All language subtitles for Bounty Hunters (2016) Dual Audio {Hindi-Chinese} 1080p BluRay 2GB Sub [BollYFlix]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:29,958 --> 00:02:32,833 Ladies and gentlemen 2 00:02:32,875 --> 00:02:39,125 Today's guest of honor... David Marshall, the fighter. 3 00:02:44,417 --> 00:02:49,458 He won championships in 3 different weight classes 4 00:02:49,500 --> 00:02:53,958 in UFS and made history! 5 00:02:59,708 --> 00:03:02,458 This is a party for him, 6 00:03:02,500 --> 00:03:08,417 and those of you who are invited are witnessing history. 7 00:03:08,875 --> 00:03:11,375 No one can stop him. 8 00:03:11,417 --> 00:03:14,208 No one can stop me! 9 00:03:17,042 --> 00:03:20,500 Any questions for reporter? 10 00:03:21,667 --> 00:03:22,500 You!! 11 00:03:23,667 --> 00:03:25,375 Don't you think you were disrespectful 12 00:03:25,417 --> 00:03:27,292 to your opponent who had lost to you? 13 00:03:27,333 --> 00:03:28,958 Your ceremony seemed to go too far. 14 00:03:31,500 --> 00:03:32,500 Who is that? 15 00:03:33,792 --> 00:03:34,833 Any one can not speak like that! 16 00:03:34,875 --> 00:03:36,167 Calm down. Hey. Calm down. 17 00:03:36,750 --> 00:03:39,792 Red alert! Red alert! 18 00:03:39,833 --> 00:03:41,875 Say! Say again! Who's disrespectful! Say! How dare! 19 00:03:41,917 --> 00:03:42,917 Calm down. Please 20 00:03:42,958 --> 00:03:44,167 Red alert! 21 00:03:46,583 --> 00:03:51,042 Red alert! San... 22 00:03:51,708 --> 00:03:53,042 Ok, Ok. 23 00:03:56,708 --> 00:03:58,042 How dare you! 24 00:04:07,167 --> 00:04:07,958 Thank you. 25 00:04:08,542 --> 00:04:09,417 Who are you? 26 00:04:09,792 --> 00:04:11,375 I'm Lee San, 27 00:04:11,417 --> 00:04:12,250 your bodyguard. 28 00:04:13,708 --> 00:04:15,792 You are his bodyguard, not hers! 29 00:04:17,500 --> 00:04:18,292 Really? Not hers? 30 00:04:18,333 --> 00:04:19,333 Idiot. 31 00:04:23,000 --> 00:04:24,875 Sorry, sorry, sorry. 32 00:04:24,917 --> 00:04:27,958 Sorry. 33 00:04:29,000 --> 00:04:30,167 Sorry. 34 00:04:38,583 --> 00:04:40,958 Your epic fail is trending on WeChat again. 35 00:04:42,292 --> 00:04:44,625 Another business 36 00:04:45,542 --> 00:04:47,083 gone down the drain. 37 00:04:47,958 --> 00:04:49,208 Bro... 38 00:04:49,250 --> 00:04:50,417 I love you 39 00:04:53,500 --> 00:04:55,500 Don't you understand the importance of money? 40 00:04:55,542 --> 00:04:57,333 How are we 41 00:04:57,375 --> 00:04:59,292 gonna pay rent? 42 00:04:59,333 --> 00:05:01,333 Can't even buy petrol for our car. 43 00:05:12,958 --> 00:05:15,083 Even our car is pissed off! 44 00:05:15,125 --> 00:05:16,958 We'll make it this time! 45 00:05:22,042 --> 00:05:22,833 Sam! 46 00:05:23,333 --> 00:05:24,333 Ya! Where are you? 47 00:05:24,792 --> 00:05:25,958 We're in the office. 48 00:05:27,458 --> 00:05:28,292 What? 49 00:05:28,792 --> 00:05:29,958 Change the locations? 50 00:05:31,083 --> 00:05:31,958 What? 51 00:05:36,375 --> 00:05:37,292 Hold on. 52 00:05:41,708 --> 00:05:42,958 What's going on? 53 00:05:43,000 --> 00:05:44,208 Don't give us trouble again, ok? 54 00:05:44,250 --> 00:05:45,208 I can't promise 55 00:05:45,792 --> 00:05:48,042 I need your help for a simple mission 56 00:05:49,250 --> 00:05:51,292 Sure let's go, where to? 57 00:05:51,333 --> 00:05:52,333 Nearby 58 00:05:52,500 --> 00:05:55,292 Sam, We will be right there. See you soon. 59 00:05:56,375 --> 00:05:57,833 We gotta run, sit back 60 00:06:10,958 --> 00:06:12,875 Told you we need a new car! 61 00:06:23,333 --> 00:06:26,208 Nearby indeed! Just a flight away 62 00:06:26,542 --> 00:06:28,500 Perfect! See you later. 63 00:06:29,083 --> 00:06:31,417 It's our client, he put us at A Hotel! 64 00:06:31,458 --> 00:06:32,667 Who's he? 65 00:06:36,167 --> 00:06:39,292 Reporter? Why would a reporter need protection? 66 00:06:39,333 --> 00:06:41,958 Not himself, but the informant. 67 00:06:42,583 --> 00:06:45,167 He will pay us double for discretion. 68 00:06:45,208 --> 00:06:47,625 Oh, it's triple now. 69 00:06:47,667 --> 00:06:48,458 Triple? 70 00:06:48,500 --> 00:06:49,458 Triple! Isn't it great? 71 00:06:49,750 --> 00:06:52,667 Internet fortune teller says today is my day. 72 00:06:52,708 --> 00:06:56,167 Good things are coming. I love Korea! 73 00:06:56,583 --> 00:06:57,458 Taxi! 74 00:07:05,792 --> 00:07:08,458 Sam. Yes. We're at the lobby. So... 75 00:07:11,833 --> 00:07:12,875 Nice meet you. 76 00:07:12,917 --> 00:07:15,417 Ya, You're here. I am sorry I made you come all this way. 77 00:07:15,458 --> 00:07:17,708 Not at all. So Where is the other guy? 78 00:07:17,750 --> 00:07:19,292 I'm waiting for the call. 79 00:07:28,125 --> 00:07:29,042 Is this right room? 80 00:07:29,083 --> 00:07:29,875 Should be. 81 00:07:35,750 --> 00:07:36,708 No... 82 00:07:43,000 --> 00:07:44,250 You came at the right time, 83 00:07:44,292 --> 00:07:46,792 - we lost our key. - What's up 84 00:07:46,833 --> 00:07:48,458 - It's ok. It's ok. - What? 85 00:07:49,208 --> 00:07:51,667 Room key sumida. Lost sumida. 86 00:07:51,750 --> 00:07:54,292 Belly aching sumida. 87 00:07:56,375 --> 00:07:57,333 Hurry up 88 00:07:57,375 --> 00:08:01,625 Hurry up. Thank you very much 89 00:08:01,667 --> 00:08:02,583 Thank you 90 00:08:09,250 --> 00:08:10,208 Is it your birthday today? 91 00:08:10,875 --> 00:08:11,708 No. 92 00:08:12,125 --> 00:08:12,875 No? 93 00:08:17,500 --> 00:08:18,792 What do you mean where I am? 94 00:08:18,833 --> 00:08:22,167 You sent me a text massage telling me to meet in your room 2003. 95 00:08:23,500 --> 00:08:25,333 Then who sent the text massage? 96 00:08:27,708 --> 00:08:29,875 You said you'd inform me about the terrorist bombings 97 00:08:29,917 --> 00:08:31,208 in Tokyo and Singapore. 98 00:08:31,250 --> 00:08:33,500 I've hired 2 bodyguards. So tell me where you are. 99 00:08:34,250 --> 00:08:35,167 All right. 100 00:08:37,125 --> 00:08:39,875 Bangkok. Sifuan... 101 00:08:40,458 --> 00:08:43,167 Okay. Stay safe. I'll be alright. 102 00:08:43,875 --> 00:08:44,792 What? 103 00:08:46,833 --> 00:08:49,375 How did you know that there's cake and wine in the room? 104 00:08:53,042 --> 00:08:54,000 What's wrong? 105 00:08:54,500 --> 00:08:56,917 Don't eat the cake! We have to get out of here! 106 00:08:57,542 --> 00:09:00,542 But, this is good. Can't we take this cake with us? 107 00:09:00,583 --> 00:09:03,125 No time to explain. We have to get out of here, now. 108 00:09:06,833 --> 00:09:07,708 What's going on? 109 00:09:07,750 --> 00:09:08,667 Why so hurry? 110 00:09:10,083 --> 00:09:13,208 There was a bomb in that cake in the room! 111 00:09:13,250 --> 00:09:14,458 Let's just get out of here. 112 00:09:15,333 --> 00:09:16,667 Simple mission huh? 113 00:09:19,292 --> 00:09:20,208 Just run! 114 00:09:27,958 --> 00:09:28,792 What's going on? 115 00:09:30,500 --> 00:09:31,375 Power out? 116 00:09:37,042 --> 00:09:38,500 Why is it so dark? 117 00:09:38,875 --> 00:09:42,042 Hold on, something's wrong 118 00:09:42,083 --> 00:09:44,000 What are you waiting for?! Give me back the keys!! 119 00:09:44,042 --> 00:09:46,583 Hey! Hey. Calm down 120 00:09:47,292 --> 00:09:48,583 Turn on the lights now 121 00:09:50,125 --> 00:09:52,500 My eyes! What kind of light is that? 122 00:10:12,125 --> 00:10:13,167 Help me. 123 00:10:17,500 --> 00:10:19,042 Jesus Christ! 124 00:10:21,625 --> 00:10:22,583 Help me. 125 00:10:23,333 --> 00:10:25,375 Don't go my livelihood! 126 00:10:25,417 --> 00:10:26,208 Yo! 127 00:10:27,750 --> 00:10:28,583 Watch out. 128 00:11:16,375 --> 00:11:17,208 There! 129 00:11:18,750 --> 00:11:19,542 Hurry up! 130 00:11:41,083 --> 00:11:43,417 We're in deep trouble I think 131 00:11:43,458 --> 00:11:45,542 Deep trouble indeed 132 00:12:16,667 --> 00:12:17,792 They're bodyguards! 