All language subtitles for Britt-Marie.Was.Here.2019_English 拷貝

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,075 --> 00:00:55,001 How do you live a life? 2 00:00:56,219 --> 00:00:59,318 My sister Ingrid was quite a dreamer when we were kids, 3 00:01:00,697 --> 00:01:02,904 but I was always sensible. 4 00:01:05,677 --> 00:01:10,450 A presentable home says everything about you. 5 00:01:11,444 --> 00:01:14,064 I always say one should make a list. 6 00:01:14,927 --> 00:01:17,160 Then you do one thing at a time, 7 00:01:17,245 --> 00:01:19,613 and put everything in its place. 8 00:01:20,941 --> 00:01:22,733 Order and tidiness 9 00:01:22,821 --> 00:01:25,934 and a secure home where you know where everything is. 10 00:01:27,554 --> 00:01:29,387 I get up at 6 a.m. 11 00:01:29,716 --> 00:01:33,140 Clean, launder, shop, cook. 12 00:01:35,188 --> 00:01:38,055 Habits and routines give you peace of mind. 13 00:01:38,484 --> 00:01:41,062 Just like the cutlery drawer. 14 00:01:41,777 --> 00:01:44,337 Forks, knives, spoons. 15 00:01:44,532 --> 00:01:46,330 In that order. 16 00:01:47,445 --> 00:01:50,785 One of Kent's friends wanted to help after a dinner once 17 00:01:50,810 --> 00:01:52,243 and sorted them; 18 00:01:52,268 --> 00:01:54,741 knives, forks, spoons. 19 00:01:54,912 --> 00:01:58,058 Obviously, we're not friends anymore. 20 00:02:09,032 --> 00:02:12,192 Kent takes care of business, I take care of the house. 21 00:02:12,414 --> 00:02:15,234 This has worked perfectly for forty years. 22 00:02:17,767 --> 00:02:20,154 The best thing I know is making our home tidy 23 00:02:20,293 --> 00:02:23,006 and cook a nice dinner for when he comes home. 24 00:02:23,031 --> 00:02:25,666 Yes, I really enjoy my life. 25 00:02:31,822 --> 00:02:34,169 Here is the six o'clock news... 26 00:02:34,271 --> 00:02:38,623 A 60-year-old woman was found dead in her apartment 27 00:02:38,648 --> 00:02:41,908 after neighbors reported a foul smell. 28 00:02:42,062 --> 00:02:46,828 The police believe she may have been dead for several weeks... 29 00:02:50,682 --> 00:02:51,915 Hi, honey! 30 00:02:53,101 --> 00:02:54,861 About time... 31 00:02:55,779 --> 00:02:57,505 The food is getting cold. 32 00:02:57,815 --> 00:02:59,952 It was... I'm sorry. 33 00:03:08,529 --> 00:03:10,069 Do you like it? 34 00:03:11,269 --> 00:03:12,553 It tastes great! 35 00:03:14,370 --> 00:03:15,769 Why don't you say so then? 36 00:03:15,794 --> 00:03:18,243 Honey, I just did. 37 00:03:18,743 --> 00:03:20,036 It tastes great! 38 00:03:23,862 --> 00:03:25,195 Damn it! 39 00:03:26,648 --> 00:03:28,808 Soccer. Thanks for dinner. 40 00:03:37,486 --> 00:03:41,026 Kent loves soccer more than anything else. 41 00:03:42,953 --> 00:03:46,772 He says that soccer is a metaphor for life. 42 00:03:47,786 --> 00:03:51,071 How ten sweaty people on a muddy field 43 00:03:51,096 --> 00:03:53,602 can be a metaphor for life I don't understand! 44 00:03:54,676 --> 00:03:55,642 Goddammit! 45 00:03:55,667 --> 00:03:57,989 But we don't have to agree on everything. 46 00:04:02,566 --> 00:04:04,316 Yes! 47 00:04:04,557 --> 00:04:06,543 It's not that I judge him. 48 00:04:08,336 --> 00:04:10,736 I happen to believe that baking soda 49 00:04:10,761 --> 00:04:13,082 solves more of the world's problems than soccer. 50 00:04:16,279 --> 00:04:19,569 It certainly removes the worst stains imaginable. 51 00:04:22,816 --> 00:04:25,889 Everyone needs a place in life. 52 00:04:26,512 --> 00:04:30,191 Just like Kent and I have together. 53 00:04:30,216 --> 00:04:31,505 BRITT-MARIE WAS HERE 54 00:04:37,017 --> 00:04:39,724 Britt-Marie, where have you hidden my shaver? 55 00:04:39,992 --> 00:04:41,338 I didn't hide it. 56 00:04:41,363 --> 00:04:43,586 It's in the third drawer. 57 00:04:43,611 --> 00:04:47,551 Yes, how are you? No problem. 58 00:04:48,898 --> 00:04:50,131 Just a moment... 59 00:04:50,450 --> 00:04:53,591 I've got to go. I'll be late, don't wait up. 60 00:04:55,077 --> 00:04:57,024 Kent travels a lot with his job. 61 00:05:00,671 --> 00:05:02,558 He works very hard. 62 00:05:03,658 --> 00:05:06,251 I find traveling quite stressful. 63 00:05:08,835 --> 00:05:10,168 Excuse me. 64 00:05:14,792 --> 00:05:16,092 Excuse me! 65 00:05:36,752 --> 00:05:38,459 Hello, Britt-Marie Larsson. 66 00:05:40,804 --> 00:05:42,224 A heart attack? 67 00:05:51,481 --> 00:05:53,041 Can I help you? 68 00:05:53,387 --> 00:05:56,061 I'm Britt-Marie, Kent's wife. 69 00:05:58,885 --> 00:06:00,439 Oh? I thought... 70 00:06:19,524 --> 00:06:20,670 Well... 71 00:06:21,477 --> 00:06:22,710 Britt-Marie. 72 00:06:24,337 --> 00:06:25,506 Camilla. 73 00:06:30,589 --> 00:06:32,883 I guess you can find your way out. 74 00:06:39,332 --> 00:06:42,019 Well, then... 75 00:06:46,828 --> 00:06:48,675 I'll leave you to it for the moment. 76 00:06:54,145 --> 00:06:55,371 Well... 77 00:07:15,356 --> 00:07:17,357 I don't know what to say. 78 00:07:18,037 --> 00:07:20,117 Maybe it's best you don't say anything, then. 79 00:07:36,369 --> 00:07:38,482 Most people in relationships 80 00:07:38,507 --> 00:07:41,355 have to learn to deal with each other's weaknesses. 81 00:07:44,253 --> 00:07:47,047 If human weaknesses were heavy furniture 82 00:07:47,330 --> 00:07:50,023 it might be easier to clean around them. 83 00:07:50,849 --> 00:07:53,629 You know that dirt gathers under them 84 00:07:54,103 --> 00:07:57,502 but as long as your guests don't notice everything is fine... 85 00:08:00,886 --> 00:08:03,787 ...until the day someone moves that piece of furniture 86 00:08:05,817 --> 00:08:07,324 and everything is revealed. 87 00:08:10,162 --> 00:08:11,548 Then it's too late. 88 00:08:43,485 --> 00:08:45,611 One day at a time, Britt-Marie. 89 00:08:46,068 --> 00:08:47,564 One day at a time. 90 00:09:05,825 --> 00:09:08,851 So... Britt-Marie. What can I do for you? 91 00:09:15,501 --> 00:09:16,854 I want a job. 92 00:09:18,804 --> 00:09:20,537 Let me see here... 93 00:09:20,754 --> 00:09:23,353 You're 63 years old, correct? 94 00:09:24,447 --> 00:09:25,587 Correct. 95 00:09:26,014 --> 00:09:29,661 It's been 40 years since you had a job. Is that correct? 96 00:09:30,554 --> 00:09:33,700 Yes. My last job was waitressing. 97 00:09:46,134 --> 00:09:48,101 I'll be honest with you. 98 00:09:48,295 --> 00:09:51,341 There aren't many jobs for a woman of your age... 99 00:09:51,449 --> 00:09:53,888 ...or a man of your age, for that matter. 100 00:09:54,239 --> 00:09:58,439 On a positive note, there's no discrimination in that respect. 101 00:09:58,947 --> 00:10:00,194 But... 102 00:10:02,094 --> 00:10:04,787 Have you heard of Borg? 103 00:10:05,387 --> 00:10:08,066 Borg is the name of a place. 104 00:10:08,353 --> 00:10:09,646 No, I don't think so. 105 00:10:10,280 --> 00:10:11,626 Neither have I. 106 00:10:12,402 --> 00:10:14,202 They're looking for a youth worker. 107 00:10:14,397 --> 00:10:16,942 It's temporary, but it's a job. 108 00:10:20,812 --> 00:10:24,125 "Your work will include coaching the local 109 00:10:24,518 --> 00:10:26,232 youth soccer team." 110 00:10:26,599 --> 00:10:28,227 Any experience in soccer? 111 00:10:33,937 --> 00:10:34,944 Well... 112 00:10:34,969 --> 00:10:38,387 It feels like half my life has revolved around soccer. 113 00:10:40,974 --> 00:10:42,413 Sounds good. 114 00:10:42,730 --> 00:10:44,313 The job is yours if you want it. 115 00:10:48,872 --> 00:10:50,146 Thank you. 116 00:11:06,620 --> 00:11:08,627 Next station: Borg. 117 00:12:41,271 --> 00:12:42,644 Chaos. 118 00:12:44,338 --> 00:12:48,937 Or, "beyond all honor and decency", as my mother always said. 119 00:12:58,564 --> 00:13:00,830 One day at a time, Britt-Marie. 120 00:13:01,313 --> 00:13:03,004 One day at a time. 121 00:13:39,049 --> 00:13:42,950 - You can climb in and get it? - Why don't you do it? 122 00:13:56,229 --> 00:13:57,549 Good morning! 123 00:14:16,987 --> 00:14:19,313 There's something about children's faces. 124 00:14:23,610 --> 00:14:25,630 Everything is still possible. 125 00:14:29,229 --> 00:14:31,922 My sister had a face like that. 126 00:14:34,487 --> 00:14:36,647 Ingrid never ran out of dreams... 127 00:14:36,672 --> 00:14:39,485 ...one dream better than the other. 128 00:14:47,687 --> 00:14:51,600 But dreams are dreams and life is life. 129 00:14:52,065 --> 00:14:53,818 - Good morning! - Who are you? 130 00:14:53,843 --> 00:14:57,218 - Give us the ball. - I'd like an explanation. 