All language subtitles for Britt-Marie.Was.Here.2019_English 拷貝
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,075 --> 00:00:55,001
How do you live a life?
2
00:00:56,219 --> 00:00:59,318
My sister Ingrid was quite a
dreamer when we were kids,
3
00:01:00,697 --> 00:01:02,904
but I was always sensible.
4
00:01:05,677 --> 00:01:10,450
A presentable home
says everything about you.
5
00:01:11,444 --> 00:01:14,064
I always say one should make a list.
6
00:01:14,927 --> 00:01:17,160
Then you do one thing at a time,
7
00:01:17,245 --> 00:01:19,613
and put everything in its place.
8
00:01:20,941 --> 00:01:22,733
Order and tidiness
9
00:01:22,821 --> 00:01:25,934
and a secure home where you
know where everything is.
10
00:01:27,554 --> 00:01:29,387
I get up at 6 a.m.
11
00:01:29,716 --> 00:01:33,140
Clean, launder, shop, cook.
12
00:01:35,188 --> 00:01:38,055
Habits and routines
give you peace of mind.
13
00:01:38,484 --> 00:01:41,062
Just like the cutlery drawer.
14
00:01:41,777 --> 00:01:44,337
Forks, knives, spoons.
15
00:01:44,532 --> 00:01:46,330
In that order.
16
00:01:47,445 --> 00:01:50,785
One of Kent's friends wanted
to help after a dinner once
17
00:01:50,810 --> 00:01:52,243
and sorted them;
18
00:01:52,268 --> 00:01:54,741
knives, forks, spoons.
19
00:01:54,912 --> 00:01:58,058
Obviously, we're not friends anymore.
20
00:02:09,032 --> 00:02:12,192
Kent takes care of business,
I take care of the house.
21
00:02:12,414 --> 00:02:15,234
This has worked perfectly for forty years.
22
00:02:17,767 --> 00:02:20,154
The best thing I know
is making our home tidy
23
00:02:20,293 --> 00:02:23,006
and cook a nice dinner for
when he comes home.
24
00:02:23,031 --> 00:02:25,666
Yes, I really enjoy my life.
25
00:02:31,822 --> 00:02:34,169
Here is the six o'clock news...
26
00:02:34,271 --> 00:02:38,623
A 60-year-old woman was found
dead in her apartment
27
00:02:38,648 --> 00:02:41,908
after neighbors reported
a foul smell.
28
00:02:42,062 --> 00:02:46,828
The police believe she may have
been dead for several weeks...
29
00:02:50,682 --> 00:02:51,915
Hi, honey!
30
00:02:53,101 --> 00:02:54,861
About time...
31
00:02:55,779 --> 00:02:57,505
The food is getting cold.
32
00:02:57,815 --> 00:02:59,952
It was... I'm sorry.
33
00:03:08,529 --> 00:03:10,069
Do you like it?
34
00:03:11,269 --> 00:03:12,553
It tastes great!
35
00:03:14,370 --> 00:03:15,769
Why don't you say so then?
36
00:03:15,794 --> 00:03:18,243
Honey, I just did.
37
00:03:18,743 --> 00:03:20,036
It tastes great!
38
00:03:23,862 --> 00:03:25,195
Damn it!
39
00:03:26,648 --> 00:03:28,808
Soccer.
Thanks for dinner.
40
00:03:37,486 --> 00:03:41,026
Kent loves soccer
more than anything else.
41
00:03:42,953 --> 00:03:46,772
He says that soccer
is a metaphor for life.
42
00:03:47,786 --> 00:03:51,071
How ten sweaty people
on a muddy field
43
00:03:51,096 --> 00:03:53,602
can be a metaphor for life
I don't understand!
44
00:03:54,676 --> 00:03:55,642
Goddammit!
45
00:03:55,667 --> 00:03:57,989
But we don't have to
agree on everything.
46
00:04:02,566 --> 00:04:04,316
Yes!
47
00:04:04,557 --> 00:04:06,543
It's not that I judge him.
48
00:04:08,336 --> 00:04:10,736
I happen to believe
that baking soda
49
00:04:10,761 --> 00:04:13,082
solves more of the world's
problems than soccer.
50
00:04:16,279 --> 00:04:19,569
It certainly removes the
worst stains imaginable.
51
00:04:22,816 --> 00:04:25,889
Everyone needs a place in life.
52
00:04:26,512 --> 00:04:30,191
Just like Kent and I
have together.
53
00:04:30,216 --> 00:04:31,505
BRITT-MARIE WAS HERE
54
00:04:37,017 --> 00:04:39,724
Britt-Marie, where have you
hidden my shaver?
55
00:04:39,992 --> 00:04:41,338
I didn't hide it.
56
00:04:41,363 --> 00:04:43,586
It's in the third drawer.
57
00:04:43,611 --> 00:04:47,551
Yes, how are you? No problem.
58
00:04:48,898 --> 00:04:50,131
Just a moment...
59
00:04:50,450 --> 00:04:53,591
I've got to go.
I'll be late, don't wait up.
60
00:04:55,077 --> 00:04:57,024
Kent travels a lot with his job.
61
00:05:00,671 --> 00:05:02,558
He works very hard.
62
00:05:03,658 --> 00:05:06,251
I find traveling quite stressful.
63
00:05:08,835 --> 00:05:10,168
Excuse me.
64
00:05:14,792 --> 00:05:16,092
Excuse me!
65
00:05:36,752 --> 00:05:38,459
Hello, Britt-Marie Larsson.
66
00:05:40,804 --> 00:05:42,224
A heart attack?
67
00:05:51,481 --> 00:05:53,041
Can I help you?
68
00:05:53,387 --> 00:05:56,061
I'm Britt-Marie, Kent's wife.
69
00:05:58,885 --> 00:06:00,439
Oh? I thought...
70
00:06:19,524 --> 00:06:20,670
Well...
71
00:06:21,477 --> 00:06:22,710
Britt-Marie.
72
00:06:24,337 --> 00:06:25,506
Camilla.
73
00:06:30,589 --> 00:06:32,883
I guess you can find your way out.
74
00:06:39,332 --> 00:06:42,019
Well, then...
75
00:06:46,828 --> 00:06:48,675
I'll leave you to
it for the moment.
76
00:06:54,145 --> 00:06:55,371
Well...
77
00:07:15,356 --> 00:07:17,357
I don't know what to say.
78
00:07:18,037 --> 00:07:20,117
Maybe it's best you
don't say anything, then.
79
00:07:36,369 --> 00:07:38,482
Most people in relationships
80
00:07:38,507 --> 00:07:41,355
have to learn to deal with
each other's weaknesses.
81
00:07:44,253 --> 00:07:47,047
If human weaknesses
were heavy furniture
82
00:07:47,330 --> 00:07:50,023
it might be easier
to clean around them.
83
00:07:50,849 --> 00:07:53,629
You know that dirt
gathers under them
84
00:07:54,103 --> 00:07:57,502
but as long as your guests
don't notice everything is fine...
85
00:08:00,886 --> 00:08:03,787
...until the day someone moves
that piece of furniture
86
00:08:05,817 --> 00:08:07,324
and everything is revealed.
87
00:08:10,162 --> 00:08:11,548
Then it's too late.
88
00:08:43,485 --> 00:08:45,611
One day at a time, Britt-Marie.
89
00:08:46,068 --> 00:08:47,564
One day at a time.
90
00:09:05,825 --> 00:09:08,851
So... Britt-Marie.
What can I do for you?
91
00:09:15,501 --> 00:09:16,854
I want a job.
92
00:09:18,804 --> 00:09:20,537
Let me see here...
93
00:09:20,754 --> 00:09:23,353
You're 63 years old, correct?
94
00:09:24,447 --> 00:09:25,587
Correct.
95
00:09:26,014 --> 00:09:29,661
It's been 40 years since
you had a job. Is that correct?
96
00:09:30,554 --> 00:09:33,700
Yes. My last job
was waitressing.
97
00:09:46,134 --> 00:09:48,101
I'll be honest with you.
98
00:09:48,295 --> 00:09:51,341
There aren't many jobs
for a woman of your age...
99
00:09:51,449 --> 00:09:53,888
...or a man of your
age, for that matter.
100
00:09:54,239 --> 00:09:58,439
On a positive note, there's no
discrimination in that respect.
101
00:09:58,947 --> 00:10:00,194
But...
102
00:10:02,094 --> 00:10:04,787
Have you heard of Borg?
103
00:10:05,387 --> 00:10:08,066
Borg is the name of a place.
104
00:10:08,353 --> 00:10:09,646
No, I don't think so.
105
00:10:10,280 --> 00:10:11,626
Neither have I.
106
00:10:12,402 --> 00:10:14,202
They're looking for a youth worker.
107
00:10:14,397 --> 00:10:16,942
It's temporary, but it's a job.
108
00:10:20,812 --> 00:10:24,125
"Your work will include coaching the local
109
00:10:24,518 --> 00:10:26,232
youth soccer team."
110
00:10:26,599 --> 00:10:28,227
Any experience in soccer?
111
00:10:33,937 --> 00:10:34,944
Well...
112
00:10:34,969 --> 00:10:38,387
It feels like half my life
has revolved around soccer.
113
00:10:40,974 --> 00:10:42,413
Sounds good.
114
00:10:42,730 --> 00:10:44,313
The job is yours if you want it.
115
00:10:48,872 --> 00:10:50,146
Thank you.
116
00:11:06,620 --> 00:11:08,627
Next station: Borg.
117
00:12:41,271 --> 00:12:42,644
Chaos.
118
00:12:44,338 --> 00:12:48,937
Or, "beyond all honor and
decency", as my mother always said.
119
00:12:58,564 --> 00:13:00,830
One day at a time, Britt-Marie.
120
00:13:01,313 --> 00:13:03,004
One day at a time.
121
00:13:39,049 --> 00:13:42,950
- You can climb in and get it?
- Why don't you do it?
122
00:13:56,229 --> 00:13:57,549
Good morning!
123
00:14:16,987 --> 00:14:19,313
There's something about
children's faces.
124
00:14:23,610 --> 00:14:25,630
Everything is still possible.
125
00:14:29,229 --> 00:14:31,922
My sister had a face like that.
126
00:14:34,487 --> 00:14:36,647
Ingrid never ran out of dreams...
127
00:14:36,672 --> 00:14:39,485
...one dream better than the other.
128
00:14:47,687 --> 00:14:51,600
But dreams are dreams
and life is life.
129
00:14:52,065 --> 00:14:53,818
- Good morning!
- Who are you?
130
00:14:53,843 --> 00:14:57,218
- Give us the ball.
- I'd like an explanation.
131
00:14:58,700 --> 00:15:01,487
- What's going on here?