133 00:12:17,833 --> 00:12:18,667 Yes 134 00:12:25,458 --> 00:12:26,708 Let's get started, Swan! 135 00:12:26,750 --> 00:12:27,542 Here we go! 136 00:13:07,125 --> 00:13:10,292 Wake up bro, wake up! 137 00:13:23,250 --> 00:13:24,792 I'll let you take over now. 138 00:13:24,833 --> 00:13:26,000 OK! 139 00:14:36,625 --> 00:14:37,417 Damn 140 00:14:55,333 --> 00:14:58,500 the brake's networking! Wake up bro! 141 00:14:58,542 --> 00:14:59,833 What did you say? Oh... 142 00:15:25,917 --> 00:15:26,833 Watch out 143 00:15:40,500 --> 00:15:41,958 Are you ok? 144 00:15:42,875 --> 00:15:46,417 Check up on that reporter, he hasn't paid his deposit yet! 145 00:15:50,167 --> 00:15:51,125 Leave this woman to me 146 00:15:51,458 --> 00:15:52,667 Bro! 147 00:15:53,375 --> 00:15:55,000 Let's talk like adults... 148 00:15:57,542 --> 00:15:58,333 Bro! 149 00:15:58,375 --> 00:16:01,542 You very... tough 150 00:16:10,792 --> 00:16:11,708 Stand aside, rookie 151 00:16:11,958 --> 00:16:12,792 Who are you? 152 00:16:13,000 --> 00:16:14,208 This is my final warning 153 00:17:18,500 --> 00:17:21,750 No sea water please! It's really salty! 154 00:17:27,667 --> 00:17:28,958 (LNCHEON A HOTEL TERRORIST BOMB ATTACK) 155 00:17:29,000 --> 00:17:30,875 (2 unidentified suspects caught, 156 00:17:30,917 --> 00:17:32,333 possibly accomplices of terrorists behind 157 00:17:32,375 --> 00:17:33,833 (A HOTEL ATTACK IN SINGAPORE) 158 00:17:34,458 --> 00:17:35,292 A huge blast hit A Hotel, 159 00:17:35,333 --> 00:17:36,375 Songdo, lncheon, 160 00:17:36,458 --> 00:17:37,875 at 11:50pm last night. Authorities believe 161 00:17:37,917 --> 00:17:39,583 - it was a terrorist attack. - We are suspects now? 162 00:17:40,292 --> 00:17:41,958 The CCTV is rigged too 163 00:17:42,000 --> 00:17:43,208 Police have found CCTV footages 164 00:17:43,292 --> 00:17:45,417 of the two suspects fleeing 165 00:17:45,500 --> 00:17:47,042 the hotel shortly before the blast 166 00:17:47,250 --> 00:17:51,083 After analysis on the footage 167 00:17:51,125 --> 00:17:52,958 Police concluded that the two men are very likely 168 00:17:53,000 --> 00:17:55,917 to be accomplices of the A Hotel attack in Singapore. 169 00:17:55,958 --> 00:17:58,042 Interpol has been contacted for assistance. 170 00:17:58,083 --> 00:17:58,958 Interpol has already 171 00:17:59,000 --> 00:17:59,917 issued arrest warrant 172 00:17:59,958 --> 00:18:01,250 on the five suspects 173 00:18:01,667 --> 00:18:03,292 We're criminals now. 174 00:18:05,000 --> 00:18:07,083 Making money is hard. 175 00:18:07,125 --> 00:18:08,500 What did Sam say? 176 00:18:09,125 --> 00:18:10,875 Who's Sam? 177 00:18:12,125 --> 00:18:14,500 Sam the reporter! 178 00:18:14,667 --> 00:18:15,917 You don't even know the client's name! 179 00:18:15,958 --> 00:18:17,458 How can you be a bodyguard? 180 00:18:17,500 --> 00:18:20,083 How do I know who that reporter is! 181 00:18:20,125 --> 00:18:22,375 How could you? You talked with him 182 00:18:22,958 --> 00:18:24,125 - Fine, you are always right. - I... Over at the car park 183 00:18:24,167 --> 00:18:24,833 Babe! 184 00:18:24,875 --> 00:18:26,042 You even asked 185 00:18:26,083 --> 00:18:27,000 if today is his birthday 186 00:18:27,083 --> 00:18:28,875 No! What are you talking about... 187 00:18:33,458 --> 00:18:34,792 What did Sam say? 188 00:18:35,917 --> 00:18:37,125 Those messages 189 00:18:38,000 --> 00:18:39,750 are vital for catching the real terrorists. 190 00:18:39,792 --> 00:18:40,833 Why should we believe you? 191 00:18:41,083 --> 00:18:42,375 It's up to you, 192 00:18:42,792 --> 00:18:44,583 I just want my answers. 193 00:18:45,292 --> 00:18:46,083 Babe! 194 00:18:51,917 --> 00:18:54,792 He doesn't believe you but I do! Don't be mistaken! 195 00:18:54,833 --> 00:18:56,083 It's not the right answer! 196 00:18:56,125 --> 00:18:57,750 Don't underestimate us 197 00:19:16,292 --> 00:19:17,458 How can you 198 00:19:17,500 --> 00:19:19,542 tie people up this way? 199 00:19:19,583 --> 00:19:22,083 Figure 8 knot is too loose 200 00:19:22,125 --> 00:19:24,167 - You should have - Bro! 201 00:19:24,208 --> 00:19:26,417 Used diamond knot. 202 00:19:27,083 --> 00:19:29,000 See how hard it is to undo? 203 00:19:30,125 --> 00:19:31,583 You need to exert a bit self control. 204 00:19:31,625 --> 00:19:33,667 There's no need to pass out three times a night. 205 00:19:34,667 --> 00:19:38,250 He is Wong Bok Yo, born in Hong Kong, 38 years old. 206 00:19:38,292 --> 00:19:40,917 An Interpol a year ago, 207 00:19:42,292 --> 00:19:44,500 now just a security service agency owner. 208 00:19:45,542 --> 00:19:48,750 He is Lee San, Korean, 28 years old. 209 00:19:48,792 --> 00:19:51,958 Wong's partner at Interpol. 210 00:19:52,000 --> 00:19:54,208 Both were fired after a failed mission 211 00:19:54,250 --> 00:19:56,125 in London a year ago. 212 00:19:56,625 --> 00:19:57,125 Listen, 213 00:19:58,208 --> 00:19:59,625 only we can help you. 214 00:19:59,667 --> 00:20:00,625 We are both 215 00:20:01,167 --> 00:20:04,667 Cat is a legend among bounty hunters 216 00:20:04,958 --> 00:20:05,917 Bounty hunters? 217 00:20:05,958 --> 00:20:08,625 How did bounty hunters become terrorist suspects? 218 00:20:08,667 --> 00:20:11,417 We've been tracking the Singapore hotel terrorist suspect. 219 00:20:11,875 --> 00:20:13,625 We've been framed also. 220 00:20:14,625 --> 00:20:15,708 But 221 00:20:15,750 --> 00:20:18,458 we did see that terrorist. 222 00:20:18,500 --> 00:20:20,167 We made this sketch, 223 00:20:21,958 --> 00:20:24,625 but haven't got his ID. 224 00:20:24,667 --> 00:20:26,667 Purandhri Dhupam. Bomb specialist. 225 00:20:26,708 --> 00:20:28,583 How did you know him? 226 00:20:29,083 --> 00:20:30,458 It's my weakness, 227 00:20:30,500 --> 00:20:33,833 photographic memory. 228 00:20:33,875 --> 00:20:38,000 Just one glance and it's stored here. 229 00:20:38,583 --> 00:20:39,500 Dhupam 230 00:20:39,542 --> 00:20:42,792 I've heard he later joined a criminal enterprise 231 00:20:42,833 --> 00:20:43,958 Then fled to Thailand. 232 00:20:44,000 --> 00:20:45,583 We told you everything. 233 00:20:45,625 --> 00:20:47,083 What did Sam tell you? 234 00:20:47,125 --> 00:20:48,542 This information is too expensive 235 00:20:48,583 --> 00:20:49,958 to be given away 236 00:20:50,000 --> 00:20:51,750 He said he's looking for a guy called Sipuan 237 00:20:51,792 --> 00:20:53,208 in Bangkok. 238 00:20:53,250 --> 00:20:55,125 That's all we have. 239 00:20:56,083 --> 00:20:57,042 Dude 240 00:20:57,083 --> 00:20:58,292 why did you give away everything! 241 00:20:58,333 --> 00:20:59,917 Don't you know the basics of negotiation? 242 00:21:00,417 --> 00:21:01,542 Quid pro quo 243 00:21:03,292 --> 00:21:04,667 Wanna go to Bangkok with us? 244 00:21:05,083 --> 00:21:05,958 What? 245 00:21:06,000 --> 00:21:08,833 Just wanna be partners before clearing our names. 246 00:21:10,042 --> 00:21:11,583 You'll take all the bounty 247 00:21:11,625 --> 00:21:12,750 when it's settled. 248 00:21:12,792 --> 00:21:13,750 We're not short of money. 249 00:21:14,750 --> 00:21:17,708 It's a $2 million reward. 250 00:21:17,750 --> 00:21:18,750 Happy to work with you! 251 00:21:20,417 --> 00:21:21,917 One condition: 252 00:21:21,958 --> 00:21:23,458 I'll be the leader. 253 00:21:23,500 --> 00:21:24,542 Yes boss! 254 00:21:24,583 --> 00:21:25,625 Babe! 255 00:21:26,917 --> 00:21:28,208 Drink a toast 256 00:21:28,750 --> 00:21:29,667 to our partnership? 257 00:21:30,417 --> 00:21:30,958 Cheers! 258 00:21:31,000 --> 00:21:32,167 I'm not interested in partnership. 259 00:21:32,208 --> 00:21:33,458 I'll leave when my name is cleared. 260 00:21:36,042 --> 00:21:37,625 Relax man, 261 00:21:37,667 --> 00:21:38,708 take it easy. 262 00:21:39,958 --> 00:21:40,708 We're wanted by 263 00:21:40,750 --> 00:21:42,708 the Interpol now, 264 00:21:43,000 --> 00:21:44,167 can't even get out of Korea, 265 00:21:44,333 --> 00:21:45,500 let alone Bangkok 266 00:21:45,542 --> 00:21:46,792 Don't worry, 267 00:21:46,833 --> 00:21:47,875 Babe will take care of it. Ok 268 00:21:50,958 --> 00:21:51,458 To partnership! 