131 00:14:58,700 --> 00:15:01,487 - What's going on here? - Seriously, who are you? 132 00:15:01,862 --> 00:15:03,587 Are you from the town council? 133 00:15:05,329 --> 00:15:08,375 My name is Britt-Marie. I'm your new youth worker. 134 00:15:08,400 --> 00:15:10,926 - Seriously? - Are you our new coach too? 135 00:15:12,719 --> 00:15:13,899 Yes. 136 00:15:14,132 --> 00:15:15,359 You're kidding! 137 00:15:18,313 --> 00:15:20,913 No, I'm not kidding, I can promise you that. 138 00:15:21,613 --> 00:15:22,879 Shit... 139 00:15:26,401 --> 00:15:28,635 Why aren't you in school? 140 00:15:33,168 --> 00:15:35,576 - What's so funny? - It's Saturday today. 141 00:15:37,040 --> 00:15:38,733 Give us the ball. 142 00:15:53,657 --> 00:15:57,437 If you clear away the broken glass you might get your ball. 143 00:15:57,741 --> 00:15:59,747 - Seriously? - Let's get this straight. 144 00:15:59,772 --> 00:16:03,220 When I say something, I mean it. Seriously! 145 00:16:03,475 --> 00:16:05,308 I'm going to the store now. 146 00:16:05,333 --> 00:16:08,055 If you've cleaned up when I get back 147 00:16:09,825 --> 00:16:11,652 you might get your ball back. 148 00:16:12,383 --> 00:16:13,939 Understood? 149 00:16:17,110 --> 00:16:18,876 - Understood?! - Yes! 150 00:16:18,901 --> 00:16:20,156 Good! 151 00:16:23,650 --> 00:16:26,897 It's not that I don't like children. 152 00:16:27,781 --> 00:16:30,460 I just don't think you can say you like all children 153 00:16:30,485 --> 00:16:32,131 just because they're children. 154 00:16:32,156 --> 00:16:34,251 Some of them are dreadful. 155 00:16:35,708 --> 00:16:38,821 I don't like all grown-ups either. Why should I? 156 00:16:41,695 --> 00:16:44,382 - This ball isn't ours, right? - It's mine. 157 00:16:44,407 --> 00:16:45,735 Not my ball. 158 00:16:49,692 --> 00:16:51,606 So... Anything else? 159 00:16:52,732 --> 00:16:55,645 Is there a glazier around here? 160 00:16:55,670 --> 00:16:57,256 Yes... Absolutely. 161 00:16:57,896 --> 00:16:59,183 I'm a glazier. 162 00:16:59,394 --> 00:17:01,954 I mean a professional glazier. 163 00:17:02,321 --> 00:17:03,876 You've come to the right place. 164 00:17:03,901 --> 00:17:06,140 I'm Memo. I do everything around here. 165 00:17:06,165 --> 00:17:10,571 I do post, pizza, glaziering, plumbing, electrics... 166 00:17:11,099 --> 00:17:13,278 You name it. What do you need help with? 167 00:17:13,965 --> 00:17:17,444 There's a broken window at the youth center. 168 00:17:18,678 --> 00:17:22,491 - Are you from the town council? - No, I'm the new youth worker. 169 00:17:23,668 --> 00:17:26,304 - You're joking. - I'm not joking. 170 00:17:28,219 --> 00:17:30,459 So you're going to coach 171 00:17:30,939 --> 00:17:32,912 the kids in soccer? 172 00:17:33,067 --> 00:17:34,240 Correct. 173 00:17:34,885 --> 00:17:36,020 OK... 174 00:17:36,433 --> 00:17:37,673 Sami! 175 00:17:41,842 --> 00:17:45,422 Meet the new youth worker. 176 00:17:47,322 --> 00:17:48,654 You're joking! 177 00:17:48,722 --> 00:17:49,795 No. 178 00:17:50,202 --> 00:17:52,095 Will you be coaching the team? 179 00:17:53,408 --> 00:17:54,581 Yes. 180 00:17:55,781 --> 00:17:59,501 Could you help me get in touch with the previous coach? 181 00:17:59,945 --> 00:18:01,179 Pops is dead. 182 00:18:01,852 --> 00:18:03,145 Your pops is dead? 183 00:18:03,772 --> 00:18:05,192 No, I don't have a dad. 184 00:18:05,308 --> 00:18:07,132 The previous youth worker... 185 00:18:07,445 --> 00:18:10,078 ...he died of a heart attack three months ago. 186 00:18:10,103 --> 00:18:12,383 They said they'd send someone, 187 00:18:13,037 --> 00:18:14,916 but not like... you. 188 00:18:18,358 --> 00:18:20,862 Well, as it happens, I'm here now. 189 00:18:27,662 --> 00:18:29,982 Can you help me with the window or not? 190 00:18:30,007 --> 00:18:31,601 Of course. Sami, 191 00:18:32,633 --> 00:18:36,059 we need a pane of glass. 192 00:18:43,312 --> 00:18:44,914 - Have a nice day! - Thank you. 193 00:18:44,939 --> 00:18:47,672 - Oh, I'm sorry! - Watch where you're going? 194 00:18:47,876 --> 00:18:49,205 Hi, Bank! 195 00:19:12,061 --> 00:19:15,294 I don't understand what people see in soccer. 196 00:19:17,655 --> 00:19:20,289 I have never in my life felt the urge to kick anything. 197 00:19:20,314 --> 00:19:21,382 Pass it! 198 00:19:21,407 --> 00:19:24,440 - Especially not a soccer ball. - Pass the ball! 199 00:19:29,974 --> 00:19:32,427 - Why didn't you pass it? - Where did you get that? 200 00:19:34,604 --> 00:19:36,344 Do you have another one? 201 00:19:36,369 --> 00:19:38,154 Sorry we didn't clean up. 202 00:19:38,179 --> 00:19:39,940 We don't have the time. 203 00:19:39,965 --> 00:19:41,835 We need to train for the Cup. 204 00:19:41,935 --> 00:19:43,355 What Cup? 205 00:19:43,794 --> 00:19:45,271 You don't know about the cup? 206 00:19:45,296 --> 00:19:46,869 No, I don't. 207 00:19:48,363 --> 00:19:50,296 The most important match of our lives 208 00:19:50,321 --> 00:19:53,436 and they send an old lady that knows nothing about soccer. 209 00:20:18,455 --> 00:20:19,595 Oh, well. 210 00:20:20,841 --> 00:20:22,648 Good, that's good. 211 00:20:22,946 --> 00:20:24,025 Yep! 212 00:20:25,019 --> 00:20:27,465 That's the best we can do for the moment. 213 00:20:27,890 --> 00:20:30,365 The window will be here in a week-ish. 214 00:20:32,043 --> 00:20:34,469 We had to order it from Karltuna, the big city. 215 00:20:37,731 --> 00:20:39,444 Have you worked a lot as a youth worker? 216 00:20:40,291 --> 00:20:42,058 No, not really. 217 00:20:42,083 --> 00:20:44,383 But you know lots about kids, then? 218 00:20:45,650 --> 00:20:47,476 - Yeah. - Good, 219 00:20:48,130 --> 00:20:49,336 me too! 220 00:20:49,488 --> 00:20:51,308 See the girl in yellow 221 00:20:51,333 --> 00:20:53,954 and the boy in blue... 222 00:20:54,662 --> 00:20:56,789 Vega and Omar, my brother and sister. 223 00:20:58,129 --> 00:20:59,335 I'm Sami. 224 00:20:59,762 --> 00:21:01,895 I applied for the youth worker job too 225 00:21:02,515 --> 00:21:04,841 but I guess I didn't have your CV 226 00:21:05,159 --> 00:21:07,339 or maybe they didn't want someone like me, you know... 227 00:21:10,158 --> 00:21:11,271 So... 228 00:21:11,894 --> 00:21:13,393 that'll be 200 SEK. 229 00:21:14,018 --> 00:21:15,131 200? 230 00:21:15,618 --> 00:21:16,850 That's right. 231 00:21:17,683 --> 00:21:20,217 Can't you invoice the town council? 232 00:21:20,353 --> 00:21:22,097 I'm sorry, we only take cash. 233 00:21:33,846 --> 00:21:35,552 Thanks. Nice meeting you. 234 00:21:36,052 --> 00:21:37,412 Have a good weekend. 235 00:21:37,488 --> 00:21:38,719 Bye. 236 00:22:16,359 --> 00:22:17,805 Oh, my God! 237 00:23:14,399 --> 00:23:16,372 Hello! What are you doing? 238 00:23:16,397 --> 00:23:18,412 - Hello! - What? 239 00:23:20,170 --> 00:23:21,664 What's going on here? 240 00:23:25,607 --> 00:23:27,335 Do you know where the cones are? 241 00:23:27,953 --> 00:23:30,401 - The cones? - We need them for training. 242 00:23:30,591 --> 00:23:33,591 Look, I've cleaned this whole place! 243 00:23:33,616 --> 00:23:36,155 You come in here and act 244 00:23:36,342 --> 00:23:38,189 like a pack of badgers! 245 00:23:38,501 --> 00:23:40,215 You should be ashamed of yourselves. 246 00:23:44,820 --> 00:23:46,813 Now, I think we should start 247 00:23:46,838 --> 00:23:48,900 by behaving civilized 248 00:23:48,925 --> 00:23:50,825 and introduce ourselves. 249 00:23:51,946 --> 00:23:52,985 So... 250 00:23:59,513 --> 00:24:01,553 My name is Britt-Marie. 251 00:24:01,977 --> 00:24:03,126 Vega. 252 00:24:04,895 --> 00:24:06,120 Wilma. 253 00:24:08,392 --> 00:24:09,809 Max Svensson. 254 00:24:10,125 --> 00:24:11,619 Max Svensson. 255 00:24:11,799 --> 00:24:13,005 Omar... 256 00:24:13,189 --> 00:24:14,479 Svensson. 257 00:24:18,027 --> 00:24:20,507 They're brothers. Twins actually. 258 00:24:25,427 --> 00:24:27,847 I'm Toad and this is The Pirate. 259 00:24:28,689 --> 00:24:29,976 Toad and The Pirate. 260 00:24:33,970 --> 00:24:36,150 - What's your name? - Dino. 261 00:24:38,167 --> 00:24:41,774 OK, we've introduced ourselves. Can we start training now? 262 00:24:42,470 --> 00:24:44,123 I'd like you to know something. 263 00:24:44,794 --> 00:24:48,470 That window pane cost me 200 SEK. 264 00:24:48,795 --> 00:24:53,228 I think it's only fair that you should work to pay that off. 265 00:24:53,354 --> 00:24:55,900 It's called consequences. 