- Seriously, who are you?
132
00:15:01,862 --> 00:15:03,587
Are you from the town council?
133
00:15:05,329 --> 00:15:08,375
My name is Britt-Marie.
I'm your new youth worker.
134
00:15:08,400 --> 00:15:10,926
- Seriously?
- Are you our new coach too?
135
00:15:12,719 --> 00:15:13,899
Yes.
136
00:15:14,132 --> 00:15:15,359
You're kidding!
137
00:15:18,313 --> 00:15:20,913
No, I'm not kidding,
I can promise you that.
138
00:15:21,613 --> 00:15:22,879
Shit...
139
00:15:26,401 --> 00:15:28,635
Why aren't you in school?
140
00:15:33,168 --> 00:15:35,576
- What's so funny?
- It's Saturday today.
141
00:15:37,040 --> 00:15:38,733
Give us the ball.
142
00:15:53,657 --> 00:15:57,437
If you clear away the broken
glass you might get your ball.
143
00:15:57,741 --> 00:15:59,747
- Seriously?
- Let's get this straight.
144
00:15:59,772 --> 00:16:03,220
When I say something, I mean it.
Seriously!
145
00:16:03,475 --> 00:16:05,308
I'm going to the store now.
146
00:16:05,333 --> 00:16:08,055
If you've cleaned
up when I get back
147
00:16:09,825 --> 00:16:11,652
you might get your ball back.
148
00:16:12,383 --> 00:16:13,939
Understood?
149
00:16:17,110 --> 00:16:18,876
- Understood?!
- Yes!
150
00:16:18,901 --> 00:16:20,156
Good!
151
00:16:23,650 --> 00:16:26,897
It's not that I don't like children.
152
00:16:27,781 --> 00:16:30,460
I just don't think you can
say you like all children
153
00:16:30,485 --> 00:16:32,131
just because they're children.
154
00:16:32,156 --> 00:16:34,251
Some of them are dreadful.
155
00:16:35,708 --> 00:16:38,821
I don't like all grown-ups either.
Why should I?
156
00:16:41,695 --> 00:16:44,382
- This ball isn't ours, right?
- It's mine.
157
00:16:44,407 --> 00:16:45,735
Not my ball.
158
00:16:49,692 --> 00:16:51,606
So... Anything else?
159
00:16:52,732 --> 00:16:55,645
Is there a glazier around here?
160
00:16:55,670 --> 00:16:57,256
Yes... Absolutely.
161
00:16:57,896 --> 00:16:59,183
I'm a glazier.
162
00:16:59,394 --> 00:17:01,954
I mean a professional glazier.
163
00:17:02,321 --> 00:17:03,876
You've come to the right place.
164
00:17:03,901 --> 00:17:06,140
I'm Memo.
I do everything around here.
165
00:17:06,165 --> 00:17:10,571
I do post, pizza, glaziering,
plumbing, electrics...
166
00:17:11,099 --> 00:17:13,278
You name it.
What do you need help with?
167
00:17:13,965 --> 00:17:17,444
There's a broken window
at the youth center.
168
00:17:18,678 --> 00:17:22,491
- Are you from the town council?
- No, I'm the new youth worker.
169
00:17:23,668 --> 00:17:26,304
- You're joking.
- I'm not joking.
170
00:17:28,219 --> 00:17:30,459
So you're going to coach
171
00:17:30,939 --> 00:17:32,912
the kids in soccer?
172
00:17:33,067 --> 00:17:34,240
Correct.
173
00:17:34,885 --> 00:17:36,020
OK...
174
00:17:36,433 --> 00:17:37,673
Sami!
175
00:17:41,842 --> 00:17:45,422
Meet the new youth worker.
176
00:17:47,322 --> 00:17:48,654
You're joking!
177
00:17:48,722 --> 00:17:49,795
No.
178
00:17:50,202 --> 00:17:52,095
Will you be coaching the team?
179
00:17:53,408 --> 00:17:54,581
Yes.
180
00:17:55,781 --> 00:17:59,501
Could you help me get in
touch with the previous coach?
181
00:17:59,945 --> 00:18:01,179
Pops is dead.
182
00:18:01,852 --> 00:18:03,145
Your pops is dead?
183
00:18:03,772 --> 00:18:05,192
No, I don't have a dad.
184
00:18:05,308 --> 00:18:07,132
The previous youth worker...
185
00:18:07,445 --> 00:18:10,078
...he died of a heart attack
three months ago.
186
00:18:10,103 --> 00:18:12,383
They said they'd send someone,
187
00:18:13,037 --> 00:18:14,916
but not like... you.
188
00:18:18,358 --> 00:18:20,862
Well, as it happens, I'm here now.
189
00:18:27,662 --> 00:18:29,982
Can you help me with
the window or not?
190
00:18:30,007 --> 00:18:31,601
Of course.
Sami,
191
00:18:32,633 --> 00:18:36,059
we need a pane of glass.
192
00:18:43,312 --> 00:18:44,914
- Have a nice day!
- Thank you.
193
00:18:44,939 --> 00:18:47,672
- Oh, I'm sorry!
- Watch where you're going?
194
00:18:47,876 --> 00:18:49,205
Hi, Bank!
195
00:19:12,061 --> 00:19:15,294
I don't understand what
people see in soccer.
196
00:19:17,655 --> 00:19:20,289
I have never in my life felt
the urge to kick anything.
197
00:19:20,314 --> 00:19:21,382
Pass it!
198
00:19:21,407 --> 00:19:24,440
- Especially not a soccer ball.
- Pass the ball!
199
00:19:29,974 --> 00:19:32,427
- Why didn't you pass it?
- Where did you get that?
200
00:19:34,604 --> 00:19:36,344
Do you have another one?
201
00:19:36,369 --> 00:19:38,154
Sorry we didn't clean up.
202
00:19:38,179 --> 00:19:39,940
We don't have the time.
203
00:19:39,965 --> 00:19:41,835
We need to train for the Cup.
204
00:19:41,935 --> 00:19:43,355
What Cup?
205
00:19:43,794 --> 00:19:45,271
You don't know about the cup?
206
00:19:45,296 --> 00:19:46,869
No, I don't.
207
00:19:48,363 --> 00:19:50,296
The most important match of our lives
208
00:19:50,321 --> 00:19:53,436
and they send an old lady that
knows nothing about soccer.
209
00:20:18,455 --> 00:20:19,595
Oh, well.
210
00:20:20,841 --> 00:20:22,648
Good, that's good.
211
00:20:22,946 --> 00:20:24,025
Yep!
212
00:20:25,019 --> 00:20:27,465
That's the best we can do for the moment.
213
00:20:27,890 --> 00:20:30,365
The window will be here in a week-ish.
214
00:20:32,043 --> 00:20:34,469
We had to order it from
Karltuna, the big city.
215
00:20:37,731 --> 00:20:39,444
Have you worked a lot
as a youth worker?
216
00:20:40,291 --> 00:20:42,058
No, not really.
217
00:20:42,083 --> 00:20:44,383
But you know lots about kids, then?
218
00:20:45,650 --> 00:20:47,476
- Yeah.
- Good,
219
00:20:48,130 --> 00:20:49,336
me too!
220
00:20:49,488 --> 00:20:51,308
See the girl in yellow
221
00:20:51,333 --> 00:20:53,954
and the boy in blue...
222
00:20:54,662 --> 00:20:56,789
Vega and Omar,
my brother and sister.
223
00:20:58,129 --> 00:20:59,335
I'm Sami.
224
00:20:59,762 --> 00:21:01,895
I applied for the youth worker job too
225
00:21:02,515 --> 00:21:04,841
but I guess I didn't have your CV
226
00:21:05,159 --> 00:21:07,339
or maybe they didn't want
someone like me, you know...
227
00:21:10,158 --> 00:21:11,271
So...
228
00:21:11,894 --> 00:21:13,393
that'll be 200 SEK.
229
00:21:14,018 --> 00:21:15,131
200?
230
00:21:15,618 --> 00:21:16,850
That's right.
231
00:21:17,683 --> 00:21:20,217
Can't you invoice
the town council?
232
00:21:20,353 --> 00:21:22,097
I'm sorry, we only take cash.
233
00:21:33,846 --> 00:21:35,552
Thanks. Nice meeting you.
234
00:21:36,052 --> 00:21:37,412
Have a good weekend.
235
00:21:37,488 --> 00:21:38,719
Bye.
236
00:22:16,359 --> 00:22:17,805
Oh, my God!
237
00:23:14,399 --> 00:23:16,372
Hello!
What are you doing?
238
00:23:16,397 --> 00:23:18,412
- Hello!
- What?
239
00:23:20,170 --> 00:23:21,664
What's going on here?
240
00:23:25,607 --> 00:23:27,335
Do you know where the cones are?
241
00:23:27,953 --> 00:23:30,401
- The cones?
- We need them for training.
242
00:23:30,591 --> 00:23:33,591
Look, I've cleaned
this whole place!
243
00:23:33,616 --> 00:23:36,155
You come in here and act
244
00:23:36,342 --> 00:23:38,189
like a pack of badgers!
245
00:23:38,501 --> 00:23:40,215
You should be ashamed of yourselves.
246
00:23:44,820 --> 00:23:46,813
Now, I think we should start
247
00:23:46,838 --> 00:23:48,900
by behaving civilized
248
00:23:48,925 --> 00:23:50,825
and introduce ourselves.
249
00:23:51,946 --> 00:23:52,985
So...
250
00:23:59,513 --> 00:24:01,553
My name is Britt-Marie.
251
00:24:01,977 --> 00:24:03,126
Vega.
252
00:24:04,895 --> 00:24:06,120
Wilma.
253
00:24:08,392 --> 00:24:09,809
Max Svensson.
254
00:24:10,125 --> 00:24:11,619
Max Svensson.
255
00:24:11,799 --> 00:24:13,005
Omar...
256
00:24:13,189 --> 00:24:14,479
Svensson.
257
00:24:18,027 --> 00:24:20,507
They're brothers.
Twins actually.
258
00:24:25,427 --> 00:24:27,847
I'm Toad and this is The Pirate.
259
00:24:28,689 --> 00:24:29,976
Toad and The Pirate.
260
00:24:33,970 --> 00:24:36,150
- What's your name?
- Dino.
261
00:24:38,167 --> 00:24:41,774
OK, we've introduced ourselves.
Can we start training now?
262
00:24:42,470 --> 00:24:44,123
I'd like you to know something.
263
00:24:44,794 --> 00:24:48,470
That window pane cost me 200 SEK.
264
00:24:48,795 --> 00:24:53,228
I think it's only fair that you
should work to pay that off.
265
00:24:53,354 --> 00:24:55,900
It's called consequences.
