,266 --> 00:05:02,995
And I'm the spider?
32
00:05:06,905 --> 00:05:09,499
No, nobody's tried to steal it yet.
33
00:05:33,632 --> 00:05:36,362
What in blazes
is that new word combination?
34
00:05:37,336 --> 00:05:38,928
Can you hear me?
35
00:05:41,006 --> 00:05:42,667
Did you call, sir?
36
00:05:43,042 --> 00:05:44,942
Yes, of course. Will you...
37
00:05:45,010 --> 00:05:46,910
Never mind, I remember.
38
00:05:56,655 --> 00:05:58,213
Works beautifully, Roth.
39
00:05:58,290 --> 00:06:01,123
Any thief who enters there
will die within an hour.
40
00:06:01,193 --> 00:06:05,061
If he has a gas mask,
he'll die of starvation before I let him out.
41
00:06:05,130 --> 00:06:07,121
Of course, sir, you would.
42
00:06:09,168 --> 00:06:11,898
Only we know the word combination, Roth.
43
00:06:12,137 --> 00:06:13,399
And even you can't rob me...
44
00:06:13,472 --> 00:06:16,373
because the words have to be spoken
in my voice.
45
00:06:16,442 --> 00:06:19,343
Yes, sir. You think of almost everything.
46
00:06:33,592 --> 00:06:36,254
About the shot fired at me,
shall I call the police?
47
00:06:36,328 --> 00:06:38,523
I've told you before,
I don't want police here.
48
00:06:38,597 --> 00:06:42,431
Yes, sir, but I like police,
especially when there's a murderer about.
49
00:06:42,501 --> 00:06:44,992
Don't let them come into the house.
50
00:06:45,070 --> 00:06:48,164
I don't trust police any more
than I trust my own relatives...
51
00:06:48,240 --> 00:06:49,764
or my servants.
52
00:07:13,198 --> 00:07:15,325
Hello. Who is there, please?
53
00:07:15,501 --> 00:07:18,095
- Police. Open the gate.
- Police?
54
00:07:19,905 --> 00:07:21,429
But no one called you here.
55
00:07:21,507 --> 00:07:24,601
No, but I want to see someone in there.
Open up.
56
00:07:48,667 --> 00:07:50,464
Who's there? Hold on.
57
00:07:51,236 --> 00:07:54,034
Who are you? What are you doing in there?
58
00:08:15,027 --> 00:08:16,892
Police! Open the door.
59
00:08:17,462 --> 00:08:19,327
Why were you so long
coming from the gate?
60
00:08:19,398 --> 00:08:22,367
- I thought I saw a prowler in the grounds.
- Inside?
61
00:08:22,434 --> 00:08:24,265
No one could get inside!
62
00:08:24,336 --> 00:08:26,395
However, there is someone outside
with a gun.
63
00:08:26,471 --> 00:08:29,770
- Come on, open the door.
- Mr. Harper wants no one inside.
64
00:08:29,842 --> 00:08:33,710
- You should look around outside the gates.
- Okay, I'll do that.
65
00:08:56,535 --> 00:08:58,765
- Ready to go?
- Yeah.
66
00:10:12,978 --> 00:10:14,639
Is that you, Roth?
67
00:10:17,849 --> 00:10:19,248
Who's there?
68
00:10:21,320 --> 00:10:23,220
Answer me, who's there?
69
00:10:58,490 --> 00:11:01,152
Mr. Chan, it sure is good
that you's a big detective.
70
00:11:01,226 --> 00:11:03,387
You sure carries a lot of weight.
71
00:11:03,462 --> 00:11:06,863
My personality always count in end.
72
00:11:12,104 --> 00:11:16,768
Your personality is all right,
but just ain't enough of it to close this bag.
73
00:11:18,210 --> 00:11:21,509
Eddie, remove nose from book
and come over here.
74
00:11:25,450 --> 00:11:29,113
Please call me Edward, Father.
Eddie is so juvenile.
75
00:11:30,589 --> 00:11:32,284
Number four son, Eddie...
76
00:11:32,357 --> 00:11:36,020
is very expensively educated bookworm.
77
00:11:36,695 --> 00:11:39,721
Please, forget brain and use brawn.
78
00:11:41,666 --> 00:11:45,329
Very well, but your modus operandi
is all wrong.
79
00:11:45,837 --> 00:11:47,896
According to the science of gravity...
80
00:11:47,973 --> 00:11:50,965
the pressure of the weight of a solid body
is useless...
81
00:11:51,043 --> 00:11:54,012
unless directed solely at a single point.
82
00:11:55,313 --> 00:11:57,804
His language is strictly stratospheric...
83
00:11:57,883 --> 00:11:59,748
too high-flown for me.
84
00:11:59,818 --> 00:12:02,252
Allow me to demonstrate. Pardon me.
85
00:12:11,096 --> 00:12:12,586
There you are.
86
00:12:20,739 --> 00:12:22,604
Charlie Chan speaking.
87
00:12:22,874 --> 00:12:25,001
Good evening, Inspector Godfrey.
88
00:12:25,377 --> 00:12:28,312
Charlie, I'll pick you up in five minutes.
Murder case.
89
00:12:28,880 --> 00:12:32,145
Murder? I'm very sorry, Inspector...
90
00:12:32,350 --> 00:12:34,944
but I'm not interested in murder now.
91
00:12:35,454 --> 00:12:37,888
I'll second the motion in a hurry.
92
00:12:38,123 --> 00:12:42,526
But please, I must be back
in Washington, D.C. tomorrow.
93
00:12:42,761 --> 00:12:45,821
I've contacted Washington, Charlie.
They want you on the case...
94
00:12:45,897 --> 00:12:49,492
because the victim was working on
something the government's interested in.
95
00:12:49,901 --> 00:12:53,166
That is new look on old business.
96
00:12:53,238 --> 00:12:56,071
Will be ready to leave for Harper house...
97
00:12:56,141 --> 00:12:58,575
on Cove Road immediately.
98
00:12:59,144 --> 00:13:02,807
Mr. Chan, you changed your mind
and ruined my peace of mind.
99
00:13:03,548 --> 00:13:06,278
Pardon my exuberance, Pop, but let's go.
100
00:13:06,585 --> 00:13:08,109
Excuse, please.
101
00:13:08,587 --> 00:13:13,251
Name on police invitation mine, not yours.
Goodbye.
102
00:13:16,962 --> 00:13:20,420
- Can you beat that?
- That's just what I want to do, beat it.
103
00:13:20,499 --> 00:13:23,161
Why, he's on another one of them
murder things.
104
00:13:27,672 --> 00:13:30,937
You know, Charlie, it takes nature
two million years to make coal.
105
00:13:31,009 --> 00:13:34,308
Scientists now perform the same process
in two hours.
106
00:13:34,379 --> 00:13:37,576
Harper, working along similar lines,
has a gas process...
107
00:13:37,649 --> 00:13:41,312
that hardens wood to the toughness
and durability of metal.
108
00:13:41,753 --> 00:13:45,587
Such process extremely valuable
to any nation...
109
00:13:45,757 --> 00:13:47,452
in war or peace.
110
00:13:47,526 --> 00:13:50,689
That's why the government
wants you on the scene.
111
00:13:51,029 --> 00:13:53,497
Harper's home is out of my jurisdiction.
112
00:13:53,565 --> 00:13:57,626
Sheriff Mack in charge of the case
phoned me to bring him a good man.
113
00:14:02,207 --> 00:14:04,539
- Evening, Sheriff.
- Evening, Inspector.
114
00:14:04,609 --> 00:14:08,010
- Where's the body?
- Yeah, that's what keeps me worrying, too.
115
00:14:08,079 --> 00:14:11,515
Roth here says it's murder,
but so far I ain't seen no victim.
116
00:14:11,583 --> 00:14:16,486
It must be murder. I was in my room,
ready to retire. Then the buzzer sounded.
117
00:14:16,555 --> 00:14:19,388
- It was Mr. Harper in the gas chamber.
- What did he say?
118
00:14:19,457 --> 00:14:23,393
He was gasping as if choked and said:
"Roth, I've been murdered. It was..."
119
00:14:23,461 --> 00:14:24,758
Then there was silence.
120
00:14:24,829 --> 00:14:26,797
I telephoned the Sheriff and got dressed.
121
00:14:26,865 --> 00:14:29,834
When I came down,
Sheriff Mack had arrived. I let him in.
122
00:14:29,901 --> 00:14:33,962
- We went into the gas chamber...
- And found nothing, not even Harper.
123
00:14:34,039 --> 00:14:36,667
- We woke everyone and searched the house.
- Still nothing.
124
00:14:36,741 --> 00:14:39,266
- We searched the grounds.
- Same thing, nothing.
125
00:14:39,344 --> 00:14:41,505
Seems as if question to be...
126
00:14:41,580 --> 00:14:45,744
was Mr. Harper alive or dead
when he so strangely disappeared?
127
00:14:45,817 --> 00:14:47,444
Yeah, seems as if.
128
00:14:55,527 --> 00:14:58,121
- That is gas chamber?
- Yep, that's it.