266 00:24:58,220 --> 00:24:59,500 Do you understand? 267 00:25:02,074 --> 00:25:04,114 What do you want us to do? 268 00:25:07,836 --> 00:25:10,109 First, you'll clear up this mess 269 00:25:10,562 --> 00:25:12,142 and then you'll polish the windows. 270 00:25:12,167 --> 00:25:15,013 We don't have time for that. We need to train for the Cup. 271 00:25:17,526 --> 00:25:20,032 OK. I'll have to call your parents, then. 272 00:25:46,060 --> 00:25:47,919 Damn, it won't come off! 273 00:25:49,948 --> 00:25:51,754 Bloody paint! 274 00:25:53,248 --> 00:25:54,688 It won't come off. 275 00:25:56,794 --> 00:25:58,489 You should have thought of that 276 00:25:58,514 --> 00:26:00,394 before you scrawled all over that wall. 277 00:26:01,585 --> 00:26:03,379 They're more than just scrawls. 278 00:26:04,059 --> 00:26:05,452 That's graffiti. 279 00:26:05,772 --> 00:26:08,292 They're tags and these are scrawls. 280 00:26:10,367 --> 00:26:12,241 May I ask what the difference is? 281 00:26:12,446 --> 00:26:14,087 Scrawling is just sabotage. 282 00:26:14,112 --> 00:26:16,938 A tag shows you exist. 283 00:26:18,064 --> 00:26:20,244 Isn't there a better way of showing you exist? 284 00:26:20,269 --> 00:26:21,958 Why do you think the Cup is so important? 285 00:26:22,312 --> 00:26:23,920 Because you love soccer? 286 00:26:23,945 --> 00:26:26,538 No! We want to show them we're a team. 287 00:26:26,935 --> 00:26:29,955 Karltuna hasn't let in one goal over the past several seasons. 288 00:26:32,089 --> 00:26:35,582 We don't stand a chance but we can show them we're a team. 289 00:26:47,453 --> 00:26:48,993 Good Vega, never give up. 290 00:26:49,705 --> 00:26:53,293 If you mix baking soda, vinegar and lemon juice... 291 00:26:53,752 --> 00:26:55,487 Baking soda? 292 00:26:55,512 --> 00:26:56,785 Solves everything. 293 00:28:10,247 --> 00:28:13,413 I never dreamt big when I was a child. 294 00:28:14,035 --> 00:28:15,782 It was Ingrid who dreamt. 295 00:28:17,102 --> 00:28:19,635 I didn't mind standing in the shadow of Ingrid. 296 00:28:20,496 --> 00:28:23,742 Her dreams were so big they had room for me too. 297 00:28:43,891 --> 00:28:45,978 - Is there something wrong? - No. 298 00:28:47,958 --> 00:28:49,918 I'm Sven. Hi! 299 00:28:51,216 --> 00:28:53,030 I just wanted to welcome you to Borg. 300 00:28:53,857 --> 00:28:56,003 It's really fantastic that you're here... 301 00:28:57,207 --> 00:28:58,914 ...I mean, for the kids. 302 00:29:01,601 --> 00:29:03,074 I've got some jam for you, 303 00:29:03,977 --> 00:29:05,341 blueberry & raspberry. 304 00:29:06,418 --> 00:29:07,685 I made it myself. 305 00:29:08,165 --> 00:29:09,625 I took a course in town. 306 00:29:12,060 --> 00:29:15,007 - Yeah... - Yeah, well... 307 00:29:15,329 --> 00:29:16,520 Welcome! 308 00:29:29,955 --> 00:29:31,215 Sorry... 309 00:29:32,688 --> 00:29:34,954 I was thinking... You need somewhere to live. 310 00:29:35,255 --> 00:29:39,221 I mean, you can live wherever you want, but this might interest you. 311 00:29:39,595 --> 00:29:42,321 A very nice lady has a room for rent 312 00:29:43,321 --> 00:29:47,054 while she's waiting to get her house sold. 313 00:29:48,107 --> 00:29:51,400 I helped her advertise the room. 314 00:29:57,320 --> 00:30:01,614 It's not far from here. I can drive you... 315 00:30:03,187 --> 00:30:06,020 - ...if you like. - In the police car? 316 00:30:07,331 --> 00:30:08,511 Yeah. 317 00:30:08,864 --> 00:30:10,757 I don't think so. 318 00:30:11,380 --> 00:30:13,707 I can't be driven around like a criminal. 319 00:30:14,367 --> 00:30:15,767 No, thanks, 320 00:30:15,880 --> 00:30:17,586 but thanks for the tip! 321 00:30:19,053 --> 00:30:20,159 Yeah... 322 00:30:21,118 --> 00:30:22,173 OK. 323 00:30:24,809 --> 00:30:26,310 You really made it tidy here! 324 00:30:28,267 --> 00:30:29,427 Bye! 325 00:30:29,847 --> 00:30:31,420 And good luck, coach! 326 00:30:33,289 --> 00:30:34,555 Training... 327 00:30:35,968 --> 00:30:36,990 Yep! 328 00:30:37,015 --> 00:30:38,249 Training? 329 00:30:39,133 --> 00:30:40,313 With you? 330 00:30:41,053 --> 00:30:42,253 Yeah. 331 00:30:42,929 --> 00:30:46,030 You said you wanted to play the Cup? 332 00:30:50,456 --> 00:30:53,275 Do you know anything about soccer? 333 00:30:56,403 --> 00:30:58,083 Manchester United. 334 00:31:01,619 --> 00:31:03,513 You don't know a thing about soccer, do you? 335 00:31:06,432 --> 00:31:07,512 No. 336 00:31:08,372 --> 00:31:09,445 No, 337 00:31:10,958 --> 00:31:14,417 I certainly don't and it doesn't interest me either. 338 00:31:14,530 --> 00:31:16,796 I much prefer crosswords. 339 00:31:18,470 --> 00:31:20,013 Was that your pep talk? 340 00:31:20,551 --> 00:31:21,751 Pep talk? 341 00:31:22,364 --> 00:31:24,804 Encouraging words before a match. 342 00:31:26,150 --> 00:31:29,570 - Yeah. - Never mind. How about training? 343 00:31:29,595 --> 00:31:30,835 Yeah! 344 00:31:32,581 --> 00:31:34,578 What do you normally do? 345 00:31:35,687 --> 00:31:37,853 We usually start with "The Idiot" before we play. 346 00:31:37,878 --> 00:31:38,991 Yeah! 347 00:31:39,572 --> 00:31:40,605 Yeah! 348 00:31:40,652 --> 00:31:42,652 Let's play the... 349 00:31:42,992 --> 00:31:45,652 idiot, then. 350 00:31:49,071 --> 00:31:51,797 - What's so funny? - It's not a game. 351 00:31:51,949 --> 00:31:53,742 It's a warm-up exercise. 352 00:31:53,921 --> 00:31:55,122 Let's go! 353 00:31:56,984 --> 00:31:58,270 Yeah! 354 00:32:19,840 --> 00:32:22,833 - But I want to sit there! - Cut it out! 355 00:32:25,049 --> 00:32:27,436 - I prefer to drink from the can. - Use a glass. 356 00:32:27,461 --> 00:32:30,370 We sit when we're drinking soda. 357 00:32:30,395 --> 00:32:32,781 - Why? - Because we're not animals. 358 00:32:32,806 --> 00:32:36,992 So animals stand up and drink soda out of cans? 359 00:32:39,336 --> 00:32:40,634 I don't know. 360 00:32:41,436 --> 00:32:43,056 How old are you anyway? 361 00:32:43,243 --> 00:32:45,456 - You shouldn't ask. - Why not? 362 00:32:45,481 --> 00:32:47,361 Because it's age racism. 363 00:32:47,854 --> 00:32:50,567 It's just not polite. 364 00:32:50,592 --> 00:32:52,752 - Do you have any children? - No. 365 00:32:52,777 --> 00:32:55,068 - Why not? - A husband, then? 366 00:32:55,360 --> 00:32:57,667 - No. - Have you had a husband? 367 00:32:57,692 --> 00:32:59,545 Yes, I have. 368 00:33:00,185 --> 00:33:02,645 - What happened? - He found someone else. 369 00:33:03,524 --> 00:33:04,570 What's so funny? 370 00:33:04,595 --> 00:33:06,877 It's the same with all grown ups, right, Britt-Marie? 371 00:33:09,511 --> 00:33:12,291 Actually, I think It's time for soccer again. 372 00:33:16,406 --> 00:33:19,367 Listen up! Clear the table first. 373 00:33:21,446 --> 00:33:22,726 Oh, my God! 374 00:33:33,052 --> 00:33:35,159 Home-made jam? 375 00:33:38,399 --> 00:33:40,359 Well, that was nice of him. 376 00:33:41,757 --> 00:33:44,170 Maybe I should take that room... 377 00:33:45,497 --> 00:33:47,223 But me in a police car? 378 00:33:48,961 --> 00:33:50,137 Never! 379 00:34:05,333 --> 00:34:06,600 Good Lord! 380 00:34:14,841 --> 00:34:16,794 It's wonderful that you came here 381 00:34:18,334 --> 00:34:19,994 and took on those kids. 382 00:34:21,667 --> 00:34:24,148 It's not easy to replace Pops. 383 00:34:24,725 --> 00:34:26,707 So tragic, what happened to him. 384 00:34:28,405 --> 00:34:29,851 Right in the middle of the season. 385 00:34:31,169 --> 00:34:32,795 The children were devastated, 386 00:34:33,029 --> 00:34:34,842 but nothing is impossible. 387 00:34:36,386 --> 00:34:39,359 Maybe there's a chance they'll win the Cup after all. 388 00:34:40,732 --> 00:34:43,412 - Are you interested in soccer too? - Yeah. 389 00:34:44,446 --> 00:34:47,932 Someone once said: Soccer is instinctive. 390 00:34:48,280 --> 00:34:50,132 That's why you love it. 391 00:34:50,790 --> 00:34:53,583 If a ball comes rolling towards you you'll kick it. 392 00:34:54,687 --> 00:34:57,574 I've never felt like kicking a soccer ball. 393 00:35:09,488 --> 00:35:10,781 Britt-Marie, 394 00:35:12,713 --> 00:35:15,506 would you mind if I asked you out to dinner? 395 00:35:16,053 --> 00:35:17,153 What? 396 00:35:17,699 --> 00:35:19,493 There's a really nice restaurant... 397 00:35:19,518 --> 00:35:22,384 Well, I don't know about nice, 398 00:35:22,858 --> 00:35:24,998 it's cozy at least. 