266
00:24:58,220 --> 00:24:59,500
Do you understand?
267
00:25:02,074 --> 00:25:04,114
What do you want us to do?
268
00:25:07,836 --> 00:25:10,109
First, you'll clear up this mess
269
00:25:10,562 --> 00:25:12,142
and then you'll
polish the windows.
270
00:25:12,167 --> 00:25:15,013
We don't have time for that.
We need to train for the Cup.
271
00:25:17,526 --> 00:25:20,032
OK. I'll have to call
your parents, then.
272
00:25:46,060 --> 00:25:47,919
Damn, it won't come off!
273
00:25:49,948 --> 00:25:51,754
Bloody paint!
274
00:25:53,248 --> 00:25:54,688
It won't come off.
275
00:25:56,794 --> 00:25:58,489
You should have thought of that
276
00:25:58,514 --> 00:26:00,394
before you scrawled
all over that wall.
277
00:26:01,585 --> 00:26:03,379
They're more than just scrawls.
278
00:26:04,059 --> 00:26:05,452
That's graffiti.
279
00:26:05,772 --> 00:26:08,292
They're tags and
these are scrawls.
280
00:26:10,367 --> 00:26:12,241
May I ask what
the difference is?
281
00:26:12,446 --> 00:26:14,087
Scrawling is just sabotage.
282
00:26:14,112 --> 00:26:16,938
A tag shows you exist.
283
00:26:18,064 --> 00:26:20,244
Isn't there a better way
of showing you exist?
284
00:26:20,269 --> 00:26:21,958
Why do you think the Cup is so important?
285
00:26:22,312 --> 00:26:23,920
Because you love soccer?
286
00:26:23,945 --> 00:26:26,538
No!
We want to show them we're a team.
287
00:26:26,935 --> 00:26:29,955
Karltuna hasn't let in one goal
over the past several seasons.
288
00:26:32,089 --> 00:26:35,582
We don't stand a chance but we
can show them we're a team.
289
00:26:47,453 --> 00:26:48,993
Good Vega, never give up.
290
00:26:49,705 --> 00:26:53,293
If you mix baking soda,
vinegar and lemon juice...
291
00:26:53,752 --> 00:26:55,487
Baking soda?
292
00:26:55,512 --> 00:26:56,785
Solves everything.
293
00:28:10,247 --> 00:28:13,413
I never dreamt big when I was a child.
294
00:28:14,035 --> 00:28:15,782
It was Ingrid who dreamt.
295
00:28:17,102 --> 00:28:19,635
I didn't mind standing
in the shadow of Ingrid.
296
00:28:20,496 --> 00:28:23,742
Her dreams were so big
they had room for me too.
297
00:28:43,891 --> 00:28:45,978
- Is there something wrong?
- No.
298
00:28:47,958 --> 00:28:49,918
I'm Sven. Hi!
299
00:28:51,216 --> 00:28:53,030
I just wanted to welcome you to Borg.
300
00:28:53,857 --> 00:28:56,003
It's really fantastic that you're here...
301
00:28:57,207 --> 00:28:58,914
...I mean, for the kids.
302
00:29:01,601 --> 00:29:03,074
I've got some jam for you,
303
00:29:03,977 --> 00:29:05,341
blueberry & raspberry.
304
00:29:06,418 --> 00:29:07,685
I made it myself.
305
00:29:08,165 --> 00:29:09,625
I took a course in town.
306
00:29:12,060 --> 00:29:15,007
- Yeah...
- Yeah, well...
307
00:29:15,329 --> 00:29:16,520
Welcome!
308
00:29:29,955 --> 00:29:31,215
Sorry...
309
00:29:32,688 --> 00:29:34,954
I was thinking...
You need somewhere to live.
310
00:29:35,255 --> 00:29:39,221
I mean, you can live wherever you want,
but this might interest you.
311
00:29:39,595 --> 00:29:42,321
A very nice lady has a room for rent
312
00:29:43,321 --> 00:29:47,054
while she's waiting to get her house sold.
313
00:29:48,107 --> 00:29:51,400
I helped her advertise the room.
314
00:29:57,320 --> 00:30:01,614
It's not far from here.
I can drive you...
315
00:30:03,187 --> 00:30:06,020
- ...if you like.
- In the police car?
316
00:30:07,331 --> 00:30:08,511
Yeah.
317
00:30:08,864 --> 00:30:10,757
I don't think so.
318
00:30:11,380 --> 00:30:13,707
I can't be driven around like a criminal.
319
00:30:14,367 --> 00:30:15,767
No, thanks,
320
00:30:15,880 --> 00:30:17,586
but thanks for the tip!
321
00:30:19,053 --> 00:30:20,159
Yeah...
322
00:30:21,118 --> 00:30:22,173
OK.
323
00:30:24,809 --> 00:30:26,310
You really made it tidy here!
324
00:30:28,267 --> 00:30:29,427
Bye!
325
00:30:29,847 --> 00:30:31,420
And good luck, coach!
326
00:30:33,289 --> 00:30:34,555
Training...
327
00:30:35,968 --> 00:30:36,990
Yep!
328
00:30:37,015 --> 00:30:38,249
Training?
329
00:30:39,133 --> 00:30:40,313
With you?
330
00:30:41,053 --> 00:30:42,253
Yeah.
331
00:30:42,929 --> 00:30:46,030
You said you wanted to play the Cup?
332
00:30:50,456 --> 00:30:53,275
Do you know anything about soccer?
333
00:30:56,403 --> 00:30:58,083
Manchester United.
334
00:31:01,619 --> 00:31:03,513
You don't know a thing
about soccer, do you?
335
00:31:06,432 --> 00:31:07,512
No.
336
00:31:08,372 --> 00:31:09,445
No,
337
00:31:10,958 --> 00:31:14,417
I certainly don't and it
doesn't interest me either.
338
00:31:14,530 --> 00:31:16,796
I much prefer crosswords.
339
00:31:18,470 --> 00:31:20,013
Was that your pep talk?
340
00:31:20,551 --> 00:31:21,751
Pep talk?
341
00:31:22,364 --> 00:31:24,804
Encouraging words before a match.
342
00:31:26,150 --> 00:31:29,570
- Yeah.
- Never mind. How about training?
343
00:31:29,595 --> 00:31:30,835
Yeah!
344
00:31:32,581 --> 00:31:34,578
What do you normally do?
345
00:31:35,687 --> 00:31:37,853
We usually start with
"The Idiot" before we play.
346
00:31:37,878 --> 00:31:38,991
Yeah!
347
00:31:39,572 --> 00:31:40,605
Yeah!
348
00:31:40,652 --> 00:31:42,652
Let's play the...
349
00:31:42,992 --> 00:31:45,652
idiot, then.
350
00:31:49,071 --> 00:31:51,797
- What's so funny?
- It's not a game.
351
00:31:51,949 --> 00:31:53,742
It's a warm-up exercise.
352
00:31:53,921 --> 00:31:55,122
Let's go!
353
00:31:56,984 --> 00:31:58,270
Yeah!
354
00:32:19,840 --> 00:32:22,833
- But I want to sit there!
- Cut it out!
355
00:32:25,049 --> 00:32:27,436
- I prefer to drink from the can.
- Use a glass.
356
00:32:27,461 --> 00:32:30,370
We sit when we're drinking soda.
357
00:32:30,395 --> 00:32:32,781
- Why?
- Because we're not animals.
358
00:32:32,806 --> 00:32:36,992
So animals stand up and
drink soda out of cans?
359
00:32:39,336 --> 00:32:40,634
I don't know.
360
00:32:41,436 --> 00:32:43,056
How old are you anyway?
361
00:32:43,243 --> 00:32:45,456
- You shouldn't ask.
- Why not?
362
00:32:45,481 --> 00:32:47,361
Because it's age racism.
363
00:32:47,854 --> 00:32:50,567
It's just not polite.
364
00:32:50,592 --> 00:32:52,752
- Do you have any children?
- No.
365
00:32:52,777 --> 00:32:55,068
- Why not?
- A husband, then?
366
00:32:55,360 --> 00:32:57,667
- No.
- Have you had a husband?
367
00:32:57,692 --> 00:32:59,545
Yes, I have.
368
00:33:00,185 --> 00:33:02,645
- What happened?
- He found someone else.
369
00:33:03,524 --> 00:33:04,570
What's so funny?
370
00:33:04,595 --> 00:33:06,877
It's the same with all grown ups,
right, Britt-Marie?
371
00:33:09,511 --> 00:33:12,291
Actually,
I think It's time for soccer again.
372
00:33:16,406 --> 00:33:19,367
Listen up!
Clear the table first.
373
00:33:21,446 --> 00:33:22,726
Oh, my God!
374
00:33:33,052 --> 00:33:35,159
Home-made jam?
375
00:33:38,399 --> 00:33:40,359
Well, that was nice of him.
376
00:33:41,757 --> 00:33:44,170
Maybe I should take that room...
377
00:33:45,497 --> 00:33:47,223
But me in a police car?
378
00:33:48,961 --> 00:33:50,137
Never!
379
00:34:05,333 --> 00:34:06,600
Good Lord!
380
00:34:14,841 --> 00:34:16,794
It's wonderful that you came here
381
00:34:18,334 --> 00:34:19,994
and took on those kids.
382
00:34:21,667 --> 00:34:24,148
It's not easy to replace Pops.
383
00:34:24,725 --> 00:34:26,707
So tragic, what happened to him.
384
00:34:28,405 --> 00:34:29,851
Right in the middle of the season.
385
00:34:31,169 --> 00:34:32,795
The children were devastated,
386
00:34:33,029 --> 00:34:34,842
but nothing is impossible.
387
00:34:36,386 --> 00:34:39,359
Maybe there's a chance
they'll win the Cup after all.
388
00:34:40,732 --> 00:34:43,412
- Are you interested in soccer too?
- Yeah.
389
00:34:44,446 --> 00:34:47,932
Someone once said:
Soccer is instinctive.
390
00:34:48,280 --> 00:34:50,132
That's why you love it.
391
00:34:50,790 --> 00:34:53,583
If a ball comes rolling
towards you you'll kick it.
392
00:34:54,687 --> 00:34:57,574
I've never felt like kicking a soccer ball.
393
00:35:09,488 --> 00:35:10,781
Britt-Marie,
394
00:35:12,713 --> 00:35:15,506
would you mind if I asked you out to dinner?
395
00:35:16,053 --> 00:35:17,153
What?
396
00:35:17,699 --> 00:35:19,493
There's a really nice restaurant...
397
00:35:19,518 --> 00:35:22,384
Well, I don't know about nice,
398
00:35:22,858 --> 00:35:24,998
it's cozy at least.
