All language subtitles for Body.Snatchers.1993.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:12,068 --> 00:03:14,445 Where do I begin? I don't know. 2 00:03:14,654 --> 00:03:16,447 I guess with the idea 3 00:03:16,656 --> 00:03:19,742 that sometimes things happen that we don't understand. 4 00:03:19,951 --> 00:03:23,746 Maybe we shouldn't try to understand those things. 5 00:03:23,955 --> 00:03:25,748 My dad was assigned to inspect 6 00:03:25,957 --> 00:03:28,501 the military Southern sector of the E.P.A. 7 00:03:28,710 --> 00:03:30,545 My stepmother, half brother, and I 8 00:03:30,753 --> 00:03:33,089 had to spend two months on the road with him. 9 00:03:33,298 --> 00:03:36,176 I can tell you it's not easy being stuck in a car 10 00:03:36,384 --> 00:03:40,263 with a 6-year-old and the woman who replaced your mom. 11 00:03:40,471 --> 00:03:44,559 Then again nobody asked me what I wanted to do. 12 00:03:44,767 --> 00:03:47,520 I guess things do happen for a reason... 13 00:03:47,729 --> 00:03:50,690 Even if you don't like what that reason is. 14 00:04:17,425 --> 00:04:18,718 Come on. 15 00:04:18,927 --> 00:04:20,845 My bottom is so sore. 16 00:04:23,514 --> 00:04:25,558 Fill it up, will you? 17 00:04:25,767 --> 00:04:27,018 You got a rest room? 18 00:04:27,227 --> 00:04:29,854 Yes. It ain't great, but we got one. 19 00:04:30,063 --> 00:04:31,272 Which part? 20 00:04:31,481 --> 00:04:32,815 Mom, can I have a soda? 21 00:04:33,024 --> 00:04:33,942 Hi. 22 00:04:34,150 --> 00:04:35,735 I see you're from Washington, D.C. 23 00:04:35,944 --> 00:04:37,028 Long way from home. 24 00:04:37,237 --> 00:04:38,571 We sure are. 25 00:04:58,675 --> 00:05:02,095 You're fast. You're fast. You're fast. 26 00:05:03,263 --> 00:05:05,515 You're scared. Good. 27 00:05:08,685 --> 00:05:10,853 They're out there. 28 00:05:11,062 --> 00:05:12,397 They're everywhere. 29 00:05:12,605 --> 00:05:14,983 They get you when you sleep. 30 00:05:15,191 --> 00:05:17,068 They get you when you sleep, you hear? 31 00:05:17,277 --> 00:05:19,946 Get out. Get out, or you'll be next. 32 00:05:21,781 --> 00:05:24,409 Dad! Dad! 33 00:05:24,617 --> 00:05:26,411 Dad, there's a psycho in there! 34 00:05:26,619 --> 00:05:27,453 In the bathroom? 35 00:05:27,662 --> 00:05:29,497 He's got a knife. 36 00:05:31,291 --> 00:05:32,458 Sweetheart? 37 00:05:32,667 --> 00:05:34,502 Maybe you should let him go in first. 38 00:05:34,711 --> 00:05:36,379 He's got the gun. 39 00:05:36,587 --> 00:05:38,923 Marti, maybe you'd better come back here, honey. 40 00:05:39,757 --> 00:05:40,925 Marti? 41 00:05:45,096 --> 00:05:46,681 There's nothing here. 42 00:05:46,889 --> 00:05:49,559 There's no one in there, honey. 43 00:05:51,436 --> 00:05:52,395 You okay? 44 00:05:52,603 --> 00:05:53,938 There's no one there? 45 00:05:55,356 --> 00:05:57,233 Marti, are you okay? 46 00:05:58,359 --> 00:06:00,194 Honey, are you alright? 47 00:06:00,361 --> 00:06:02,196 What did he look like? 48 00:06:02,405 --> 00:06:04,615 Maybe we should call the police. 49 00:06:04,824 --> 00:06:07,035 "They get you when you sleep." 50 00:06:07,243 --> 00:06:09,454 I remember thinking he was crazy, 51 00:06:09,662 --> 00:06:11,456 but I also remember thinking 52 00:06:11,664 --> 00:06:14,751 we spend half our lives asleep. 53 00:06:19,255 --> 00:06:20,590 Morning, sir. 54 00:06:20,798 --> 00:06:23,217 Hi. I'm Steve Malone. I'm with the E.P.A. 55 00:06:23,426 --> 00:06:25,845 General Platt's expecting us. 56 00:06:26,054 --> 00:06:27,347 One moment, please. 57 00:06:36,814 --> 00:06:39,692 Follow the signs to Sector "C." 58 00:07:19,065 --> 00:07:20,983 I got it. 59 00:07:21,192 --> 00:07:24,779 59. There's 3 doors, so it should be... 60 00:07:24,987 --> 00:07:26,114 Let's see. 61 00:07:26,322 --> 00:07:27,698 A, B, C... It's this-- 62 00:07:27,907 --> 00:07:29,992 Andy, how did you know that was it? 63 00:07:30,201 --> 00:07:33,454 He's so smart. This kid of ours is so smart. 64 00:07:33,663 --> 00:07:36,290 How did you know it was that door? 65 00:07:36,499 --> 00:07:38,668 Tie your shoelaces. You're going to trip. 66 00:07:38,876 --> 00:07:40,211 Come here. Let me do that. 67 00:07:40,420 --> 00:07:43,256 Are you sure this is the right door? 68 00:07:50,805 --> 00:07:52,682 This is it, huh? 69 00:07:55,351 --> 00:07:56,602 Great. 70 00:07:57,895 --> 00:08:00,189 Okay, Andy, come on. 71 00:08:00,398 --> 00:08:02,692 Help me unload the car. 72 00:08:09,323 --> 00:08:11,701 Come on. I'm going to get there before you do. 73 00:08:11,909 --> 00:08:13,202 Come on. 74 00:08:48,529 --> 00:08:50,364 Hey, Andy, honey, slow down. 75 00:08:50,531 --> 00:08:51,949 There's only two bedrooms. 76 00:08:52,158 --> 00:08:54,494 I guess you got to share with your brother. 77 00:08:57,955 --> 00:09:01,501 Steve, can you give me a hand up here? 78 00:09:01,709 --> 00:09:03,628 Don't work too hard. 79 00:09:17,391 --> 00:09:20,353 ♪♪ I ♪♪ 80 00:09:20,561 --> 00:09:23,940 ♪♪ I want you back ♪♪ 81 00:09:26,901 --> 00:09:29,153 If we'd known what was waiting for us, 82 00:09:29,362 --> 00:09:31,322 we would have run, 83 00:09:31,531 --> 00:09:34,992 but in the end, it had to happen... 84 00:09:35,201 --> 00:09:36,369 And so it began. 85 00:09:36,577 --> 00:09:39,622 ♪♪ I ♪♪ 86 00:09:39,830 --> 00:09:42,917 ♪♪ I just can't see ♪♪♪♪ 87 00:09:43,125 --> 00:09:45,002 This is a restricted area, miss. 88 00:09:45,211 --> 00:09:46,087 What? 89 00:09:49,674 --> 00:09:52,426 You shouldn't be here without security clearance. 90 00:09:59,517 --> 00:10:01,852 What's up, guys? 91 00:10:02,061 --> 00:10:04,814 Get in the car, babe. 92 00:10:27,295 --> 00:10:28,671 I'm Jenn. 93 00:10:28,879 --> 00:10:31,299 Marti. Thanks for picking me up. 94 00:10:31,507 --> 00:10:33,467 No problem. Those guys are dicks. 95 00:10:33,676 --> 00:10:35,344 What was that about? 96 00:10:35,553 --> 00:10:38,556 God knows. They always have a bug up their ass. 97 00:10:38,764 --> 00:10:40,308 You learn to ignore them. 98 00:10:40,516 --> 00:10:42,977 What heinous misfortune brings you here? 99 00:10:43,185 --> 00:10:45,605 A month in hell with my dad and his wife. 100 00:10:45,813 --> 00:10:47,148 He's with the E.P.A. 101 00:10:47,315 --> 00:10:51,485 EPA! Cool. Hippies saving the planet. 102 00:10:51,694 --> 00:10:53,487 Will you look at these goons? 103 00:10:53,696 --> 00:10:55,573 They actually volunteered for this crap. 104 00:10:55,781 --> 00:10:57,783 Can you believe it? 105 00:10:57,992 --> 00:10:59,994 So what are you doing here? 106 00:11:00,202 --> 00:11:03,706 Not much. My dad runs the place. 