399 00:35:25,672 --> 00:35:27,065 I was thinking, 400 00:35:27,845 --> 00:35:29,538 if you didn't mind too much... 401 00:35:30,159 --> 00:35:31,886 ...I could pick you up. 402 00:35:33,092 --> 00:35:35,445 I could pick you up at 403 00:35:35,560 --> 00:35:37,378 7:30 tomorrow evening. 404 00:35:38,534 --> 00:35:39,833 6 o'clock. 405 00:35:40,299 --> 00:35:42,793 - What? - I always eat at 6. 406 00:35:45,358 --> 00:35:46,565 OK. 407 00:35:48,965 --> 00:35:50,231 Of course. 408 00:35:50,854 --> 00:35:52,158 6 o'clock it is. 409 00:36:12,023 --> 00:36:14,403 - Hi, Bank! - Is she with you? 410 00:36:14,478 --> 00:36:15,635 Yeah. 411 00:36:16,358 --> 00:36:18,178 Bank is practically blind. 412 00:36:21,003 --> 00:36:23,503 The kitchen. Eat somewhere else. 413 00:36:23,528 --> 00:36:25,845 I don't want the house to smell. 414 00:36:30,135 --> 00:36:34,162 Stay away during the day. The realtor will be here with buyers. 415 00:36:37,827 --> 00:36:40,681 Maybe I should go first, since you're blind. 416 00:36:40,706 --> 00:36:42,005 I'm not blind. 417 00:36:42,406 --> 00:36:44,486 Well, practically blind? 418 00:36:45,612 --> 00:36:48,178 This is private. Don't go in there. 419 00:36:50,919 --> 00:36:52,226 Bathroom. 420 00:36:53,319 --> 00:36:54,579 Your room. 421 00:36:55,033 --> 00:36:56,219 Voila! 422 00:36:57,730 --> 00:37:00,304 500 SEK per month... in advance. 423 00:37:01,237 --> 00:37:03,377 - Are you taking the room? - Yeah. 424 00:37:06,920 --> 00:37:08,780 Bank was a professional soccer player. 425 00:37:09,118 --> 00:37:11,691 - No wonder with a pop like that. - Enough, Sven. 426 00:37:11,715 --> 00:37:13,308 Anything else? 427 00:37:13,333 --> 00:37:14,416 No. 428 00:37:18,908 --> 00:37:20,242 There you go... 429 00:37:20,525 --> 00:37:21,629 Thanks. 430 00:37:21,727 --> 00:37:24,019 - Bye-bye. - Thanks... 431 00:37:24,788 --> 00:37:27,814 Thanks for the ride and for your help. 432 00:37:29,515 --> 00:37:30,721 No problem. 433 00:37:33,526 --> 00:37:34,746 See you. 434 00:37:39,768 --> 00:37:43,208 So Pops was really your pop? 435 00:37:43,233 --> 00:37:47,513 If you really must know, yes, he was my father. 436 00:37:48,748 --> 00:37:51,301 But he's not anymore. I just want to get this house sold 437 00:37:51,326 --> 00:37:53,861 so that I can get on with my life. 438 00:38:00,363 --> 00:38:01,656 Was there anything else? 439 00:39:11,870 --> 00:39:17,346 Ingrid always said she and I would live in Paris when we grew up. 440 00:39:18,168 --> 00:39:21,381 In a big house with servants. 441 00:39:22,948 --> 00:39:26,227 Celebrities lived in Paris and had servants, she said. 442 00:39:29,485 --> 00:39:31,551 You and me, Britt, 443 00:39:32,173 --> 00:39:34,789 she whispered, when we lay awake at night. 444 00:39:41,569 --> 00:39:43,676 I ended up in Borg instead. 445 00:39:48,545 --> 00:39:50,871 One day at a time, Britt-Marie. 446 00:39:51,544 --> 00:39:53,225 One day at a time. 447 00:40:56,904 --> 00:40:59,117 RULES OF SOCCER 448 00:41:15,210 --> 00:41:17,364 Let's go, then! 449 00:41:20,551 --> 00:41:21,778 Faster! 450 00:41:25,920 --> 00:41:27,628 We've got a goalie here. 451 00:41:32,066 --> 00:41:33,672 This works, right? 452 00:41:33,697 --> 00:41:35,179 Pass the ball! 453 00:41:36,705 --> 00:41:38,131 Pass the ball, Toad! 454 00:41:38,657 --> 00:41:40,056 Pass it to Vega! 455 00:41:43,018 --> 00:41:44,417 Pass it there! 456 00:41:56,745 --> 00:41:59,379 We haven't trained properly since Pops died. 457 00:41:59,813 --> 00:42:01,393 We're not very fit. 458 00:42:04,683 --> 00:42:09,104 I don't understand how you can do this to yourselves for soccer. 459 00:42:10,348 --> 00:42:12,155 Soccer means everything to me. 460 00:42:13,519 --> 00:42:16,992 I think about it when I wake and dream about it while I sleep... 461 00:42:18,179 --> 00:42:20,139 ...and a new soccer field of course. 462 00:42:23,007 --> 00:42:24,540 Do you dream of anything? 463 00:42:30,931 --> 00:42:32,138 Yeah... 464 00:42:34,641 --> 00:42:35,954 Sometimes 465 00:42:36,862 --> 00:42:38,627 I dream of traveling. 466 00:42:39,409 --> 00:42:40,676 Where to? 467 00:42:42,262 --> 00:42:43,654 I don't know. 468 00:42:44,601 --> 00:42:46,754 There must be somewhere you'd like to go. 469 00:42:52,692 --> 00:42:54,185 Paris maybe. 470 00:42:55,245 --> 00:42:57,638 Then soccer is to me what Paris is to you. 471 00:42:59,514 --> 00:43:01,214 Have you been there a lot? 472 00:43:03,312 --> 00:43:05,092 No, never. 473 00:43:06,299 --> 00:43:07,712 Why not? 474 00:43:10,388 --> 00:43:13,321 We were going to spend the summer in France. 475 00:43:14,577 --> 00:43:17,244 Finally, we would see Paris. 476 00:43:19,457 --> 00:43:22,031 Mom told Ingrid to put her seat belt on. 477 00:43:22,546 --> 00:43:24,645 They always argued about that. 478 00:43:29,833 --> 00:43:32,086 Ingrid wanted to feel free. 479 00:43:33,672 --> 00:43:35,552 That's how she was, 480 00:43:36,836 --> 00:43:38,316 full of life. 481 00:43:55,036 --> 00:43:57,042 Time to play some soccer! 482 00:43:57,413 --> 00:43:58,682 Off you go! 483 00:43:58,707 --> 00:44:00,478 One more round. 484 00:44:00,503 --> 00:44:01,866 No! 485 00:44:04,648 --> 00:44:06,020 Here we go! 486 00:44:08,345 --> 00:44:09,805 Come on, Max! 487 00:44:11,352 --> 00:44:13,218 It's fucking absurd! 488 00:44:13,361 --> 00:44:15,818 The goal is here. This is where you should be! 489 00:44:16,601 --> 00:44:17,782 Good! 490 00:44:21,186 --> 00:44:23,346 Toad, the goal! Defend the goal! 491 00:44:28,313 --> 00:44:29,554 Good! 492 00:44:35,515 --> 00:44:36,988 Kick-off... 493 00:44:40,416 --> 00:44:42,023 Play together! 494 00:44:47,127 --> 00:44:50,014 Play with each other, not against each other. Omar! 495 00:44:50,486 --> 00:44:51,694 Omar! 496 00:44:54,832 --> 00:44:56,072 Listen, everyone! 497 00:44:56,300 --> 00:44:58,012 Time for dinner. 498 00:45:01,979 --> 00:45:03,292 Time for dinner. 499 00:45:05,460 --> 00:45:07,527 We were finishing up anyway... 500 00:45:09,537 --> 00:45:10,716 Max, 501 00:45:11,749 --> 00:45:12,943 let's go! 502 00:45:15,494 --> 00:45:17,607 - Everything OK? - Yeah. 503 00:45:18,436 --> 00:45:19,655 Ann-Britt! 504 00:45:21,121 --> 00:45:22,941 I'd like to speak with you. 505 00:45:23,935 --> 00:45:25,215 Britt-Marie. 506 00:45:27,646 --> 00:45:28,752 Yeah... 507 00:45:29,524 --> 00:45:32,226 Sorry. I'd like to speak with you. 508 00:45:35,057 --> 00:45:38,317 I'm from the town council. Administrator for recreational activities. 509 00:45:39,499 --> 00:45:41,285 Have you coached soccer before? 510 00:45:41,965 --> 00:45:44,858 - No. - That was a part of the job description, right? 511 00:45:45,884 --> 00:45:47,071 Yeah... 512 00:45:48,585 --> 00:45:51,918 You know the youth center is closing, right? 513 00:45:53,291 --> 00:45:55,363 But they can still play soccer? 514 00:45:55,388 --> 00:45:59,141 Yes, but they need a proper coach. 515 00:46:01,037 --> 00:46:03,777 - You don't have a license, do you? - A license? 516 00:46:03,914 --> 00:46:05,304 A license to coach. 517 00:46:07,411 --> 00:46:08,758 - No. - No. 518 00:46:10,617 --> 00:46:14,185 How about closing this down now? 519 00:46:14,210 --> 00:46:17,216 But they're training for the Cup! 520 00:46:18,063 --> 00:46:21,176 Their lives are tough as it is. Haven't they lost enough? 521 00:46:21,245 --> 00:46:25,325 - Who says they're going to lose? - Who says water is wet? 522 00:46:26,496 --> 00:46:29,642 - You know they don't stand a chance. - No... 523 00:46:31,323 --> 00:46:32,489 No? 524 00:46:33,022 --> 00:46:36,095 I coach this team now and I intend to continue doing so. 525 00:46:38,436 --> 00:46:39,623 But... 526 00:46:42,388 --> 00:46:45,615 Go right ahead! But remember, no license, no match. 527 00:46:55,083 --> 00:46:56,450 Britt-Marie? 528 00:46:59,985 --> 00:47:01,099 Hi! 529 00:47:01,545 --> 00:47:03,018 I booked a table for 6 p.m. 530 00:47:03,043 --> 00:47:04,171 6? 531 00:47:05,065 --> 00:47:06,351 For dinner. 532 00:47:07,611 --> 00:47:09,971 - But the laundry... - What's the temperature, 533 00:47:10,205 --> 00:47:12,511 - 140°F? - No, 104°F. 534 00:47:12,536 --> 00:47:15,357 How long does it take, 2 hours? 535 00:47:15,382 --> 00:47:17,020 2 hours and 40 minutes... 536 00:47:17,045 --> 00:47:19,228 - ...including the pre-wash. - I see. 537 00:47:19,253 --> 00:47:21,615 If I promise to have you back in time for the dryer? 