399
00:35:25,672 --> 00:35:27,065
I was thinking,
400
00:35:27,845 --> 00:35:29,538
if you didn't mind too much...
401
00:35:30,159 --> 00:35:31,886
...I could pick you up.
402
00:35:33,092 --> 00:35:35,445
I could pick you up at
403
00:35:35,560 --> 00:35:37,378
7:30 tomorrow evening.
404
00:35:38,534 --> 00:35:39,833
6 o'clock.
405
00:35:40,299 --> 00:35:42,793
- What?
- I always eat at 6.
406
00:35:45,358 --> 00:35:46,565
OK.
407
00:35:48,965 --> 00:35:50,231
Of course.
408
00:35:50,854 --> 00:35:52,158
6 o'clock it is.
409
00:36:12,023 --> 00:36:14,403
- Hi, Bank!
- Is she with you?
410
00:36:14,478 --> 00:36:15,635
Yeah.
411
00:36:16,358 --> 00:36:18,178
Bank is practically blind.
412
00:36:21,003 --> 00:36:23,503
The kitchen. Eat somewhere else.
413
00:36:23,528 --> 00:36:25,845
I don't want the house to smell.
414
00:36:30,135 --> 00:36:34,162
Stay away during the day.
The realtor will be here with buyers.
415
00:36:37,827 --> 00:36:40,681
Maybe I should go first,
since you're blind.
416
00:36:40,706 --> 00:36:42,005
I'm not blind.
417
00:36:42,406 --> 00:36:44,486
Well, practically blind?
418
00:36:45,612 --> 00:36:48,178
This is private.
Don't go in there.
419
00:36:50,919 --> 00:36:52,226
Bathroom.
420
00:36:53,319 --> 00:36:54,579
Your room.
421
00:36:55,033 --> 00:36:56,219
Voila!
422
00:36:57,730 --> 00:37:00,304
500 SEK per month... in advance.
423
00:37:01,237 --> 00:37:03,377
- Are you taking the room?
- Yeah.
424
00:37:06,920 --> 00:37:08,780
Bank was a professional soccer player.
425
00:37:09,118 --> 00:37:11,691
- No wonder with a pop like that.
- Enough, Sven.
426
00:37:11,715 --> 00:37:13,308
Anything else?
427
00:37:13,333 --> 00:37:14,416
No.
428
00:37:18,908 --> 00:37:20,242
There you go...
429
00:37:20,525 --> 00:37:21,629
Thanks.
430
00:37:21,727 --> 00:37:24,019
- Bye-bye.
- Thanks...
431
00:37:24,788 --> 00:37:27,814
Thanks for the ride and for your help.
432
00:37:29,515 --> 00:37:30,721
No problem.
433
00:37:33,526 --> 00:37:34,746
See you.
434
00:37:39,768 --> 00:37:43,208
So Pops was really your pop?
435
00:37:43,233 --> 00:37:47,513
If you really must know,
yes, he was my father.
436
00:37:48,748 --> 00:37:51,301
But he's not anymore.
I just want to get this house sold
437
00:37:51,326 --> 00:37:53,861
so that I can get on with my life.
438
00:38:00,363 --> 00:38:01,656
Was there anything else?
439
00:39:11,870 --> 00:39:17,346
Ingrid always said she and I
would live in Paris when we grew up.
440
00:39:18,168 --> 00:39:21,381
In a big house with servants.
441
00:39:22,948 --> 00:39:26,227
Celebrities lived in Paris
and had servants, she said.
442
00:39:29,485 --> 00:39:31,551
You and me, Britt,
443
00:39:32,173 --> 00:39:34,789
she whispered, when we lay awake at night.
444
00:39:41,569 --> 00:39:43,676
I ended up in Borg instead.
445
00:39:48,545 --> 00:39:50,871
One day at a time, Britt-Marie.
446
00:39:51,544 --> 00:39:53,225
One day at a time.
447
00:40:56,904 --> 00:40:59,117
RULES OF SOCCER
448
00:41:15,210 --> 00:41:17,364
Let's go, then!
449
00:41:20,551 --> 00:41:21,778
Faster!
450
00:41:25,920 --> 00:41:27,628
We've got a goalie here.
451
00:41:32,066 --> 00:41:33,672
This works, right?
452
00:41:33,697 --> 00:41:35,179
Pass the ball!
453
00:41:36,705 --> 00:41:38,131
Pass the ball, Toad!
454
00:41:38,657 --> 00:41:40,056
Pass it to Vega!
455
00:41:43,018 --> 00:41:44,417
Pass it there!
456
00:41:56,745 --> 00:41:59,379
We haven't trained properly since Pops died.
457
00:41:59,813 --> 00:42:01,393
We're not very fit.
458
00:42:04,683 --> 00:42:09,104
I don't understand how you can
do this to yourselves for soccer.
459
00:42:10,348 --> 00:42:12,155
Soccer means everything to me.
460
00:42:13,519 --> 00:42:16,992
I think about it when I wake
and dream about it while I sleep...
461
00:42:18,179 --> 00:42:20,139
...and a new soccer field of course.
462
00:42:23,007 --> 00:42:24,540
Do you dream of anything?
463
00:42:30,931 --> 00:42:32,138
Yeah...
464
00:42:34,641 --> 00:42:35,954
Sometimes
465
00:42:36,862 --> 00:42:38,627
I dream of traveling.
466
00:42:39,409 --> 00:42:40,676
Where to?
467
00:42:42,262 --> 00:42:43,654
I don't know.
468
00:42:44,601 --> 00:42:46,754
There must be somewhere you'd like to go.
469
00:42:52,692 --> 00:42:54,185
Paris maybe.
470
00:42:55,245 --> 00:42:57,638
Then soccer is to me what Paris is to you.
471
00:42:59,514 --> 00:43:01,214
Have you been there a lot?
472
00:43:03,312 --> 00:43:05,092
No, never.
473
00:43:06,299 --> 00:43:07,712
Why not?
474
00:43:10,388 --> 00:43:13,321
We were going to spend the summer in France.
475
00:43:14,577 --> 00:43:17,244
Finally, we would see Paris.
476
00:43:19,457 --> 00:43:22,031
Mom told Ingrid to put her seat belt on.
477
00:43:22,546 --> 00:43:24,645
They always argued about that.
478
00:43:29,833 --> 00:43:32,086
Ingrid wanted to feel free.
479
00:43:33,672 --> 00:43:35,552
That's how she was,
480
00:43:36,836 --> 00:43:38,316
full of life.
481
00:43:55,036 --> 00:43:57,042
Time to play some soccer!
482
00:43:57,413 --> 00:43:58,682
Off you go!
483
00:43:58,707 --> 00:44:00,478
One more round.
484
00:44:00,503 --> 00:44:01,866
No!
485
00:44:04,648 --> 00:44:06,020
Here we go!
486
00:44:08,345 --> 00:44:09,805
Come on, Max!
487
00:44:11,352 --> 00:44:13,218
It's fucking absurd!
488
00:44:13,361 --> 00:44:15,818
The goal is here.
This is where you should be!
489
00:44:16,601 --> 00:44:17,782
Good!
490
00:44:21,186 --> 00:44:23,346
Toad, the goal! Defend the goal!
491
00:44:28,313 --> 00:44:29,554
Good!
492
00:44:35,515 --> 00:44:36,988
Kick-off...
493
00:44:40,416 --> 00:44:42,023
Play together!
494
00:44:47,127 --> 00:44:50,014
Play with each other,
not against each other. Omar!
495
00:44:50,486 --> 00:44:51,694
Omar!
496
00:44:54,832 --> 00:44:56,072
Listen, everyone!
497
00:44:56,300 --> 00:44:58,012
Time for dinner.
498
00:45:01,979 --> 00:45:03,292
Time for dinner.
499
00:45:05,460 --> 00:45:07,527
We were finishing up anyway...
500
00:45:09,537 --> 00:45:10,716
Max,
501
00:45:11,749 --> 00:45:12,943
let's go!
502
00:45:15,494 --> 00:45:17,607
- Everything OK?
- Yeah.
503
00:45:18,436 --> 00:45:19,655
Ann-Britt!
504
00:45:21,121 --> 00:45:22,941
I'd like to speak with you.
505
00:45:23,935 --> 00:45:25,215
Britt-Marie.
506
00:45:27,646 --> 00:45:28,752
Yeah...
507
00:45:29,524 --> 00:45:32,226
Sorry.
I'd like to speak with you.
508
00:45:35,057 --> 00:45:38,317
I'm from the town council.
Administrator for recreational activities.
509
00:45:39,499 --> 00:45:41,285
Have you coached soccer before?
510
00:45:41,965 --> 00:45:44,858
- No.
- That was a part of the job description, right?
511
00:45:45,884 --> 00:45:47,071
Yeah...
512
00:45:48,585 --> 00:45:51,918
You know the youth center is closing, right?
513
00:45:53,291 --> 00:45:55,363
But they can still play soccer?
514
00:45:55,388 --> 00:45:59,141
Yes, but they need a proper coach.
515
00:46:01,037 --> 00:46:03,777
- You don't have a license, do you?
- A license?
516
00:46:03,914 --> 00:46:05,304
A license to coach.
517
00:46:07,411 --> 00:46:08,758
- No.
- No.
518
00:46:10,617 --> 00:46:14,185
How about closing this down now?
519
00:46:14,210 --> 00:46:17,216
But they're training for the Cup!
520
00:46:18,063 --> 00:46:21,176
Their lives are tough as it is.
Haven't they lost enough?
521
00:46:21,245 --> 00:46:25,325
- Who says they're going to lose?
- Who says water is wet?
522
00:46:26,496 --> 00:46:29,642
- You know they don't stand a chance.
- No...
523
00:46:31,323 --> 00:46:32,489
No?
524
00:46:33,022 --> 00:46:36,095
I coach this team now and I
intend to continue doing so.
525
00:46:38,436 --> 00:46:39,623
But...
526
00:46:42,388 --> 00:46:45,615
Go right ahead!
But remember, no license, no match.
527
00:46:55,083 --> 00:46:56,450
Britt-Marie?
528
00:46:59,985 --> 00:47:01,099
Hi!
529
00:47:01,545 --> 00:47:03,018
I booked a table for 6 p.m.
530
00:47:03,043 --> 00:47:04,171
6?
531
00:47:05,065 --> 00:47:06,351
For dinner.
532
00:47:07,611 --> 00:47:09,971
- But the laundry...
- What's the temperature,
533
00:47:10,205 --> 00:47:12,511
- 140°F?
- No, 104°F.
534
00:47:12,536 --> 00:47:15,357
How long does it take, 2 hours?
535
00:47:15,382 --> 00:47:17,020
2 hours and 40 minutes...
536
00:47:17,045 --> 00:47:19,228
- ...including the pre-wash.