269 00:21:51,500 --> 00:21:52,667 To partnership! 270 00:21:52,708 --> 00:21:53,833 To partnership! 271 00:21:54,375 --> 00:21:57,375 Drink and be merry! 272 00:22:19,458 --> 00:22:20,375 Please! 273 00:22:27,958 --> 00:22:31,333 What's this called? Bom... 274 00:22:31,375 --> 00:22:34,167 Bom-bar-di-er! 275 00:22:34,208 --> 00:22:35,583 Told you before! 276 00:22:35,625 --> 00:22:36,792 Must cost 277 00:22:39,083 --> 00:22:39,875 quite a lot 278 00:22:39,917 --> 00:22:41,417 You can't even 279 00:22:41,458 --> 00:22:43,833 afford one wheel. 280 00:22:44,375 --> 00:22:45,542 This neither. 281 00:22:50,083 --> 00:22:51,917 Are you unwell? 282 00:22:51,958 --> 00:22:53,458 Why are you staring at me, 283 00:22:53,833 --> 00:22:56,250 don't fall in love with me 284 00:22:56,292 --> 00:22:58,792 Don't be ridiculous, idiot 285 00:22:58,833 --> 00:23:01,250 Ladies and gentlemen, we're approaching our destination 286 00:23:01,833 --> 00:23:03,083 Get ready for landing 287 00:23:03,958 --> 00:23:06,625 How do we get through security? 288 00:23:06,667 --> 00:23:09,250 I'm sure Boss has a plan 289 00:23:09,292 --> 00:23:10,500 We'll jump from here 290 00:23:10,542 --> 00:23:11,625 What? 291 00:23:15,708 --> 00:23:16,500 What? 292 00:23:17,333 --> 00:23:21,083 1, 2, 3, 293 00:23:21,750 --> 00:23:22,542 It's 20 mins already 294 00:23:22,583 --> 00:23:23,500 Wait! Argh! 295 00:23:27,417 --> 00:23:29,417 I can't swim! 296 00:23:57,125 --> 00:23:59,167 Shopping at 8 am? You're kidding me 297 00:24:00,042 --> 00:24:04,417 It's not open, no matter how rich you are 298 00:24:10,500 --> 00:24:12,000 Criminals get caught 299 00:24:12,042 --> 00:24:14,625 because their look says "I'm a criminal" 300 00:24:15,542 --> 00:24:18,083 Just need to dress up 301 00:24:18,125 --> 00:24:19,292 a little to pass 302 00:24:19,667 --> 00:24:22,875 So we can take whatever we like? 303 00:24:22,917 --> 00:24:23,667 No, 304 00:24:23,708 --> 00:24:25,667 only if the stylist approves 305 00:24:25,708 --> 00:24:26,792 Stylist? 306 00:24:41,750 --> 00:24:43,375 Are these two for real? 307 00:24:44,208 --> 00:24:45,167 Who knows 308 00:24:47,250 --> 00:24:49,042 Why work with them then? 309 00:24:49,500 --> 00:24:52,333 We need a handsome one in the team. 310 00:24:55,500 --> 00:24:57,625 This is not your style at all! 311 00:25:10,333 --> 00:25:11,333 Almost done, 312 00:25:11,375 --> 00:25:12,792 let's get Dhupam and Sipuan 313 00:25:13,292 --> 00:25:14,292 Not yet 314 00:25:17,833 --> 00:25:19,125 Not yet? 315 00:25:19,167 --> 00:25:20,375 You need a hairdo 316 00:25:21,000 --> 00:25:22,208 My hair is fine 317 00:25:22,250 --> 00:25:24,083 You need to trust professional hair stylists, 318 00:25:24,167 --> 00:25:25,750 they'll choose 319 00:25:25,792 --> 00:25:26,875 the best style for you 320 00:25:27,125 --> 00:25:28,667 Who's the hair stylist? 321 00:25:40,792 --> 00:25:42,042 What's with this guy 322 00:25:42,083 --> 00:25:43,500 Babe can do anything, 323 00:25:43,542 --> 00:25:45,417 like the genie of Aladdin's lamp 324 00:25:46,375 --> 00:25:48,125 My wish come true by rubbing him? 325 00:25:48,792 --> 00:25:49,708 Yes, 326 00:25:50,250 --> 00:25:51,500 except making him fight 327 00:25:51,542 --> 00:25:52,542 Why? 328 00:25:52,583 --> 00:25:54,708 Babe is a good boy, 329 00:25:54,750 --> 00:25:56,542 he used to be Cat's butler 330 00:25:56,583 --> 00:25:58,625 He became a bounty hunter because of her 331 00:26:00,417 --> 00:26:01,458 A Babe, 332 00:26:01,500 --> 00:26:02,333 a geek 333 00:26:02,375 --> 00:26:03,750 and a pretty heiress 334 00:26:03,792 --> 00:26:05,750 The more I know you all, 335 00:26:05,792 --> 00:26:07,000 the more I find you unbelievable 336 00:26:07,042 --> 00:26:09,375 I know more than computers 337 00:26:13,583 --> 00:26:15,667 Babe! 338 00:26:21,958 --> 00:26:23,208 Looks great! 339 00:26:45,750 --> 00:26:48,500 I made this transmission device 340 00:26:48,542 --> 00:26:49,875 powered by bio-electricity. 341 00:26:50,875 --> 00:26:53,042 It's camouflaged, 342 00:26:53,083 --> 00:26:56,417 GPS equipped. Tap and it's on. 343 00:27:06,000 --> 00:27:07,917 Sawadee ka 344 00:27:10,000 --> 00:27:11,000 Old man! 345 00:27:12,667 --> 00:27:15,458 There're 24 Sipuans in Bangkok 346 00:27:15,833 --> 00:27:18,792 5 of them could be linked to the hotel terrorist attack 347 00:27:18,833 --> 00:27:20,167 Look at their communications records. 348 00:27:20,208 --> 00:27:21,208 Find every lead. 349 00:27:21,875 --> 00:27:23,375 Leave Dhupam to us! 350 00:27:23,417 --> 00:27:25,250 Really? Even Swan can't find him 351 00:27:25,292 --> 00:27:28,375 We catch bad guys with our legs, 352 00:27:28,417 --> 00:27:30,250 not fingers 353 00:27:30,292 --> 00:27:31,167 Right on! 354 00:27:31,750 --> 00:27:33,125 We're wanted too, 355 00:27:33,583 --> 00:27:35,458 watch out for 356 00:27:35,750 --> 00:27:36,667 other bounty hunters 357 00:27:40,792 --> 00:27:42,000 How're you? 358 00:27:44,583 --> 00:27:45,583 Hi Yo 359 00:27:48,042 --> 00:27:51,042 My informant said he is in Thailand 360 00:27:51,083 --> 00:27:52,500 Dhupam? Is he in Thailand? 361 00:27:53,792 --> 00:27:54,667 Where about? 362 00:27:54,708 --> 00:27:55,833 I don't know 363 00:27:58,375 --> 00:28:01,000 Forget what I said, 364 00:28:01,042 --> 00:28:01,958 keep them, 365 00:28:02,000 --> 00:28:03,167 take care. 366 00:28:10,375 --> 00:28:11,250 Who's that? 367 00:28:11,667 --> 00:28:13,875 He's my informant in Thailand. 368 00:28:13,917 --> 00:28:15,792 He works for gangs, 369 00:28:16,250 --> 00:28:18,250 guess he's calling Dhupam 370 00:28:19,583 --> 00:28:20,625 now 371 00:28:41,250 --> 00:28:42,167 You're dead 372 00:28:56,500 --> 00:28:57,792 Where's Dhupam? 373 00:29:10,042 --> 00:29:12,250 This is Dhupam's girlfriend's home? 374 00:29:13,667 --> 00:29:16,458 Stay here, I'll go with Lee San 375 00:29:18,458 --> 00:29:19,750 I'll go with you, 376 00:29:20,625 --> 00:29:21,958 San is a loner 377 00:29:22,000 --> 00:29:24,292 I said I'll go with San. 378 00:29:24,500 --> 00:29:26,708 You stay and watch the flat with Swan. 379 00:29:27,375 --> 00:29:28,542 Take care, Madam 380 00:29:28,917 --> 00:29:30,000 Yes Boss 381 00:29:31,375 --> 00:29:32,292 What's going on? 382 00:29:50,625 --> 00:29:53,792 What's that noise, Swan? 383 00:29:53,833 --> 00:29:55,917 I didn't catch it, why? 384 00:30:40,875 --> 00:30:41,833 Are you afraid of cats? 385 00:30:42,250 --> 00:30:45,708 Cats? No way... 386 00:30:51,833 --> 00:30:52,917 What are you laughing at? 387 00:30:54,625 --> 00:30:55,500 I'm not laughing 388 00:31:00,958 --> 00:31:02,583 Enlarge it, Swan 389 00:31:04,083 --> 00:31:05,667 Why? Something's wrong? 390 00:31:06,292 --> 00:31:08,875 The delivery guy seems weird 391 00:31:08,917 --> 00:31:10,208 We have to tell them now! 392 00:31:11,417 --> 00:31:12,625 Don't worry, 393 00:31:12,667 --> 00:31:15,625 San is really good. 394 00:31:15,667 --> 00:31:17,667 A Chinese ship was hijacked 395 00:31:17,708 --> 00:31:19,208 by African pirates, 396 00:31:19,500 --> 00:31:24,375 one guy captured all the pirates, 397 00:31:24,500 --> 00:31:26,125 and saved 23 crew members. 398 00:31:26,167 --> 00:31:28,208 That guy was Lee San. 399 00:31:32,625 --> 00:31:33,708 Idiot! 400 00:31:52,833 --> 00:31:54,708 Where? Where's the car? 401 00:31:54,750 --> 00:31:55,958 Can you hear me? 402 00:31:56,417 --> 00:31:57,667 Wake up! 403 00:31:58,000 --> 00:32:00,042 San! 404 00:32:02,375 --> 00:32:03,292 You ok? 405 00:32:03,750 --> 00:32:05,042 You're locked in, 406 00:32:05,667 --> 00:32:06,833 I'm right behind you 407 00:32:08,792 --> 00:32:10,500 Wake up, we gotta get out of here 408 00:32:20,458 --> 00:32:21,417 What are you doing? 