107 00:11:03,914 --> 00:11:05,875 He does? 108 00:11:06,083 --> 00:11:06,917 Yep. 109 00:11:07,126 --> 00:11:09,754 Mom! 110 00:11:09,962 --> 00:11:12,256 Mom, I got somebody here! 111 00:11:27,897 --> 00:11:28,814 Mom? 112 00:11:44,705 --> 00:11:46,040 Look at this shit. 113 00:11:46,248 --> 00:11:48,334 This is why my dad's an insomniac. 114 00:11:48,542 --> 00:11:51,212 He's afraid she'll burn the fucking house down. 115 00:11:53,923 --> 00:11:56,634 Mom, this is marti. Marti, this is my mom. 116 00:12:00,012 --> 00:12:03,140 Vodka. Want some? Hmm? No? 117 00:12:03,349 --> 00:12:04,892 Mom's an alcoholic. 118 00:12:05,101 --> 00:12:05,935 According to the experts, 119 00:12:06,143 --> 00:12:08,312 that means I'll be one, too. 120 00:12:10,314 --> 00:12:12,358 Let's go. Come on. 121 00:12:12,566 --> 00:12:14,485 Nice to meet you, Mrs. Platt. 122 00:12:46,392 --> 00:12:48,227 And the kids. 123 00:12:48,436 --> 00:12:50,271 I don't know what's wrong with the kids. 124 00:12:50,479 --> 00:12:52,314 They don't treat me like I'm their father. 125 00:12:52,523 --> 00:12:54,608 They treat me like I'm some stranger. 126 00:12:54,817 --> 00:12:57,570 I don't know, but it's... 127 00:12:59,405 --> 00:13:01,490 What are you guys doing here? 128 00:13:01,699 --> 00:13:02,992 What do you want? 129 00:13:24,513 --> 00:13:28,809 Oh, Steve, you mucho mucho. 130 00:13:29,018 --> 00:13:32,396 Stevie's going to get a mucho kiss! 131 00:13:35,024 --> 00:13:37,610 Is it time for your mucho? 132 00:13:37,818 --> 00:13:39,153 Eek! 133 00:13:39,361 --> 00:13:41,238 No! Carol doesn't want her mucho. 134 00:13:41,447 --> 00:13:44,074 Don't! Carol doesn't like mucho kiss. 135 00:13:44,283 --> 00:13:45,117 No! 136 00:13:45,326 --> 00:13:47,870 Mommy. 137 00:13:48,078 --> 00:13:49,622 Hey, hi. 138 00:13:49,830 --> 00:13:50,664 Hi, honey. 139 00:13:50,831 --> 00:13:52,792 Did we wake you up? I'm sorry. 140 00:13:53,000 --> 00:13:53,834 What's wrong? 141 00:13:54,043 --> 00:13:55,294 I had a nightmare. 142 00:13:55,503 --> 00:13:58,214 Come here. I'll give you a big hug. 143 00:13:58,422 --> 00:14:00,216 A bad dream can't hurt you. 144 00:14:00,424 --> 00:14:03,135 Everybody has bad dreams, honey. 145 00:14:03,344 --> 00:14:05,304 It's okay. It's okay. 146 00:14:05,513 --> 00:14:07,306 I'll take you back to bed. 147 00:14:10,476 --> 00:14:12,436 What the hell is that? 148 00:14:15,564 --> 00:14:17,316 No! 149 00:14:20,778 --> 00:14:21,695 No! 150 00:14:38,295 --> 00:14:40,172 Have you ever been in the military? 151 00:14:40,381 --> 00:14:41,632 No, General. 152 00:14:41,841 --> 00:14:43,634 Then you know absolutely nothing 153 00:14:43,843 --> 00:14:46,220 about biological and chemical warfare, do you? 154 00:14:56,564 --> 00:15:00,067 It would be a hell of a lot more dangerous 155 00:15:00,276 --> 00:15:02,152 to start moving this stuff around 156 00:15:02,361 --> 00:15:04,405 than it would be to leave it alone. 157 00:15:04,613 --> 00:15:06,574 If these chemicals are stored safely, 158 00:15:06,782 --> 00:15:08,826 then you have nothing to worry about. 159 00:15:09,034 --> 00:15:11,579 I have nothing to worry about. 160 00:15:11,787 --> 00:15:13,706 You want to explain that? 161 00:15:20,337 --> 00:15:22,298 Come in here, captain. 162 00:15:25,467 --> 00:15:26,510 Yes, sir. 163 00:15:26,719 --> 00:15:29,096 Escort Dr. Malone around the base. 164 00:15:29,263 --> 00:15:32,975 Let him take his samples and run tests. 165 00:15:33,183 --> 00:15:35,269 Then do whatever the hell you have to do 166 00:15:35,477 --> 00:15:37,062 to expedite his departure. 167 00:15:59,752 --> 00:16:01,503 Mr. Malone. 168 00:16:03,923 --> 00:16:05,007 Mr. Malone. 169 00:16:05,215 --> 00:16:06,467 Good afternoon, sir. 170 00:16:06,675 --> 00:16:07,885 Can I help you? 171 00:16:08,093 --> 00:16:10,679 Yeah. Give us some space. I want to talk to him. 172 00:16:10,888 --> 00:16:11,722 One second. 173 00:16:11,931 --> 00:16:13,515 Yes, sir. 174 00:16:15,100 --> 00:16:17,686 Mr. Malone, I'm Major Collins, 175 00:16:17,895 --> 00:16:19,688 head of the base medical corps. 176 00:16:19,897 --> 00:16:21,523 Hold on a sec. 177 00:16:23,025 --> 00:16:24,026 Hi. 178 00:16:24,234 --> 00:16:26,028 I wanted to meet you at headquarters 179 00:16:26,236 --> 00:16:29,281 and extend my cooperation to you personally. 180 00:16:29,490 --> 00:16:31,200 Well, thank you. 181 00:16:33,702 --> 00:16:35,579 I'm very interested in the kinds of effects 182 00:16:35,788 --> 00:16:37,623 exposure to these chemicals can have on people. 183 00:16:37,831 --> 00:16:40,542 Uh, effects. 184 00:16:40,751 --> 00:16:43,087 You got a lot of chemicals on this base. 185 00:16:43,295 --> 00:16:45,214 They're all pretty toxic. 186 00:16:45,422 --> 00:16:47,675 Effects physically? They could be devastating. 187 00:16:47,883 --> 00:16:49,677 I'm not talking about physically. 188 00:16:49,885 --> 00:16:51,553 I'm referring to psychological effects. 189 00:16:51,762 --> 00:16:53,305 I'm not following you. 190 00:16:53,514 --> 00:16:55,933 Can they affect the... Brain patterns? 191 00:16:56,141 --> 00:16:59,979 Can they interfere with chemoneurological processes? 192 00:17:00,187 --> 00:17:02,982 Can they foster psychoses, paranoias, 193 00:17:03,190 --> 00:17:04,775 narcophobias? 194 00:17:04,984 --> 00:17:06,276 Well, I'm a chemist. 195 00:17:06,485 --> 00:17:09,571 I'm not a psychiatrist. I don't know. 196 00:17:09,780 --> 00:17:11,490 Simply... 197 00:17:11,699 --> 00:17:15,077 Can they alter a person's view of reality? 198 00:17:15,285 --> 00:17:17,204 I'll be Frank with you. 199 00:17:17,413 --> 00:17:19,707 I'm seeing people at the infirmary 200 00:17:19,915 --> 00:17:21,709 who are exhibiting... 201 00:17:21,917 --> 00:17:24,586 Extreme delusional fixations. 202 00:17:26,005 --> 00:17:27,548 People... 203 00:17:27,715 --> 00:17:30,259 Afraid to sleep, 204 00:17:30,467 --> 00:17:33,387 people afraid to... 205 00:17:33,595 --> 00:17:36,974 Deal with family members, afraid of family members, 206 00:17:37,182 --> 00:17:38,976 exhibiting... 207 00:17:39,184 --> 00:17:40,978 Paranoia about others, 208 00:17:41,186 --> 00:17:44,273 about other people's identities, 209 00:17:44,481 --> 00:17:48,694 people afraid of themselves. 210 00:17:48,902 --> 00:17:50,154 All of a sudden, 211 00:17:50,362 --> 00:17:52,990 I got a camp full of very displaced people. 212 00:17:53,198 --> 00:17:55,200 I don't know what you're seeing, 213 00:17:55,409 --> 00:17:57,703 but it's not the PCBs. 214 00:17:57,911 --> 00:17:58,912 That phenomena, 215 00:17:59,121 --> 00:18:01,457 it's just not part of the symptomology. 