129
00:15:00,999 --> 00:15:02,762
Wait. Be careful.
130
00:15:03,068 --> 00:15:04,831
You need a mask to go in there.
131
00:15:04,903 --> 00:15:06,097
Gas is deadly?
132
00:15:06,171 --> 00:15:09,436
No, but it causes painful nausea
after half an hour.
133
00:15:09,941 --> 00:15:12,273
Thank you. You are...
134
00:15:12,344 --> 00:15:15,609
Walter Meeker, laboratory assistant
to Mr. Harper.
135
00:15:15,680 --> 00:15:17,307
Thank you so much.
136
00:15:19,684 --> 00:15:22,847
You have questioned
all of these people, Sheriff?
137
00:15:23,722 --> 00:15:27,624
Well, now that you mention it,
that's just what I was gonna do.
138
00:15:31,296 --> 00:15:33,890
Well, now, I want to know who you are,
what you are...
139
00:15:33,965 --> 00:15:38,265
what you're doing and what you been doing.
Stands to reason we got to know.
140
00:15:38,637 --> 00:15:41,697
- Does that cover the ground?
- Most thoroughly, Sheriff.
141
00:15:41,773 --> 00:15:43,297
You know me, Mack.
142
00:15:43,375 --> 00:15:46,833
Socially, yes, but this is business,
so speak up.
143
00:15:47,178 --> 00:15:49,976
I'm Louise Harper, sister to the dead...
144
00:15:51,082 --> 00:15:53,243
- the missing man.
- Sister?
145
00:15:53,585 --> 00:15:56,315
And yet you wear uniform of housekeeper.
146
00:15:56,688 --> 00:15:59,851
I'm his orphan niece,
and he made me his housemaid.
147
00:15:59,924 --> 00:16:02,222
- I'm Jean Kent.
- And you?
148
00:16:04,863 --> 00:16:07,798
- You refuse to speak?
- He can't speak, sir.
149
00:16:08,300 --> 00:16:12,327
He's Michael Strong,
chauffeur, handyman, and a mute.
150
00:16:13,171 --> 00:16:14,604
I'm Stella Graham.
151
00:16:14,673 --> 00:16:17,904
I was assisting Mr. Harper
in experiments with puppets.
152
00:16:17,976 --> 00:16:22,106
- Experiments with puppets?
- And ventriloquist and display dummies.
153
00:16:22,247 --> 00:16:25,648
Mr. Harper had an idea
for a toy robot for children.
154
00:16:26,184 --> 00:16:29,813
Seems Mr. Harper have many irons
in same fire.
155
00:16:32,223 --> 00:16:34,487
- You are butler, Mr. Roth?
- Yes, sir.
156
00:16:34,759 --> 00:16:37,387
I've been with Mr. Harper for 15 years.
157
00:16:43,101 --> 00:16:46,161
In serious moment,
you think of something funny?
158
00:16:46,338 --> 00:16:51,105
If something has happened to Mr. Harper,
Roth just admitted he's your chief suspect.
159
00:16:51,176 --> 00:16:52,643
Explain, please.
160
00:16:52,711 --> 00:16:57,114
Anyone who had to be near Harper
disliked him, even hated him.
161
00:16:57,649 --> 00:17:00,311
Roth has been with him
years longer than anyone else.
162
00:17:00,385 --> 00:17:04,219
So, Roth hated him
more than any of us possibly could.
163
00:17:05,090 --> 00:17:07,684
Is what gentleman say true, Mr. Roth?
164
00:17:07,959 --> 00:17:10,587
No one knows my opinion of Mr. Harper
except myself.
165
00:17:11,062 --> 00:17:13,189
And no one else ever will know.
166
00:17:15,900 --> 00:17:18,528
When you rouse household...
167
00:17:19,070 --> 00:17:21,231
all inmates have retired?
168
00:17:21,740 --> 00:17:24,675
Everyone. Except Mr. Meeker.
169
00:17:26,878 --> 00:17:28,607
I was just retiring.
170
00:17:29,381 --> 00:17:32,441
When I went upstairs,
I left Harper with Roth.
171
00:17:33,518 --> 00:17:35,008
By the way...
172
00:17:35,086 --> 00:17:39,648
since you let everyone in and out of here,
what about that policeman I saw upstairs?
173
00:17:40,125 --> 00:17:42,389
He came up to the door,
then he left the grounds.
174
00:17:42,460 --> 00:17:45,657
Oh, no! He was inside. Jean and I saw him.
175
00:17:47,332 --> 00:17:49,061
No, Stella's wrong.
176
00:17:49,334 --> 00:17:51,359
I saw no policeman at all.
177
00:17:51,536 --> 00:17:55,165
But you did. We both saw him
at the same time in the hall.
178
00:17:55,407 --> 00:17:58,274
I'm sorry,
but Miss Graham must be mistaken.
179
00:17:58,710 --> 00:18:02,578
- Policeman from city force?
- Must have been. I got none.
180
00:18:02,947 --> 00:18:05,507
Must have been Jim Kimball.
He's nearest here.
181
00:18:05,583 --> 00:18:06,845
I'll check.
182
00:18:06,918 --> 00:18:09,819
You folks stay here until we want you again.
183
00:19:05,877 --> 00:19:08,869
The way I packed, things are liable to pop
when I open this bag.
184
00:19:08,947 --> 00:19:12,747
So look out, you're liable to see
a barrage of haberdashers popping out.
185
00:19:13,518 --> 00:19:17,147
Hey, you didn't go and buy a new bag?
You know I only got two hands.
186
00:19:17,222 --> 00:19:20,248
- Well, these are for the people moving in.
- Moving in?
187
00:19:20,325 --> 00:19:22,259
But we haven't moved out!
188
00:19:22,327 --> 00:19:25,694
Oh, that's what you think.
Mr. Chan checked out today.
189
00:19:26,564 --> 00:19:29,499
There's not another room in the whole hotel!
190
00:19:30,268 --> 00:19:34,227
Well, no matter what Pop says,
he can't keep me from murder now.
191
00:19:34,439 --> 00:19:37,670
Murder? Hey, now wait, fellas,
wait a minute.
192
00:19:37,742 --> 00:19:41,075
It's not my fault you lost your rooms.
Really it isn't.
193
00:19:43,815 --> 00:19:45,043
Murder!
194
00:19:45,884 --> 00:19:48,216
Now what do you suppose
is the matter with him?
195
00:19:48,286 --> 00:19:50,345
- You said, "murder," didn't you?
- Sure.
196
00:19:50,421 --> 00:19:53,413
Don't use that word!
You know what it does to me.
197
00:19:53,491 --> 00:19:56,688
Oh, don't be silly, Birmingham.
Come on, let's go.
198
00:19:57,896 --> 00:20:01,491
Well, move over, trouble,
here we come again.
199
00:20:03,768 --> 00:20:06,532
This looks like an excellent place
for murder.
200
00:20:06,604 --> 00:20:10,540
That's what I thought, but now by you
agreeing with me, don't make me happy.
201
00:20:10,775 --> 00:20:12,106
Oh, me!
202
00:20:13,611 --> 00:20:15,602
Hey, did you hear that echo?
203
00:20:15,680 --> 00:20:18,148
That wasn't an echo. It was a foghorn.
204
00:20:18,216 --> 00:20:20,275
A man can't blow no horn that loud.
205
00:20:20,351 --> 00:20:23,787
- The horn blows itself.
- The horn blows itself, that's all.
206
00:20:24,889 --> 00:20:26,652
- I'm departing.
- No.
207
00:20:26,991 --> 00:20:29,892
We're going in this place
if I can open the gate.
208
00:20:29,961 --> 00:20:32,361
All right. Oh, me!
209
00:20:33,264 --> 00:20:34,788
There's that echo again.
210
00:20:34,866 --> 00:20:37,130
Forget the echo. Come on, look around.
211
00:20:37,769 --> 00:20:41,466
Radio dispatcher can't locate
Officer Kimball. Says he wasn't sent here.
212
00:20:41,539 --> 00:20:44,099
Since I'm unaccustomed to murder,
Mr. Godfrey...
213
00:20:44,175 --> 00:20:49,044
- I thought you'd bring me a good detective.
- I did, Sheriff. This gentleman right here.
214
00:20:49,581 --> 00:20:52,277
Detective? You're awful quiet for one.
215
00:20:52,917 --> 00:20:57,445
I always reckoned a homicide detective went
around growling like a truck with a colic.
216
00:20:57,789 --> 00:21:02,283
Sheriff Mack, this is Inspector Charlie Chan.
Famous Honolulu detective.
217
00:21:02,794 --> 00:21:05,524
- Very great pleasure.
- The pleasure is all mine...
218
00:21:05,863 --> 00:21:10,129
seeing as how even the idea of solving
a murder brings a misery into my mentality.
219
00:21:10,201 --> 00:21:12,192
But we're not sure it is murder.
220
00:21:12,470 --> 00:21:14,938
Why, Mr. Harper told Roth he was murdered.
221
00:21:15,006 --> 00:21:18,100
Seems to me if anybody knowed
about a murder, it'd be the victim.