409 00:32:23,750 --> 00:32:25,542 Untying your rope 410 00:32:31,958 --> 00:32:34,333 Found them! Just nearby 411 00:32:37,958 --> 00:32:39,583 There should be a switch behind you 412 00:32:45,000 --> 00:32:45,917 Can you find it? 413 00:32:46,417 --> 00:32:47,417 Ok I'll do it 414 00:32:49,875 --> 00:32:52,333 Wait, let me do it 415 00:32:52,958 --> 00:32:53,792 Stay still! 416 00:32:55,708 --> 00:32:57,875 I'll do it! 417 00:32:59,000 --> 00:33:00,292 I said let me do it! Roll over here 418 00:33:07,458 --> 00:33:08,292 Wait 419 00:33:11,583 --> 00:33:12,417 Done! 420 00:33:18,208 --> 00:33:19,042 San 421 00:33:19,708 --> 00:33:20,875 What's going on? 422 00:33:21,458 --> 00:33:22,750 Why can't we see anything? 423 00:33:38,458 --> 00:33:40,458 Why did you close it? 424 00:33:43,750 --> 00:33:45,792 The car's so fast, it's dangerous to jump. 425 00:33:47,333 --> 00:33:49,333 Where are you Yo, come over 426 00:33:49,792 --> 00:33:52,375 Wait up, I'm following you 427 00:33:55,083 --> 00:33:56,875 Damn, why are they speeding up 428 00:33:57,333 --> 00:33:59,458 What's wrong Yo? Why are you speeding up? 429 00:34:07,583 --> 00:34:08,750 Ready to jump 430 00:34:13,625 --> 00:34:14,375 Babe! 431 00:34:14,458 --> 00:34:16,292 Madam, are you two ok 432 00:34:17,125 --> 00:34:19,250 How's Yo? Hope he's not caught? 433 00:34:19,292 --> 00:34:21,458 Can you hear me, bro? 434 00:34:31,958 --> 00:34:33,458 We've got something on Dhupam! 435 00:34:38,792 --> 00:34:40,625 Translate it Swan, see what he said 436 00:34:41,625 --> 00:34:43,500 The card is stuck, wait a second 437 00:34:47,458 --> 00:34:50,417 I'm scared, I had a nightmare 438 00:34:51,458 --> 00:34:52,583 Are you ok? 439 00:34:53,125 --> 00:34:56,375 I'm fine. Just scared, come back please 440 00:34:56,917 --> 00:34:58,167 It's not a good time 441 00:34:58,833 --> 00:35:01,708 I really miss you, come home tonight ok? 442 00:35:01,750 --> 00:35:03,625 I'm sorry, I need to take care of something. 443 00:35:03,667 --> 00:35:07,042 Gotta go, I love you 444 00:35:08,375 --> 00:35:09,458 That's about it 445 00:35:10,250 --> 00:35:11,833 There's nothing useful there 446 00:35:13,125 --> 00:35:15,000 What a man... 447 00:35:15,417 --> 00:35:16,792 It's not useless 448 00:35:16,833 --> 00:35:19,417 He must be around, he misses this woman 449 00:35:19,958 --> 00:35:23,292 What more did he say? Have you located his cellphone? 450 00:35:24,375 --> 00:35:25,792 Almost there! 451 00:35:28,375 --> 00:35:29,333 What's going on? 452 00:35:29,875 --> 00:35:30,833 Look! 453 00:35:33,458 --> 00:35:34,417 A Hotel! 454 00:35:35,458 --> 00:35:36,792 Sipuan? 455 00:35:39,292 --> 00:35:42,083 Sipuan is not a person's name... 456 00:35:42,375 --> 00:35:43,458 How's the situation? 457 00:35:43,583 --> 00:35:45,833 It could be the next terrorist attack target 458 00:35:46,375 --> 00:35:47,792 Don't jump into conclusion 459 00:35:48,958 --> 00:35:50,667 Look how scared you are 460 00:35:52,583 --> 00:35:53,875 Not scared, just cautious. 461 00:35:54,833 --> 00:35:56,875 Swan, find out which room the guy's staying 462 00:35:59,792 --> 00:36:01,833 I'll check the hotel guest registry 463 00:36:15,333 --> 00:36:17,417 Wait, rewind 464 00:36:20,125 --> 00:36:21,333 12th floor. Swan, 465 00:36:21,958 --> 00:36:23,042 enlarge here 466 00:36:26,833 --> 00:36:29,042 Got it! Room 1210 467 00:36:30,875 --> 00:36:32,083 How did you do it? 468 00:36:32,125 --> 00:36:34,875 I sent him a message as his girlfriend. 469 00:36:34,917 --> 00:36:36,500 Said I'm at his door 470 00:36:36,542 --> 00:36:38,875 Told you he misses this woman. 471 00:36:39,833 --> 00:36:42,458 Wait here, I'll go alone 472 00:36:43,000 --> 00:36:44,125 Wait, I haven't... 473 00:36:44,708 --> 00:36:46,417 He'll check with his girlfriend! 474 00:36:46,458 --> 00:36:48,208 Sam's got one minute max! 475 00:36:49,958 --> 00:36:50,792 Hurry up! 476 00:36:55,083 --> 00:36:56,417 Why don't you go? 477 00:36:56,458 --> 00:36:59,917 No necessary, he's the guy who caught Osama bin Laden. 478 00:37:00,333 --> 00:37:02,583 Not the African pirates? 479 00:37:04,125 --> 00:37:06,250 First caught the pirates in Africa, 480 00:37:06,292 --> 00:37:08,292 then bin Laden in Iraq 481 00:37:08,583 --> 00:37:13,333 bin Laden... was caught in Afghanistan 482 00:37:13,375 --> 00:37:14,292 Really? 483 00:37:17,625 --> 00:37:20,125 Maybe it was Saddam Hussein? 484 00:37:23,583 --> 00:37:25,708 He was an Indian commando after all, 485 00:37:26,292 --> 00:37:27,333 have to be careful 486 00:37:27,375 --> 00:37:31,083 I'll take care of myself, you should be careful 487 00:37:31,875 --> 00:37:32,917 What's so miraculous 488 00:39:03,583 --> 00:39:04,958 Why are there so many bombs? 489 00:39:05,375 --> 00:39:06,625 How long until they go off? 490 00:39:08,625 --> 00:39:09,958 You know what these are? 491 00:39:10,000 --> 00:39:11,708 I saw them in The A hotel in Korea! 492 00:39:12,667 --> 00:39:14,375 You were the guy who was with Sam. 493 00:39:14,417 --> 00:39:15,792 How do you know Sam? 494 00:39:17,250 --> 00:39:19,000 Because I was the source... 495 00:39:27,583 --> 00:39:29,125 Soon the fireworks will begin. 496 00:39:29,958 --> 00:39:33,000 Get out of here now. this hotel will blow up soon. 497 00:39:33,042 --> 00:39:34,292 Who made you wear this!? 498 00:39:34,625 --> 00:39:36,417 Cat, we need to evacuate the building 499 00:39:36,458 --> 00:39:38,333 Let go of me! He's our only lead! 500 00:39:38,375 --> 00:39:39,167 Cat! 501 00:39:39,792 --> 00:39:41,333 If I don't do as she says, 502 00:39:41,792 --> 00:39:42,750 she'll kill my girl friend... 503 00:39:42,792 --> 00:39:43,667 Who is 'she'?!! 504 00:39:44,750 --> 00:39:45,500 May... 505 00:39:45,542 --> 00:39:46,333 May? 506 00:39:46,792 --> 00:39:49,333 Former specially appointed SSG officer 507 00:39:52,917 --> 00:39:54,583 We need to inform the hotel guests 508 00:39:55,375 --> 00:39:56,542 It's too late... 509 00:39:57,208 --> 00:39:59,417 Where can we find May? Tell us! 510 00:40:25,875 --> 00:40:26,875 Jump now, 511 00:40:29,375 --> 00:40:30,375 we're out of time 512 00:40:30,542 --> 00:40:31,500 Let go of me 513 00:40:31,542 --> 00:40:32,500 Hurry up, we don't have time 514 00:40:32,542 --> 00:40:35,125 Take your hands off, we need more leads 515 00:40:35,167 --> 00:40:36,333 There's no time now 516 00:40:36,375 --> 00:40:37,667 We haven't tried yet 517 00:40:45,917 --> 00:40:48,000 - Boom! - Madam! 518 00:41:19,500 --> 00:41:20,708 Come, 519 00:41:20,750 --> 00:41:23,000 we're all alive. 520 00:41:23,667 --> 00:41:25,417 Where there's life, there's hope 521 00:41:25,458 --> 00:41:27,000 Yes! 522 00:41:27,917 --> 00:41:29,875 May is the only lead now, 523 00:41:29,917 --> 00:41:31,250 you still see hope? 524 00:41:34,667 --> 00:41:36,042 You think it's ok to catch the bad guy 525 00:41:36,583 --> 00:41:38,125 and get everyone else killed? 526 00:41:38,458 --> 00:41:41,792 Catching the murderer saves lives, it's the big picture. 527 00:41:45,958 --> 00:41:49,000 We don't have a choice, San. 528 00:41:50,375 --> 00:41:51,667 As long as the boss is having fun? 529 00:41:52,417 --> 00:41:54,667 You're entitled to be cold blooded 530 00:41:54,708 --> 00:41:56,042 because your parents are rich? 531 00:42:02,417 --> 00:42:03,875 Babe, stop the car! 532 00:42:04,000 --> 00:42:04,875 What? 533 00:42:06,500 --> 00:42:07,667 Stop the car now! 534 00:42:14,292 --> 00:42:15,167 Fine! 535 00:42:19,708 --> 00:42:21,375 Madam's parents were killed 536 00:42:22,250 --> 00:42:23,542 at a bomb attack 537 00:42:25,333 --> 00:42:26,792 when she was 7. 538 00:42:28,208 --> 00:42:30,667 She swore to catch the terrorist. 539 00:42:31,625 --> 00:42:34,625 She's using her trust fund to recruit people. 540 00:42:35,708 --> 00:42:38,500 She doesn't want anyone 541 00:42:38,542 --> 00:42:39,833 to go through the same pain any more. 542 00:42:47,667 --> 00:42:48,792 Madam! 