- I see.
537
00:47:19,253 --> 00:47:21,615
If I promise to have you
back in time for the dryer?
538
00:47:21,679 --> 00:47:23,039
What do you say?
539
00:47:35,607 --> 00:47:37,000
Damn it!
540
00:47:38,440 --> 00:47:39,746
I'm sorry...
541
00:47:41,124 --> 00:47:42,326
Thank you.
542
00:47:46,483 --> 00:47:48,963
My wife--
I mean, my ex-wife
543
00:47:49,779 --> 00:47:52,086
didn't like me pulling
out her chair for her.
544
00:47:52,687 --> 00:47:54,967
She liked it at first,
545
00:47:55,686 --> 00:47:58,134
but then she thought it was silly
546
00:47:58,399 --> 00:47:59,972
to pretend that we still
547
00:48:00,295 --> 00:48:02,732
cared for one another.
548
00:48:03,081 --> 00:48:04,475
We divorced two years ago.
549
00:48:11,747 --> 00:48:13,141
- Hungry?
- No.
550
00:48:14,814 --> 00:48:16,274
Well, yes.
551
00:48:16,702 --> 00:48:18,354
A little... perhaps.
552
00:48:22,232 --> 00:48:23,512
Do you like the place?
553
00:48:27,428 --> 00:48:30,421
Please excuse me,
I'll be right back.
554
00:48:30,446 --> 00:48:32,092
I just need to...
555
00:48:52,092 --> 00:48:54,586
- His name is Erik.
- Who?
556
00:48:55,795 --> 00:48:59,415
The guy that my wife...
ex-wife is with now, Erik.
557
00:49:00,654 --> 00:49:03,591
He's a mechanic.
It was going on for some time.
558
00:49:03,616 --> 00:49:05,442
I tried to understand, but...
559
00:49:06,949 --> 00:49:08,549
I don't think it matters.
560
00:49:13,268 --> 00:49:15,815
Kent always says that I lack imagination.
561
00:49:19,900 --> 00:49:21,633
But that's not true.
562
00:49:23,020 --> 00:49:24,640
I have a very vivid imagination.
563
00:49:24,937 --> 00:49:29,071
- Of course.
- You need a vivid imagination
564
00:49:29,670 --> 00:49:33,060
to pretend you don't know
what's been going on for years.
565
00:49:36,631 --> 00:49:38,744
I've washed his shirts
that smelled of perfume
566
00:49:38,769 --> 00:49:40,850
even though I never wore perfume.
567
00:49:49,355 --> 00:49:50,568
Cheers!
568
00:49:51,989 --> 00:49:53,615
- Cheers!
- To imagination.
569
00:49:55,523 --> 00:49:57,610
Good evening everyone!
570
00:49:58,493 --> 00:50:00,637
We're Buffalo Beef!
571
00:50:23,180 --> 00:50:24,687
May I have this dance?
572
00:51:13,512 --> 00:51:14,818
Thanks for dinner.
573
00:51:14,843 --> 00:51:16,365
Thanks for the dance.
574
00:51:20,592 --> 00:51:22,378
Are you going to invite
me in for a coffee?
575
00:51:24,792 --> 00:51:26,011
Coffee?
576
00:51:26,178 --> 00:51:28,612
- But we just had coffee!
- Yeah.
577
00:51:30,203 --> 00:51:31,865
Do you want more coffee?
578
00:51:31,890 --> 00:51:34,170
No, I don't want more coffee.
579
00:51:34,228 --> 00:51:35,916
That's not why I asked.
580
00:51:40,161 --> 00:51:41,560
Thanks for a lovely evening.
581
00:51:42,161 --> 00:51:43,361
Thank you.
582
00:51:50,345 --> 00:51:52,573
I'd better tend to the laundry.
583
00:51:52,598 --> 00:51:54,837
- I'm sorry...
- There's no need to apologize.
584
00:52:18,242 --> 00:52:19,435
Hi, honey!
585
00:52:20,133 --> 00:52:21,315
Hi...
586
00:52:22,694 --> 00:52:25,220
I asked about you at the pizza place.
587
00:52:25,245 --> 00:52:27,973
The guys there told me where to find you.
588
00:52:28,678 --> 00:52:30,544
- Do you know them?
- No.
589
00:52:30,964 --> 00:52:32,484
Well, yes.
590
00:52:33,210 --> 00:52:34,658
I'm Kent.
591
00:52:35,410 --> 00:52:36,769
I'm Sven.
592
00:52:38,237 --> 00:52:39,409
I see...
593
00:52:48,854 --> 00:52:51,854
Well, I'll be off, then.
594
00:52:53,793 --> 00:52:54,907
Bye.
595
00:52:55,494 --> 00:52:56,674
Bye.
596
00:52:58,202 --> 00:53:00,660
You'd better come inside.
597
00:53:04,200 --> 00:53:06,520
It wasn't easy to find this place.
598
00:53:09,283 --> 00:53:11,796
I asked for directions several times
599
00:53:11,821 --> 00:53:15,321
and yet I took the wrong
exit on the highway.
600
00:53:16,667 --> 00:53:20,346
I had to drive an extra 12 miles.
601
00:53:34,815 --> 00:53:38,249
The doctors say I haven't been well...
602
00:53:38,474 --> 00:53:41,214
for quite some time.
603
00:53:41,847 --> 00:53:44,560
They gave me a lot of
604
00:53:44,901 --> 00:53:46,533
antidepressants.
605
00:53:56,094 --> 00:53:59,587
A rather odd place to end up,
don't you think?
606
00:54:01,424 --> 00:54:05,417
What was it your mother used
to say about the countryside?
607
00:54:05,763 --> 00:54:08,089
"Beyond all grandeur"?
608
00:54:08,114 --> 00:54:11,549
No.
"Beyond all honor and decency".
609
00:54:11,731 --> 00:54:13,000
Ah, yes...
610
00:54:14,128 --> 00:54:16,034
It's a little ironic that
611
00:54:16,781 --> 00:54:19,534
you should end up way out here.
612
00:54:19,558 --> 00:54:20,879
I mean...
613
00:54:21,672 --> 00:54:25,092
You barely left the house in 40 years!
614
00:54:26,040 --> 00:54:27,900
Maybe I didn't like traveling.
615
00:54:29,091 --> 00:54:30,259
No...
616
00:54:32,517 --> 00:54:33,725
I'm sorry!
617
00:54:34,111 --> 00:54:36,611
It's over, I promise you.
618
00:54:37,162 --> 00:54:39,555
She didn't mean anything to me.
619
00:54:43,797 --> 00:54:47,203
I need you at home, Britt-Marie.
620
00:54:48,280 --> 00:54:51,447
Everything's a mess when you're not there.
621
00:54:52,029 --> 00:54:56,255
We can't throw away a whole
life together just because I...
622
00:54:56,739 --> 00:54:57,919
...made
623
00:54:58,811 --> 00:55:00,764
a really stupid mistake.
624
00:55:00,789 --> 00:55:03,638
Kent, I've got a job to do here.
625
00:55:04,395 --> 00:55:06,529
We have a Cup match in a few weeks.
626
00:55:07,373 --> 00:55:08,507
Yes,
627
00:55:08,818 --> 00:55:10,500
I heard about that.
628
00:55:11,400 --> 00:55:13,520
You're a soccer coach now.
629
00:55:14,493 --> 00:55:17,196
- Yeah.
- I understand.
630
00:55:17,446 --> 00:55:19,892
You've made that quite clear.
631
00:55:20,639 --> 00:55:23,419
Finish what you have to do here...
632
00:55:27,312 --> 00:55:29,099
...and then you come home.
633
00:55:32,741 --> 00:55:33,975
OK?
634
00:55:51,785 --> 00:55:55,799
Love doesn't have to be
fireworks and symphonies.
635
00:55:58,082 --> 00:56:00,575
For most people, love is other things.
636
00:56:01,758 --> 00:56:03,957
Habits, daily routines.
637
00:56:04,278 --> 00:56:07,731
Walls and cupboards and drawers
where you know where everything is.
638
00:56:09,264 --> 00:56:10,850
Kent needs me.
639
00:56:11,164 --> 00:56:14,390
He's my husband and I'm
his wife despite everything.
640
00:56:14,578 --> 00:56:18,037
- What are you doing?
- This place is a mess.
641
00:56:19,758 --> 00:56:21,631
About the soccer...
642
00:56:21,877 --> 00:56:24,254
I don't know how long
I'm going to be around.
643
00:56:24,279 --> 00:56:27,791
You're the one that knows
something about soccer.
644
00:56:27,906 --> 00:56:30,259
Maybe you could take over.
645
00:56:31,065 --> 00:56:34,690
The kids, soccer and Borg FF
646
00:56:34,715 --> 00:56:37,279
mean a lot to you.
647
00:56:37,321 --> 00:56:40,692
That's enough!
That team died with Pops.
648
00:56:40,717 --> 00:56:44,343
Leave my stuff alone and deal
with your own problems instead!
649
00:57:13,897 --> 00:57:15,144
Hi there, coach!
650
00:57:15,404 --> 00:57:16,758
Hi, Britt-Marie!
651
00:57:17,488 --> 00:57:18,894
Put it on my tab.
652
00:57:19,389 --> 00:57:21,755
Welcome,
653
00:57:22,248 --> 00:57:23,408
Britney!
654
00:57:24,208 --> 00:57:25,474
How are you?
655
00:57:26,081 --> 00:57:28,907
- Would you like a kebab before I close?
- No,
656
00:57:29,466 --> 00:57:31,334
- I don't like kebabs.
- OK.
657
00:57:31,547 --> 00:57:32,854
A coffee, please.
658
00:57:35,723 --> 00:57:36,976
Strong coffee?
659
00:57:42,712 --> 00:57:46,312
Would you happen to have a little port?
660
00:57:50,345 --> 00:57:51,752
What do you mean?
661
00:57:52,014 --> 00:57:53,545
You know that's illegal.
662
00:57:55,311 --> 00:57:58,077
- That's not what I meant.
- You know I can't serve alcohol
663
00:57:58,187 --> 00:57:59,671
without a license.
664
00:57:59,954 --> 00:58:01,807
I'm sorry. I didn't mean--
665
00:58:01,832 --> 00:58:03,216
I'm joking!
666
00:58:03,241 --> 00:58:05,993
- I always wanted to play a gangster.
- Christ!
667
00:58:06,187 --> 00:58:08,234
You need to practise those jokes.
668
00:58:09,096 --> 00:58:10,212
I agree.
669
00:58:11,097 --> 00:58:13,257
I haven't had the time
because I've been busy.
670
00:58:14,444 --> 00:58:15,463
Not so much!