216 00:18:03,667 --> 00:18:07,921 I need you to keep me up-to-date on your research. 217 00:18:08,130 --> 00:18:10,549 I'm worried about these people. 218 00:18:15,846 --> 00:18:18,599 Better take a vacation, doc. 219 00:18:29,860 --> 00:18:31,945 We have equipment for Dr. Malone, miss. 220 00:18:32,154 --> 00:18:34,531 Oh, okay. 221 00:18:34,740 --> 00:18:35,991 Come in. 222 00:18:36,200 --> 00:18:37,534 Let's go. 223 00:19:29,878 --> 00:19:31,755 What are you doing in my dad's bedroom? 224 00:19:31,964 --> 00:19:33,715 Delivering the boxes, ma'am. 225 00:19:33,924 --> 00:19:35,634 Are you through? 226 00:19:43,934 --> 00:19:45,561 Good. 227 00:19:47,938 --> 00:19:50,232 Very good. 228 00:19:50,440 --> 00:19:51,650 Hmm. 229 00:19:53,318 --> 00:19:55,112 Good work. 230 00:19:56,572 --> 00:19:58,699 Very good work. 231 00:20:06,790 --> 00:20:09,042 Very good. 232 00:20:11,128 --> 00:20:13,505 Okay, all done? 233 00:20:15,048 --> 00:20:18,177 Everyone, hold your picture up. 234 00:20:20,637 --> 00:20:22,598 Very good. 235 00:20:25,017 --> 00:20:26,810 Good. 236 00:20:27,019 --> 00:20:28,729 Very good. 237 00:20:31,899 --> 00:20:33,650 Very good. 238 00:21:30,415 --> 00:21:33,126 When it's over, let's do it again. 239 00:21:33,335 --> 00:21:36,797 When it's over, let's do it again. 240 00:21:38,090 --> 00:21:39,967 Hey, little man! 241 00:21:40,175 --> 00:21:41,385 Whoa! 242 00:21:41,593 --> 00:21:42,886 Hey, little man. 243 00:21:49,685 --> 00:21:51,270 Hey. What are you doing? 244 00:21:51,478 --> 00:21:52,312 I'm running away. 245 00:21:52,521 --> 00:21:54,481 What from? 246 00:21:54,648 --> 00:21:56,149 The bad people. 247 00:21:56,316 --> 00:21:58,652 The bad people? 248 00:21:58,860 --> 00:22:00,779 Come on. We'll take you home. 249 00:22:04,741 --> 00:22:06,285 Your folks in the military? 250 00:22:06,493 --> 00:22:07,786 Nope. 251 00:22:07,995 --> 00:22:09,830 Sector "C," Petey. 252 00:22:44,197 --> 00:22:45,657 Look! There's my bike. 253 00:22:45,866 --> 00:22:48,827 That's your bike? Petey, pull it over. 254 00:23:03,967 --> 00:23:05,761 You sure this is the house? 255 00:23:05,969 --> 00:23:07,095 Yeah. 256 00:23:09,931 --> 00:23:12,017 What's going on? 257 00:23:12,225 --> 00:23:13,477 We found him wandering around. 258 00:23:13,685 --> 00:23:15,854 We figured he was lost. 259 00:23:18,273 --> 00:23:20,150 Well, you're supposed to be in day care. 260 00:23:20,359 --> 00:23:22,235 I hate that place. 261 00:23:22,444 --> 00:23:23,278 Well, what happened? 262 00:23:23,487 --> 00:23:26,239 They had the same pictures. 263 00:23:26,406 --> 00:23:29,242 They tried to make me go to sleep. 264 00:23:29,451 --> 00:23:32,245 They tried to make me go to sleep. 265 00:23:32,454 --> 00:23:33,372 Hey, Andy. 266 00:23:33,580 --> 00:23:34,414 Daddy! Daddy! 267 00:23:34,623 --> 00:23:36,792 Sorry if he caused you trouble. 268 00:23:37,000 --> 00:23:39,544 No trouble. 269 00:23:39,753 --> 00:23:42,422 Are--are you an mp or something? 270 00:23:42,631 --> 00:23:44,591 No. I'm a chopper pilot. 271 00:23:45,842 --> 00:23:47,928 Thanks for bringing him home. 272 00:23:49,721 --> 00:23:52,391 Maybe I'll see you around. 273 00:23:52,599 --> 00:23:53,642 Where? 274 00:23:54,893 --> 00:23:57,229 Um... 275 00:23:57,437 --> 00:23:58,897 The top gun on route 8. 276 00:23:59,106 --> 00:24:01,108 It's the only club around. 277 00:24:01,316 --> 00:24:02,692 My name's Tim. 278 00:24:04,611 --> 00:24:06,029 Oh. Marti. 279 00:24:10,367 --> 00:24:11,451 No problem at all. 280 00:24:11,660 --> 00:24:12,494 Thanks a lot. 281 00:24:12,702 --> 00:24:14,996 Okay take care. 282 00:24:15,205 --> 00:24:16,039 Thank you, soldier. 283 00:24:16,248 --> 00:24:17,916 No problem. 284 00:24:18,125 --> 00:24:20,043 Thanks very much. 285 00:24:20,252 --> 00:24:21,753 Alright, little guy. Take care. 286 00:24:21,962 --> 00:24:22,796 Say thank you. 287 00:24:23,004 --> 00:24:24,297 Thank you. 288 00:24:27,592 --> 00:24:28,468 Hi. 289 00:24:28,677 --> 00:24:30,345 What's all this about, 290 00:24:30,554 --> 00:24:31,972 "the kids don't like me"? 291 00:24:32,180 --> 00:24:35,225 He's been there one day. 292 00:24:35,434 --> 00:24:36,935 The faster he gets back, 293 00:24:37,144 --> 00:24:39,312 the faster he makes friends. 294 00:24:39,521 --> 00:24:40,689 Stop worrying so much. 295 00:24:40,897 --> 00:24:42,315 I can't help it. 296 00:24:42,524 --> 00:24:45,694 It's a natural thing. 297 00:24:45,902 --> 00:24:48,321 I can't get this dirt out. 298 00:24:48,530 --> 00:24:49,698 It won't come out. 299 00:24:51,158 --> 00:24:52,242 Hi. 300 00:24:52,451 --> 00:24:54,703 Hey, chick. Let's get out of here. 301 00:24:54,911 --> 00:24:56,705 Where are we going? 302 00:24:56,913 --> 00:24:59,749 Out. Anywhere but here. 303 00:25:01,168 --> 00:25:02,752 Jenn Platt, Carol. 304 00:25:02,961 --> 00:25:03,795 Hi. 305 00:25:04,004 --> 00:25:05,422 Oh! Oh, you--hi. 306 00:25:05,630 --> 00:25:08,675 I didn't realize you knew--Steve! 307 00:25:08,884 --> 00:25:10,218 Marti has a friend here. 308 00:25:10,427 --> 00:25:12,095 You want something? 309 00:25:12,304 --> 00:25:13,305 No, thanks. I'm fine. 310 00:25:13,513 --> 00:25:15,348 We have milk, orange juice... 311 00:25:17,476 --> 00:25:18,351 Hi. 312 00:25:18,560 --> 00:25:19,394 Jenn Platt. 313 00:25:19,603 --> 00:25:20,437 Steve Malone. 314 00:25:20,645 --> 00:25:21,563 Popcorn? 315 00:25:21,771 --> 00:25:22,689 Platt? 316 00:25:22,898 --> 00:25:23,732 Really, I'm fine. 317 00:25:23,940 --> 00:25:25,233 Your name is Platt? 318 00:25:25,442 --> 00:25:27,277 General's daughter. Don't I look the part? 319 00:25:27,486 --> 00:25:29,779 I came to show marti around. 320 00:25:31,281 --> 00:25:32,824 Where? 321 00:25:33,033 --> 00:25:36,077 The base, the rec center. 322 00:25:36,286 --> 00:25:38,079 Wh-when you planning on being home? 323 00:25:38,288 --> 00:25:39,122 12:00? 324 00:25:39,331 --> 00:25:40,165 12:00. 325 00:25:40,373 --> 00:25:41,208 12:00? 326 00:25:41,416 --> 00:25:42,292 12:00. 327 00:25:45,003 --> 00:25:45,879 Okay. 328 00:25:46,087 --> 00:25:47,172 Done. Let's go. 329 00:25:47,380 --> 00:25:51,510 Done, yeah, but do be home by 12:00. 330 00:25:51,718 --> 00:25:53,261 Nice meeting you. 331 00:25:53,470 --> 00:25:55,680 That's an interesting outfit you've got on there. 