543 00:42:50,167 --> 00:42:51,167 Cat! 544 00:43:24,583 --> 00:43:27,083 San! 545 00:44:22,833 --> 00:44:24,542 Where are we, bro? 546 00:44:24,583 --> 00:44:25,458 Wakey-wakey 547 00:44:26,708 --> 00:44:30,333 The village's name is Lakunbatun. 548 00:44:30,875 --> 00:44:33,792 We need to fix the car and run away from the police, 549 00:44:33,833 --> 00:44:35,792 it's safer here. 550 00:44:37,167 --> 00:44:38,792 Look! Seems like a wedding there 551 00:44:42,833 --> 00:44:43,625 Where's Cat? 552 00:44:44,375 --> 00:44:47,417 Cat... Cat is... 553 00:44:47,458 --> 00:44:48,375 I'm fine 554 00:44:59,917 --> 00:45:00,875 Ready? 555 00:45:00,917 --> 00:45:01,625 Almost 556 00:45:01,667 --> 00:45:02,458 Almost done 557 00:45:02,500 --> 00:45:03,833 One second 558 00:45:05,708 --> 00:45:08,708 Look how happy they are! 559 00:45:12,750 --> 00:45:14,000 Babe told us 560 00:45:14,708 --> 00:45:15,792 about your parents... 561 00:45:22,000 --> 00:45:24,792 so you caught the killers yet? 562 00:45:26,792 --> 00:45:27,875 Caught recently. 563 00:45:29,875 --> 00:45:30,833 Brilliant 564 00:45:33,625 --> 00:45:36,542 Why were you fired by the Interpol? 565 00:45:43,292 --> 00:45:44,625 It's ok if you don't wanna tell me 566 00:45:47,708 --> 00:45:49,792 Yo and I followed a drug cartel for 6 months. 567 00:45:50,292 --> 00:45:51,667 When we found their hided out, 568 00:45:54,333 --> 00:45:56,083 I defied order for reinforcement 569 00:45:56,125 --> 00:45:57,333 and stormed in. 570 00:45:58,833 --> 00:46:01,833 We lost 571 00:46:05,250 --> 00:46:06,917 the informant. 572 00:46:08,667 --> 00:46:10,875 I was 573 00:46:13,583 --> 00:46:15,208 too greedy. 574 00:46:21,500 --> 00:46:23,292 Sorry for this morning, 575 00:46:25,208 --> 00:46:26,875 I shouldn't have said that. 576 00:46:32,125 --> 00:46:33,500 But if you kiss me 577 00:46:34,125 --> 00:46:36,958 without permission again, 578 00:46:37,000 --> 00:46:38,000 you're dead 579 00:46:39,375 --> 00:46:41,208 I won't kiss you even if you want to, 580 00:46:42,375 --> 00:46:43,667 don't worry 581 00:47:10,833 --> 00:47:11,958 Look! 582 00:47:13,917 --> 00:47:15,542 So high! 583 00:47:22,542 --> 00:47:26,250 We will take full responsibility to care for the patients. 584 00:47:26,708 --> 00:47:27,792 We will cooperate to the authorities and Interpol 585 00:47:27,833 --> 00:47:28,625 to the best of our ability, to apprehend the terrorist. 586 00:47:28,667 --> 00:47:30,458 It's getting worse now, 587 00:47:30,500 --> 00:47:31,333 what shall we do? 588 00:47:31,625 --> 00:47:33,542 A Hotel... 589 00:47:34,375 --> 00:47:35,625 why target on this particular hotel? 590 00:47:35,667 --> 00:47:36,917 Hotel A will undergo an extensive innovation 591 00:47:36,958 --> 00:47:38,667 to remedy its management and security system. 592 00:47:40,000 --> 00:47:41,083 How come... 593 00:47:41,500 --> 00:47:43,083 What's wrong? 594 00:47:45,458 --> 00:47:48,292 Hitler had the same face too, 595 00:47:48,917 --> 00:47:50,417 a lone wolf. 596 00:47:55,250 --> 00:47:57,375 It's not a time for jokes 597 00:47:58,375 --> 00:48:00,833 The reporter said it's committed by a mole? 598 00:48:00,875 --> 00:48:02,583 We should check this woman out 599 00:48:02,625 --> 00:48:03,792 You're blind guessing 600 00:48:04,958 --> 00:48:05,958 No. 601 00:48:06,000 --> 00:48:08,000 Old man is right this time, 602 00:48:08,042 --> 00:48:08,833 look 603 00:48:08,875 --> 00:48:10,125 There is something fishy 604 00:48:13,792 --> 00:48:14,708 May? 605 00:48:16,792 --> 00:48:19,375 She's the officer Dhupam mentioned? 606 00:48:19,417 --> 00:48:22,625 May is now the security manager of A Hotel Group 607 00:48:22,667 --> 00:48:23,917 What does she get from bombing the hotels? 608 00:48:23,958 --> 00:48:25,042 Only she knows 609 00:48:25,583 --> 00:48:27,333 Where is she now, Swan? 610 00:48:29,792 --> 00:48:33,042 Sources say the chairman will be in Jeju Island's A Hotel, 611 00:48:33,083 --> 00:48:34,667 May should be there too 612 00:48:35,458 --> 00:48:37,292 If they arrive tomorrow morning, 613 00:48:38,417 --> 00:48:39,583 we should be able to reach 614 00:48:39,625 --> 00:48:41,042 Jeju before them. 615 00:48:41,667 --> 00:48:42,875 Prepare the plane, Babe. 616 00:48:42,917 --> 00:48:43,625 Ok! 617 00:48:43,667 --> 00:48:46,083 Dig more about May, Swan. 618 00:48:56,542 --> 00:48:57,417 Madam, 619 00:48:57,750 --> 00:48:59,750 I have booked the suite opposite 620 00:49:00,167 --> 00:49:01,458 to Jeju Island's A Hotel 621 00:49:06,583 --> 00:49:07,917 So you are a Korean, 622 00:49:08,708 --> 00:49:09,792 teach me 623 00:49:10,167 --> 00:49:11,500 how to address you in Korean? 624 00:49:11,917 --> 00:49:13,000 Just 625 00:49:15,083 --> 00:49:16,792 call me 626 00:49:17,458 --> 00:49:18,917 "Oppa" (HONEY) 627 00:49:19,208 --> 00:49:20,083 Oppa 628 00:49:21,292 --> 00:49:24,458 Oppa! 629 00:49:24,500 --> 00:49:25,500 Oppa! 630 00:49:27,458 --> 00:49:29,083 I'm sorry Oppa! 631 00:49:31,125 --> 00:49:32,125 Go away! 632 00:49:32,167 --> 00:49:33,167 I'm sorry! 633 00:49:44,042 --> 00:49:46,458 I'm ready, shall we jump? 634 00:50:36,542 --> 00:50:37,542 Wow! 635 00:50:51,542 --> 00:50:54,708 Boss you own a department store right? 636 00:51:03,542 --> 00:51:06,125 These are special weapons for combat. 637 00:51:06,583 --> 00:51:08,750 Be careful not to hurt yourself. 638 00:51:09,333 --> 00:51:11,792 This looks like a hairspray, 639 00:51:11,833 --> 00:51:14,458 but it's actually a time bomb. 640 00:51:15,083 --> 00:51:17,167 Set the time by turning the bottle. 641 00:51:17,208 --> 00:51:18,333 You take it back. 642 00:51:21,708 --> 00:51:23,792 You are petrified! 643 00:51:27,375 --> 00:51:28,542 These are tasers. 644 00:51:29,333 --> 00:51:32,000 We're bounty hunters, can't use guns. 645 00:51:32,833 --> 00:51:33,875 Mine is way better than yours. 646 00:51:34,792 --> 00:51:35,667 It's fully-charged 647 00:51:37,042 --> 00:51:38,083 Looks great, 648 00:51:38,125 --> 00:51:39,542 I'll use it when needed. 649 00:51:41,667 --> 00:51:43,042 That's a bullet proof jacket, 650 00:51:43,458 --> 00:51:45,583 double reinforced Kevlar fibre, 651 00:51:45,625 --> 00:51:46,917 can resist most bullets. 652 00:51:47,750 --> 00:51:50,167 And this is a rifle style taser, 653 00:51:50,583 --> 00:51:52,250 much more powerful than mine. 654 00:51:52,792 --> 00:51:55,917 Useful on a group target. 655 00:51:55,958 --> 00:51:57,042 The gun is so so, 656 00:51:58,958 --> 00:52:00,042 I like the jacket. 657 00:52:00,500 --> 00:52:01,500 Cat, 658 00:52:02,625 --> 00:52:05,458 May is not on the 659 00:52:05,500 --> 00:52:06,667 airline's passenger list. 660 00:52:07,083 --> 00:52:08,208 She's coming alone on 661 00:52:08,250 --> 00:52:10,375 A Hotel Group's ship. 662 00:52:11,042 --> 00:52:14,083 Babe and Swan, bug the chairman's room. 663 00:52:14,125 --> 00:52:16,875 Yo and San, come to pier with me. 664 00:52:17,750 --> 00:52:19,042 I can go with Swan 665 00:52:20,917 --> 00:52:24,458 It's ok, I've always done this kind of technical stuff with Babe, 666 00:52:24,500 --> 00:52:28,042 only he knows how to do it, right? 667 00:52:30,333 --> 00:52:31,583 Ok then! 668 00:52:35,667 --> 00:52:36,917 Don't pull that! 669 00:52:36,958 --> 00:52:39,375 Ok ok! 670 00:52:40,958 --> 00:52:42,125 - Don't touch it! - What? 671 00:52:42,167 --> 00:52:43,042 Take off his trousers! 672 00:52:43,417 --> 00:52:43,917 Take off your trousers! 673 00:52:44,083 --> 00:52:45,042 - Babe - What are you doing? 674 00:52:45,083 --> 00:52:46,708 - Hurry up Babe! - It's a bomb! 675 00:52:46,750 --> 00:52:48,500 - Bomb! - Let me help you! 676 00:52:50,833 --> 00:52:52,125 - Off! - No! Hurry! 677 00:52:52,167 --> 00:52:54,250 - Hurry! - Take it off! 678 00:52:56,125 --> 00:52:57,042 Stay down! 679 00:53:08,583 --> 00:53:09,750 Are you ok madam? 680 00:53:53,458 --> 00:53:55,125 Install in these spots. It should be fine 681 00:54:07,750 --> 00:54:08,917 Sorry, 682 00:54:12,833 --> 00:54:15,292 please, be careful! 