538 00:47:21,679 --> 00:47:23,039 What do you say? 539 00:47:35,607 --> 00:47:37,000 Damn it! 540 00:47:38,440 --> 00:47:39,746 I'm sorry... 541 00:47:41,124 --> 00:47:42,326 Thank you. 542 00:47:46,483 --> 00:47:48,963 My wife-- I mean, my ex-wife 543 00:47:49,779 --> 00:47:52,086 didn't like me pulling out her chair for her. 544 00:47:52,687 --> 00:47:54,967 She liked it at first, 545 00:47:55,686 --> 00:47:58,134 but then she thought it was silly 546 00:47:58,399 --> 00:47:59,972 to pretend that we still 547 00:48:00,295 --> 00:48:02,732 cared for one another. 548 00:48:03,081 --> 00:48:04,475 We divorced two years ago. 549 00:48:11,747 --> 00:48:13,141 - Hungry? - No. 550 00:48:14,814 --> 00:48:16,274 Well, yes. 551 00:48:16,702 --> 00:48:18,354 A little... perhaps. 552 00:48:22,232 --> 00:48:23,512 Do you like the place? 553 00:48:27,428 --> 00:48:30,421 Please excuse me, I'll be right back. 554 00:48:30,446 --> 00:48:32,092 I just need to... 555 00:48:52,092 --> 00:48:54,586 - His name is Erik. - Who? 556 00:48:55,795 --> 00:48:59,415 The guy that my wife... ex-wife is with now, Erik. 557 00:49:00,654 --> 00:49:03,591 He's a mechanic. It was going on for some time. 558 00:49:03,616 --> 00:49:05,442 I tried to understand, but... 559 00:49:06,949 --> 00:49:08,549 I don't think it matters. 560 00:49:13,268 --> 00:49:15,815 Kent always says that I lack imagination. 561 00:49:19,900 --> 00:49:21,633 But that's not true. 562 00:49:23,020 --> 00:49:24,640 I have a very vivid imagination. 563 00:49:24,937 --> 00:49:29,071 - Of course. - You need a vivid imagination 564 00:49:29,670 --> 00:49:33,060 to pretend you don't know what's been going on for years. 565 00:49:36,631 --> 00:49:38,744 I've washed his shirts that smelled of perfume 566 00:49:38,769 --> 00:49:40,850 even though I never wore perfume. 567 00:49:49,355 --> 00:49:50,568 Cheers! 568 00:49:51,989 --> 00:49:53,615 - Cheers! - To imagination. 569 00:49:55,523 --> 00:49:57,610 Good evening everyone! 570 00:49:58,493 --> 00:50:00,637 We're Buffalo Beef! 571 00:50:23,180 --> 00:50:24,687 May I have this dance? 572 00:51:13,512 --> 00:51:14,818 Thanks for dinner. 573 00:51:14,843 --> 00:51:16,365 Thanks for the dance. 574 00:51:20,592 --> 00:51:22,378 Are you going to invite me in for a coffee? 575 00:51:24,792 --> 00:51:26,011 Coffee? 576 00:51:26,178 --> 00:51:28,612 - But we just had coffee! - Yeah. 577 00:51:30,203 --> 00:51:31,865 Do you want more coffee? 578 00:51:31,890 --> 00:51:34,170 No, I don't want more coffee. 579 00:51:34,228 --> 00:51:35,916 That's not why I asked. 580 00:51:40,161 --> 00:51:41,560 Thanks for a lovely evening. 581 00:51:42,161 --> 00:51:43,361 Thank you. 582 00:51:50,345 --> 00:51:52,573 I'd better tend to the laundry. 583 00:51:52,598 --> 00:51:54,837 - I'm sorry... - There's no need to apologize. 584 00:52:18,242 --> 00:52:19,435 Hi, honey! 585 00:52:20,133 --> 00:52:21,315 Hi... 586 00:52:22,694 --> 00:52:25,220 I asked about you at the pizza place. 587 00:52:25,245 --> 00:52:27,973 The guys there told me where to find you. 588 00:52:28,678 --> 00:52:30,544 - Do you know them? - No. 589 00:52:30,964 --> 00:52:32,484 Well, yes. 590 00:52:33,210 --> 00:52:34,658 I'm Kent. 591 00:52:35,410 --> 00:52:36,769 I'm Sven. 592 00:52:38,237 --> 00:52:39,409 I see... 593 00:52:48,854 --> 00:52:51,854 Well, I'll be off, then. 594 00:52:53,793 --> 00:52:54,907 Bye. 595 00:52:55,494 --> 00:52:56,674 Bye. 596 00:52:58,202 --> 00:53:00,660 You'd better come inside. 597 00:53:04,200 --> 00:53:06,520 It wasn't easy to find this place. 598 00:53:09,283 --> 00:53:11,796 I asked for directions several times 599 00:53:11,821 --> 00:53:15,321 and yet I took the wrong exit on the highway. 600 00:53:16,667 --> 00:53:20,346 I had to drive an extra 12 miles. 601 00:53:34,815 --> 00:53:38,249 The doctors say I haven't been well... 602 00:53:38,474 --> 00:53:41,214 for quite some time. 603 00:53:41,847 --> 00:53:44,560 They gave me a lot of 604 00:53:44,901 --> 00:53:46,533 antidepressants. 605 00:53:56,094 --> 00:53:59,587 A rather odd place to end up, don't you think? 606 00:54:01,424 --> 00:54:05,417 What was it your mother used to say about the countryside? 607 00:54:05,763 --> 00:54:08,089 "Beyond all grandeur"? 608 00:54:08,114 --> 00:54:11,549 No. "Beyond all honor and decency". 609 00:54:11,731 --> 00:54:13,000 Ah, yes... 610 00:54:14,128 --> 00:54:16,034 It's a little ironic that 611 00:54:16,781 --> 00:54:19,534 you should end up way out here. 612 00:54:19,558 --> 00:54:20,879 I mean... 613 00:54:21,672 --> 00:54:25,092 You barely left the house in 40 years! 614 00:54:26,040 --> 00:54:27,900 Maybe I didn't like traveling. 615 00:54:29,091 --> 00:54:30,259 No... 616 00:54:32,517 --> 00:54:33,725 I'm sorry! 617 00:54:34,111 --> 00:54:36,611 It's over, I promise you. 618 00:54:37,162 --> 00:54:39,555 She didn't mean anything to me. 619 00:54:43,797 --> 00:54:47,203 I need you at home, Britt-Marie. 620 00:54:48,280 --> 00:54:51,447 Everything's a mess when you're not there. 621 00:54:52,029 --> 00:54:56,255 We can't throw away a whole life together just because I... 622 00:54:56,739 --> 00:54:57,919 ...made 623 00:54:58,811 --> 00:55:00,764 a really stupid mistake. 624 00:55:00,789 --> 00:55:03,638 Kent, I've got a job to do here. 625 00:55:04,395 --> 00:55:06,529 We have a Cup match in a few weeks. 626 00:55:07,373 --> 00:55:08,507 Yes, 627 00:55:08,818 --> 00:55:10,500 I heard about that. 628 00:55:11,400 --> 00:55:13,520 You're a soccer coach now. 629 00:55:14,493 --> 00:55:17,196 - Yeah. - I understand. 630 00:55:17,446 --> 00:55:19,892 You've made that quite clear. 631 00:55:20,639 --> 00:55:23,419 Finish what you have to do here... 632 00:55:27,312 --> 00:55:29,099 ...and then you come home. 633 00:55:32,741 --> 00:55:33,975 OK? 634 00:55:51,785 --> 00:55:55,799 Love doesn't have to be fireworks and symphonies. 635 00:55:58,082 --> 00:56:00,575 For most people, love is other things. 636 00:56:01,758 --> 00:56:03,957 Habits, daily routines. 637 00:56:04,278 --> 00:56:07,731 Walls and cupboards and drawers where you know where everything is. 638 00:56:09,264 --> 00:56:10,850 Kent needs me. 639 00:56:11,164 --> 00:56:14,390 He's my husband and I'm his wife despite everything. 640 00:56:14,578 --> 00:56:18,037 - What are you doing? - This place is a mess. 641 00:56:19,758 --> 00:56:21,631 About the soccer... 642 00:56:21,877 --> 00:56:24,254 I don't know how long I'm going to be around. 643 00:56:24,279 --> 00:56:27,791 You're the one that knows something about soccer. 644 00:56:27,906 --> 00:56:30,259 Maybe you could take over. 645 00:56:31,065 --> 00:56:34,690 The kids, soccer and Borg FF 646 00:56:34,715 --> 00:56:37,279 mean a lot to you. 647 00:56:37,321 --> 00:56:40,692 That's enough! That team died with Pops. 648 00:56:40,717 --> 00:56:44,343 Leave my stuff alone and deal with your own problems instead! 649 00:57:13,897 --> 00:57:15,144 Hi there, coach! 650 00:57:15,404 --> 00:57:16,758 Hi, Britt-Marie! 651 00:57:17,488 --> 00:57:18,894 Put it on my tab. 652 00:57:19,389 --> 00:57:21,755 Welcome, 653 00:57:22,248 --> 00:57:23,408 Britney! 654 00:57:24,208 --> 00:57:25,474 How are you? 655 00:57:26,081 --> 00:57:28,907 - Would you like a kebab before I close? - No, 656 00:57:29,466 --> 00:57:31,334 - I don't like kebabs. - OK. 657 00:57:31,547 --> 00:57:32,854 A coffee, please. 658 00:57:35,723 --> 00:57:36,976 Strong coffee? 659 00:57:42,712 --> 00:57:46,312 Would you happen to have a little port? 660 00:57:50,345 --> 00:57:51,752 What do you mean? 661 00:57:52,014 --> 00:57:53,545 You know that's illegal. 662 00:57:55,311 --> 00:57:58,077 - That's not what I meant. - You know I can't serve alcohol 663 00:57:58,187 --> 00:57:59,671 without a license. 664 00:57:59,954 --> 00:58:01,807 I'm sorry. I didn't mean-- 665 00:58:01,832 --> 00:58:03,216 I'm joking! 666 00:58:03,241 --> 00:58:05,993 - I always wanted to play a gangster. - Christ! 667 00:58:06,187 --> 00:58:08,234 You need to practise those jokes. 668 00:58:09,096 --> 00:58:10,212 I agree. 669 00:58:11,097 --> 00:58:13,257 I haven't had the time because I've been busy. 670 00:58:14,444 --> 00:58:15,463 Not so much! 671 00:58:15,488 --> 00:58:18,144 In a coffee cup, so no one knows it's alcohol. 