332 00:25:59,851 --> 00:26:00,769 Here? 333 00:26:00,977 --> 00:26:02,771 Well, this is it. 334 00:26:02,979 --> 00:26:04,773 I don't have any I.D. 335 00:26:04,981 --> 00:26:06,816 Don't get your panties in a bunch, girl. 336 00:26:07,025 --> 00:26:08,318 Just come. 337 00:26:11,071 --> 00:26:17,327 ♪♪...don't let me walk through ♪♪ 338 00:26:18,828 --> 00:26:21,206 ♪♪ or I shouldn't want you ♪♪ 339 00:26:21,414 --> 00:26:23,708 Oh, man. Where is everybody? 340 00:26:23,917 --> 00:26:25,252 ♪♪ But, darling, I do ♪♪ 341 00:26:25,460 --> 00:26:29,172 Hey, ladies, you want to dance? 342 00:26:29,381 --> 00:26:30,799 Lambada? 343 00:26:31,007 --> 00:26:35,637 ♪♪ I'm falling in love with you ♪♪ 344 00:26:35,845 --> 00:26:36,972 Hey, look who's here. 345 00:26:37,180 --> 00:26:39,099 I don't believe it. Jenn. 346 00:26:39,307 --> 00:26:40,183 Where is everybody? 347 00:26:40,392 --> 00:26:42,310 Word out you guys were here? 348 00:26:42,519 --> 00:26:44,437 They heard your dad was coming. 349 00:26:44,646 --> 00:26:46,690 To court-martial your ass. 350 00:26:46,898 --> 00:26:47,732 This is Pete-- 351 00:26:47,941 --> 00:26:48,775 Tim. 352 00:26:48,984 --> 00:26:50,068 Marti. 353 00:26:50,277 --> 00:26:51,778 You know each other? 354 00:26:51,987 --> 00:26:53,363 We met earlier. 355 00:26:53,572 --> 00:26:56,992 Earlier? You just got here yesterday. 356 00:26:57,200 --> 00:27:00,078 What's a girl got to do to get a drink around here? 357 00:27:00,287 --> 00:27:04,457 Want a drink? Come on. Drink. 358 00:27:04,666 --> 00:27:07,460 You can have anything you want. 359 00:27:07,669 --> 00:27:11,006 ♪♪ Please help me, I'm falling... ♪♪ 360 00:27:11,214 --> 00:27:12,632 Well, this is romantic. 361 00:27:12,841 --> 00:27:13,842 Now what? 362 00:27:14,050 --> 00:27:16,344 Let me dazzle you with my stick work. 363 00:27:16,553 --> 00:27:17,804 Or not. 364 00:27:18,013 --> 00:27:19,973 Let's play some pool. 365 00:27:20,181 --> 00:27:22,100 Pool? Alright. Let's go. 366 00:27:29,899 --> 00:27:31,318 Have a seat. 367 00:27:31,526 --> 00:27:32,861 Last chance. 368 00:27:34,529 --> 00:27:36,197 How you doing? 369 00:27:36,406 --> 00:27:37,657 Good. 370 00:27:37,866 --> 00:27:39,576 How's your brother? 371 00:27:39,784 --> 00:27:42,120 Oh, he's kind of weirded out. 372 00:27:43,997 --> 00:27:46,541 Can I get you something to drink? 373 00:27:46,750 --> 00:27:48,043 Uh, yeah. 374 00:27:49,628 --> 00:27:51,546 I'll have whatever he's having. 375 00:27:51,755 --> 00:27:53,006 Yeah, right. 376 00:27:53,214 --> 00:27:56,259 Melissa, can I get a couple of beers? 377 00:27:56,468 --> 00:27:58,595 Hey, Andy's a nice kid, you know. 378 00:27:58,803 --> 00:28:01,598 Yeah? Do you want him? 379 00:28:01,806 --> 00:28:03,183 Do I want him? 380 00:28:05,268 --> 00:28:11,775 ♪♪ Please help me, I'm falling in love with you ♪♪♪♪ 381 00:28:17,238 --> 00:28:18,406 Shit! 382 00:28:18,615 --> 00:28:19,741 What's the matter? 383 00:28:19,949 --> 00:28:20,784 I know that guy. 384 00:28:20,992 --> 00:28:23,912 He scared the hell out of me. 385 00:28:24,120 --> 00:28:27,207 Hey! What did you do to her? 386 00:28:28,708 --> 00:28:32,087 I don't know what you're talking about. 387 00:28:32,295 --> 00:28:35,799 In the gas station. 388 00:28:36,007 --> 00:28:37,258 I think your girlfriend 389 00:28:37,467 --> 00:28:39,302 has had a little too much to drink. 390 00:28:39,511 --> 00:28:41,680 You ought to take her home. 391 00:28:44,307 --> 00:28:47,310 Oh, Tim, it's okay. 392 00:28:51,106 --> 00:28:53,066 I guess I made a mistake. 393 00:29:01,491 --> 00:29:04,369 I was, uh, 7 when she died. 394 00:29:05,829 --> 00:29:09,582 I didn't expect my dad to get married again. 395 00:29:09,791 --> 00:29:11,084 Stupid, huh? 396 00:29:14,462 --> 00:29:16,673 You must really miss her. 397 00:29:16,881 --> 00:29:19,634 What was your mother like? 398 00:29:19,843 --> 00:29:22,178 You always remember the good things about people. 399 00:29:29,602 --> 00:29:31,354 I miss her. 400 00:29:38,361 --> 00:29:40,405 Did you ever play "I never"? 401 00:29:40,613 --> 00:29:41,614 No. What's that? 402 00:29:41,781 --> 00:29:43,491 Put your hands up, 403 00:29:43,700 --> 00:29:46,703 and the object is to make the other guy 404 00:29:46,911 --> 00:29:48,580 drop all his fingers down. 405 00:29:48,788 --> 00:29:54,127 If I were to say, um... "I've never been to Mars," 406 00:29:54,335 --> 00:29:56,171 then neither of us put our fingers down. 407 00:29:56,379 --> 00:29:57,922 'Cause we've not been to Mars. 408 00:29:58,131 --> 00:30:01,509 If you said, "I never wore a dress," 409 00:30:01,718 --> 00:30:03,553 then I'd have to put a finger down. 410 00:30:03,762 --> 00:30:04,596 Get it? 411 00:30:04,804 --> 00:30:06,222 Yeah. Okay go ahead. 412 00:30:06,431 --> 00:30:07,474 No. You start. 413 00:30:07,682 --> 00:30:10,894 Okay I've never eaten Brussels sprouts. 414 00:30:15,732 --> 00:30:17,066 Um... 415 00:30:19,319 --> 00:30:21,696 I've never been up in a helicopter. 416 00:30:25,283 --> 00:30:27,660 Um, I've never tried 417 00:30:27,869 --> 00:30:30,288 to give my kid brother away. 418 00:30:32,999 --> 00:30:35,335 I've never had to shoot anyone. 419 00:30:45,887 --> 00:30:47,931 When? 420 00:30:48,139 --> 00:30:49,432 Kuwait. 421 00:31:05,031 --> 00:31:06,366 Um... 422 00:31:07,784 --> 00:31:10,161 I never hide my feelings. 423 00:33:12,450 --> 00:33:14,410 Mommy? 424 00:33:18,081 --> 00:33:19,457 Mommy? 425 00:33:22,585 --> 00:33:24,879 Mommy? Mommy? 426 00:33:25,088 --> 00:33:26,381 Mommy! 427 00:33:58,538 --> 00:33:59,706 Andy? 428 00:33:59,914 --> 00:34:01,290 What's the matter, honey? 429 00:34:01,499 --> 00:34:02,333 It's mommy! 430 00:34:02,542 --> 00:34:03,668 What about mommy? 431 00:34:03,876 --> 00:34:05,211 Her head came off! She's dead! 432 00:34:05,378 --> 00:34:07,714 There's mommy right there. 433 00:34:07,922 --> 00:34:09,424 No, she's not my mommy. 434 00:34:09,632 --> 00:34:12,427 He had a bad dream. 435 00:34:12,635 --> 00:34:14,762 It's okay, honey. I'll put you to bed. 436 00:34:14,971 --> 00:34:16,973 No! That isn't my mommy! 437 00:34:17,181 --> 00:34:19,017 Andy! Andy! 438 00:34:24,230 --> 00:34:27,233 Andy! Andy, wait, wait. 439 00:34:35,074 --> 00:34:35,950 Dad? 440 00:34:36,159 --> 00:34:37,952 Take your brother inside. 441 00:34:38,161 --> 00:34:39,662 Take him inside. Do it. 442 00:34:39,871 --> 00:34:41,456 Here we go. 443 00:34:43,875 --> 00:34:45,585 You aware she's underage? 444 00:34:45,793 --> 00:34:46,794 No, sir. I'm sorry. 445 00:34:47,003 --> 00:34:48,796 Giving booze to an underage girl? 446 00:34:49,005 --> 00:34:50,798 You weren't aware of that? 447 00:34:51,007 --> 00:34:53,092 No, sir. 448 00:34:53,301 --> 00:34:54,218 That's funny, huh? 449 00:34:54,427 --> 00:34:55,261 No, sir. 450 00:34:55,428 --> 00:34:57,764 Don't come around here anymore. 