222
00:21:18,176 --> 00:21:21,339
Well, I'm having my men
make a thorough search of the grounds.
223
00:21:21,412 --> 00:21:26,042
Most excellent. In meantime,
will continue search of interior.
224
00:21:26,117 --> 00:21:28,551
I've done both them things already.
225
00:21:29,020 --> 00:21:33,821
No barber shave so close
but another barber find some work to do.
226
00:21:36,894 --> 00:21:40,625
Reckon what he says
is what you might call a cutting remark.
227
00:21:46,204 --> 00:21:49,264
Well, ain't nobody home but echoes.
Thank goodness.
228
00:21:52,944 --> 00:21:54,206
Who's there, please?
229
00:21:57,482 --> 00:22:00,679
Now the echoes will start asking questions.
230
00:22:00,752 --> 00:22:02,481
Who is at the gate?
231
00:22:03,721 --> 00:22:05,313
Who wants to know?
232
00:22:05,657 --> 00:22:07,352
Let me talk, Roth.
233
00:22:08,292 --> 00:22:11,523
- What sort of a gadget is this?
- You askin' me?
234
00:22:12,196 --> 00:22:14,187
Now you, outside, who's there?
235
00:22:14,265 --> 00:22:16,665
Edward Chan and Birmingham Brown.
236
00:22:17,135 --> 00:22:18,124
Chan?
237
00:22:18,569 --> 00:22:22,198
Yes, assistant to Charlie Chan,
world-famous detective.
238
00:22:22,674 --> 00:22:25,472
Looks like I got more than one helper,
Mr. Godfrey.
239
00:22:25,710 --> 00:22:28,941
That's telling them, Eddie.
Beg your pardon, I mean Edward.
240
00:22:29,714 --> 00:22:31,773
- Get Chan, Mr. Roth.
- Yes, sir.
241
00:22:32,817 --> 00:22:34,614
You outside, come in.
242
00:22:35,019 --> 00:22:36,646
But the gate's locked!
243
00:22:36,721 --> 00:22:38,882
Press that other button, Inspector.
244
00:22:44,128 --> 00:22:45,459
Hey, look!
245
00:22:47,231 --> 00:22:48,255
Come in.
246
00:22:48,332 --> 00:22:49,993
Yes. Yes, sir.
247
00:22:57,008 --> 00:22:58,407
Are you inside?
248
00:22:58,476 --> 00:23:01,036
Why, I believe so, sir.
249
00:23:06,784 --> 00:23:07,944
Did you see that?
250
00:23:08,019 --> 00:23:11,716
Now ain't that something?
Echoes that ask questions, boxes that talk...
251
00:23:11,789 --> 00:23:15,748
opening and shutting gates. Why, we should
knock on wood faster than a woodpecker!
252
00:23:15,827 --> 00:23:19,957
Don't be absurd. By using forensic logic,
we can explain everything away.
253
00:23:21,999 --> 00:23:23,796
Do you see what I see?
254
00:23:23,868 --> 00:23:27,463
Go ahead now with your logic
and explain this away from my nose.
255
00:23:27,672 --> 00:23:29,367
All right, boys, get going.
256
00:23:29,440 --> 00:23:31,772
- Yes, sir.
- Yes, sir. But gladly.
257
00:23:35,379 --> 00:23:39,509
- Someone coming to see you, Mr. Chan.
- See me? Must be mistake.
258
00:23:43,588 --> 00:23:45,249
Greetings, Father.
259
00:23:46,390 --> 00:23:48,654
I am right. It is mistake.
260
00:23:49,727 --> 00:23:52,890
Intruder is number four son, Edward...
261
00:23:52,964 --> 00:23:56,832
who stopped becoming college student
to become social problem.
262
00:23:57,068 --> 00:23:59,798
Also, his assistant, Birmingham Brown.
263
00:24:00,738 --> 00:24:04,697
Excuse, please. Will see you gentlemen
in puppet room in few minutes.
264
00:24:07,912 --> 00:24:11,609
Now, will you explain
why you butt in here like goat?
265
00:24:12,116 --> 00:24:16,382
Because you checked us all out at the hotel.
We have no place to stay.
266
00:24:16,687 --> 00:24:19,087
Oh, my mistake. Very bad one.
267
00:24:21,392 --> 00:24:24,793
Now that I'm here, Pop,
what type of murder have we got?
268
00:24:24,862 --> 00:24:28,161
And how soon do you wish me
to produce the murderer?
269
00:24:28,699 --> 00:24:32,931
Every time you open your mouth
you put in more feet than centipede.
270
00:24:34,071 --> 00:24:37,006
Remain here, and produce
nothing but silence.
271
00:24:49,921 --> 00:24:51,821
Desire to ask questions.
272
00:24:52,456 --> 00:24:56,517
Was there any place Mr. Harper might go
when he wished to be alone?
273
00:24:58,663 --> 00:25:01,564
Where does Harper
hide his process and formula notes?
274
00:25:01,632 --> 00:25:04,760
He disappears every so often.
I bet he goes there.
275
00:25:04,836 --> 00:25:07,396
Ask Roth. He should know, if anyone does.
276
00:25:07,905 --> 00:25:09,839
I know of no such place.
277
00:25:10,341 --> 00:25:11,603
Oh, you...
278
00:25:13,010 --> 00:25:13,999
Yes?
279
00:25:14,545 --> 00:25:17,776
Excuse me, please.
I don't know why I said that...
280
00:25:19,684 --> 00:25:21,549
Very strange household.
281
00:25:21,886 --> 00:25:25,549
Head of house is missing,
yet no one seems sorry.
282
00:25:26,824 --> 00:25:31,193
Believe someone pulled string
to make Mr. Harper disappear.
283
00:25:31,762 --> 00:25:34,663
Charlie Chan will now pull string.
284
00:25:46,544 --> 00:25:48,409
Someone finally did it!
285
00:25:49,080 --> 00:25:51,071
Harper's dead at last.
286
00:25:58,890 --> 00:26:00,687
There is missing man.
287
00:26:01,626 --> 00:26:03,526
Must now find murderer.
288
00:26:11,002 --> 00:26:14,733
- Can you remember notes so far?
- What?
289
00:26:15,706 --> 00:26:17,367
Yes, most of them.
290
00:26:17,441 --> 00:26:21,377
The important thing is to keep all data
on the pieces tested to date.
291
00:26:21,646 --> 00:26:24,945
Government will appreciate your efforts,
Mr. Meeker.
292
00:26:25,116 --> 00:26:27,346
I only want to finish the job.
293
00:26:27,618 --> 00:26:31,748
But the supply of gas in the tanks
downstairs will only last a month.
294
00:26:31,822 --> 00:26:36,350
I know the process for the use of the stuff,
but the whole thing will be a total loss...
295
00:26:36,427 --> 00:26:39,919
unless you find Harper's formula
for the composition of the gas.
296
00:26:40,364 --> 00:26:43,993
Once I find killer, will find formula.
297
00:26:44,702 --> 00:26:45,999
Good. Good.
298
00:26:46,971 --> 00:26:51,067
No possible chance
I might arrest you as murderer?
299
00:26:53,277 --> 00:26:56,178
Walter Meeker never did
and never will kill a man.
300
00:26:57,081 --> 00:26:59,049
Not worth the trouble.
301
00:26:59,283 --> 00:27:04,050
Yet you say everyone in house,
including yourself, hate Mr. Harper.
302
00:27:05,489 --> 00:27:09,653
Just one happy family
with murderer in center.
303
00:27:10,528 --> 00:27:13,895
The law can't drop this case
just because you got your eyebrows up.
304
00:27:13,965 --> 00:27:16,763
But I tell you no one should be allowed
in that gas chamber.
305
00:27:16,834 --> 00:27:18,859
That ain't what Mr. Chan thinks.
306
00:27:23,140 --> 00:27:24,937
Why were you in there?
307
00:27:25,443 --> 00:27:29,777
Have told Mr. Meeker to continue
important work begun by Mr. Harper.
308
00:27:29,847 --> 00:27:31,178
You told him!
309
00:27:31,415 --> 00:27:33,474
What business is it of yours?
310
00:27:33,918 --> 00:27:35,943
It is government business.
311
00:27:36,020 --> 00:27:39,012
I am humble representative of government.
312
00:27:39,190 --> 00:27:41,385
Reckon now you better answer
our questions...
313
00:27:41,459 --> 00:27:45,919
instead of upsetting yourself by making
wild guesses as to why we're asking them.
314
00:27:45,997 --> 00:27:49,956
Desire to know where Mr. Harper
keep gas formula, please.
315
00:27:51,002 --> 00:27:55,405
If anyone knew where the formula was kept,
I would. But I know nothing about it at all.
316
00:27:56,407 --> 00:28:01,310
To get information from him
is like putting empty bucket into empty well.
317
00:28:01,479 --> 00:28:03,674
Yeah, he is kind of dried up.
318
00:28:05,549 --> 00:28:10,213
Note many life masks of household
about place. Why?
319
00:28:10,588 --> 00:28:14,024
Mr. Harper made them.
If anyone here stole something...