672 00:58:21,540 --> 00:58:23,747 Sami! Coach is here. 673 00:58:23,772 --> 00:58:26,798 Fetch the stuff that we got for her. 674 00:58:27,885 --> 00:58:29,125 Coach! 675 00:58:29,720 --> 00:58:32,127 We've got team jerseys for you. 676 00:58:34,180 --> 00:58:35,966 Why are you looking so scared? 677 00:58:40,158 --> 00:58:43,991 I think I'll just sit down for a bit, 678 00:58:44,586 --> 00:58:46,751 with my crossword. 679 00:58:52,779 --> 00:58:55,739 I understand 100%, coach. 680 00:58:56,079 --> 00:58:58,099 Nerves before a match. 681 00:58:59,745 --> 00:59:02,551 But know this, everything can be turned around. 682 00:59:04,140 --> 00:59:06,481 When you've grown up with Liverpool 683 00:59:06,821 --> 00:59:08,921 you know that everything can be turned around. 684 00:59:09,307 --> 00:59:11,887 Like the Champions League final. 685 00:59:11,956 --> 00:59:15,715 Sami, I've no idea what you're talking about. 686 00:59:15,817 --> 00:59:18,597 The Champions League final, 2005? 687 00:59:20,617 --> 00:59:23,177 Liverpool are down 3-0 at half-time. 688 00:59:23,524 --> 00:59:26,210 Everyone thinks they're finished. 689 00:59:27,136 --> 00:59:30,371 But then, in the 54th minute 690 00:59:30,722 --> 00:59:33,801 Gerrard flicks the ball into the net. 691 00:59:34,504 --> 00:59:35,718 Magic! 692 00:59:35,743 --> 00:59:38,669 3-1, 3-2, 3-3. 693 00:59:38,843 --> 00:59:40,449 The match ended 3-3. 694 00:59:41,890 --> 00:59:44,430 But, we won on penalties. 695 00:59:45,310 --> 00:59:47,183 Everything can be turned around, Britt-Marie. 696 00:59:49,904 --> 00:59:52,464 It sounds so poetic when you talk about it. 697 00:59:52,489 --> 00:59:55,209 Soccer is poetry to me. 698 00:59:56,415 --> 00:59:58,243 I was born in '94... 699 00:59:58,268 --> 01:00:00,308 ...Sweden were going for gold in the World Cup. 700 01:00:00,834 --> 01:00:02,028 My year. 701 01:00:02,126 --> 01:00:05,106 I haven't played soccer since 702 01:00:05,566 --> 01:00:08,132 dad walked out and mom... 703 01:00:08,157 --> 01:00:09,426 Anyway... 704 01:00:11,661 --> 01:00:13,387 I look after the kids now. 705 01:00:14,567 --> 01:00:16,207 Soccer will have to wait. 706 01:00:19,587 --> 01:00:22,821 But I want you to know that what you're doing here 707 01:00:22,846 --> 01:00:24,701 means the world to Vega. 708 01:00:42,529 --> 01:00:45,402 Britt-Marie, are you drinking alcohol? 709 01:00:47,877 --> 01:00:48,944 Yeah. 710 01:00:49,742 --> 01:00:54,362 I'm a 63-year-old lady without a home. 711 01:00:54,775 --> 01:00:57,546 I'm stuck with a soccer championship, 712 01:00:57,571 --> 01:01:00,084 and a bunch of kids that have no faith in me. 713 01:01:00,109 --> 01:01:02,531 And I know nothing about soccer. 714 01:01:03,522 --> 01:01:04,642 So yes, 715 01:01:05,511 --> 01:01:08,814 I'm drinking a little alcohol and I think I'm worth it. 716 01:01:11,715 --> 01:01:13,075 OK, coach, 717 01:01:13,420 --> 01:01:14,808 you know best. 718 01:02:24,822 --> 01:02:26,529 Damn it! 719 01:02:27,056 --> 01:02:29,162 Here, Dino! 720 01:02:32,606 --> 01:02:34,000 Calm down! 721 01:02:34,431 --> 01:02:35,926 Max, Toad! 722 01:02:37,747 --> 01:02:39,533 Come on, everyone! 723 01:02:42,776 --> 01:02:44,442 SOCCER 724 01:03:04,099 --> 01:03:06,426 Pass it! Omar! 725 01:03:06,809 --> 01:03:08,609 Wasn't that offside? 726 01:03:08,634 --> 01:03:10,162 Are you stupid? 727 01:03:15,383 --> 01:03:17,996 What's going on? Vega! 728 01:03:26,009 --> 01:03:28,609 How's the coaching going, Britt-Marie? 729 01:03:33,594 --> 01:03:35,787 Like you said... 730 01:03:36,984 --> 01:03:38,697 ...it doesn't matter what I do. 731 01:03:53,977 --> 01:03:56,824 There's no point. We're useless. 732 01:03:59,675 --> 01:04:01,369 What the hell are they doing here? 733 01:04:16,488 --> 01:04:18,035 What are you doing here? 734 01:04:18,060 --> 01:04:19,612 If you're going to play the Cup... 735 01:04:19,637 --> 01:04:21,832 ...you need to try some resistance first. 736 01:04:23,934 --> 01:04:26,394 Omar, go get the vests. 737 01:04:26,527 --> 01:04:29,134 The rest of you, on the field! 738 01:04:33,293 --> 01:04:34,780 - Hi! - Hi! 739 01:04:42,640 --> 01:04:44,603 I didn't think you wanted to help us. 740 01:04:44,807 --> 01:04:47,660 Sami said they play like shit. 741 01:04:48,212 --> 01:04:49,712 I had to do something. 742 01:04:51,612 --> 01:04:53,378 You're not drunk, are you? 743 01:04:53,965 --> 01:04:55,718 Do you want help or not? 744 01:04:55,743 --> 01:04:57,936 - Yeah. - I thought so! 745 01:04:58,289 --> 01:05:00,502 Grown-ups versus kids! 746 01:05:00,702 --> 01:05:03,535 Sami and Vega are team captains. 747 01:05:03,610 --> 01:05:05,304 We play in two minutes! 748 01:05:05,329 --> 01:05:07,963 Do you play 3-2-1 or 2-2-2? 749 01:05:11,409 --> 01:05:13,004 I'm not sure. 750 01:05:13,329 --> 01:05:15,889 Sometimes two, maybe... 751 01:05:17,239 --> 01:05:19,279 Christ, you're worse than I thought! 752 01:05:21,313 --> 01:05:24,093 We need a forward that can score 753 01:05:24,480 --> 01:05:27,106 and three midfielders that can run back and forth... 754 01:05:27,131 --> 01:05:29,533 - ...and two good defenders. - Yeah! 755 01:05:29,851 --> 01:05:31,244 Borg! 756 01:05:31,269 --> 01:05:33,778 Wilma and The Pirate, defend the goal! 757 01:05:34,107 --> 01:05:36,649 Ready? Let's go! 758 01:05:37,238 --> 01:05:38,773 Yeah! 759 01:05:44,667 --> 01:05:47,947 The Pirate, back to your position! Defend the goal! 760 01:05:50,779 --> 01:05:52,572 Pass the ball to each other! 761 01:05:52,635 --> 01:05:54,712 You can't just run with it! 762 01:05:56,162 --> 01:05:57,502 Defend! 763 01:06:16,698 --> 01:06:18,772 Thanks everyone. 764 01:06:18,797 --> 01:06:20,354 Well done! 765 01:06:20,629 --> 01:06:22,087 Great job! 766 01:06:23,748 --> 01:06:25,988 Thanks for your help, Bank. 767 01:06:27,281 --> 01:06:29,064 It was really a big help. 768 01:06:31,113 --> 01:06:33,913 A proper coach must have an assistant coach, right? 769 01:06:34,341 --> 01:06:35,741 There's a puddle here... 770 01:06:36,884 --> 01:06:39,374 Britt-Marie, can we watch the game here? 771 01:06:39,399 --> 01:06:40,601 What game? 772 01:06:41,445 --> 01:06:43,631 Champions League... 773 01:06:43,795 --> 01:06:45,808 ...Liverpool are in the finals. 774 01:06:47,041 --> 01:06:50,375 OK, but shoes off everyone! 775 01:06:50,400 --> 01:06:51,967 I'll come with you, Vega. 776 01:07:13,880 --> 01:07:15,640 - Do you want to sit here? - No. 777 01:07:16,433 --> 01:07:18,394 No, don't do that! 778 01:07:18,805 --> 01:07:21,400 It's bad luck! 779 01:07:21,425 --> 01:07:22,824 Oh, I'm sorry! 780 01:07:36,612 --> 01:07:38,695 Leave! Go again! They scored when you left. 781 01:07:38,737 --> 01:07:40,625 If you stay out there they might score again! 782 01:08:13,994 --> 01:08:16,313 - It was a wonderful match today. - Yeah. 783 01:08:21,346 --> 01:08:24,866 I didn't want to bother you after your... 784 01:08:27,038 --> 01:08:28,537 ...your husband came around. 785 01:08:30,151 --> 01:08:31,824 I know that it must be difficult. 786 01:08:37,470 --> 01:08:38,563 I just 787 01:08:39,772 --> 01:08:41,298 want to say that 788 01:08:42,305 --> 01:08:44,218 I think you're wonderful, Britt-Marie. 789 01:09:04,057 --> 01:09:05,310 Listen to me! 790 01:09:06,050 --> 01:09:07,683 What do you mean? 791 01:09:08,850 --> 01:09:12,290 - We've been training really hard. - You knew this was coming. 792 01:09:12,976 --> 01:09:14,635 What's happening here? 793 01:09:16,877 --> 01:09:18,470 Did you know about this? 794 01:09:20,422 --> 01:09:21,943 Why didn't you tell them? 795 01:09:22,529 --> 01:09:24,115 I made myself very clear. 796 01:09:24,140 --> 01:09:26,254 Borg must have a proper coach 797 01:09:26,279 --> 01:09:28,670 trained and licensed. This didn't happen. 798 01:09:28,695 --> 01:09:31,904 You cannot play the match without a coach. That's it! 799 01:09:31,929 --> 01:09:34,657 But we've been training for ages! 800 01:09:34,682 --> 01:09:36,848 You should have been informed. 801 01:09:36,974 --> 01:09:39,747 We've trained really hard. 802 01:09:40,047 --> 01:09:42,456 We're so much better now. 803 01:09:42,481 --> 01:09:44,300 What's going on? 804 01:09:44,880 --> 01:09:46,380 Why didn't you tell us? 805 01:09:46,660 --> 01:09:50,654 We knew that the youth center was going to close, but... 806 01:09:55,806 --> 01:09:57,579 This center is closing down. 807 01:09:57,604 --> 01:10:00,166 There won't be a match tomorrow. 