451 00:35:00,308 --> 00:35:01,726 Come on. 452 00:35:07,774 --> 00:35:09,609 I'm not lying, marti. 453 00:35:09,817 --> 00:35:11,611 Nobody said you're lying. 454 00:35:11,819 --> 00:35:13,988 I had nightmares too when I was your age. 455 00:35:14,197 --> 00:35:16,074 They go away, okay? 456 00:35:16,282 --> 00:35:18,659 She's not mommy, marti. 457 00:35:18,868 --> 00:35:21,662 She is your mommy. She loves you a lot. 458 00:35:21,871 --> 00:35:23,664 My mommy died. 459 00:35:26,167 --> 00:35:27,043 Dad? 460 00:35:27,251 --> 00:35:29,670 I'm really angry right now. 461 00:35:29,879 --> 00:35:32,673 You come home drunk and an hour late. 462 00:35:32,882 --> 00:35:33,841 I'm not drunk. 463 00:35:34,050 --> 00:35:36,302 And you've known the guy 100 years... 464 00:35:36,511 --> 00:35:40,181 I had one lousy beer and half an hour late. 465 00:35:40,389 --> 00:35:42,767 Big deal. I am not a fucking 10-year-old. 466 00:35:42,975 --> 00:35:45,728 Don't talk that way. 467 00:35:45,937 --> 00:35:48,564 Why not? It's the only time you listen. 468 00:35:48,773 --> 00:35:49,732 That's not true. 469 00:35:49,941 --> 00:35:52,652 Bullshit! You never listen to me. 470 00:35:52,860 --> 00:35:53,694 Wait. 471 00:35:53,903 --> 00:35:54,737 No! 472 00:35:54,946 --> 00:35:56,197 Wait! 473 00:37:08,644 --> 00:37:11,647 Would--would you stop kicking the table, please? 474 00:37:15,693 --> 00:37:16,819 Thank you. 475 00:37:37,256 --> 00:37:39,300 I can't wait till I'm 18. 476 00:37:39,508 --> 00:37:42,887 You think you won't be my daughter anymore? 477 00:37:43,095 --> 00:37:44,889 I'll still be your daughter. 478 00:37:45,097 --> 00:37:47,266 I just won't have to listen to you. 479 00:37:47,475 --> 00:37:51,354 You don't listen now. 480 00:37:51,562 --> 00:37:53,564 Look, if you want to go so bad, 481 00:37:53,773 --> 00:37:56,901 don't wait till you're 18. 482 00:37:57,109 --> 00:37:58,402 Just go now. 483 00:38:01,739 --> 00:38:04,700 You'd like that, huh? 484 00:38:04,909 --> 00:38:07,662 Then it'll just be the three of you. 485 00:38:21,008 --> 00:38:24,553 Andy, want to go back to day care today, honey, 486 00:38:24,762 --> 00:38:26,681 or stay home with mommy? 487 00:38:31,227 --> 00:38:32,979 My mommy's dead. 488 00:39:15,479 --> 00:39:17,064 Okay, come down. 489 00:39:26,157 --> 00:39:28,034 Alright. Be very careful with that stuff. 490 00:39:28,242 --> 00:39:30,411 It's very toxic. 491 00:39:30,619 --> 00:39:32,079 Watch out! 492 00:39:32,288 --> 00:39:34,206 Get out of the way! 493 00:39:47,345 --> 00:39:50,890 Get an ambulance and a cleanup crew. 494 00:39:51,098 --> 00:39:52,975 Get back. We'll take care of him. 495 00:39:53,184 --> 00:39:54,977 What the hell's the matter with you? 496 00:39:55,186 --> 00:39:57,730 Get an ambulance for this guy! 497 00:39:57,938 --> 00:40:00,649 Jesus Christ! What is that? 498 00:40:00,858 --> 00:40:01,776 It's nothing. 499 00:40:01,984 --> 00:40:02,860 Shit. 500 00:40:25,716 --> 00:40:26,634 Hi. 501 00:40:29,178 --> 00:40:30,096 Hello. 502 00:40:34,767 --> 00:40:37,436 Uh, is Jenn here? 503 00:40:37,645 --> 00:40:39,980 Hey! Come on up. 504 00:40:50,741 --> 00:40:51,659 Hi. 505 00:40:53,494 --> 00:40:54,829 Try this. 506 00:40:56,497 --> 00:40:57,832 Taste it. 507 00:40:59,291 --> 00:41:00,584 It's water. 508 00:41:00,793 --> 00:41:02,044 That's right. It's water. 509 00:41:02,253 --> 00:41:04,713 There's always vodka in this glass. 510 00:41:04,922 --> 00:41:07,800 Maybe she went on the wagon. 511 00:41:08,008 --> 00:41:09,385 If she were on the wagon, 512 00:41:09,593 --> 00:41:11,262 she'd be climbing the walls by now. 513 00:41:11,470 --> 00:41:14,098 Jenn? I'm leaving now. 514 00:41:14,306 --> 00:41:16,100 Where are you going? 515 00:41:16,308 --> 00:41:18,978 We're going to play bridge at the Smythes'. 516 00:41:24,358 --> 00:41:25,609 What? 517 00:41:25,818 --> 00:41:27,653 She doesn't know how to play bridge. 518 00:41:40,666 --> 00:41:43,669 Sir, there's been an accident in the warehouse. 519 00:41:43,878 --> 00:41:46,964 Initial reports indicate personnel have been injured. 520 00:41:47,173 --> 00:41:48,466 We'll prepare a written summary. 521 00:41:48,674 --> 00:41:50,968 I'll have it for you within an hour. 522 00:41:51,177 --> 00:41:53,012 Thank you, captain. 523 00:42:33,052 --> 00:42:34,887 I took it off the suit fibers. 524 00:42:35,095 --> 00:42:36,889 I ran the entire herbicide screen. 525 00:42:37,097 --> 00:42:39,183 I still got no idea what it is. 526 00:42:39,391 --> 00:42:41,560 I'll send you the sample tomorrow. 527 00:42:41,769 --> 00:42:44,647 Give it the full G.C.M.S. 528 00:42:44,855 --> 00:42:48,817 I've never seen anything like this in my life. 529 00:42:49,026 --> 00:42:50,903 It scares the shit out of me. 530 00:42:51,111 --> 00:42:52,571 It's not blood. 531 00:42:52,780 --> 00:42:54,615 I don't know what the hell it is. 532 00:42:54,823 --> 00:42:58,244 Get back to me as soon as you can. 533 00:43:24,812 --> 00:43:27,147 I want to go home. 534 00:43:27,356 --> 00:43:29,650 Dad promised when he's done with his tests, 535 00:43:29,858 --> 00:43:31,151 we'll leave. 536 00:43:34,321 --> 00:43:37,491 It's going to be okay. 537 00:43:37,700 --> 00:43:39,618 It happens when you sleep. 538 00:43:43,497 --> 00:43:44,540 What does? 539 00:43:44,748 --> 00:43:46,792 You die. 540 00:43:47,001 --> 00:43:48,836 Tub's full. 541 00:43:53,007 --> 00:43:55,134 Better hurry. It's going to overflow. 542 00:44:13,861 --> 00:44:15,237 Get in bed. 543 00:44:19,408 --> 00:44:22,286 I said get in bed. 544 00:44:29,043 --> 00:44:30,544 Night-night. 545 00:44:40,346 --> 00:44:43,390 ♪♪ I ♪♪ 546 00:44:43,599 --> 00:44:46,977 ♪♪ I want you back ♪♪ 547 00:44:49,855 --> 00:44:56,111 ♪♪ Though we travel down a different track ♪♪ 548 00:44:59,281 --> 00:45:02,743 ♪♪ And I ♪♪ 549 00:45:02,951 --> 00:45:07,706 ♪♪ I just can't see ♪♪ 550 00:45:09,291 --> 00:45:15,005 ♪♪ I won't let you walk away from me ♪♪♪♪ 551 00:45:41,240 --> 00:45:43,367 Is your back sore? 552 00:45:43,575 --> 00:45:44,410 Yeah. 553 00:45:44,618 --> 00:45:46,203 Want me to give you a massage? 554 00:45:46,412 --> 00:45:47,246 God. 555 00:45:47,454 --> 00:45:49,289 Lie down. Lie down. 556 00:45:53,127 --> 00:45:54,878 Here. Lie down. 557 00:45:58,298 --> 00:46:01,969 Oh...Marti's really mad at me. 558 00:46:02,177 --> 00:46:04,722 Hmm. She'll get over it. 559 00:46:04,930 --> 00:46:06,140 You'll see. 560 00:46:06,348 --> 00:46:08,600 Wake up in the morning... 