683 00:54:21,083 --> 00:54:26,125 Stop looking! Reverse the car! 684 00:54:27,833 --> 00:54:28,833 Which way should we go? 685 00:54:30,250 --> 00:54:33,083 What if that container is full of explosives? 686 00:54:37,083 --> 00:54:39,458 Watch yourself, old madam! 687 00:54:39,500 --> 00:54:40,917 Ok! Ok! 688 00:54:44,917 --> 00:54:46,375 Is that preservative? 689 00:54:46,417 --> 00:54:48,042 Is it necessary to store them separately? 690 00:54:53,792 --> 00:54:54,625 Hey! 691 00:55:01,583 --> 00:55:04,083 Who are you? What's the matter? 692 00:55:06,875 --> 00:55:08,792 Isn't it Korean? Translate it! 693 00:55:10,375 --> 00:55:12,750 It's a dialect, I don't understand either 694 00:55:14,208 --> 00:55:16,708 Freeze! We're customs officers! 695 00:55:39,000 --> 00:55:41,250 Follow me. 696 00:55:41,292 --> 00:55:43,083 We've got work to do, brothers 697 00:55:43,125 --> 00:55:44,042 Ok! 698 00:55:52,417 --> 00:55:53,958 Try searching one 699 00:56:06,208 --> 00:56:07,375 Scare the shit out of me 700 00:56:13,917 --> 00:56:17,250 What are you doing up there Boss! 701 00:56:27,833 --> 00:56:30,667 We're family, Boss, 702 00:56:30,708 --> 00:56:31,917 there has to be another way 703 00:56:32,125 --> 00:56:35,125 It'll be very painful, come down 704 00:56:35,250 --> 00:56:39,583 No, please don't, really, 705 00:56:39,625 --> 00:56:40,917 I beg you! 706 00:56:41,333 --> 00:56:42,333 What the hell is going on? 707 00:56:42,500 --> 00:56:44,083 She's using taser! Boss! 708 00:56:44,125 --> 00:56:45,167 What did you say! 709 00:56:45,375 --> 00:56:46,375 Taser! 710 00:57:06,667 --> 00:57:08,333 What's your relation with May? 711 00:57:08,375 --> 00:57:09,875 You're bombing A Hotel Jeju? 712 00:57:10,417 --> 00:57:12,000 May ordered you to do this? 713 00:57:12,042 --> 00:57:13,500 It's May isn't it? 714 00:57:13,542 --> 00:57:14,625 When will you bomb it? 715 00:57:14,667 --> 00:57:16,083 What is May up to? 716 00:57:16,833 --> 00:57:18,250 What does she gain out of bombing the hotel? 717 00:57:18,292 --> 00:57:20,167 What does May gain out of bombing the hotel? 718 00:57:21,208 --> 00:57:22,125 Bro! 719 00:57:22,167 --> 00:57:24,417 I said the same thing! Why copy me? 720 00:57:25,500 --> 00:57:26,292 Really? 721 00:57:26,333 --> 00:57:31,167 I'm sorry, my brain is shocked by the bombing 722 00:57:32,208 --> 00:57:33,292 Why A Hotel? 723 00:57:34,208 --> 00:57:35,833 Save your breath, 724 00:57:35,875 --> 00:57:37,208 I won't tell you 725 00:57:37,917 --> 00:57:38,833 Babe! 726 00:57:38,875 --> 00:57:39,792 Babe! 727 00:57:40,625 --> 00:57:41,917 He's not back yet! 728 00:57:45,500 --> 00:57:46,875 What! 729 00:57:46,917 --> 00:57:47,750 Wait! 730 00:57:47,792 --> 00:57:48,750 Come! 731 00:57:49,125 --> 00:57:50,750 - Shut up! - Wait, you're Korean also? 732 00:57:55,458 --> 00:57:56,875 It's your last chance 733 00:57:56,917 --> 00:57:58,375 This is 10 times more power than 734 00:57:58,417 --> 00:58:01,375 the taser you tried just now 735 00:58:03,625 --> 00:58:05,625 You don't know what it's like to be tasered? 736 00:58:05,667 --> 00:58:07,333 Kills lots of brain cells 737 00:58:07,375 --> 00:58:09,292 Ok I'll tell you! 738 00:58:09,333 --> 00:58:10,417 I don't want to know now! 739 00:58:10,458 --> 00:58:11,500 Why! 740 00:58:11,542 --> 00:58:14,125 I said I'll tell you everything 741 00:58:14,167 --> 00:58:15,958 No need, I don't trust you, 742 00:58:16,542 --> 00:58:17,208 taser him! 743 00:58:17,250 --> 00:58:18,250 Taser coming! I'm gonna tase you now! 744 00:58:19,250 --> 00:58:21,125 Tommy Tommy! 745 00:58:21,167 --> 00:58:22,792 It's Tommy! 746 00:58:22,833 --> 00:58:24,542 It's all Tommy's idea 747 00:58:24,583 --> 00:58:25,500 Who's Tommy? 748 00:58:25,917 --> 00:58:28,625 Son of A Hotel Group's founder, used to be the successor. 749 00:58:33,167 --> 00:58:34,500 I'm sorry, 750 00:58:34,542 --> 00:58:35,833 Anyone there? 751 00:58:37,250 --> 00:58:38,250 Who are you! 752 00:58:39,542 --> 00:58:40,958 I'm Tommy 753 00:58:44,083 --> 00:58:44,958 Lock him up 754 00:58:53,750 --> 00:58:56,375 Hello! Nice meeting you. 755 00:59:00,542 --> 00:59:01,958 It's much more beautiful 756 00:59:02,917 --> 00:59:04,542 than I thought here! 757 00:59:13,333 --> 00:59:14,583 Ding dong! 758 00:59:16,375 --> 00:59:18,000 I just wonder who would make such 759 00:59:18,042 --> 00:59:19,625 a joke in the chairman's room. 760 00:59:19,667 --> 00:59:21,958 Turns out it's you lot 761 00:59:30,708 --> 00:59:31,417 Babe! 762 00:59:31,958 --> 00:59:32,917 Babe! 763 00:59:37,292 --> 00:59:38,958 - Babe! - Babe! 764 00:59:41,250 --> 00:59:42,208 It's ok, 765 00:59:44,208 --> 00:59:45,208 where's Swan? 766 00:59:46,375 --> 00:59:47,708 Your cute friend? 767 00:59:47,750 --> 00:59:48,917 She's fine, 768 00:59:49,583 --> 00:59:50,375 May! 769 00:59:58,000 --> 00:59:58,958 Swan 770 01:00:12,500 --> 01:00:13,458 Press 771 01:00:14,792 --> 01:00:16,000 and the bomb goes off 772 01:00:25,333 --> 01:00:26,542 You're behind all these? 773 01:00:27,958 --> 01:00:28,750 Yes 774 01:00:28,792 --> 01:00:30,792 Why blame it on us? 775 01:00:30,833 --> 01:00:33,042 You put the blame 776 01:00:33,083 --> 01:00:34,500 on yourselves. 777 01:00:34,542 --> 01:00:36,833 I just wanted the reporter to stay out of it, 778 01:00:36,875 --> 01:00:39,042 but you guys stood in my way. 779 01:00:39,083 --> 01:00:41,542 I could only blow off the ambulance. 780 01:00:44,625 --> 01:00:46,167 What a beautiful terrace! 781 01:00:53,542 --> 01:00:55,250 What a view, 782 01:00:57,167 --> 01:00:59,667 must be nice to watch the fireworks here! 783 01:01:00,125 --> 01:01:01,000 Anyway... 784 01:01:01,458 --> 01:01:03,417 Do you like fireworks? 785 01:01:04,042 --> 01:01:07,500 You need all the lights off for fireworks. 786 01:01:08,083 --> 01:01:09,208 It would be fabulous. 787 01:01:09,792 --> 01:01:10,750 This is a truth. 788 01:01:11,583 --> 01:01:15,750 What a shame! The night is too bright now. 789 01:01:20,083 --> 01:01:21,125 May, 790 01:01:22,167 --> 01:01:23,292 I've seen it before, 791 01:01:24,000 --> 01:01:25,583 I'll let you take care of here. 792 01:01:32,708 --> 01:01:34,042 You have one hour 793 01:01:34,083 --> 01:01:36,000 to surrender your guns and bring the bomb, 794 01:01:36,042 --> 01:01:37,542 or your friend will die. 795 01:01:38,083 --> 01:01:40,375 Release Yan Shen too. 796 01:02:09,458 --> 01:02:10,250 Where're the things? 797 01:02:10,292 --> 01:02:11,167 On the car. 798 01:02:15,958 --> 01:02:17,208 Where's Swan? 799 01:02:17,250 --> 01:02:19,000 Cat, come with me, alone. 800 01:03:00,458 --> 01:03:01,458 Where's Swan? 801 01:03:06,958 --> 01:03:09,708 I'm stuck at this level, 802 01:03:14,583 --> 01:03:18,250 do you know this game? Play with me, 803 01:03:19,292 --> 01:03:22,125 I'll bring you to watch fireworks. 804 01:03:22,417 --> 01:03:24,750 Cut the crap, let Swan go first 805 01:03:27,083 --> 01:03:28,542 Let's play something else then, 806 01:03:29,000 --> 01:03:29,833 come with me. 807 01:03:37,417 --> 01:03:38,667 I'm gonna break this level! 808 01:03:43,292 --> 01:03:44,542 If you win, 809 01:03:45,208 --> 01:03:46,542 I'll release her. 810 01:04:07,125 --> 01:04:08,708 The red pill is poisonous, 811 01:04:09,625 --> 01:04:14,958 can kills you in 10 mins. 812 01:04:19,208 --> 01:04:20,375 The blue one 813 01:04:21,208 --> 01:04:22,917 is the antidote. 814 01:04:24,125 --> 01:04:25,792 For the sake of explaining the rules, 815 01:04:26,708 --> 01:04:28,125 let's practice first. 816 01:04:32,583 --> 01:04:35,125 No! 817 01:04:48,417 --> 01:04:49,500 How many storeys are there? 818 01:04:50,375 --> 01:04:51,958 15 storeys 819 01:04:54,042 --> 01:04:56,125 This is gonna be fun. Haha. 820 01:05:05,667 --> 01:05:08,500 10 mins, the game begins 821 01:05:18,125 --> 01:05:20,792 He'll make Boss take the pills 822 01:05:21,583 --> 01:05:23,125 I'll rescue Cat, you'll take care of Swan 823 01:05:23,167 --> 01:05:24,083 Go! 824 01:05:31,833 --> 01:05:32,667 What are you doing? 