808 01:10:00,191 --> 01:10:02,630 All because of a bloody license? 809 01:10:02,797 --> 01:10:04,456 That's the way it is. 810 01:10:04,759 --> 01:10:05,943 Let's go, Max. 811 01:10:08,683 --> 01:10:10,310 So you're going home now. 812 01:10:11,548 --> 01:10:13,008 Home, to your husband. 813 01:10:13,599 --> 01:10:15,428 A Manchester United fan! 814 01:10:17,082 --> 01:10:20,175 You've been lying to us. Let's get out of here. 815 01:10:20,302 --> 01:10:22,628 Vega, I didn't mean to... 816 01:10:31,793 --> 01:10:34,533 - Do you two want a ride home? - Yeah, thanks. 817 01:10:39,001 --> 01:10:40,200 I... 818 01:10:40,627 --> 01:10:42,754 I'd rather walk. I need some air. 819 01:10:42,900 --> 01:10:44,094 OK. 820 01:11:17,855 --> 01:11:20,189 What are you doing here in the middle of the night? 821 01:11:20,214 --> 01:11:23,914 What about you? You should be working on tactics for the match. 822 01:11:24,191 --> 01:11:27,911 Oh, that's right, there is no match, because you did nothing. 823 01:11:28,118 --> 01:11:29,951 Oh, sweetheart... 824 01:11:33,825 --> 01:11:35,798 I don't know what to say. 825 01:11:36,108 --> 01:11:37,325 It's just... 826 01:11:39,673 --> 01:11:41,897 I didn't realize that you absolutely 827 01:11:41,922 --> 01:11:44,000 had to have one of those licenses. 828 01:11:44,025 --> 01:11:45,618 This isn't about a license. 829 01:11:45,643 --> 01:11:47,138 Who cares? 830 01:11:47,245 --> 01:11:49,152 This is about standing up for yourself. 831 01:11:49,652 --> 01:11:51,619 You can't say: "Oh, well!" and go home 832 01:11:51,644 --> 01:11:54,477 because a guy in a suit calls off a match. 833 01:11:55,893 --> 01:11:58,786 Did you say: "Oh, well!" when your husband met someone else? 834 01:12:02,159 --> 01:12:04,499 When you've lived your whole life 835 01:12:04,772 --> 01:12:07,532 - with someone... - You haven't lived your whole life. 836 01:12:07,557 --> 01:12:09,805 You've got half of it left, damn it! 837 01:12:11,226 --> 01:12:13,265 It's not easy to change 838 01:12:13,899 --> 01:12:15,665 what you're used to. 839 01:12:15,690 --> 01:12:17,823 My life has been the same 840 01:12:18,349 --> 01:12:20,949 for the past 40 or 50 or... 841 01:12:24,828 --> 01:12:26,015 Well... 842 01:12:28,612 --> 01:12:30,645 Actually, ever since... 843 01:12:34,794 --> 01:12:38,801 ...my sister died in a car accident when I was 10 years old. 844 01:12:42,866 --> 01:12:45,106 There was broken glass everywhere. 845 01:12:45,131 --> 01:12:47,166 I just wanted to clean it all up. 846 01:12:53,536 --> 01:12:55,516 I think I've cleaned my life away. 847 01:13:03,250 --> 01:13:05,830 My mom died last year. 848 01:13:08,055 --> 01:13:09,555 Car accident too. 849 01:13:13,075 --> 01:13:14,582 My dear child... 850 01:13:14,942 --> 01:13:16,902 Dad left when we were little. 851 01:13:17,009 --> 01:13:18,895 Sami looks after us now. 852 01:13:27,719 --> 01:13:29,939 I'm sorry to hear that, Vega. 853 01:13:31,585 --> 01:13:32,820 I'm sorry too... 854 01:13:32,845 --> 01:13:34,911 ...but I'm not giving up my dreams. 855 01:13:35,259 --> 01:13:36,924 Soccer is all I've got. 856 01:13:36,949 --> 01:13:39,958 I'm never giving up and neither should you. 857 01:13:41,080 --> 01:13:43,794 At least I'll show them Borg FF exists tomorrow. 858 01:14:01,038 --> 01:14:04,584 I just hoped that mom would see what I had done, 859 01:14:04,609 --> 01:14:06,844 that she would say: 860 01:14:07,615 --> 01:14:09,942 "How lovely you made it!" 861 01:14:10,930 --> 01:14:13,263 Dad worked longer and longer hours 862 01:14:13,493 --> 01:14:16,036 and mom stopped talking altogether. 863 01:14:17,304 --> 01:14:18,517 Mom, 864 01:14:20,203 --> 01:14:21,704 I made you some coffee. 865 01:14:24,862 --> 01:14:29,535 So I cleaned and hoped that someone would notice me... 866 01:14:30,622 --> 01:14:32,449 ...but that never happened. 867 01:14:36,007 --> 01:14:37,641 Then I met Kent. 868 01:14:39,974 --> 01:14:42,060 Because people are like dinners. 869 01:14:42,368 --> 01:14:44,207 We need a purpose. 870 01:14:45,042 --> 01:14:46,542 "This tastes great!" 871 01:14:47,597 --> 01:14:49,235 That's a purpose. 872 01:14:57,265 --> 01:14:59,331 One day at a time, Britt-Marie. 873 01:15:00,836 --> 01:15:02,538 One day at a time. 874 01:15:16,737 --> 01:15:17,957 Your husband? 875 01:15:18,640 --> 01:15:19,823 Yeah... 876 01:15:22,365 --> 01:15:23,946 He's picking me up later. 877 01:15:31,108 --> 01:15:33,002 I don't know what to do! 878 01:15:33,916 --> 01:15:35,822 I don't know where to go! 879 01:15:40,815 --> 01:15:42,029 OK... 880 01:15:45,898 --> 01:15:47,191 What's that? 881 01:15:47,944 --> 01:15:49,351 Is this yours? 882 01:15:49,481 --> 01:15:51,301 I knew I had it somewhere. 883 01:15:51,748 --> 01:15:53,241 We've got a Cup match to play. 884 01:15:54,699 --> 01:15:57,706 Sami is gathering the kids. I called him. Everything's ready. 885 01:15:58,487 --> 01:15:59,707 Put this on. 886 01:16:01,361 --> 01:16:03,236 Bank, I can't... 887 01:16:11,639 --> 01:16:12,893 I want you to wear this. 888 01:16:12,918 --> 01:16:15,479 Pops always wore it at matches. 889 01:16:16,523 --> 01:16:19,610 It brings luck, so I want you to have it. 890 01:16:38,875 --> 01:16:40,335 I'll be right with you. 891 01:16:41,248 --> 01:16:42,841 - Britt-Marie is here! - Coach! 892 01:16:43,633 --> 01:16:46,420 I was afraid you wouldn't come. Do you have our jerseys? 893 01:16:46,445 --> 01:16:48,184 - Yeah! - You're the best! 894 01:16:48,361 --> 01:16:51,014 Let's get changed. See you on the field. 895 01:16:54,568 --> 01:16:56,681 I don't understand what happened here. 896 01:16:56,706 --> 01:17:00,432 The team cannot play without a proper-- 897 01:17:00,729 --> 01:17:02,202 - License?! - Yeah. 898 01:17:05,721 --> 01:17:06,888 Hi there! 899 01:17:07,015 --> 01:17:09,561 Do the kids have a coach or not? 900 01:17:09,683 --> 01:17:10,875 They do. 901 01:17:13,262 --> 01:17:15,442 - Britt-Marie Larsson. - Hi! 902 01:17:16,309 --> 01:17:18,195 This is Bank, 903 01:17:18,755 --> 01:17:20,549 assistant coach. 904 01:17:20,902 --> 01:17:21,935 OK. 905 01:17:22,542 --> 01:17:24,468 We'd better get started, then. 906 01:17:24,962 --> 01:17:26,288 Good idea! 907 01:17:26,612 --> 01:17:29,065 Give me two minutes with the team. 908 01:17:29,090 --> 01:17:30,266 Sure. 909 01:17:35,138 --> 01:17:37,631 I didn't think you would come. Here, put this on. 910 01:17:39,531 --> 01:17:42,711 Thanks. Things don't always go the way we think, Vega. 911 01:17:46,194 --> 01:17:47,674 I want you to... 912 01:17:49,021 --> 01:17:50,274 to know... 913 01:18:03,547 --> 01:18:06,227 Go out there and make a good impression! 914 01:18:07,630 --> 01:18:09,283 Was that your pep talk? 915 01:18:11,823 --> 01:18:13,429 Show them you're a team! 916 01:18:21,448 --> 01:18:24,428 Time for the match between Karltuna and Borg FF. 917 01:18:24,453 --> 01:18:28,293 Karltuna hasn't let in a single goal these past two seasons. 918 01:18:28,318 --> 01:18:30,251 This will be a tough match for Borg. 919 01:18:30,316 --> 01:18:32,667 We wish both teams luck. 920 01:18:41,751 --> 01:18:44,010 - Pass it, Vega! - Vega! 921 01:18:50,156 --> 01:18:52,703 Better defense! No! 922 01:18:53,390 --> 01:18:55,123 God, no! 923 01:18:56,363 --> 01:18:57,869 Defense! 924 01:19:01,721 --> 01:19:04,287 You need to fill the holes in the defense! 925 01:19:19,654 --> 01:19:20,946 Oh, no! 926 01:19:34,238 --> 01:19:35,290 No... 927 01:19:35,411 --> 01:19:37,211 No! Damn it! 928 01:19:38,481 --> 01:19:40,921 It's half-time. We'll take a 5-minute break. 929 01:19:40,978 --> 01:19:44,774 Karltuna leads by 9-0, but this match isn't over yet. 930 01:19:45,089 --> 01:19:47,588 Don't forget to get your raffle tickets. 931 01:19:55,061 --> 01:19:57,461 We don't stand a chance They're much better than us. 932 01:19:57,486 --> 01:20:00,181 They're not that good It's just that we suck! 933 01:20:04,095 --> 01:20:05,422 Liverpool! 934 01:20:07,321 --> 01:20:10,201 Remember how they turned a match around? 935 01:20:10,226 --> 01:20:11,705 Maybe you haven't noticed, 936 01:20:11,730 --> 01:20:14,112 but we're not exactly Liverpool. 