561 00:46:08,809 --> 00:46:10,602 Be another day. 562 00:46:10,811 --> 00:46:13,063 Be like none of it happened. 563 00:46:13,272 --> 00:46:16,191 She'll be okay. 564 00:46:16,400 --> 00:46:18,569 It will be over. 565 00:46:18,777 --> 00:46:20,571 Be fine. 566 00:46:20,779 --> 00:46:23,073 I love you. 567 00:46:23,282 --> 00:46:25,242 Yeah. I love you, too. 568 00:46:25,451 --> 00:46:27,745 Yeah. Just let go. 569 00:49:27,466 --> 00:49:28,342 Oh! 570 00:49:30,761 --> 00:49:32,095 Aah! 571 00:49:34,056 --> 00:49:35,641 Aah! 572 00:49:42,481 --> 00:49:43,357 Daddy! 573 00:49:43,565 --> 00:49:44,524 Dad! 574 00:49:44,733 --> 00:49:46,777 No, daddy! No! Wake up! 575 00:49:46,985 --> 00:49:48,487 Daddy! Dad! 576 00:49:48,695 --> 00:49:49,529 Aah! 577 00:49:49,738 --> 00:49:51,323 Wake up! 578 00:49:53,158 --> 00:49:54,076 Aah! 579 00:49:56,203 --> 00:49:57,537 Aah! 580 00:50:06,254 --> 00:50:08,382 Andy! 581 00:50:08,590 --> 00:50:10,425 Dad! Daddy! 582 00:50:12,594 --> 00:50:14,930 Get him up! Get him up! 583 00:50:15,138 --> 00:50:18,892 Andy, wake up! Wake up! 584 00:50:19,101 --> 00:50:20,936 Wake him up. Get him dressed. 585 00:50:21,144 --> 00:50:22,104 Carol! 586 00:50:22,312 --> 00:50:24,690 759, Sector "C." 587 00:50:24,898 --> 00:50:26,692 Carol! We got to go! 588 00:50:26,900 --> 00:50:28,443 We got to go now! 589 00:50:28,652 --> 00:50:29,903 Listen to me, Steve. 590 00:50:30,112 --> 00:50:31,488 You don't understand! We've gotta go! 591 00:50:31,697 --> 00:50:34,241 Go where? 592 00:50:34,449 --> 00:50:36,326 What are you talking about? 593 00:50:36,535 --> 00:50:41,206 Steve, this is important. Go where? 594 00:50:44,418 --> 00:50:45,544 That's right. 595 00:50:45,752 --> 00:50:47,671 Go where? 596 00:50:47,879 --> 00:50:50,173 What happened in your room-- are you listening? 597 00:50:50,382 --> 00:50:53,635 What happened in your room is not an isolated incident. 598 00:50:53,844 --> 00:50:56,304 It is something that is happening everywhere. 599 00:50:56,513 --> 00:50:58,932 What are you talking about? 600 00:50:59,141 --> 00:51:00,934 Where you gonna go? 601 00:51:01,143 --> 00:51:03,020 Where you gonna run? 602 00:51:03,228 --> 00:51:05,272 Where you gonna hide? 603 00:51:05,480 --> 00:51:06,648 Nowhere. 604 00:51:06,857 --> 00:51:10,652 Because there's no one like you left. 605 00:51:11,695 --> 00:51:13,572 That's right. 606 00:51:14,406 --> 00:51:16,283 Oh, God. 607 00:51:16,491 --> 00:51:17,743 That's right. That's good. 608 00:51:17,951 --> 00:51:19,953 You're listening now. That's very good. 609 00:51:20,162 --> 00:51:23,707 Okay, now, I know you're frightened, Steve. 610 00:51:23,915 --> 00:51:26,293 I know you're scared. That's okay. 611 00:51:26,501 --> 00:51:28,587 I understand that. You're confused. 612 00:51:28,795 --> 00:51:31,298 Let me tell you something, Steve. 613 00:51:31,506 --> 00:51:34,718 All that anger, that fear, that confusion, 614 00:51:34,926 --> 00:51:38,138 it's going to melt away. It will go away. 615 00:51:38,346 --> 00:51:40,390 It will go away. You go to sleep. 616 00:51:40,599 --> 00:51:42,100 You wake up. It's very simple. 617 00:51:42,309 --> 00:51:45,020 In the morning, you wake up, you feel wonderful. 618 00:51:45,228 --> 00:51:48,273 We're connected. We're close. 619 00:51:48,482 --> 00:51:50,192 What's happening? 620 00:51:50,400 --> 00:51:52,277 More fear. That's good. 621 00:51:52,486 --> 00:51:53,487 Dad. 622 00:51:53,695 --> 00:51:55,489 Let's go to bed, Steve. 623 00:51:55,697 --> 00:51:58,450 Get away from me and my kids! 624 00:52:01,661 --> 00:52:04,664 Wa-a-a-ah! 625 00:52:29,773 --> 00:52:32,484 Wa-a-a-ah! 626 00:52:41,952 --> 00:52:44,496 This way, mister! Come on! 627 00:52:44,704 --> 00:52:46,498 Go on! We'll cover you! 628 00:52:46,706 --> 00:52:48,625 Move it out, mister! Move! 629 00:52:52,712 --> 00:52:55,006 Petey! 630 00:52:55,215 --> 00:52:59,177 What's all that noise? 631 00:53:02,222 --> 00:53:04,141 Hey, Petey, those are gunshots! 632 00:53:14,568 --> 00:53:16,611 Pete, where the fuck are you? 633 00:53:25,954 --> 00:53:27,831 Hey, Pete, what's going on? 634 00:53:30,125 --> 00:53:32,711 Sit down, Timbo. 635 00:53:32,919 --> 00:53:36,840 What the hell's going on, Pete? 636 00:53:37,048 --> 00:53:39,050 Hey, Justin. 637 00:53:39,259 --> 00:53:41,219 Go to sleep, Timbo. 638 00:53:41,428 --> 00:53:43,805 What is this, some kind of joke? 639 00:53:44,014 --> 00:53:45,807 Just go back to bed. 640 00:53:46,016 --> 00:53:48,560 What's with the needle? 641 00:53:48,768 --> 00:53:51,062 What is this? 642 00:53:51,271 --> 00:53:54,691 What are you guys doing? 643 00:53:54,900 --> 00:53:55,817 Wh-- 644 00:53:56,026 --> 00:53:58,361 I told you to go to bed, didn't I? 645 00:54:17,672 --> 00:54:19,424 Get him! 646 00:54:38,777 --> 00:54:41,696 Take my watch. 647 00:54:41,905 --> 00:54:44,616 I got to try to find us some help. 648 00:54:44,824 --> 00:54:47,160 I'll be back in a couple hours. 649 00:54:48,787 --> 00:54:49,871 Dad-- 650 00:54:50,080 --> 00:54:53,124 it will be alright. It will be alright. 651 00:54:53,291 --> 00:54:55,126 You do what your sister tells you. 652 00:54:55,335 --> 00:54:57,295 Where are you going? 653 00:54:57,504 --> 00:55:00,840 I'm going to try to find us a way out of here. 654 00:55:01,049 --> 00:55:03,969 Just be very quiet, okay? 655 00:55:04,177 --> 00:55:05,053 Okay. 656 00:55:11,351 --> 00:55:13,270 Don't worry, sweetheart. 657 00:55:13,478 --> 00:55:15,814 I'll never let anything happen to you guys. 658 00:55:42,966 --> 00:55:44,801 All remaining suspects 659 00:55:45,010 --> 00:55:47,345 to the infirmary for sleep inducement. 660 00:56:22,130 --> 00:56:25,425 I need an outside line. 661 00:56:25,633 --> 00:56:27,135 I'm sorry, Major Collins. 662 00:56:27,344 --> 00:56:28,970 All the lines are busy. 663 00:56:29,179 --> 00:56:30,513 Please remain where you are. 664 00:56:30,722 --> 00:56:33,058 I'll keep trying and call you back. 665 00:56:33,266 --> 00:56:35,769 How the hell do you know my name? 666 00:56:35,977 --> 00:56:38,229 I didn't tell you my name! 667 00:56:38,396 --> 00:56:40,774 How the hell do you know my name? 668 00:56:54,996 --> 00:56:55,872 Major? 669 00:56:57,374 --> 00:56:58,291 Major? 670 00:57:01,419 --> 00:57:02,754 You stay back! 671 00:57:02,962 --> 00:57:04,756 No, no. It's me. It's Steve Malone. 