320
00:28:14,425 --> 00:28:18,759
the masks would be of great assistance
to the police in tracking down the criminals.
321
00:28:18,829 --> 00:28:20,694
We must remember that.
322
00:28:26,937 --> 00:28:28,734
Something has occurred?
323
00:28:28,806 --> 00:28:32,037
No, sir. Nothing occurred at all,
but something happened.
324
00:28:32,109 --> 00:28:35,010
- We just took our baggage upstairs, Pop.
- Only we didn't.
325
00:28:35,279 --> 00:28:39,238
One moment. You take up, you...
You will explain, please?
326
00:28:39,316 --> 00:28:42,877
You see, Mr. Chan, them four suitcases
was awful heavy to lug upstairs.
327
00:28:42,953 --> 00:28:44,944
You have difficulty in carrying them?
328
00:28:45,022 --> 00:28:47,684
No, sir, no difficulty at all.
We just couldn't do it.
329
00:28:47,758 --> 00:28:51,990
- But Miss Graham came along...
- Yes, and she picked up not one, not two...
330
00:28:52,063 --> 00:28:56,261
but all four of them bags, and carried them
upstairs just like wasn't nothing to it!
331
00:28:56,333 --> 00:29:00,895
Miss Graham? Seems like
astounding feat of strength for a woman.
332
00:29:01,038 --> 00:29:04,701
Nothing astounding at all. Besides being
a puppeteer and ventriloquist...
333
00:29:04,775 --> 00:29:07,744
Miss Graham was also a strong woman
in vaudeville.
334
00:29:09,413 --> 00:29:11,040
I'll answer that.
335
00:29:14,819 --> 00:29:15,808
Yeah?
336
00:29:16,353 --> 00:29:17,752
Oh, hello, Doc.
337
00:29:19,557 --> 00:29:20,546
Dead?
338
00:29:26,831 --> 00:29:28,128
You sure, Doc?
339
00:29:30,734 --> 00:29:34,431
You wait there.
I'll be over, with company. Bye.
340
00:29:38,676 --> 00:29:42,806
Doc Peabody. Coroner.
He just made a tour of the victim's interior.
341
00:29:43,347 --> 00:29:46,805
You know, autopsy.
He says that Harper wasn't murdered at all.
342
00:29:47,585 --> 00:29:52,454
- Coroner say victim not murdered?
- No. He says that he died of natural causes.
343
00:29:52,957 --> 00:29:55,687
Very sorry, but humble opinion is murder.
344
00:29:55,960 --> 00:29:58,758
Peabody's a good man. He says it ain't so.
345
00:29:59,497 --> 00:30:03,866
Will visit doctor, but I'm certain
it was murder. It must have been.
346
00:30:15,079 --> 00:30:16,068
Yeah?
347
00:30:16,614 --> 00:30:18,707
Oh, hello, Inspector Godfrey.
348
00:30:21,051 --> 00:30:23,281
What? Oh, yeah, I see.
349
00:30:23,587 --> 00:30:28,354
No, I mean I don't see! But I'll ask Mr. Chan
and see what he sees of it. Yeah.
350
00:30:30,161 --> 00:30:33,597
This thing has got my brain
running around like a scalded cat.
351
00:30:33,664 --> 00:30:37,156
Inspector Godfrey said
Officer Kimball wasn't located last night...
352
00:30:37,234 --> 00:30:39,134
and today he's missing entire.
353
00:30:39,203 --> 00:30:43,071
Seems like some motorist saw Kimball
near the Harper house last night.
354
00:30:43,140 --> 00:30:47,201
The Inspector says as how he thinks
Kimball's mixed up in the Harper killing.
355
00:30:47,278 --> 00:30:49,269
Possibility to be considered.
356
00:30:50,414 --> 00:30:53,906
You're right, Mr. Chan.
This poison dart killed Harper.
357
00:30:54,518 --> 00:30:56,986
Found it embedded in the back of his throat.
358
00:30:57,054 --> 00:30:59,682
How can you shoot a man inside the mouth?
359
00:31:00,257 --> 00:31:02,657
When mouth open, just like yours.
360
00:31:03,494 --> 00:31:05,553
Ever so often, and sometimes oftener...
361
00:31:05,629 --> 00:31:08,621
I get the feeling
I ought to be in some other business.
362
00:31:08,933 --> 00:31:12,664
How did you know it was there, Mr. Chan?
You study medicine?
363
00:31:13,137 --> 00:31:16,629
No, Dr. Peabody,
but I study crime a great deal.
364
00:31:17,474 --> 00:31:18,805
This is beyond me.
365
00:31:18,876 --> 00:31:21,242
Glad to have your company
in my misery, Doc.
366
00:31:21,312 --> 00:31:22,609
As my grandpa used to say:
367
00:31:22,680 --> 00:31:26,377
It's wonderful what doctors know.
It's what they don't know that'll kill you.
368
00:31:26,483 --> 00:31:27,745
- Now look here...
- Gotta go now.
369
00:31:27,818 --> 00:31:29,445
Excuse, please.
370
00:31:31,121 --> 00:31:32,588
Come on, speak up.
371
00:31:33,724 --> 00:31:38,093
When it comes to talking, you people
just don't enter into the spirit of the thing.
372
00:31:38,195 --> 00:31:42,029
I've already told you. The policeman
came to the door, then he left the grounds.
373
00:31:42,099 --> 00:31:45,159
- Policeman was Mr. Kimball?
- I didn't know the officer.
374
00:31:45,436 --> 00:31:48,735
- But he did not get in!
- But he did! I saw him...
375
00:31:48,806 --> 00:31:53,641
Please. All may go
except Miss Graham and Miss Kent.
376
00:31:54,979 --> 00:31:57,846
I'll not leave this frightened girl
alone with you men.
377
00:32:01,652 --> 00:32:06,419
Miss Graham, you see policeman
inside house last night?
378
00:32:06,824 --> 00:32:08,792
Yes, I did, in the hall.
379
00:32:09,193 --> 00:32:11,423
Jean saw him at the same time.
380
00:32:11,695 --> 00:32:13,492
Thank you. You may go.
381
00:32:17,568 --> 00:32:20,594
Officer Kimball was perhaps young,
good-looking?
382
00:32:20,671 --> 00:32:22,696
My wife thinks he is.
383
00:32:22,773 --> 00:32:24,968
Your wife undoubtedly correct.
384
00:32:25,876 --> 00:32:29,744
Perhaps he come to see
young, good-looking girl.
385
00:32:30,748 --> 00:32:32,875
Jim Kimball came to see me.
386
00:32:33,584 --> 00:32:36,712
What in the name of tunket
would he want to see you for?
387
00:32:37,721 --> 00:32:40,554
Jim, Officer Kimball, was coming to see me.
388
00:32:43,460 --> 00:32:44,654
Go on.
389
00:32:45,129 --> 00:32:47,324
He was to come to the gate at 9:00 p.m.
390
00:32:47,398 --> 00:32:50,458
I was to let him in
and then we would meet in the grounds.
391
00:32:50,534 --> 00:32:54,026
But at 9:00 p.m. Roth was at the front door
and I couldn't open the gate.
392
00:32:54,104 --> 00:32:57,130
Miss Graham and Mr. Meeker
say policeman come later.
393
00:32:57,708 --> 00:32:59,107
Yes, that's right.
394
00:32:59,443 --> 00:33:03,709
- I thought it was Jim, but now I'm not sure.
- Murder made you change your mind?
395
00:33:03,781 --> 00:33:07,478
Yes. Now I'm sure
the policeman I saw was not Jim Kimball.
396
00:33:07,551 --> 00:33:10,452
Officer Kimball only policeman near here.
397
00:33:10,521 --> 00:33:12,785
I don't care. Jim didn't come last night.
398
00:33:12,856 --> 00:33:16,155
But there was a policeman here.
Why did you say you didn't see one?
399
00:33:16,226 --> 00:33:18,490
Because I was afraid for Jim.
400
00:33:18,696 --> 00:33:21,722
Excellent reason. You may go now.
401
00:33:33,677 --> 00:33:37,113
Hey, Pop, the police found a motorcycle
in the bushes down by the gate.
402
00:33:37,181 --> 00:33:39,615
- Officer Kimball machine?
- The man said that.
403
00:33:39,683 --> 00:33:42,151
What became of Kimball?
You think he's the murderer?
404
00:33:42,219 --> 00:33:44,710
That is question deserving much thought.
405
00:33:45,389 --> 00:33:49,723
Gentlemen, in this matter of thought,
I'm sure that I can assist the both of you.
406
00:33:50,327 --> 00:33:55,128
He reach oversize decision
with undersize brain. Relax.
407
00:34:04,842 --> 00:34:08,107
You know what, Eddie?
I got a theory on this murder.
408
00:34:08,178 --> 00:34:11,045
- That's something I'd like to hear.
- Yeah? Well, listen.
409
00:34:11,115 --> 00:34:14,778
Now, the way I figure this thing out,
the murderer must be on the inside.
410
00:34:14,852 --> 00:34:17,184
- So, what we got to do is...
- What?
411
00:34:17,254 --> 00:34:18,915
- Stay outside.