937 01:20:15,129 --> 01:20:16,869 It's never too late. 938 01:20:18,818 --> 01:20:21,118 These last few days I wanted to give up too. 939 01:20:22,672 --> 01:20:23,865 But... 940 01:20:24,979 --> 01:20:26,825 ...if I could become a soccer coach 941 01:20:26,850 --> 01:20:29,319 then you can score a goal! 942 01:20:29,370 --> 01:20:31,989 It's not too late! Come on! 943 01:20:37,427 --> 01:20:39,854 Come on! On your feet! 944 01:20:40,307 --> 01:20:42,927 Show them that Borg will never give up! 945 01:20:44,111 --> 01:20:45,497 I know you can do it! 946 01:20:45,584 --> 01:20:47,317 Focus on the second half. 947 01:20:47,342 --> 01:20:49,488 You're a team. You can do it. 948 01:20:49,973 --> 01:20:51,848 Borg! 949 01:21:02,046 --> 01:21:03,713 Seriously?! 950 01:21:09,036 --> 01:21:10,779 Come on, Borg! 951 01:21:11,156 --> 01:21:13,889 Borg! Borg! Borg! 952 01:21:17,196 --> 01:21:18,662 They can do it! 953 01:21:20,543 --> 01:21:23,459 Don't give up, Borg! We're playing well. 954 01:21:28,612 --> 01:21:31,198 - Mark your opponents! - Good, good! 955 01:21:31,349 --> 01:21:32,672 Good job! 956 01:21:43,781 --> 01:21:46,007 Yes! Up! Up! Up! 957 01:21:46,032 --> 01:21:47,874 There! No! 958 01:21:48,382 --> 01:21:50,968 - No! - What the heck, ref?! 959 01:21:53,932 --> 01:21:55,920 OK, stay cool! 960 01:21:57,486 --> 01:21:59,339 You can do it, Vega! 961 01:22:01,294 --> 01:22:02,580 Come on. 962 01:22:21,296 --> 01:22:24,043 Take it now. Stay cool, stay cool... 963 01:22:24,068 --> 01:22:26,288 - Come on! - Last chance, Vega. 964 01:22:26,475 --> 01:22:27,848 You can do it. 965 01:22:49,134 --> 01:22:52,687 There goes the full-time whistle for an extraordinary match. 966 01:22:52,712 --> 01:22:55,905 Borg FF score a sensational goal at the last minute. 967 01:22:56,296 --> 01:22:59,584 Congratulations to both teams for a fantastic performance. 968 01:23:13,026 --> 01:23:15,632 Borg! Borg! Borg! 969 01:23:18,417 --> 01:23:19,643 Great! 970 01:23:34,132 --> 01:23:36,558 That was great, well it was... 971 01:23:36,746 --> 01:23:39,645 Good job. I'm impressed. 972 01:23:42,270 --> 01:23:45,717 Impressed enough to arrange a new soccer field for Borg 973 01:23:46,634 --> 01:23:48,321 and open the youth center again? 974 01:23:51,678 --> 01:23:54,938 I played for Borg when I was young and had soccer dreams. 975 01:23:56,020 --> 01:24:00,437 There just hasn't been anything to dream or hope for in this dump... 976 01:24:00,912 --> 01:24:03,332 ...in terms of soccer I mean, since Pops died. 977 01:24:03,791 --> 01:24:06,884 Nobody's investing in a place like this... 978 01:24:09,116 --> 01:24:13,163 and we all want the best for our kids. 979 01:24:16,503 --> 01:24:19,496 But it was wonderful to see how happy... 980 01:24:19,660 --> 01:24:21,047 But I... 981 01:24:23,688 --> 01:24:25,301 I'll see what I can do. 982 01:24:28,174 --> 01:24:30,900 1, 2, 3. Borg! 983 01:24:32,325 --> 01:24:34,605 Yeah, this is good... 984 01:24:46,545 --> 01:24:47,938 Hi, honey! 985 01:24:49,525 --> 01:24:50,678 Hi! 986 01:24:52,139 --> 01:24:53,579 How did the match go? 987 01:24:55,125 --> 01:24:57,338 We lost by 14-1. 988 01:24:58,906 --> 01:25:00,489 Well, I'm not surprised. 989 01:25:01,312 --> 01:25:03,785 They didn't look very bright, those kids. 990 01:25:05,134 --> 01:25:06,661 Let's get going, then. 991 01:25:16,820 --> 01:25:18,027 Wait... 992 01:25:19,941 --> 01:25:21,147 Yes? 993 01:25:31,448 --> 01:25:33,815 All I ever wished for was... 994 01:25:34,608 --> 01:25:38,981 that you, just once, put your dirty shirt in the laundry basket. 995 01:25:39,099 --> 01:25:43,415 And that you didn't walk on clean floors with dirty shoes. 996 01:25:43,470 --> 01:25:46,336 That you cared, or just 997 01:25:46,916 --> 01:25:48,916 pretended that you cared. 998 01:25:50,494 --> 01:25:52,874 That you noticed 999 01:25:54,794 --> 01:25:56,747 what I had done one single time! 1000 01:25:58,340 --> 01:26:00,926 That's all I ever wanted. 1001 01:26:08,349 --> 01:26:10,689 I don't want that any longer, Kent. 1002 01:26:15,685 --> 01:26:18,712 - You could have said something. - Yes, perhaps I could. 1003 01:26:20,285 --> 01:26:21,459 But... 1004 01:26:24,315 --> 01:26:26,348 Maybe I can learn to do that one day. 1005 01:26:31,168 --> 01:26:33,161 So what do you want now, then? 1006 01:26:34,408 --> 01:26:37,661 To stay here and coach a bunch of 1007 01:26:38,467 --> 01:26:39,994 10-year-old kids? 1008 01:26:45,463 --> 01:26:46,730 I don't know. 1009 01:26:48,363 --> 01:26:50,343 I don't know anything. 1010 01:26:51,768 --> 01:26:55,682 I just know that I can't go home with you now. 1011 01:26:59,290 --> 01:27:00,416 Honey, 1012 01:27:01,916 --> 01:27:03,656 think this through. 1013 01:27:05,372 --> 01:27:09,292 I'll check into a hotel in town for one night, but... 1014 01:27:11,459 --> 01:27:13,499 ...tomorrow I'm going home. 1015 01:27:16,281 --> 01:27:19,127 And if you're not there in the morning... 1016 01:27:21,341 --> 01:27:22,694 I'm leaving. 1017 01:27:26,924 --> 01:27:28,390 Do you hear me? 1018 01:27:29,144 --> 01:27:30,304 I hear you. 1019 01:27:32,762 --> 01:27:34,088 I hear you. 1020 01:27:52,966 --> 01:27:55,366 Pizza time! Take a seat everyone. 1021 01:27:56,437 --> 01:27:58,017 And free beer for you! 1022 01:27:58,163 --> 01:28:00,340 And now for the winners 1023 01:28:00,856 --> 01:28:02,996 of this year's awards! 1024 01:28:05,162 --> 01:28:07,354 This year's goalie: 1025 01:28:07,379 --> 01:28:08,981 Toad! 1026 01:28:09,519 --> 01:28:11,892 This year's right backs: Wilma, 1027 01:28:13,172 --> 01:28:14,512 Max. 1028 01:28:14,585 --> 01:28:15,871 The Pirate! 1029 01:28:16,684 --> 01:28:17,930 Omar! 1030 01:28:18,583 --> 01:28:19,849 Dino! 1031 01:28:20,788 --> 01:28:22,149 Vega! 1032 01:28:27,099 --> 01:28:29,572 And now for this year's fighter. 1033 01:28:30,846 --> 01:28:32,839 A person who has distinguished herself 1034 01:28:33,099 --> 01:28:34,852 by her hard work with the team. 1035 01:28:35,961 --> 01:28:40,487 A person who did what seemed impossible. 1036 01:28:41,254 --> 01:28:45,131 A person that taught Borg to never give up. 1037 01:28:47,749 --> 01:28:51,154 The world's best, our extraordinary coach... 1038 01:28:52,043 --> 01:28:53,946 ...Britt-Marie! 1039 01:29:07,674 --> 01:29:10,321 - Oops, sorry! That's yours. - No! 1040 01:29:10,921 --> 01:29:12,861 It's yours. The last one's yours. 1041 01:29:13,354 --> 01:29:15,614 I think there's more in the storage room. 1042 01:29:34,249 --> 01:29:35,456 Britt-Marie... 1043 01:29:37,956 --> 01:29:40,989 I know that you can't stay here in Borg. 1044 01:29:42,636 --> 01:29:44,363 But I want you to know 1045 01:29:45,776 --> 01:29:47,702 that every time someone knocks on my door 1046 01:29:48,296 --> 01:29:49,889 I'll be hoping that it's you. 1047 01:30:28,047 --> 01:30:29,767 How do you live a life? 1048 01:30:41,965 --> 01:30:45,125 If you close your eyes hard and long enough 1049 01:30:45,321 --> 01:30:48,408 you can recall almost everything that made you happy. 1050 01:30:52,972 --> 01:30:54,904 The scent of a mother's skin. 1051 01:30:55,892 --> 01:30:58,778 A father's cold nose against your cheek. 1052 01:30:59,639 --> 01:31:01,865 A sister's hand in yours. 1053 01:31:04,258 --> 01:31:06,451 All passion is childish, 1054 01:31:06,978 --> 01:31:08,598 banal and naive. 1055 01:31:09,244 --> 01:31:13,817 It's instinctive and overwhelms us a few moments in life. 1056 01:31:15,769 --> 01:31:18,616 Maybe that's why we scream uncontrollably 1057 01:31:19,343 --> 01:31:21,370 just because someone scores a goal. 1058 01:31:23,791 --> 01:31:26,658 Maybe that's why one loves soccer. 1059 01:31:30,695 --> 01:31:32,170 BRITT-MARIE WAS HERE 1060 01:31:32,195 --> 01:31:33,928 Because it creates passion 1061 01:31:34,526 --> 01:31:36,001 and dreams. 1062 01:31:36,026 --> 01:31:38,103 - All together now... - This is perfect. 1063 01:31:39,833 --> 01:31:41,963 Britt-Marie, our new soccer field! 1064 01:31:56,466 --> 01:31:59,026 If you close your eyes long enough 1065 01:31:59,419 --> 01:32:03,105 you can recall all the choices you've made 1066 01:32:03,358 --> 01:32:05,372 just for your own sake... 1067 01:32:06,194 --> 01:32:09,154 ...realize that perhaps it never happened... 1068 01:32:10,071 --> 01:32:13,124 ...realize that all your dreams and choices 1069 01:32:13,149 --> 01:32:15,577 might have been for someone else... 1070 01:32:16,570 --> 01:32:18,890 ...but that it's never too late 1071 01:32:19,326 --> 01:32:20,963 to start over. 69180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.