825 01:05:33,042 --> 01:05:34,375 Lift! Lift! 826 01:05:40,292 --> 01:05:41,792 Take this 827 01:05:43,917 --> 01:05:45,167 and I'll give you the key. 828 01:05:47,500 --> 01:05:49,000 Your friend is in the car park. 829 01:05:50,083 --> 01:05:51,250 After 10 mins, 830 01:05:52,292 --> 01:05:54,250 I will press this remote control at the car park. 831 01:05:55,042 --> 01:05:57,250 Just like in the movies, bang! 832 01:06:03,750 --> 01:06:05,000 You know it well. 833 01:06:07,458 --> 01:06:11,167 In 10 mins will you get the antidote to save yourself, 834 01:06:12,417 --> 01:06:14,125 or save your friend. 835 01:06:15,583 --> 01:06:16,833 Your choice. 836 01:06:22,958 --> 01:06:24,208 Antidote! 837 01:06:25,958 --> 01:06:27,958 Get out of my way! 838 01:06:54,750 --> 01:06:57,083 Game starts! 839 01:07:03,250 --> 01:07:04,250 The antidote! 840 01:07:05,833 --> 01:07:06,792 Here! 841 01:07:12,875 --> 01:07:14,792 Antidote! 842 01:07:20,208 --> 01:07:21,750 Move away! 843 01:07:23,917 --> 01:07:25,083 Looking for this? 844 01:07:27,417 --> 01:07:28,625 May, 845 01:07:31,375 --> 01:07:33,083 today is 846 01:07:33,125 --> 01:07:35,250 the last time anyway. 847 01:07:35,792 --> 01:07:38,417 I wanted to follow the steps, but what now? 848 01:07:38,458 --> 01:07:40,958 Since you're here, show me what you can do. 849 01:07:41,375 --> 01:07:45,292 Let's see if she gets the antidote! 850 01:09:28,208 --> 01:09:30,833 What are you tasting, just swallow! 851 01:09:52,208 --> 01:09:53,250 I told you, 852 01:09:53,292 --> 01:09:55,125 don't kiss me without my permission 853 01:09:56,000 --> 01:09:57,625 I just want to save you! 854 01:10:38,125 --> 01:10:39,125 Go get Swan! 855 01:10:42,542 --> 01:10:43,750 Let's play the game! 856 01:11:07,083 --> 01:11:10,208 I know you will come back for me 857 01:11:10,958 --> 01:11:11,917 Everything's fine! 858 01:11:35,667 --> 01:11:36,917 I'm coming! 859 01:11:41,667 --> 01:11:43,542 Step back. 860 01:11:44,958 --> 01:11:46,542 Why are you so late! 861 01:11:46,583 --> 01:11:48,000 I came to help out, didn't I! 862 01:11:49,208 --> 01:11:50,250 Thank you. 863 01:11:54,583 --> 01:11:55,833 Back off. 864 01:11:57,042 --> 01:12:01,125 No! 865 01:12:12,500 --> 01:12:14,500 I have lipstick in my left pocket 866 01:12:36,917 --> 01:12:38,750 These folks really do work very hard! 867 01:13:04,250 --> 01:13:05,542 What's with 868 01:13:07,083 --> 01:13:08,000 these people! 869 01:13:26,167 --> 01:13:27,042 I'm sorry 870 01:13:28,042 --> 01:13:29,125 No problem, 871 01:13:30,500 --> 01:13:32,042 that's the fun 872 01:14:29,000 --> 01:14:30,417 We've got rid of them! 873 01:14:30,458 --> 01:14:31,417 Be cautious still 874 01:14:46,542 --> 01:14:48,667 I'm scared, Cat! 875 01:14:52,833 --> 01:14:53,667 Don't give up 876 01:14:54,708 --> 01:14:55,583 Lee San! 877 01:14:56,083 --> 01:14:57,167 Where are you? 878 01:14:57,208 --> 01:14:58,125 Look ahead 879 01:15:06,500 --> 01:15:07,375 We'll see 880 01:15:09,875 --> 01:15:11,000 what you've got! 881 01:15:45,042 --> 01:15:46,042 Crash them! 882 01:17:03,375 --> 01:17:07,958 Are you nuts? These hotels are your father's life! 883 01:17:08,000 --> 01:17:10,625 A Hotel Group Chairman, 884 01:17:10,667 --> 01:17:13,000 you business people only have eyes for money. 885 01:17:14,375 --> 01:17:16,000 What about your family? 886 01:17:17,625 --> 01:17:18,875 Who's nuts? 887 01:17:18,917 --> 01:17:21,750 Your father did everything for your sake! 888 01:17:23,042 --> 01:17:24,083 For my sake? 889 01:17:25,458 --> 01:17:27,750 He's always at the hotel on my birthdays. 890 01:17:28,458 --> 01:17:29,417 For my sake? 891 01:17:29,958 --> 01:17:31,792 When my mom died, 892 01:17:31,833 --> 01:17:33,875 he's in some ceremony at the hotel. 893 01:17:34,667 --> 01:17:35,792 For my sake? 894 01:17:35,833 --> 01:17:37,708 He left his fortune for you 895 01:17:37,750 --> 01:17:39,708 to manage when he's dead. 896 01:17:39,750 --> 01:17:41,542 Still hungry for money even when he's dead. 897 01:17:41,583 --> 01:17:43,167 I can give you back 898 01:17:43,208 --> 01:17:44,542 all the money and hotels, 899 01:17:45,292 --> 01:17:46,333 please just stop it! 900 01:17:48,250 --> 01:17:49,500 What a bore. 901 01:17:49,542 --> 01:17:50,833 You just don't get it. 902 01:17:53,417 --> 01:17:55,000 The thing I used to love most 903 01:17:56,792 --> 01:18:00,792 was watching fireworks with my parents. 904 01:18:02,583 --> 01:18:05,208 Tommy, I... 905 01:18:06,542 --> 01:18:09,042 Burn down this world corrupted 906 01:18:10,125 --> 01:18:11,917 by money and desire, 907 01:18:18,750 --> 01:18:20,167 then create 908 01:18:21,917 --> 01:18:23,625 a new world 909 01:18:24,708 --> 01:18:26,375 of love and peace. 910 01:18:29,917 --> 01:18:30,750 Madam, 911 01:18:32,917 --> 01:18:33,875 the necklace is off? 912 01:18:33,917 --> 01:18:34,833 No, 913 01:18:35,375 --> 01:18:37,750 unless all the battery inside is used up 914 01:18:37,792 --> 01:18:39,458 We've installed an 915 01:18:40,208 --> 01:18:41,792 electric wave barrier as remedy. 916 01:18:42,208 --> 01:18:44,875 It should block the remote control. 917 01:18:44,917 --> 01:18:47,292 Don't know if Lee San can come out in one piece. 918 01:18:47,333 --> 01:18:48,500 We should help 919 01:19:23,417 --> 01:19:25,833 What should we do now? 920 01:19:25,875 --> 01:19:27,625 First stop the bomb from going off, 921 01:19:27,667 --> 01:19:28,667 then get Tommy. 922 01:19:29,125 --> 01:19:31,083 Hack into the hotel's server, 923 01:19:31,375 --> 01:19:32,792 find out Tommy's next move. 924 01:19:32,917 --> 01:19:33,667 Ok 925 01:19:38,833 --> 01:19:40,292 Can't join the wifi network! 926 01:19:43,750 --> 01:19:45,125 Is it Tommy again? 927 01:19:58,917 --> 01:19:59,917 Madam, 928 01:20:00,583 --> 01:20:02,167 it's the wave barrier 929 01:20:03,917 --> 01:20:05,542 Then we can only use the cable. 930 01:20:05,583 --> 01:20:06,875 Cable? 931 01:20:09,583 --> 01:20:10,750 Thank god you came back safe! 932 01:20:13,708 --> 01:20:15,833 Come on in! 933 01:20:20,833 --> 01:20:22,167 What's the matter with you, 934 01:20:22,208 --> 01:20:23,792 since you lost contact 935 01:20:23,833 --> 01:20:25,417 Cat's been worried 936 01:20:26,625 --> 01:20:29,000 We've wasted some time, sorry about that 937 01:20:30,417 --> 01:20:33,750 OK! We'll clear our name then claim our reward. 938 01:20:37,042 --> 01:20:37,833 Yes 939 01:20:38,292 --> 01:20:41,333 Let's reorganise ourselves and take down the nutcase. 940 01:20:41,375 --> 01:20:42,417 Babe! 941 01:21:05,583 --> 01:21:06,875 Here's your room key. 942 01:21:06,917 --> 01:21:09,417 We're having a lantern festival tonight, 943 01:21:09,458 --> 01:21:10,875 please do join us. 944 01:21:32,250 --> 01:21:34,000 How long do you need, Swan? 945 01:21:34,042 --> 01:21:35,292 Just a second! 946 01:21:39,542 --> 01:21:42,125 It's so complicated with cable! 947 01:21:46,208 --> 01:21:47,417 Tommy would like it, 948 01:21:48,042 --> 01:21:49,583 but not his men. 949 01:21:50,167 --> 01:21:51,250 Neither do I 950 01:21:52,542 --> 01:21:55,625 Quiet, let's get started! Swan 951 01:21:56,792 --> 01:21:57,833 Yes! 952 01:22:02,875 --> 01:22:03,583 Set off 953 01:22:03,625 --> 01:22:04,792 the bomb now? 954 01:22:05,875 --> 01:22:06,708 Retreat! 955 01:22:15,917 --> 01:22:18,000 Look, piece of cake! 956 01:22:20,292 --> 01:22:22,000 Where's the bomb? 957 01:22:49,792 --> 01:22:51,167 That can't be all of the explosives! 958 01:22:52,250 --> 01:22:53,292 Tommy's not here either 959 01:22:55,500 --> 01:22:56,375 Let's find it 960 01:23:01,833 --> 01:23:02,875 What's going on! 961 01:23:03,833 --> 01:23:05,292 What's going on, Swan 962 01:23:10,042 --> 01:23:12,125 It's not the "go" sign yet, calm down. 963 01:23:12,167 --> 01:23:13,250 Go back to the suite. 