- No.
412
00:34:18,989 --> 00:34:23,392
- We stay here till the case is finished.
- Stay here? I thought you'd say that.
413
00:34:29,633 --> 00:34:30,895
Oh, me!
414
00:34:34,171 --> 00:34:36,503
- Find anything more, Sheriff?
- No.
415
00:34:36,573 --> 00:34:39,633
Motorcycle's all I found.
Kimball's still missing.
416
00:34:39,977 --> 00:34:41,239
Very strange.
417
00:34:42,613 --> 00:34:45,343
Miss Graham, Miss Kent, Mr. Meeker...
418
00:34:45,416 --> 00:34:48,180
say policeman inside house last night.
419
00:34:48,986 --> 00:34:50,817
Yet Mr. Roth, he...
420
00:34:52,523 --> 00:34:53,512
Mr. Roth?
421
00:34:54,925 --> 00:34:56,324
One moment.
422
00:34:59,229 --> 00:35:02,096
Believe you have not told us all you know.
423
00:35:03,434 --> 00:35:05,868
- I'm sure of that, sir.
- Oh, you are?
424
00:35:06,937 --> 00:35:09,872
- Well, you'd better speak up right now.
- No, not yet.
425
00:35:10,174 --> 00:35:13,041
- Give me five minutes.
- Why you wish time?
426
00:35:13,277 --> 00:35:16,576
In five minutes,
I'll tell you who murdered Mr. Harper.
427
00:35:16,647 --> 00:35:18,842
- Whom you suspect?
- That's my affair.
428
00:35:19,316 --> 00:35:21,648
Someone here tried to make me out a killer.
429
00:35:21,718 --> 00:35:24,312
I'll clear myself of suspicion and do it alone.
430
00:35:24,922 --> 00:35:26,446
- We go with you.
- No!
431
00:35:26,957 --> 00:35:29,152
I do this myself or not at all.
432
00:35:29,893 --> 00:35:31,258
Five minutes.
433
00:35:38,001 --> 00:35:40,936
- Five minutes already up.
- And Roth ain't back yet.
434
00:35:41,004 --> 00:35:43,666
We see what happened
to mysterious gentleman.
435
00:35:48,011 --> 00:35:50,605
Mr. Chan? There's Mr. Roth down there.
436
00:35:50,681 --> 00:35:53,775
But Roth went upstairs
and there's only one way up or down.
437
00:35:53,851 --> 00:35:56,752
Well, all the same, there he is down there.
438
00:35:59,256 --> 00:36:01,747
- Something happened to him.
- Yes?
439
00:36:24,314 --> 00:36:25,906
Mr. Roth is dead.
440
00:36:26,717 --> 00:36:27,843
Dead?
441
00:36:30,988 --> 00:36:33,479
Now he can't tell us who he suspected.
442
00:36:41,331 --> 00:36:46,064
You know, Mr. Chan, I can't figure out how
Roth got downstairs and got his feet wet.
443
00:36:47,037 --> 00:36:49,835
Strange part is how man with wet feet...
444
00:36:50,240 --> 00:36:54,677
make tracks beginning only in middle
of passageway.
445
00:37:05,222 --> 00:37:07,383
No. Don't touch.
446
00:37:26,543 --> 00:37:28,875
Any of you seen Mr. Roth lately?
447
00:37:29,279 --> 00:37:30,906
Roth? Why, no.
448
00:37:34,217 --> 00:37:37,209
- What's the congregation for?
- To find a murderer.
449
00:37:37,454 --> 00:37:40,287
You won't find Harper's killer
by questioning.
450
00:37:40,557 --> 00:37:42,957
Now seek murderer of Mr. Roth.
451
00:37:48,732 --> 00:37:51,826
Questions will begin immediately
in living room.
452
00:37:52,302 --> 00:37:54,896
All right, everybody. Inside, please.
453
00:38:03,947 --> 00:38:07,713
You will telephone Dr. Peabody
to perform immediate autopsy.
454
00:38:10,053 --> 00:38:14,752
You see? That's the way to solve crimes.
Fast work, especially fast questioning.
455
00:38:14,858 --> 00:38:18,350
If anybody want to live around here,
they got to do some fast running.
456
00:38:19,930 --> 00:38:21,727
Two men are murdered.
457
00:38:21,865 --> 00:38:24,800
Yet everyone here have perfect alibi.
458
00:38:26,003 --> 00:38:27,436
Is that strange?
459
00:38:27,704 --> 00:38:31,162
Sounds strange to me,
but maybe I'm a little particular.
460
00:38:32,109 --> 00:38:34,976
Remain where you are for present,
all of you.
461
00:38:38,248 --> 00:38:41,240
- You telephone doctor?
- Yes. He's on his way here, Pop.
462
00:38:41,318 --> 00:38:44,845
Good. Stay here.
Watch door, let doctor in when he comes.
463
00:38:46,990 --> 00:38:50,892
- Birmingham, remain here and watch body.
- Yes, sir.
464
00:38:53,030 --> 00:38:56,261
Ain't that something!
This place is jumping with live people...
465
00:38:56,333 --> 00:38:59,996
and I got to stay here and keep company
with a body. Oh, me!
466
00:39:31,168 --> 00:39:33,568
Why, Miss Harper, what you do here?
467
00:39:34,071 --> 00:39:37,131
- Well, I thought that...
- Something wrong?
468
00:39:38,408 --> 00:39:40,569
Yes, I came to get the vase.
469
00:39:41,044 --> 00:39:43,308
- Vase?
- Mr. Roth always liked flowers.
470
00:39:44,114 --> 00:39:45,513
It's gone!
471
00:39:50,387 --> 00:39:53,083
- This missing vase?
- Yes.
472
00:39:56,927 --> 00:40:00,556
Things misplaced
sometimes furnish very good clues.
473
00:40:00,764 --> 00:40:02,732
Return downstairs, Miss Harper.
474
00:40:02,866 --> 00:40:06,802
I'm the head of the house now.
And I have a right to know what you do.
475
00:40:06,903 --> 00:40:09,838
You think perhaps Mr. Harper, in his will...
476
00:40:10,073 --> 00:40:12,735
leave you house and gas formula?
477
00:40:14,611 --> 00:40:17,546
I don't know, but I am his sister.
478
00:40:18,281 --> 00:40:20,146
Please return downstairs.
479
00:40:28,158 --> 00:40:30,888
You don't think she killed him?
Her own brother?
480
00:40:30,961 --> 00:40:33,987
Murder know no law of relativity.
481
00:40:39,302 --> 00:40:42,635
- Recording Dictaphone.
- What's that got to do with us?
482
00:40:43,240 --> 00:40:45,435
Why is machine still running?
483
00:40:53,083 --> 00:40:56,883
And let no one out, not evenmy sister, Louise, or my niece, Jean...
484
00:40:58,789 --> 00:41:00,120
Murder!
485
00:41:00,791 --> 00:41:01,780
Here.
486
00:41:02,659 --> 00:41:03,751
Here.
487
00:41:05,162 --> 00:41:09,064
"Murder. Here, here." What did Roth mean?
488
00:41:20,510 --> 00:41:21,807
Soaking wet.
489
00:41:22,846 --> 00:41:27,340
Roth, in falling, knock over vase of flowers
and get shoes wet.
490
00:41:28,618 --> 00:41:30,609
Roth die right here.
491
00:41:30,987 --> 00:41:34,684
But he was downstairs walking around.
Both the boys saw him.
492
00:41:35,559 --> 00:41:37,993
Roth dead when he walk downstairs.
493
00:41:38,929 --> 00:41:40,897
But dead men don't walk.
494
00:41:41,598 --> 00:41:44,192
This dead man both walk and talk.
495
00:41:44,701 --> 00:41:46,396
This is a way beyond me.
496
00:41:46,803 --> 00:41:49,636
Seems to me when folks asked me
to run for sheriff...
497
00:41:49,706 --> 00:41:52,004
I missed a fine chance to keep quiet.
498
00:41:53,944 --> 00:41:56,174
Strange combination of light...
499
00:41:58,215 --> 00:41:59,341
and bell.
500
00:42:02,586 --> 00:42:04,645
Must find how same works.
501
00:42:06,089 --> 00:42:09,820
Yep, I missed an elegant chance
to keep my mouth shut.
502
00:42:13,263 --> 00:42:17,700
Same type murder, except this dart
got Roth in the back of the neck.
503
00:42:22,973 --> 00:42:25,874
He arrived a few minutes ago, Pop,
to see Harper.
504
00:42:31,815 --> 00:42:34,750
- Where is Harper? I want to talk to him.
- Why, please?
505
00:42:34,818 --> 00:42:38,083
To get back this house
and the gas formula he stole from my father.
506
00:42:38,154 --> 00:42:40,554
He stole from your father?
What's your name?
507
00:42:40,624 --> 00:42:42,990
Lloyd Archer. Harper's my stepfather.
508
00:42:44,661 --> 00:42:48,461
- Very sorry. Mr. Harper dead.
- Yep. Murdered.
509
00:42:49,232 --> 00:42:52,724
Really? Too bad someone else
had the pleasure of killing him...