672 00:57:04,964 --> 00:57:07,592 You remember me. 673 00:57:07,801 --> 00:57:11,888 I know who you are. You...Stay...Back! 674 00:57:12,097 --> 00:57:14,224 You got to help me. 675 00:57:14,432 --> 00:57:16,518 There's no time left. My kids are in danger. 676 00:57:16,726 --> 00:57:18,353 My wife is... 677 00:57:18,561 --> 00:57:20,355 Do you have a car? 678 00:57:21,856 --> 00:57:22,732 No-- 679 00:57:25,944 --> 00:57:27,195 please come. 680 00:57:27,404 --> 00:57:29,447 It's too late to run, Malone! 681 00:57:29,656 --> 00:57:32,075 It's too late! 682 00:57:32,283 --> 00:57:34,411 They've taken the base! 683 00:57:34,619 --> 00:57:38,790 All we can do is wait until they come-- 684 00:57:38,998 --> 00:57:40,792 the keys, doctor. 685 00:57:41,000 --> 00:57:42,669 The keys. 686 00:57:42,877 --> 00:57:44,712 They'll follow you. 687 00:57:47,340 --> 00:57:50,718 They'll follow you. 688 00:57:50,927 --> 00:57:52,720 That's how they work. 689 00:57:52,929 --> 00:57:56,224 We got to stand up and fight back now! 690 00:57:56,433 --> 00:57:58,226 Yeah, okay. 691 00:57:58,435 --> 00:58:00,311 I got a gun for you. 692 00:58:00,520 --> 00:58:02,939 I got a gun for you, too. 693 00:58:03,148 --> 00:58:04,649 We'll give them hell! 694 00:58:04,858 --> 00:58:07,485 We'll give them hell, Malone. 695 00:58:07,694 --> 00:58:09,487 We'll show them what the human race 696 00:58:09,696 --> 00:58:11,030 is really made of! 697 00:58:15,743 --> 00:58:16,870 You want some? 698 00:58:17,078 --> 00:58:20,248 Stay with me, doctor. We have to go. Now. 699 00:58:20,457 --> 00:58:21,332 Now. 700 00:58:24,002 --> 00:58:25,086 You can't sleep. 701 00:58:25,295 --> 00:58:27,422 You got to make sure you don't sleep. 702 00:58:40,977 --> 00:58:43,730 You come on. 703 00:58:43,938 --> 00:58:45,231 Please. 704 00:58:46,149 --> 00:58:47,525 Please. 705 00:58:52,238 --> 00:58:54,115 The head cabbage. 706 00:58:55,492 --> 00:58:59,037 Well, well, well, well, well. 707 00:58:59,245 --> 00:59:02,248 Be realistic, Major. 708 00:59:02,457 --> 00:59:04,709 Put it down. 709 00:59:04,918 --> 00:59:07,962 Not before I unload a few into you onion heads. 710 00:59:08,171 --> 00:59:10,507 Relax, Major. Take it easy. 711 00:59:10,715 --> 00:59:13,218 You disappoint me, doctor. 712 00:59:13,426 --> 00:59:15,595 You're a man of medicine. 713 00:59:15,803 --> 00:59:18,848 You're supposed to preserve life, not take it. 714 00:59:19,057 --> 00:59:21,476 You bastard. 715 00:59:21,684 --> 00:59:24,771 You call what you are life? 716 00:59:24,979 --> 00:59:27,524 I know who you are. I know who you are. 717 00:59:27,732 --> 00:59:29,067 Do you? 718 00:59:32,320 --> 00:59:33,905 Amphetamines. 719 00:59:34,113 --> 00:59:36,199 I know what happens when you sons of bitches 720 00:59:36,407 --> 00:59:38,201 catch somebody sleeping. 721 00:59:38,409 --> 00:59:40,578 Want a few? 722 00:59:40,787 --> 00:59:43,915 Look what your fear has done to you. 723 00:59:44,123 --> 00:59:45,792 Can't you see? 724 00:59:46,000 --> 00:59:48,545 When all things are conformed... 725 00:59:48,753 --> 00:59:50,547 There will be no more disputes, 726 00:59:50,755 --> 00:59:52,048 no conflicts, 727 00:59:52,257 --> 00:59:54,050 no problems any longer. 728 00:59:54,259 --> 00:59:56,052 Abandon yourself and join us. 729 00:59:56,261 --> 00:59:57,428 There are hundreds, 730 00:59:57,637 --> 00:59:59,722 even thousands of us here. 731 00:59:59,931 --> 01:00:02,559 We've traveled light years throughout the universe, 732 01:00:02,767 --> 01:00:05,687 always surviving, always growing stronger 733 01:00:05,895 --> 01:00:07,981 because we've learned-- 734 01:00:08,189 --> 01:00:10,817 it's the race that's important... 735 01:00:11,025 --> 01:00:13,444 Not the individual. 736 01:00:13,611 --> 01:00:16,114 The individual's always important. 737 01:00:16,322 --> 01:00:18,116 Only unity guarantees survival. 738 01:00:18,324 --> 01:00:20,118 Which is why you must join us. 739 01:00:20,285 --> 01:00:22,412 The human race is doomed. 740 01:00:22,620 --> 01:00:24,539 Accept it. 741 01:00:24,747 --> 01:00:25,582 Stay back. 742 01:00:25,790 --> 01:00:27,584 It's a matter of survival. 743 01:00:27,792 --> 01:00:29,002 Stay back! 744 01:00:29,210 --> 01:00:31,212 Stay back! I'm warning you! 745 01:00:31,421 --> 01:00:33,298 Doctor... 746 01:00:33,506 --> 01:00:35,341 Put the gun down. 747 01:00:38,303 --> 01:00:40,263 You're never going to get my soul. 748 01:00:41,889 --> 01:00:43,224 God, never. 749 01:00:48,521 --> 01:00:49,814 Shit. 750 01:00:50,023 --> 01:00:51,316 Shit. 751 01:00:52,734 --> 01:00:55,320 ♪♪ Nobody likes us ♪♪ 752 01:00:55,528 --> 01:00:58,823 ♪♪ Everybody hates us ♪♪ 753 01:00:59,032 --> 01:01:05,496 ♪♪ I'm going to the garden to get worms ♪♪ 754 01:01:05,705 --> 01:01:10,001 ♪♪ Long, slim, slimy ones ♪♪ 755 01:01:10,209 --> 01:01:14,505 ♪♪ Short, fat, juicy ones ♪♪ 756 01:01:14,714 --> 01:01:21,429 ♪♪ Itsy-bitsy, fuzzy-wuzzy worms ♪♪ 757 01:01:21,638 --> 01:01:24,849 ♪♪ First you bite the head off ♪♪ 758 01:01:25,058 --> 01:01:28,353 ♪♪ Then you suck the juice out ♪♪ 759 01:01:28,561 --> 01:01:35,109 ♪♪ Then you throw the rest of it away ♪♪ 760 01:01:35,318 --> 01:01:38,738 ♪♪ Then you... ♪♪♪♪ 761 01:01:38,946 --> 01:01:40,198 Dad! 762 01:01:44,077 --> 01:01:45,787 Everybody okay? 763 01:01:45,995 --> 01:01:48,373 Come on. I found us a way out of here. 764 01:02:09,560 --> 01:02:15,566 All personnel in Sectors "A, " "B," and "C"... 765 01:02:31,249 --> 01:02:33,209 God, dad. They're everywhere. 766 01:02:37,255 --> 01:02:38,589 Dad. 767 01:02:42,427 --> 01:02:44,721 Where are we going? 768 01:02:44,929 --> 01:02:48,057 I know what I'm doing. Don't worry. 769 01:02:50,643 --> 01:02:52,854 Just don't show any emotion. 770 01:02:53,062 --> 01:02:55,273 They can be fooled. 771 01:03:17,170 --> 01:03:20,548 I know where I'm going. 772 01:03:20,757 --> 01:03:23,342 I know exactly what I'm doing. 773 01:03:33,227 --> 01:03:35,772 Where are you going? 774 01:03:35,980 --> 01:03:36,814 You stay in-- 775 01:03:37,023 --> 01:03:38,399 off! 776 01:03:38,608 --> 01:03:40,943 Get off marti! 777 01:03:41,152 --> 01:03:42,403 Fucker! 778 01:03:42,612 --> 01:03:44,322 Shit! Shit! 779 01:03:44,530 --> 01:03:46,324 Don't make me hurt you. 780 01:03:46,532 --> 01:03:47,867 Just calm down. 781 01:03:48,075 --> 01:03:49,869 Hey! What's going on? 782 01:03:50,077 --> 01:03:52,163 Let her go! 783 01:03:52,371 --> 01:03:53,206 Leave her alone! 784 01:03:53,414 --> 01:03:55,708 Shoot him! Shoot him! 785 01:03:55,917 --> 01:03:58,169 Shoot him! It's not my father! 