964 01:23:19,625 --> 01:23:20,542 Swan 965 01:23:21,333 --> 01:23:23,208 Babe is waiting for us at the basement, let's go 966 01:23:42,250 --> 01:23:43,292 Don't go, 967 01:23:45,833 --> 01:23:47,000 distract them. 968 01:24:03,625 --> 01:24:05,000 It hurts! 969 01:24:05,125 --> 01:24:07,375 It's bullet proof but not pain proof 970 01:24:27,250 --> 01:24:28,208 Hello 971 01:24:29,167 --> 01:24:29,958 Hey 972 01:24:32,583 --> 01:24:35,000 - Run! - Run! 973 01:24:46,917 --> 01:24:48,167 Madam 974 01:24:51,542 --> 01:24:52,625 Why are you up here 975 01:24:52,667 --> 01:24:54,292 The basement car park is full of bodyguards 976 01:25:32,167 --> 01:25:33,375 Move on! Madam let's go! 977 01:25:43,750 --> 01:25:44,958 I hit someone! 978 01:25:48,083 --> 01:25:50,750 Open the door. 979 01:25:56,958 --> 01:25:58,417 The door is locked from inside! 980 01:26:01,375 --> 01:26:02,792 They want to blow us all up too 981 01:26:06,125 --> 01:26:07,417 Throw it away! 982 01:26:07,458 --> 01:26:08,583 We can only set it off at the roof 983 01:26:22,917 --> 01:26:24,250 We have no choice but here 984 01:26:55,083 --> 01:26:56,208 What on earth is going on? 985 01:26:57,125 --> 01:26:58,250 Can you hear me? 986 01:27:00,000 --> 01:27:01,833 You are relentless! 987 01:27:02,417 --> 01:27:04,625 We need to black out the entire city 988 01:27:05,458 --> 01:27:07,875 for the perfect fireworks. 989 01:27:09,750 --> 01:27:11,958 The view is indeed the best here. 990 01:27:12,000 --> 01:27:13,083 You're gonna black out 991 01:27:13,125 --> 01:27:14,792 the entire island for the bombing, 992 01:27:15,583 --> 01:27:16,542 nutter? 993 01:27:45,083 --> 01:27:46,458 Why hasn't it gone off yet? 994 01:27:50,417 --> 01:27:52,583 Take off your ear piece guys. 995 01:27:56,375 --> 01:27:57,667 Wave barrier. 996 01:28:03,375 --> 01:28:06,625 Why's it not working? 997 01:28:06,667 --> 01:28:07,833 I hate this all! 998 01:28:09,417 --> 01:28:11,125 Tommy will guess we have a barrier, 999 01:28:11,167 --> 01:28:12,750 we must get him before he finds out. 1000 01:28:12,792 --> 01:28:15,083 We'll remove the bomb first. You guys get Tommy 1001 01:28:15,125 --> 01:28:16,833 What if you go and the bomb goes of at once? 1002 01:28:16,875 --> 01:28:18,125 Who knows when it will blow up 1003 01:28:20,833 --> 01:28:23,042 I have an idea. Go rescue Swan first. 1004 01:28:23,083 --> 01:28:24,042 What's your idea 1005 01:28:24,875 --> 01:28:26,708 You're my man! Let's go down, 1006 01:28:26,750 --> 01:28:27,875 Babe 1007 01:28:33,542 --> 01:28:36,708 Not even a goodbye and take care before leaving, you guys! 1008 01:28:57,167 --> 01:28:57,917 Brother! 1009 01:28:57,958 --> 01:28:59,958 Here I am! 1010 01:29:00,000 --> 01:29:01,542 Sure you're not afraid to die? 1011 01:29:01,583 --> 01:29:02,667 I'm not the only one! 1012 01:29:04,625 --> 01:29:06,167 Let's move! 1013 01:29:14,750 --> 01:29:15,542 Hurry up! 1014 01:29:27,458 --> 01:29:28,875 We're running out of time, move it! 1015 01:29:28,917 --> 01:29:29,750 Yes! 1016 01:29:29,792 --> 01:29:31,708 Hurry up! 1017 01:29:32,375 --> 01:29:33,208 Brother! 1018 01:29:46,458 --> 01:29:49,000 Go after Tommy, I'll take care of the things here. 1019 01:29:49,042 --> 01:29:49,958 Are you sure? 1020 01:29:50,458 --> 01:29:51,417 Don't worry, 1021 01:29:51,708 --> 01:29:52,958 Boss 1022 01:29:53,208 --> 01:29:54,000 Ok, 1023 01:29:56,042 --> 01:29:57,083 let's go, Babe 1024 01:30:16,750 --> 01:30:19,625 This thing stopped the bomb! 1025 01:30:33,167 --> 01:30:34,833 Let's carry on. 1026 01:30:37,458 --> 01:30:38,375 Stop it! 1027 01:30:47,667 --> 01:30:50,792 Just in time for the show! 1028 01:30:50,833 --> 01:30:52,333 Let's count down together 1029 01:30:52,375 --> 01:30:53,750 Please don't press it, 1030 01:30:53,792 --> 01:30:55,375 don't hurt the innocent 1031 01:30:55,958 --> 01:30:57,375 No sacrifice, 1032 01:30:58,667 --> 01:31:00,333 no victory. 1033 01:31:04,208 --> 01:31:05,542 You should change your weapon 1034 01:31:05,875 --> 01:31:06,583 Watch out! 1035 01:31:07,500 --> 01:31:08,333 Cat! 1036 01:31:08,750 --> 01:31:09,958 - Madam! - Babe! 1037 01:31:10,250 --> 01:31:10,958 Madam, I'm fine! 1038 01:31:27,500 --> 01:31:31,500 They've gone up! 1039 01:32:03,500 --> 01:32:04,542 Victory is... 1040 01:32:06,958 --> 01:32:09,792 playing fireworks game, you psycho? 1041 01:32:10,208 --> 01:32:12,625 Shut up! What do you know? 1042 01:32:13,125 --> 01:32:15,500 It's a present for my mom, 1043 01:32:19,292 --> 01:32:23,292 watching the fireworks in despair with me! 1044 01:32:25,958 --> 01:32:26,792 Stop it! 1045 01:33:07,250 --> 01:33:08,292 Yo made it! 1046 01:33:15,750 --> 01:33:16,917 Yo made it! 1047 01:33:39,250 --> 01:33:40,083 Back off! 1048 01:33:40,500 --> 01:33:41,958 The game's not over yet. 1049 01:33:46,000 --> 01:33:46,958 What's the story here? 1050 01:33:49,958 --> 01:33:51,042 Back off! 1051 01:33:51,625 --> 01:33:52,792 I'll throw it down 1052 01:33:52,917 --> 01:33:54,167 That's your final weapon. 1053 01:33:54,792 --> 01:33:56,250 If you do it you'll die too 1054 01:33:56,542 --> 01:33:58,042 I'm... really... 1055 01:34:33,083 --> 01:34:34,458 Goodbye! 1056 01:35:07,792 --> 01:35:08,625 Game over! 1057 01:35:21,792 --> 01:35:25,750 Want a happy ending? Not so easy! 1058 01:35:40,125 --> 01:35:42,042 A happy ending will come for sure. 1059 01:35:44,417 --> 01:35:46,500 Lee San, get me the antidote! 1060 01:36:00,417 --> 01:36:04,042 Oh ok! It's for Babe! 1061 01:36:05,042 --> 01:36:06,000 Ok 1062 01:36:07,833 --> 01:36:09,917 You took it? Spit it out! 1063 01:36:12,208 --> 01:36:14,083 Save me, Oppa! 1064 01:36:16,875 --> 01:36:17,792 Hurry up! 1065 01:36:17,833 --> 01:36:18,917 Oppa, 1066 01:36:20,167 --> 01:36:25,667 hurry up! 1067 01:36:31,667 --> 01:36:34,667 Am I so easy? Why am I bullied again? 1068 01:36:36,792 --> 01:36:39,500 When can I get my reward? 1069 01:36:41,208 --> 01:36:44,417 Send it to my bank account tomorrow 1070 01:36:49,125 --> 01:36:50,667 Why does Yo love money so much? 1071 01:36:51,667 --> 01:36:52,708 Is he poor? 1072 01:36:54,667 --> 01:36:55,792 Thought I mentioned? 1073 01:36:56,583 --> 01:36:58,667 When he was at Interpol, 1074 01:36:59,667 --> 01:37:01,375 he learned that kids who lost their parents in incidents 1075 01:37:03,167 --> 01:37:04,417 were sent to the orphanage. 1076 01:37:04,458 --> 01:37:09,167 He's been sending money to them from then on. 1077 01:37:14,917 --> 01:37:15,875 Thank you, 1078 01:37:19,250 --> 01:37:22,708 for saving me so many times. 1079 01:37:25,625 --> 01:37:26,875 It's just lip service? 1080 01:37:28,167 --> 01:37:29,208 Huh? 1081 01:37:54,250 --> 01:37:56,375 That's my first kiss, 1082 01:37:58,125 --> 01:38:00,625 Oppa! 1083 01:38:35,042 --> 01:38:36,292 Whose order is it from? 1084 01:38:38,917 --> 01:38:40,708 Animals' rights group 1085 01:38:43,292 --> 01:38:45,375 Why send us to somewhere freezing cold? 1086 01:38:46,625 --> 01:38:49,583 They say there'll be a $2 million reward 1087 01:38:51,250 --> 01:38:54,167 Didn't I pay you salary? It's not good enough for you? 1088 01:38:57,292 --> 01:38:58,333 2 million? 1089 01:38:58,375 --> 01:39:01,042 The plane ticket to the North Pole alone costs 1.5 million. 1090 01:39:01,250 --> 01:39:03,292 My taser is running out of battery. 1091 01:39:03,417 --> 01:39:05,625 Weather forecast says 1092 01:39:05,667 --> 01:39:08,375 the blizzard will last for 2 weeks 1093 01:39:09,625 --> 01:39:11,167 What is that guy up to? 1094 01:39:12,208 --> 01:39:16,083 He's a penguin poacher 1095 01:39:17,958 --> 01:39:19,042 God! 1096 01:39:19,417 --> 01:39:20,250 What's wrong? 1097 01:39:21,125 --> 01:39:23,167 There's penguins in the South Pole only! 1098 01:39:25,250 --> 01:39:26,292 Babe! 1099 01:39:26,333 --> 01:39:27,250 Hey! 68409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.