510
00:42:53,103 --> 00:42:56,732
because I meant to do it
the first time I got close enough to him.
511
00:42:56,973 --> 00:42:59,203
Where's Harper 's will and the gas formula?
512
00:42:59,276 --> 00:43:02,507
- Why...
- Government also looking for same.
513
00:43:02,879 --> 00:43:05,370
- The government?
- I represent government.
514
00:43:05,448 --> 00:43:08,440
Well, I'm staying right here
to protect my interests.
515
00:43:08,785 --> 00:43:13,620
Certainly. Would not think
of allowing you to depart, Mr. Archer.
516
00:44:01,838 --> 00:44:03,271
Through investigating, Pop?
517
00:44:03,340 --> 00:44:07,834
Almost through investigating forever
because you fall asleep and forget to watch.
518
00:44:08,078 --> 00:44:10,774
- Something happen?
- Someone try to kill me.
519
00:44:10,847 --> 00:44:12,439
Why don't we pursue whoever it was?
520
00:44:12,515 --> 00:44:16,178
No. Cannot run with poison dart in clothing.
521
00:44:16,553 --> 00:44:21,047
- One scratch in skin and I'm very dead man.
- Wait. I see it, Pop.
522
00:44:28,631 --> 00:44:31,600
- Who did it, Pop?
- Might know if you awake.
523
00:44:32,035 --> 00:44:36,904
But now everyone in house will be in bed
with slumber alibi, just like you.
524
00:44:37,507 --> 00:44:40,271
I'm sorry, Pop.
But the association of ideas...
525
00:44:40,343 --> 00:44:43,608
Well, you know, wearing pajamas
made one sleepy.
526
00:44:44,514 --> 00:44:47,950
Please eliminate scientific analysis.
527
00:44:48,284 --> 00:44:51,617
In future, when I put you on job
to watch something...
528
00:44:51,955 --> 00:44:55,914
you associate ideas
with job at hand. Understand?
529
00:45:11,975 --> 00:45:15,877
- Miss Harper.
- Oh! I thought you were...
530
00:45:16,146 --> 00:45:18,341
- You thought I was dead?
- No, I...
531
00:45:18,415 --> 00:45:20,849
I meant I, I thought you were asleep.
532
00:45:20,917 --> 00:45:24,318
Unfortunately only one asleep
was lazy assistant.
533
00:45:24,788 --> 00:45:26,915
You frightened, Miss Harper?
534
00:45:27,190 --> 00:45:30,557
Well, who wouldn't be,
knowing there's a murderer in the house?
535
00:45:31,594 --> 00:45:35,086
- Strange architecture here.
- Yes, I noticed that also.
536
00:45:35,165 --> 00:45:38,931
Please, pajamas loud enough
without you make extra noise.
537
00:45:39,569 --> 00:45:43,835
Large surface contain four walls
with no opening.
538
00:45:44,607 --> 00:45:47,770
My brother rebuilt this part of the house.
539
00:45:48,244 --> 00:45:51,441
- He had it done while he was alone here.
- You know why?
540
00:45:51,748 --> 00:45:54,512
My brother never told people
why he did things.
541
00:45:54,684 --> 00:45:58,484
Perhaps excellent place
to contain secret papers.
542
00:45:58,855 --> 00:46:00,482
That's possible.
543
00:46:01,558 --> 00:46:06,257
Wall space paneled.
Perhaps panel contain secret door.
544
00:46:06,329 --> 00:46:08,126
Is that why you came?
545
00:46:08,631 --> 00:46:13,227
I was making my usual last-minute rounds
of the house. May I go now?
546
00:46:17,307 --> 00:46:21,869
Pop, if there is a secret panel here,
you just relax. I'll find it for you.
547
00:46:23,313 --> 00:46:27,545
My boy, if silence is golden,
you are bankrupt.
548
00:46:35,825 --> 00:46:37,986
You want to talk with Archer, too?
549
00:46:39,195 --> 00:46:43,962
I'm curious to learn how Mr. Roth walked
downstairs after being killed upstairs.
550
00:46:44,033 --> 00:46:46,160
Well, speaking wide-flung
and unrestrained...
551
00:46:46,236 --> 00:46:49,296
I can't see how it was done
unless Roth was a zombie.
552
00:46:49,539 --> 00:46:53,168
One of them corpses that don't
know enough to stay parked in their coffin.
553
00:46:53,243 --> 00:46:56,679
- Think we find simpler solution.
- I sure hope so.
554
00:46:56,813 --> 00:47:00,340
Because right now my mind
is as uneasy as corn in a popper.
555
00:47:04,454 --> 00:47:08,584
A zombie. Now we're cooking with spirit oil.
Come on, we've got to see what happens.
556
00:47:08,658 --> 00:47:11,058
I ain't curious about seeing no zombies.
557
00:47:11,127 --> 00:47:13,925
Oh, come on! Curiosity never killed a Chan.
558
00:47:13,997 --> 00:47:17,296
No, but the Chans' curiosity
almost killed me.
559
00:47:20,837 --> 00:47:23,965
I don't know
how I get into all of this trouble.
560
00:47:24,040 --> 00:47:26,941
I get a job, I must...
I got to have my brains examined.
561
00:47:27,010 --> 00:47:29,877
Birmingham, wait a minute.
Where are you going?
562
00:47:33,550 --> 00:47:38,214
You know, I'm interested in how you're
gonna figure on Roth's walking around.
563
00:47:38,521 --> 00:47:41,422
Mr. Roth say he knew identity of killer.
564
00:47:41,925 --> 00:47:46,123
Unfortunately, Mr. Roth speak truth,
so he die.
565
00:47:46,696 --> 00:47:47,685
Here.
566
00:47:48,131 --> 00:47:51,191
Possibly we find solution
of both murders here.
567
00:47:54,437 --> 00:47:58,237
- Now what do you suppose this is?
- An electric light, I reckon.
568
00:48:01,444 --> 00:48:02,877
Who turn on strange lamp?
569
00:48:02,946 --> 00:48:06,211
No one. It just lit up and rang
when I picked it up.
570
00:48:08,384 --> 00:48:11,547
- That is alarm lamp.
- Alarm? What for?
571
00:48:12,288 --> 00:48:13,721
Alarm for...
572
00:48:15,892 --> 00:48:17,951
Downstairs, quick! Hurry!
573
00:48:27,403 --> 00:48:30,338
You see anyone go through
that passageway recently?
574
00:48:30,406 --> 00:48:33,773
That housekeeper lady.
She went through there a few minutes ago.
575
00:48:43,052 --> 00:48:45,543
Look, Pop, there is a secret panel.
576
00:48:49,158 --> 00:48:51,752
There's someone in there. I heard...
577
00:48:53,196 --> 00:48:55,255
- Who is there?
- I don't know.
578
00:48:55,331 --> 00:48:56,559
Excuse me.
579
00:48:58,167 --> 00:48:59,634
Who is inside?
580
00:49:01,070 --> 00:49:03,334
I hear sound like gas escaping.
581
00:49:03,940 --> 00:49:05,066
How you open this?
582
00:49:05,141 --> 00:49:07,609
Only my brother and Roth
knew how to open that panel.
583
00:49:07,677 --> 00:49:09,372
Maybe the killer's in there.
584
00:49:09,445 --> 00:49:12,744
If killer there, gas will kill him.
Don't want that.
585
00:49:12,815 --> 00:49:14,680
You know nothing of mechanism?
586
00:49:14,751 --> 00:49:18,448
Roth told me it could be opened
only by a combination of spoken words.
587
00:49:18,521 --> 00:49:20,751
You mean that door will open
if you speak to it?
588
00:49:20,823 --> 00:49:23,291
There's an electrical microphone
in the panel.
589
00:49:23,359 --> 00:49:27,261
Microphone changes sound into vibration
which work lock?
590
00:49:27,597 --> 00:49:31,033
- Yes, but only if... Oh!
- Something wrong?
591
00:49:31,267 --> 00:49:34,236
That panel opens
only if the right words are spoken...
592
00:49:34,304 --> 00:49:36,898
- by my brother's voice.
- And Harper's dead.
593
00:49:36,973 --> 00:49:38,702
One moment, please.
594
00:49:38,775 --> 00:49:43,644
Your brother very absent-minded?
Perhaps Mr. Roth might know his secrets?
595
00:49:43,713 --> 00:49:44,907
I'm sure he did.
596
00:49:44,981 --> 00:49:47,973
My brother had to have someone
to remember things for him.
597
00:49:48,051 --> 00:49:52,681
Eddie, go to Mr. Roth room, bring down
recording Dictaphone and all records. Hurry!
598
00:49:52,755 --> 00:49:53,949
Yes, Father.
599
00:49:54,290 --> 00:49:56,690
Can produce Mr. Harper's voice.
600
00:49:56,759 --> 00:49:59,057
That's right. We heard it
on the machine upstairs.
601
00:49:59,128 --> 00:50:01,187
But you must have only the correct words.
602
00:50:01,264 --> 00:50:06,065
If correct words not on record,
person in there must die.
603
00:50:07,170 --> 00:50:08,865
- See any more records?