671
00:58:15,488 --> 00:58:18,144
In a coffee cup,
so no one knows it's alcohol.
672
00:58:21,540 --> 00:58:23,747
Sami! Coach is here.
673
00:58:23,772 --> 00:58:26,798
Fetch the stuff
that we got for her.
674
00:58:27,885 --> 00:58:29,125
Coach!
675
00:58:29,720 --> 00:58:32,127
We've got team jerseys for you.
676
00:58:34,180 --> 00:58:35,966
Why are you looking so scared?
677
00:58:40,158 --> 00:58:43,991
I think I'll just
sit down for a bit,
678
00:58:44,586 --> 00:58:46,751
with my crossword.
679
00:58:52,779 --> 00:58:55,739
I understand 100%, coach.
680
00:58:56,079 --> 00:58:58,099
Nerves before a match.
681
00:58:59,745 --> 00:59:02,551
But know this,
everything can be turned around.
682
00:59:04,140 --> 00:59:06,481
When you've grown up with Liverpool
683
00:59:06,821 --> 00:59:08,921
you know that everything
can be turned around.
684
00:59:09,307 --> 00:59:11,887
Like the Champions League final.
685
00:59:11,956 --> 00:59:15,715
Sami,
I've no idea what you're talking about.
686
00:59:15,817 --> 00:59:18,597
The Champions League final, 2005?
687
00:59:20,617 --> 00:59:23,177
Liverpool are down 3-0 at half-time.
688
00:59:23,524 --> 00:59:26,210
Everyone thinks they're finished.
689
00:59:27,136 --> 00:59:30,371
But then, in the 54th minute
690
00:59:30,722 --> 00:59:33,801
Gerrard flicks the ball into the net.
691
00:59:34,504 --> 00:59:35,718
Magic!
692
00:59:35,743 --> 00:59:38,669
3-1, 3-2, 3-3.
693
00:59:38,843 --> 00:59:40,449
The match ended 3-3.
694
00:59:41,890 --> 00:59:44,430
But, we won on penalties.
695
00:59:45,310 --> 00:59:47,183
Everything can be turned around,
Britt-Marie.
696
00:59:49,904 --> 00:59:52,464
It sounds so poetic when you talk about it.
697
00:59:52,489 --> 00:59:55,209
Soccer is poetry to me.
698
00:59:56,415 --> 00:59:58,243
I was born in '94...
699
00:59:58,268 --> 01:00:00,308
...Sweden were going for
gold in the World Cup.
700
01:00:00,834 --> 01:00:02,028
My year.
701
01:00:02,126 --> 01:00:05,106
I haven't played soccer since
702
01:00:05,566 --> 01:00:08,132
dad walked out and mom...
703
01:00:08,157 --> 01:00:09,426
Anyway...
704
01:00:11,661 --> 01:00:13,387
I look after the kids now.
705
01:00:14,567 --> 01:00:16,207
Soccer will have to wait.
706
01:00:19,587 --> 01:00:22,821
But I want you to know
that what you're doing here
707
01:00:22,846 --> 01:00:24,701
means the world to Vega.
708
01:00:42,529 --> 01:00:45,402
Britt-Marie, are you drinking alcohol?
709
01:00:47,877 --> 01:00:48,944
Yeah.
710
01:00:49,742 --> 01:00:54,362
I'm a 63-year-old lady without a home.
711
01:00:54,775 --> 01:00:57,546
I'm stuck with a soccer championship,
712
01:00:57,571 --> 01:01:00,084
and a bunch of kids
that have no faith in me.
713
01:01:00,109 --> 01:01:02,531
And I know nothing about soccer.
714
01:01:03,522 --> 01:01:04,642
So yes,
715
01:01:05,511 --> 01:01:08,814
I'm drinking a little alcohol
and I think I'm worth it.
716
01:01:11,715 --> 01:01:13,075
OK, coach,
717
01:01:13,420 --> 01:01:14,808
you know best.
718
01:02:24,822 --> 01:02:26,529
Damn it!
719
01:02:27,056 --> 01:02:29,162
Here, Dino!
720
01:02:32,606 --> 01:02:34,000
Calm down!
721
01:02:34,431 --> 01:02:35,926
Max, Toad!
722
01:02:37,747 --> 01:02:39,533
Come on, everyone!
723
01:02:42,776 --> 01:02:44,442
SOCCER
724
01:03:04,099 --> 01:03:06,426
Pass it! Omar!
725
01:03:06,809 --> 01:03:08,609
Wasn't that offside?
726
01:03:08,634 --> 01:03:10,162
Are you stupid?
727
01:03:15,383 --> 01:03:17,996
What's going on? Vega!
728
01:03:26,009 --> 01:03:28,609
How's the coaching going,
Britt-Marie?
729
01:03:33,594 --> 01:03:35,787
Like you said...
730
01:03:36,984 --> 01:03:38,697
...it doesn't matter what I do.
731
01:03:53,977 --> 01:03:56,824
There's no point. We're useless.
732
01:03:59,675 --> 01:04:01,369
What the hell are they doing here?
733
01:04:16,488 --> 01:04:18,035
What are you doing here?
734
01:04:18,060 --> 01:04:19,612
If you're going to play the Cup...
735
01:04:19,637 --> 01:04:21,832
...you need to try some resistance first.
736
01:04:23,934 --> 01:04:26,394
Omar, go get the vests.
737
01:04:26,527 --> 01:04:29,134
The rest of you, on the field!
738
01:04:33,293 --> 01:04:34,780
- Hi!
- Hi!
739
01:04:42,640 --> 01:04:44,603
I didn't think you wanted to help us.
740
01:04:44,807 --> 01:04:47,660
Sami said they play like shit.
741
01:04:48,212 --> 01:04:49,712
I had to do something.
742
01:04:51,612 --> 01:04:53,378
You're not drunk, are you?
743
01:04:53,965 --> 01:04:55,718
Do you want help or not?
744
01:04:55,743 --> 01:04:57,936
- Yeah.
- I thought so!
745
01:04:58,289 --> 01:05:00,502
Grown-ups versus kids!
746
01:05:00,702 --> 01:05:03,535
Sami and Vega are team captains.
747
01:05:03,610 --> 01:05:05,304
We play in two minutes!
748
01:05:05,329 --> 01:05:07,963
Do you play 3-2-1 or 2-2-2?
749
01:05:11,409 --> 01:05:13,004
I'm not sure.
750
01:05:13,329 --> 01:05:15,889
Sometimes two, maybe...
751
01:05:17,239 --> 01:05:19,279
Christ, you're worse than I thought!
752
01:05:21,313 --> 01:05:24,093
We need a forward that can score
753
01:05:24,480 --> 01:05:27,106
and three midfielders that
can run back and forth...
754
01:05:27,131 --> 01:05:29,533
- ...and two good defenders.
- Yeah!
755
01:05:29,851 --> 01:05:31,244
Borg!
756
01:05:31,269 --> 01:05:33,778
Wilma and The Pirate,
defend the goal!
757
01:05:34,107 --> 01:05:36,649
Ready? Let's go!
758
01:05:37,238 --> 01:05:38,773
Yeah!
759
01:05:44,667 --> 01:05:47,947
The Pirate, back to your position!
Defend the goal!
760
01:05:50,779 --> 01:05:52,572
Pass the ball to each other!
761
01:05:52,635 --> 01:05:54,712
You can't just run with it!
762
01:05:56,162 --> 01:05:57,502
Defend!
763
01:06:16,698 --> 01:06:18,772
Thanks everyone.
764
01:06:18,797 --> 01:06:20,354
Well done!
765
01:06:20,629 --> 01:06:22,087
Great job!
766
01:06:23,748 --> 01:06:25,988
Thanks for your help, Bank.
767
01:06:27,281 --> 01:06:29,064
It was really a big help.
768
01:06:31,113 --> 01:06:33,913
A proper coach must have
an assistant coach, right?
769
01:06:34,341 --> 01:06:35,741
There's a puddle here...
770
01:06:36,884 --> 01:06:39,374
Britt-Marie, can we watch the game here?
771
01:06:39,399 --> 01:06:40,601
What game?
772
01:06:41,445 --> 01:06:43,631
Champions League...
773
01:06:43,795 --> 01:06:45,808
...Liverpool are in the finals.
774
01:06:47,041 --> 01:06:50,375
OK, but shoes off everyone!
775
01:06:50,400 --> 01:06:51,967
I'll come with you, Vega.
776
01:07:13,880 --> 01:07:15,640
- Do you want to sit here?
- No.
777
01:07:16,433 --> 01:07:18,394
No, don't do that!
778
01:07:18,805 --> 01:07:21,400
It's bad luck!
779
01:07:21,425 --> 01:07:22,824
Oh, I'm sorry!
780
01:07:36,612 --> 01:07:38,695
Leave! Go again!
They scored when you left.
781
01:07:38,737 --> 01:07:40,625
If you stay out there
they might score again!
782
01:08:13,994 --> 01:08:16,313
- It was a wonderful match today.
- Yeah.
783
01:08:21,346 --> 01:08:24,866
I didn't want to bother you after your...
784
01:08:27,038 --> 01:08:28,537
...your husband came around.
785
01:08:30,151 --> 01:08:31,824
I know that it must be difficult.
786
01:08:37,470 --> 01:08:38,563
I just
787
01:08:39,772 --> 01:08:41,298
want to say that
788
01:08:42,305 --> 01:08:44,218
I think you're wonderful, Britt-Marie.
789
01:09:04,057 --> 01:09:05,310
Listen to me!
790
01:09:06,050 --> 01:09:07,683
What do you mean?
791
01:09:08,850 --> 01:09:12,290
- We've been training really hard.
- You knew this was coming.
792
01:09:12,976 --> 01:09:14,635
What's happening here?
793
01:09:16,877 --> 01:09:18,470
Did you know about this?
794
01:09:20,422 --> 01:09:21,943
Why didn't you tell them?
795
01:09:22,529 --> 01:09:24,115
I made myself very clear.
796
01:09:24,140 --> 01:09:26,254
Borg must have a proper coach
797
01:09:26,279 --> 01:09:28,670
trained and licensed.
This didn't happen.
798
01:09:28,695 --> 01:09:31,904
You cannot play the match
without a coach. That's it!
799
01:09:31,929 --> 01:09:34,657
But we've been training for ages!
800
01:09:34,682 --> 01:09:36,848
You should have been informed.
801
01:09:36,974 --> 01:09:39,747
We've trained really hard.
802
01:09:40,047 --> 01:09:42,456
We're so much better now.
803
01:09:42,481 --> 01:09:44,300
What's going on?
804
01:09:44,880 --> 01:09:46,380
Why didn't you tell us?
805
01:09:46,660 --> 01:09:50,654
We knew that the youth center
was going to close, but...