- Not in sight.
604
00:50:08,938 --> 00:50:11,338
We'll take this down,
then come back and look around.
605
00:50:11,407 --> 00:50:13,602
Let's hurry up and get out of here.
606
00:50:20,383 --> 00:50:21,509
Hook it up.
607
00:50:30,059 --> 00:50:33,153
- We'll look for more records upstairs, Pop.
- Okay.
608
00:50:34,831 --> 00:50:39,200
Roth, write Huntrey that rubber dissolvesunder my gas processes. Won't work.
609
00:50:40,470 --> 00:50:44,600
From now on, Roth, I want the house andgrounds locked up every night at 7:00 p.m.
610
00:50:44,674 --> 00:50:48,201
Let no one out, not even my sister, Louise,or my niece, Jean.
611
00:50:50,246 --> 00:50:51,304
Murder.
612
00:50:51,848 --> 00:50:52,837
Here.
613
00:50:53,416 --> 00:50:54,610
Here.
614
00:50:58,087 --> 00:50:59,918
That's all on that one.
615
00:51:05,762 --> 00:51:07,093
Hold, please.
616
00:51:11,200 --> 00:51:13,464
These two blank. No good.
617
00:51:19,942 --> 00:51:21,773
No more records up there, Pop.
618
00:51:21,844 --> 00:51:23,812
Then these are last two.
619
00:51:24,580 --> 00:51:26,047
Hold, please.
620
00:51:43,866 --> 00:51:47,927
Roth, check gas gaugeson the chamber and vault. Do it today.
621
00:51:48,571 --> 00:51:50,539
Let me have other record.
622
00:51:52,275 --> 00:51:54,402
- You do that on purpose?
- No.
623
00:51:54,644 --> 00:51:56,441
No, I was nervous, I...
624
00:51:56,512 --> 00:52:00,346
Roth, I'm changing the word combination.Tell it to you later.
625
00:52:02,452 --> 00:52:06,445
Here's the new word combo, Roth.Don't forget it.
626
00:52:07,457 --> 00:52:10,722
Thirty days hath September,July and August.
627
00:52:14,997 --> 00:52:17,761
- Mr. Chan, it's a woman.
- Jean!
628
00:52:26,142 --> 00:52:28,372
It's Miss Graham. She's not dead.
Get doctor!
629
00:52:29,045 --> 00:52:30,672
Eddie. Sheriff.
630
00:52:43,759 --> 00:52:46,091
No, please. You will go with others.
631
00:52:46,162 --> 00:52:49,097
But my brother's things are in there.
They belong to me.
632
00:52:49,165 --> 00:52:51,156
- Government will decide that.
- But...
633
00:52:51,234 --> 00:52:54,431
Please, if you have complaint to make...
634
00:52:54,937 --> 00:52:59,397
you will refer to Secret Service,
Washington D.C. Outside.
635
00:54:01,704 --> 00:54:05,504
You insist you saw wall panel open
in rear hall?
636
00:54:06,008 --> 00:54:08,340
Yes, I've told you and told you.
637
00:54:08,544 --> 00:54:12,446
All the doors were open
to that horrible room where the desk is.
638
00:54:12,515 --> 00:54:14,745
Then why did you go back there
in the first place?
639
00:54:14,817 --> 00:54:17,786
Because I thought
I heard someone back there.
640
00:54:18,487 --> 00:54:21,615
- You were looking for Mr. Harper's formula?
- No!
641
00:54:22,158 --> 00:54:26,492
I saw the desk and lifted the top. Then
I was locked in and gas pouring on me.
642
00:54:26,796 --> 00:54:29,196
I didn't touch a thing inside that desk.
643
00:54:29,432 --> 00:54:30,956
You may go now.
644
00:54:37,840 --> 00:54:39,865
She seems fully recovered.
645
00:54:41,377 --> 00:54:44,813
But another 10 minutes in that gas
and nothing could have saved her.
646
00:54:44,880 --> 00:54:48,441
And she didn't even say thanks.
Bet you she's our murderer.
647
00:55:06,168 --> 00:55:08,693
Hey, Pop, we've solved the case.
648
00:55:09,205 --> 00:55:10,729
You solve case?
649
00:55:10,873 --> 00:55:13,637
Yes, we've been talking to Michael
and he wrote notes.
650
00:55:13,709 --> 00:55:16,735
He says he's bringing something
that will expose the murderer.
651
00:55:18,881 --> 00:55:21,577
Michael, you have something to show me?
652
00:55:32,561 --> 00:55:33,789
Doctor!
653
00:55:43,439 --> 00:55:45,236
Looks like he's dead.
654
00:55:45,307 --> 00:55:47,502
- Murder?
- We'll soon find out.
655
00:55:54,550 --> 00:55:58,714
You notice all life masks
strangely missing from walls?
656
00:55:59,522 --> 00:56:01,251
Say, that's so, too.
657
00:56:02,258 --> 00:56:06,490
While we with Dr. Peabody, someone enter
this house and remove masks.
658
00:56:06,996 --> 00:56:08,554
Why'd anyone do that?
659
00:56:08,631 --> 00:56:12,294
To prevent us from knowing
which mask Michael had...
660
00:56:12,902 --> 00:56:16,235
because that mask would convict killer.
661
00:56:17,039 --> 00:56:19,030
Then Archer wasn't the killer.
662
00:56:19,375 --> 00:56:22,037
Them masks were from people
inside the house.
663
00:56:25,648 --> 00:56:29,209
This is ear from broken mask
which Michael possessed.
664
00:56:29,618 --> 00:56:33,213
Good. We'll match it up with the ears
of the people in the house.
665
00:56:34,356 --> 00:56:38,258
But this ear is from mask
made from dead man.
666
00:56:39,161 --> 00:56:40,150
Dead?
667
00:56:41,564 --> 00:56:45,022
Don't know which way to turn.
Like the fella with the short blanket.
668
00:56:45,101 --> 00:56:48,662
Stayed up all night wondering
whether to pull it up and freeze his feet...
669
00:56:48,738 --> 00:56:51,332
or pull it down and die of pneumonia.
670
00:56:51,574 --> 00:56:55,533
We'll soon end suspense.
Bring all suspects down to living room.
671
00:56:55,878 --> 00:56:58,346
See if anyone in gas chamber.
672
00:57:10,659 --> 00:57:12,456
Three men killed already.
673
00:57:12,528 --> 00:57:16,589
If it keeps up, there won't be none of us left.
Say, what are we staying here for?
674
00:57:16,665 --> 00:57:19,361
We're supposed to look around.
So come on.
675
00:57:19,435 --> 00:57:23,098
Look around.
That's all you always talking about.
676
00:57:23,172 --> 00:57:25,367
"Look around. See something. Watch me."
677
00:57:25,441 --> 00:57:28,933
Why don't you get a Seeing Eye dog
or something, somebody to help you?
678
00:57:29,044 --> 00:57:30,636
Wonder what is this?
679
00:57:31,080 --> 00:57:32,775
This is a cabinet.
680
00:57:34,416 --> 00:57:37,579
Always telling somebody
to be watching and looking for something.
681
00:57:39,789 --> 00:57:41,381
Good evening, Officer.
682
00:57:41,457 --> 00:57:45,359
Hey, Eddie, I ain't nervous no more now.
683
00:57:45,828 --> 00:57:46,954
Why not?
684
00:57:47,029 --> 00:57:51,398
I just saw an officer in there. And any time
an officer is around, I ain't nervous.
685
00:57:51,467 --> 00:57:52,456
Good.
686
00:57:55,037 --> 00:57:58,302
- It is a policeman.
- Yeah, but he's dead.
687
00:58:00,509 --> 00:58:02,409
Mr. Chan, come quick!
688
00:58:04,814 --> 00:58:06,042
In there.
689
00:58:14,757 --> 00:58:16,657
It's Jim. Jim Kimball.
690
00:58:23,365 --> 00:58:25,629
Has been dead for many hours.
691
00:58:37,012 --> 00:58:40,743
At last pieces of murder puzzle
begin to fit in place.
692
00:58:41,750 --> 00:58:43,877
Where's Archer? He's your killer.
693
00:58:44,320 --> 00:58:47,187
Will locate Mr. Archer when I require him.
694
00:58:48,791 --> 00:58:51,487
Three men are murdered by poison darts.
695
00:58:52,194 --> 00:58:55,823
Dart fired by some strange kind of air gun.
696
00:58:55,965 --> 00:58:58,593
Air gun? Then the case is solved.
697
00:58:58,701 --> 00:59:01,795
Miss Kent had that air pump in her hand
when Michael was killed.
698
00:59:01,871 --> 00:59:03,998
Yes, but I didn't kill Michael.
699
00:59:05,140 --> 00:59:08,667
You use air pump for slow leak in tire.
700
00:59:09,445 --> 00:59:13,939
Please forget fast leak from there.
Tire pump not deadly weapon.
701
00:59:14,016 --> 00:59:15,449
Then what was used?
702
00:59:16,085 --> 00:59:19,612
Something else was carried in hands
among those present.
703
00:59:20,923 --> 00:59:24,154
- This.
- Oh, yes. Archer had that.
704
00:59:24,226 --> 00:59:25,887
Ventriloquist's dummy.
705
00:59:26,829 --> 00:59:28,956
When dummy's mouth opens...
706
00:59:29,164 --> 00:59:32,327
ventriloquist's voice usually issues forth.
707
00:59:32,601 --> 00:59:35,001
But when this dummy's mouth open...
708
00:59:35,905 --> 00:59:38,305
something more deadly emerge.
709
00:59:39,408 --> 00:59:40,636
Observe.
710
00:59:44,413 --> 00:59:49,043
Very fine air gun
concealed within mechanism of this figure.
711
00:59:49,218 --> 00:59:52,051
That's why we can't find Archer.
He's the killer.
712
00:59:52,721 --> 00:59:54,245
Excuse, please.
713
01:00:06,268 --> 01:00:09,863
Mr. Roth, dying,
tried to leave important clue.
714
01:00:10,039 --> 01:00:14,135
Yeah, he said into that Dictaphone thing:
"Murder. Here, here."
715
01:00:14,777 --> 01:00:18,679
No. Believe Mr. Roth
trying to say: "Murderer...
716
01:00:19,048 --> 01:00:20,037
"ear...
717
01:00:20,683 --> 01:00:21,672
"ear."
718
01:00:22,051 --> 01:00:24,281
Meaning this ear.
719
01:00:26,088 --> 01:00:28,488
Why, that's from the mask Michael had.
720
01:00:29,191 --> 01:00:30,852
Michael, like Roth...
721
01:00:31,293 --> 01:00:33,921
see in this important clue.
722
01:00:34,863 --> 01:00:37,730
Well, whose life mask is the ear from?
723
01:00:38,434 --> 01:00:40,459
From mask of murdered man.
724
01:00:41,737 --> 01:00:45,400
Will now demonstrate
how dead man can walk.
725
01:00:46,408 --> 01:00:48,069
Come this way, please.
726
01:00:56,986 --> 01:00:59,181
Does he mean Archer is the murderer?
727
01:00:59,254 --> 01:01:01,848
- Of course.
- I ain't saying.
728
01:01:02,024 --> 01:01:05,960
But any gent with notions on the subject
can't speak up too quick.
729
01:01:06,028 --> 01:01:09,395
- The ladies are welcome to talk, too.
- Oh, look!
730
01:01:27,850 --> 01:01:30,478
As Pop says,
that proves dead men can walk...
731
01:01:30,552 --> 01:01:32,315
only when they have lots of help.
732
01:01:32,388 --> 01:01:35,084
So Roth's corpse
had to have crutches to walk...
733
01:01:35,157 --> 01:01:38,991
which proves that Chan was right
when he said it was an inside job.
734
01:01:39,328 --> 01:01:41,626
But Archer was an outsider.
735
01:01:54,043 --> 01:01:55,840
Mr. Roth, now dead...
736
01:01:56,211 --> 01:02:01,148
made to appear to walk downstairs
by someone upstairs who need alibi.
737
01:02:01,517 --> 01:02:04,008
Must have been a strong person
to do the trick.
738
01:02:04,086 --> 01:02:09,023
Also someone familiar
with handling puppets by means of strings.
739
01:02:09,224 --> 01:02:10,782
Then she did it.
740
01:02:10,859 --> 01:02:14,022
She's a master puppeteer
and she's stronger than a man.
741
01:02:15,030 --> 01:02:18,659
It's not true. I didn't kill Roth.
I killed no one.
742
01:02:19,134 --> 01:02:23,901
You commit no murder.
But you do make dead man appear to walk.
743
01:02:24,339 --> 01:02:27,502
- No, you're wrong!
- You are accomplice of murderer.
744
01:02:28,510 --> 01:02:30,740
This ear will convict killer.
745
01:02:31,146 --> 01:02:35,776
Both Roth and Michael recognize
what police already know:
746
01:02:36,118 --> 01:02:40,680
that like fingerprints,
no two human ears are exactly alike.
747
01:02:42,057 --> 01:02:45,117
This ear taken from mask of murdered man.
748
01:02:46,195 --> 01:02:47,822
Man named...
749
01:02:49,331 --> 01:02:50,559
Meeker.
750
01:02:52,501 --> 01:02:54,799
Me, murdered? You're crazy.
751
01:02:55,704 --> 01:02:59,731
Will prove sanity
by comparing this ear with your own.
752
01:03:00,342 --> 01:03:01,900
If you are Meeker...
753
01:03:01,977 --> 01:03:05,435
this will exactly match your right ear.
754
01:03:05,514 --> 01:03:09,507
- Grab him, Birmingham.
- I've got him!
755
01:03:09,751 --> 01:03:14,188
Will now prove, Mr. Meeker,
you are not even yourself.
756
01:03:20,896 --> 01:03:22,523
Why, it's Archer.
757
01:03:23,031 --> 01:03:26,558
Mr. Archer been in this house
ever since he kill Mr. Harper.
758
01:03:26,635 --> 01:03:29,297
- Where's the real Meeker?
- Try and find out, farmer.
759
01:03:29,371 --> 01:03:32,807
Don't tempt me. It might be a pleasure.
Where's Meeker?
760
01:03:33,442 --> 01:03:35,933
Perhaps Miss Graham could tell us.
761
01:03:36,578 --> 01:03:40,742
I? I know nothing. Roth died by accident.
762
01:03:41,250 --> 01:03:42,683
Excuse, please.
763
01:03:42,751 --> 01:03:46,619
This mask prove all murders
in this house premeditated.
764
01:03:47,289 --> 01:03:48,779
I know nothing.
765
01:03:51,627 --> 01:03:55,063
- You not know he try to murder you?
- Me?
766
01:03:55,130 --> 01:03:57,360
He show you way into secret vault.
767
01:03:57,432 --> 01:04:01,266
He not tell you secret vault
is death trap, which he knew.
768
01:04:02,738 --> 01:04:04,968
- You knew that?
- Stop talking.
769
01:04:05,107 --> 01:04:07,200
- Why, you're insane.
- Insane?
770
01:04:07,709 --> 01:04:10,337
I'm the only sane person in this house.
771
01:04:10,546 --> 01:04:14,141
Meeker's body is in the basement.
He died right after Harper.
772
01:04:14,449 --> 01:04:16,883
You know him before you come here?
773
01:04:16,952 --> 01:04:18,817
We were in vaudeville together.
774
01:04:18,887 --> 01:04:22,755
He was a quick-change artist
and impersonator. He can imitate anyone.
775
01:04:22,958 --> 01:04:24,357
That's right.
776
01:04:24,426 --> 01:04:26,986
Haven't I been fooling you all along?
777
01:04:27,062 --> 01:04:29,155
Do I sound like Meeker now?
778
01:04:31,366 --> 01:04:34,392
You see? He got me the job here somehow.
779
01:04:35,237 --> 01:04:38,536
Why you continue to help him
after murders began?
780
01:04:39,274 --> 01:04:40,798
He's my husband.
781
01:04:40,876 --> 01:04:44,812
I'll hand these two over to the police
at the gate. See you later, Mr. Chan?
782
01:04:44,880 --> 01:04:46,575
At your office, Sheriff.
783
01:04:50,185 --> 01:04:54,087
Fog of murder will soon lift
and household be happy again.
784
01:04:54,289 --> 01:04:55,950
Thanks to you, Mr. Chan.
785
01:04:56,558 --> 01:05:00,995
You know, at first I didn't like you,
but I've changed my mind.
786
01:05:02,898 --> 01:05:07,392
This is gas formula.
Government very interested in same.
787
01:05:07,970 --> 01:05:09,562
You take charge of it.
788
01:05:10,205 --> 01:05:13,106
- You staying till morning?
- lf you will permit.
789
01:05:13,175 --> 01:05:15,166
- Glad to have you.
- Thank you.
790
01:05:20,249 --> 01:05:22,911
Well, Pop, that's another case we've solved.
791
01:05:23,986 --> 01:05:26,716
You have been of very great assistance.
792
01:05:27,055 --> 01:05:29,717
At moment, I cannot remember how...
793
01:05:29,992 --> 01:05:31,687
but it was excellent.
794
01:05:31,893 --> 01:05:33,952
However, case not finished.
795
01:05:34,196 --> 01:05:38,530
Must visit basement
to locate body of final victim:
796
01:05:39,001 --> 01:05:40,400
Mr. Meeker.
797
01:05:40,469 --> 01:05:41,800
- Mr. Chan?
- Yeah?
798
01:05:41,870 --> 01:05:43,804
- Is you all going thataway?
- Yes.
799
01:05:43,872 --> 01:05:46,272
I'm going this way. Good night.
800
01:05:51,713 --> 01:05:55,114
Hey, Sheriff,
is this the right road to the city?
801
01:05:55,183 --> 01:05:58,243
Yes, it is. About three miles straight ahead.
802
01:06:01,089 --> 01:06:03,182
I didn't know my car had stopped.
803
01:06:03,258 --> 01:06:06,489
It didn't. I just slowed down. Goodbye!
62810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.