806
01:09:55,806 --> 01:09:57,579
This center is closing down.
807
01:09:57,604 --> 01:10:00,166
There won't be a match tomorrow.
808
01:10:00,191 --> 01:10:02,630
All because of a bloody license?
809
01:10:02,797 --> 01:10:04,456
That's the way it is.
810
01:10:04,759 --> 01:10:05,943
Let's go, Max.
811
01:10:08,683 --> 01:10:10,310
So you're going home now.
812
01:10:11,548 --> 01:10:13,008
Home, to your husband.
813
01:10:13,599 --> 01:10:15,428
A Manchester United fan!
814
01:10:17,082 --> 01:10:20,175
You've been lying to us.
Let's get out of here.
815
01:10:20,302 --> 01:10:22,628
Vega, I didn't mean to...
816
01:10:31,793 --> 01:10:34,533
- Do you two want a ride home?
- Yeah, thanks.
817
01:10:39,001 --> 01:10:40,200
I...
818
01:10:40,627 --> 01:10:42,754
I'd rather walk.
I need some air.
819
01:10:42,900 --> 01:10:44,094
OK.
820
01:11:17,855 --> 01:11:20,189
What are you doing here
in the middle of the night?
821
01:11:20,214 --> 01:11:23,914
What about you? You should be
working on tactics for the match.
822
01:11:24,191 --> 01:11:27,911
Oh, that's right, there is no
match, because you did nothing.
823
01:11:28,118 --> 01:11:29,951
Oh, sweetheart...
824
01:11:33,825 --> 01:11:35,798
I don't know what to say.
825
01:11:36,108 --> 01:11:37,325
It's just...
826
01:11:39,673 --> 01:11:41,897
I didn't realize that you absolutely
827
01:11:41,922 --> 01:11:44,000
had to have one of those licenses.
828
01:11:44,025 --> 01:11:45,618
This isn't about a license.
829
01:11:45,643 --> 01:11:47,138
Who cares?
830
01:11:47,245 --> 01:11:49,152
This is about standing up for yourself.
831
01:11:49,652 --> 01:11:51,619
You can't say: "Oh, well!"
and go home
832
01:11:51,644 --> 01:11:54,477
because a guy in a suit calls off a match.
833
01:11:55,893 --> 01:11:58,786
Did you say: "Oh, well!" when
your husband met someone else?
834
01:12:02,159 --> 01:12:04,499
When you've lived your whole life
835
01:12:04,772 --> 01:12:07,532
- with someone...
- You haven't lived your whole life.
836
01:12:07,557 --> 01:12:09,805
You've got half of it left, damn it!
837
01:12:11,226 --> 01:12:13,265
It's not easy to change
838
01:12:13,899 --> 01:12:15,665
what you're used to.
839
01:12:15,690 --> 01:12:17,823
My life has been the same
840
01:12:18,349 --> 01:12:20,949
for the past 40 or 50 or...
841
01:12:24,828 --> 01:12:26,015
Well...
842
01:12:28,612 --> 01:12:30,645
Actually, ever since...
843
01:12:34,794 --> 01:12:38,801
...my sister died in a car
accident when I was 10 years old.
844
01:12:42,866 --> 01:12:45,106
There was broken glass everywhere.
845
01:12:45,131 --> 01:12:47,166
I just wanted to clean it all up.
846
01:12:53,536 --> 01:12:55,516
I think I've cleaned my life away.
847
01:13:03,250 --> 01:13:05,830
My mom died last year.
848
01:13:08,055 --> 01:13:09,555
Car accident too.
849
01:13:13,075 --> 01:13:14,582
My dear child...
850
01:13:14,942 --> 01:13:16,902
Dad left when we were little.
851
01:13:17,009 --> 01:13:18,895
Sami looks after us now.
852
01:13:27,719 --> 01:13:29,939
I'm sorry to hear that, Vega.
853
01:13:31,585 --> 01:13:32,820
I'm sorry too...
854
01:13:32,845 --> 01:13:34,911
...but I'm not giving up my dreams.
855
01:13:35,259 --> 01:13:36,924
Soccer is all I've got.
856
01:13:36,949 --> 01:13:39,958
I'm never giving up and neither should you.
857
01:13:41,080 --> 01:13:43,794
At least I'll show them
Borg FF exists tomorrow.
858
01:14:01,038 --> 01:14:04,584
I just hoped that mom
would see what I had done,
859
01:14:04,609 --> 01:14:06,844
that she would say:
860
01:14:07,615 --> 01:14:09,942
"How lovely you made it!"
861
01:14:10,930 --> 01:14:13,263
Dad worked longer and longer hours
862
01:14:13,493 --> 01:14:16,036
and mom stopped talking altogether.
863
01:14:17,304 --> 01:14:18,517
Mom,
864
01:14:20,203 --> 01:14:21,704
I made you some coffee.
865
01:14:24,862 --> 01:14:29,535
So I cleaned and hoped that
someone would notice me...
866
01:14:30,622 --> 01:14:32,449
...but that never happened.
867
01:14:36,007 --> 01:14:37,641
Then I met Kent.
868
01:14:39,974 --> 01:14:42,060
Because people are like dinners.
869
01:14:42,368 --> 01:14:44,207
We need a purpose.
870
01:14:45,042 --> 01:14:46,542
"This tastes great!"
871
01:14:47,597 --> 01:14:49,235
That's a purpose.
872
01:14:57,265 --> 01:14:59,331
One day at a time, Britt-Marie.
873
01:15:00,836 --> 01:15:02,538
One day at a time.
874
01:15:16,737 --> 01:15:17,957
Your husband?
875
01:15:18,640 --> 01:15:19,823
Yeah...
876
01:15:22,365 --> 01:15:23,946
He's picking me up later.
877
01:15:31,108 --> 01:15:33,002
I don't know what to do!
878
01:15:33,916 --> 01:15:35,822
I don't know where to go!
879
01:15:40,815 --> 01:15:42,029
OK...
880
01:15:45,898 --> 01:15:47,191
What's that?
881
01:15:47,944 --> 01:15:49,351
Is this yours?
882
01:15:49,481 --> 01:15:51,301
I knew I had it somewhere.
883
01:15:51,748 --> 01:15:53,241
We've got a Cup match to play.
884
01:15:54,699 --> 01:15:57,706
Sami is gathering the kids.
I called him. Everything's ready.
885
01:15:58,487 --> 01:15:59,707
Put this on.
886
01:16:01,361 --> 01:16:03,236
Bank, I can't...
887
01:16:11,639 --> 01:16:12,893
I want you to wear this.
888
01:16:12,918 --> 01:16:15,479
Pops always wore it at matches.
889
01:16:16,523 --> 01:16:19,610
It brings luck,
so I want you to have it.
890
01:16:38,875 --> 01:16:40,335
I'll be right with you.
891
01:16:41,248 --> 01:16:42,841
- Britt-Marie is here!
- Coach!
892
01:16:43,633 --> 01:16:46,420
I was afraid you wouldn't come.
Do you have our jerseys?
893
01:16:46,445 --> 01:16:48,184
- Yeah!
- You're the best!
894
01:16:48,361 --> 01:16:51,014
Let's get changed.
See you on the field.
895
01:16:54,568 --> 01:16:56,681
I don't understand what happened here.
896
01:16:56,706 --> 01:17:00,432
The team cannot play without a proper--
897
01:17:00,729 --> 01:17:02,202
- License?!
- Yeah.
898
01:17:05,721 --> 01:17:06,888
Hi there!
899
01:17:07,015 --> 01:17:09,561
Do the kids have a coach or not?
900
01:17:09,683 --> 01:17:10,875
They do.
901
01:17:13,262 --> 01:17:15,442
- Britt-Marie Larsson.
- Hi!
902
01:17:16,309 --> 01:17:18,195
This is Bank,
903
01:17:18,755 --> 01:17:20,549
assistant coach.
904
01:17:20,902 --> 01:17:21,935
OK.
905
01:17:22,542 --> 01:17:24,468
We'd better get started, then.
906
01:17:24,962 --> 01:17:26,288
Good idea!
907
01:17:26,612 --> 01:17:29,065
Give me two minutes with the team.
908
01:17:29,090 --> 01:17:30,266
Sure.
909
01:17:35,138 --> 01:17:37,631
I didn't think you would come.
Here, put this on.
910
01:17:39,531 --> 01:17:42,711
Thanks. Things don't always
go the way we think, Vega.
911
01:17:46,194 --> 01:17:47,674
I want you to...
912
01:17:49,021 --> 01:17:50,274
to know...
913
01:18:03,547 --> 01:18:06,227
Go out there and make a good impression!
914
01:18:07,630 --> 01:18:09,283
Was that your pep talk?
915
01:18:11,823 --> 01:18:13,429
Show them you're a team!
916
01:18:21,448 --> 01:18:24,428
Time for the match between
Karltuna and Borg FF.
917
01:18:24,453 --> 01:18:28,293
Karltuna hasn't let in a single
goal these past two seasons.
918
01:18:28,318 --> 01:18:30,251
This will be a tough match for Borg.
919
01:18:30,316 --> 01:18:32,667
We wish both teams luck.
920
01:18:41,751 --> 01:18:44,010
- Pass it, Vega!
- Vega!
921
01:18:50,156 --> 01:18:52,703
Better defense! No!
922
01:18:53,390 --> 01:18:55,123
God, no!
923
01:18:56,363 --> 01:18:57,869
Defense!
924
01:19:01,721 --> 01:19:04,287
You need to fill the holes in the defense!
925
01:19:19,654 --> 01:19:20,946
Oh, no!
926
01:19:34,238 --> 01:19:35,290
No...
927
01:19:35,411 --> 01:19:37,211
No! Damn it!
928
01:19:38,481 --> 01:19:40,921
It's half-time.
We'll take a 5-minute break.
929
01:19:40,978 --> 01:19:44,774
Karltuna leads by 9-0,
but this match isn't over yet.
930
01:19:45,089 --> 01:19:47,588
Don't forget to get your raffle tickets.
931
01:19:55,061 --> 01:19:57,461
We don't stand a chance
They're much better than us.
932
01:19:57,486 --> 01:20:00,181
They're not that good
It's just that we suck!
933
01:20:04,095 --> 01:20:05,422
Liverpool!
934
01:20:07,321 --> 01:20:10,201
Remember how they turned a match around?
935
01:20:10,226 --> 01:20:11,705
Maybe you haven't noticed,
936
01:20:11,730 --> 01:20:14,112
but we're not exactly Liverpool.
937
01:20:15,129 --> 01:20:16,869
It's never too late.
938
01:20:18,818 --> 01:20:21,118
These last few days
I wanted to give up too.
939
01:20:22,672 --> 01:20:23,865
But...
940
01:20:24,979 --> 01:20:26,825
...if I could become a soccer coach
941
01:20:26,850 --> 01:20:29,319
then you can score a goal!
942
01:20:29,370 --> 01:20:31,989
It's not too late! Come on!
943
01:20:37,427 --> 01:20:39,854
Come on! On your feet!
944
01:20:40,307 --> 01:20:42,927
Show them that Borg will never give up!
945
01:20:44,111 --> 01:20:45,497
I know you can do it!
946
01:20:45,584 --> 01:20:47,317
Focus on the second half.
947
01:20:47,342 --> 01:20:49,488
You're a team. You can do it.
948
01:20:49,973 --> 01:20:51,848
Borg!
949
01:21:02,046 --> 01:21:03,713
Seriously?!
950
01:21:09,036 --> 01:21:10,779
Come on, Borg!
951
01:21:11,156 --> 01:21:13,889
Borg! Borg! Borg!
952
01:21:17,196 --> 01:21:18,662
They can do it!
953
01:21:20,543 --> 01:21:23,459
Don't give up, Borg!
We're playing well.
954
01:21:28,612 --> 01:21:31,198
- Mark your opponents!
- Good, good!
955
01:21:31,349 --> 01:21:32,672
Good job!
956
01:21:43,781 --> 01:21:46,007
Yes! Up! Up! Up!
957
01:21:46,032 --> 01:21:47,874
There! No!
958
01:21:48,382 --> 01:21:50,968
- No!
- What the heck, ref?!
959
01:21:53,932 --> 01:21:55,920
OK, stay cool!
960
01:21:57,486 --> 01:21:59,339
You can do it, Vega!
961
01:22:01,294 --> 01:22:02,580
Come on.
962
01:22:21,296 --> 01:22:24,043
Take it now.
Stay cool, stay cool...
963
01:22:24,068 --> 01:22:26,288
- Come on!
- Last chance, Vega.
964
01:22:26,475 --> 01:22:27,848
You can do it.
965
01:22:49,134 --> 01:22:52,687
There goes the full-time whistle
for an extraordinary match.
966
01:22:52,712 --> 01:22:55,905
Borg FF score a sensational
goal at the last minute.
967
01:22:56,296 --> 01:22:59,584
Congratulations to both teams
for a fantastic performance.
968
01:23:13,026 --> 01:23:15,632
Borg! Borg! Borg!
969
01:23:18,417 --> 01:23:19,643
Great!
970
01:23:34,132 --> 01:23:36,558
That was great, well it was...
971
01:23:36,746 --> 01:23:39,645
Good job. I'm impressed.
972
01:23:42,270 --> 01:23:45,717
Impressed enough to arrange
a new soccer field for Borg
973
01:23:46,634 --> 01:23:48,321
and open the youth center again?
974
01:23:51,678 --> 01:23:54,938
I played for Borg when I was
young and had soccer dreams.
975
01:23:56,020 --> 01:24:00,437
There just hasn't been anything
to dream or hope for in this dump...
976
01:24:00,912 --> 01:24:03,332
...in terms of soccer I mean,
since Pops died.
977
01:24:03,791 --> 01:24:06,884
Nobody's investing in a place like this...
978
01:24:09,116 --> 01:24:13,163
and we all want the best for our kids.
979
01:24:16,503 --> 01:24:19,496
But it was wonderful to see how happy...
980
01:24:19,660 --> 01:24:21,047
But I...
981
01:24:23,688 --> 01:24:25,301
I'll see what I can do.
982
01:24:28,174 --> 01:24:30,900
1, 2, 3. Borg!
983
01:24:32,325 --> 01:24:34,605
Yeah, this is good...
984
01:24:46,545 --> 01:24:47,938
Hi, honey!
985
01:24:49,525 --> 01:24:50,678
Hi!
986
01:24:52,139 --> 01:24:53,579
How did the match go?
987
01:24:55,125 --> 01:24:57,338
We lost by 14-1.
988
01:24:58,906 --> 01:25:00,489
Well, I'm not surprised.
989
01:25:01,312 --> 01:25:03,785
They didn't look very bright,
those kids.
990
01:25:05,134 --> 01:25:06,661
Let's get going, then.
991
01:25:16,820 --> 01:25:18,027
Wait...
992
01:25:19,941 --> 01:25:21,147
Yes?
993
01:25:31,448 --> 01:25:33,815
All I ever wished for was...
994
01:25:34,608 --> 01:25:38,981
that you, just once, put your
dirty shirt in the laundry basket.
995
01:25:39,099 --> 01:25:43,415
And that you didn't walk on
clean floors with dirty shoes.
996
01:25:43,470 --> 01:25:46,336
That you cared, or just
997
01:25:46,916 --> 01:25:48,916
pretended that you cared.
998
01:25:50,494 --> 01:25:52,874
That you noticed
999
01:25:54,794 --> 01:25:56,747
what I had done one single time!
1000
01:25:58,340 --> 01:26:00,926
That's all I ever wanted.
1001
01:26:08,349 --> 01:26:10,689
I don't want that any longer, Kent.
1002
01:26:15,685 --> 01:26:18,712
- You could have said something.
- Yes, perhaps I could.
1003
01:26:20,285 --> 01:26:21,459
But...
1004
01:26:24,315 --> 01:26:26,348
Maybe I can learn to do that one day.
1005
01:26:31,168 --> 01:26:33,161
So what do you want now, then?
1006
01:26:34,408 --> 01:26:37,661
To stay here and coach a bunch of
1007
01:26:38,467 --> 01:26:39,994
10-year-old kids?
1008
01:26:45,463 --> 01:26:46,730
I don't know.
1009
01:26:48,363 --> 01:26:50,343
I don't know anything.
1010
01:26:51,768 --> 01:26:55,682
I just know that I can't
go home with you now.
1011
01:26:59,290 --> 01:27:00,416
Honey,
1012
01:27:01,916 --> 01:27:03,656
think this through.
1013
01:27:05,372 --> 01:27:09,292
I'll check into a hotel
in town for one night, but...
1014
01:27:11,459 --> 01:27:13,499
...tomorrow I'm going home.
1015
01:27:16,281 --> 01:27:19,127
And if you're not
there in the morning...
1016
01:27:21,341 --> 01:27:22,694
I'm leaving.
1017
01:27:26,924 --> 01:27:28,390
Do you hear me?
1018
01:27:29,144 --> 01:27:30,304
I hear you.
1019
01:27:32,762 --> 01:27:34,088
I hear you.
1020
01:27:52,966 --> 01:27:55,366
Pizza time!
Take a seat everyone.
1021
01:27:56,437 --> 01:27:58,017
And free beer for you!
1022
01:27:58,163 --> 01:28:00,340
And now for the winners
1023
01:28:00,856 --> 01:28:02,996
of this year's awards!
1024
01:28:05,162 --> 01:28:07,354
This year's goalie:
1025
01:28:07,379 --> 01:28:08,981
Toad!
1026
01:28:09,519 --> 01:28:11,892
This year's right backs:
Wilma,
1027
01:28:13,172 --> 01:28:14,512
Max.
1028
01:28:14,585 --> 01:28:15,871
The Pirate!
1029
01:28:16,684 --> 01:28:17,930
Omar!
1030
01:28:18,583 --> 01:28:19,849
Dino!
1031
01:28:20,788 --> 01:28:22,149
Vega!
1032
01:28:27,099 --> 01:28:29,572
And now for this year's fighter.
1033
01:28:30,846 --> 01:28:32,839
A person who has distinguished herself
1034
01:28:33,099 --> 01:28:34,852
by her hard work with the team.
1035
01:28:35,961 --> 01:28:40,487
A person who did what seemed impossible.
1036
01:28:41,254 --> 01:28:45,131
A person that taught Borg
to never give up.
1037
01:28:47,749 --> 01:28:51,154
The world's best,
our extraordinary coach...
1038
01:28:52,043 --> 01:28:53,946
...Britt-Marie!
1039
01:29:07,674 --> 01:29:10,321
- Oops, sorry! That's yours.
- No!
1040
01:29:10,921 --> 01:29:12,861
It's yours. The last one's yours.
1041
01:29:13,354 --> 01:29:15,614
I think there's more in the storage room.
1042
01:29:34,249 --> 01:29:35,456
Britt-Marie...
1043
01:29:37,956 --> 01:29:40,989
I know that you can't stay here in Borg.
1044
01:29:42,636 --> 01:29:44,363
But I want you to know
1045
01:29:45,776 --> 01:29:47,702
that every time someone
knocks on my door
1046
01:29:48,296 --> 01:29:49,889
I'll be hoping that it's you.
1047
01:30:28,047 --> 01:30:29,767
How do you live a life?
1048
01:30:41,965 --> 01:30:45,125
If you close your eyes hard and long enough
1049
01:30:45,321 --> 01:30:48,408
you can recall almost
everything that made you happy.
1050
01:30:52,972 --> 01:30:54,904
The scent of a mother's skin.
1051
01:30:55,892 --> 01:30:58,778
A father's cold nose against your cheek.
1052
01:30:59,639 --> 01:31:01,865
A sister's hand in yours.
1053
01:31:04,258 --> 01:31:06,451
All passion is childish,
1054
01:31:06,978 --> 01:31:08,598
banal and naive.
1055
01:31:09,244 --> 01:31:13,817
It's instinctive and overwhelms
us a few moments in life.
1056
01:31:15,769 --> 01:31:18,616
Maybe that's why we scream uncontrollably
1057
01:31:19,343 --> 01:31:21,370
just because someone scores a goal.
1058
01:31:23,791 --> 01:31:26,658
Maybe that's why one loves soccer.
1059
01:31:30,695 --> 01:31:32,170
BRITT-MARIE WAS HERE
1060
01:31:32,195 --> 01:31:33,928
Because it creates passion
1061
01:31:34,526 --> 01:31:36,001
and dreams.
1062
01:31:36,026 --> 01:31:38,103
- All together now...
- This is perfect.
1063
01:31:39,833 --> 01:31:41,963
Britt-Marie, our new soccer field!
1064
01:31:56,466 --> 01:31:59,026
If you close your eyes long enough
1065
01:31:59,419 --> 01:32:03,105
you can recall all the choices you've made
1066
01:32:03,358 --> 01:32:05,372
just for your own sake...
1067
01:32:06,194 --> 01:32:09,154
...realize that perhaps
it never happened...
1068
01:32:10,071 --> 01:32:13,124
...realize that all your dreams and choices
1069
01:32:13,149 --> 01:32:15,577
might have been for someone else...
1070
01:32:16,570 --> 01:32:18,890
...but that it's never too late
1071
01:32:19,326 --> 01:32:20,963
to start over.
69180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.