786 01:03:58,377 --> 01:03:59,629 It's not him! 787 01:03:59,837 --> 01:04:01,047 Shoot him! 788 01:04:01,255 --> 01:04:03,633 Just back up. Back up. Put it down. 789 01:04:03,841 --> 01:04:05,092 Put it away. 790 01:04:05,301 --> 01:04:06,135 Shoot him! 791 01:04:06,344 --> 01:04:08,596 What are you talking about? 792 01:04:08,805 --> 01:04:11,599 It's not my dad! He killed my father! 793 01:04:11,808 --> 01:04:13,142 Put it away. 794 01:04:13,851 --> 01:04:15,019 Marti! 795 01:04:15,228 --> 01:04:18,356 Just relax and put it away. 796 01:04:19,774 --> 01:04:21,734 What are you doing? 797 01:04:29,158 --> 01:04:30,368 Shit. 798 01:04:33,538 --> 01:04:34,455 Daddy? 799 01:04:42,713 --> 01:04:43,631 Daddy? 800 01:04:45,842 --> 01:04:46,759 Daddy? 801 01:04:55,685 --> 01:04:58,062 Let's get out of here. 802 01:05:05,736 --> 01:05:07,488 Come on, marti! 803 01:05:14,120 --> 01:05:16,914 Wa-a-a-ah! 804 01:05:56,329 --> 01:05:57,622 There's my chopper. 805 01:05:57,830 --> 01:05:59,999 It's too dangerous, so I'm going in alone. 806 01:06:00,207 --> 01:06:02,043 Watch for me, I'll land it over here. 807 01:06:02,251 --> 01:06:05,504 Just be ready to make your move when I touch down. 808 01:06:09,008 --> 01:06:12,803 We're going to get out of here, marti. 809 01:06:13,012 --> 01:06:15,431 Ready for that ride I promised you, little man? 810 01:06:17,141 --> 01:06:18,476 Alright. 811 01:06:20,311 --> 01:06:22,480 Just act like one of them. 812 01:06:24,065 --> 01:06:25,483 Be careful. 813 01:07:02,853 --> 01:07:04,730 Nobody believed me. 814 01:07:06,941 --> 01:07:07,858 Shh! 815 01:07:31,424 --> 01:07:33,801 I figured you'd try a bird. 816 01:07:35,553 --> 01:07:38,639 What do you mean, Pete? 817 01:07:38,848 --> 01:07:42,143 I think you know what I mean. 818 01:07:42,351 --> 01:07:46,230 Now we're all the same, Petey. 819 01:07:46,439 --> 01:07:48,733 So what are you running from? 820 01:07:48,941 --> 01:07:50,484 Who's running? 821 01:07:50,693 --> 01:07:51,986 I got orders. 822 01:07:59,994 --> 01:08:00,911 Oh? 823 01:08:03,497 --> 01:08:05,583 We're all one happy family now. 824 01:08:09,003 --> 01:08:10,504 Happy? 825 01:08:12,548 --> 01:08:14,550 What's that, Timbo? 826 01:08:16,927 --> 01:08:19,597 You're wasting my time, lieutenant. 827 01:08:19,805 --> 01:08:22,558 They're waiting for light support. 828 01:08:24,351 --> 01:08:26,187 Hey, Timbo. 829 01:08:26,395 --> 01:08:28,689 Just so you know... 830 01:08:30,357 --> 01:08:32,318 I fucked your girlfriend. 831 01:08:42,286 --> 01:08:44,663 Alright. Let him at the bird. 832 01:09:24,370 --> 01:09:26,413 Wait! What are you doing? 833 01:09:26,622 --> 01:09:27,456 Marti! 834 01:09:27,665 --> 01:09:28,541 Marti! 835 01:09:30,084 --> 01:09:32,002 You're making a mistake. 836 01:09:53,649 --> 01:09:54,733 Tim! 837 01:09:54,942 --> 01:09:55,818 Help! 838 01:10:01,448 --> 01:10:03,492 No! No! 839 01:10:03,701 --> 01:10:04,577 No! 840 01:11:21,695 --> 01:11:22,738 Roger. 841 01:11:22,947 --> 01:11:25,115 Suspect is escaping Sector "R." 842 01:12:54,163 --> 01:12:56,498 No! No! 843 01:12:57,458 --> 01:12:58,375 No! 844 01:12:59,543 --> 01:13:01,795 No! No! 845 01:13:04,089 --> 01:13:05,507 No! No! 846 01:13:11,555 --> 01:13:13,265 Marti! 847 01:13:13,474 --> 01:13:14,600 Marti! 848 01:13:14,808 --> 01:13:16,018 Argh! 849 01:13:19,897 --> 01:13:20,773 Marti? 850 01:13:20,981 --> 01:13:21,815 No! 851 01:13:22,024 --> 01:13:24,151 Let me go! No! 852 01:13:24,360 --> 01:13:25,235 Marti? 853 01:13:42,336 --> 01:13:43,253 Tim? 854 01:13:47,883 --> 01:13:49,218 Don't. 855 01:13:50,260 --> 01:13:51,178 Don't. 856 01:13:52,846 --> 01:13:53,764 Marti! 857 01:13:53,972 --> 01:13:55,265 Please. 858 01:14:03,607 --> 01:14:04,983 Wake up! 859 01:14:05,192 --> 01:14:07,444 Marti! Marti! 860 01:14:07,653 --> 01:14:08,904 Try and wake up. 861 01:14:09,113 --> 01:14:10,364 Come on! 862 01:14:11,698 --> 01:14:14,326 Marti! Marti! 863 01:14:14,535 --> 01:14:16,870 Oh, God, marti! Come on! 864 01:14:23,669 --> 01:14:26,046 Camp Perry, Ohio. 865 01:14:32,094 --> 01:14:33,971 West point, New York. 866 01:14:37,474 --> 01:14:39,435 Fort Knox, Kentucky. 867 01:14:44,481 --> 01:14:46,358 Fort Gordon, Georgia. 868 01:14:47,901 --> 01:14:49,528 Oh, God. 869 01:14:49,736 --> 01:14:52,072 You can do this, marti. 870 01:14:52,281 --> 01:14:54,616 You're doing fine. Just walk with me. 871 01:14:55,617 --> 01:14:57,494 Fort Monroe, Virginia. 872 01:15:02,207 --> 01:15:04,084 Fort bliss, Texas. 873 01:15:07,754 --> 01:15:09,256 Where's Andy, Tim? 874 01:15:09,465 --> 01:15:12,718 He's got to be in there. 875 01:15:12,926 --> 01:15:14,720 I didn't see him. 876 01:15:14,928 --> 01:15:16,763 He wasn't in there. 877 01:15:23,562 --> 01:15:25,939 Fort Wainwright, Alaska. 878 01:15:29,151 --> 01:15:31,028 Fort Hamilton, New York. 879 01:15:35,824 --> 01:15:37,743 Fort Bragg, north Carolina. 880 01:15:37,951 --> 01:15:40,078 My chopper's right up there. 881 01:15:43,248 --> 01:15:45,918 I'm not leaving without my brother. 882 01:15:46,126 --> 01:15:48,712 We'll get help and come back for him. 883 01:15:52,382 --> 01:15:53,550 You do what you want, 884 01:15:53,759 --> 01:15:55,677 but I'm not leaving without him. 885 01:16:00,891 --> 01:16:01,808 Hi. 886 01:16:03,644 --> 01:16:07,022 Did I tell you this place was a freak show? 887 01:16:07,231 --> 01:16:08,106 Yeah. 888 01:16:13,153 --> 01:16:15,113 Where you going? 889 01:16:18,116 --> 01:16:19,993 We got work to do. 890 01:16:21,495 --> 01:16:23,747 I saw Andy. He's looking for you. 891 01:16:30,337 --> 01:16:31,964 Where? 892 01:16:33,090 --> 01:16:36,510 Wa-a-a-ah! 893 01:16:56,196 --> 01:16:58,532 Marti! Marti! Don't leave me. 894 01:16:58,740 --> 01:17:01,827 Marti, wait! Don't go! 895 01:17:02,035 --> 01:17:02,869 Andy! 896 01:17:03,078 --> 01:17:04,496 Don't leave me here! 897 01:17:04,705 --> 01:17:05,581 Andy! 898 01:17:21,013 --> 01:17:22,973 Go! Go! 899 01:17:33,650 --> 01:17:34,985 Aah! 900 01:17:37,321 --> 01:17:38,947 Aah! 901 01:17:40,616 --> 01:17:42,284 Andy! 902 01:17:42,492 --> 01:17:44,286 Andy, don't! What are you doing? 903 01:17:44,494 --> 01:17:46,747 Andy, no! No! 904 01:17:46,955 --> 01:17:48,206 Get off me! 905 01:17:48,415 --> 01:17:51,001 Andy, what are you doing? 906 01:17:55,088 --> 01:17:57,466 Marti! Throw him out! 907 01:17:59,551 --> 01:18:00,886 Throw him out! 908 01:18:02,220 --> 01:18:04,056 He's not your brother, marti! 909 01:18:04,264 --> 01:18:05,098 Andy! 910 01:18:05,307 --> 01:18:06,600 Throw him out! 911 01:18:12,064 --> 01:18:13,940 Get off me! 912 01:18:20,864 --> 01:18:24,117 Wa-a-a-ah! 913 01:18:48,475 --> 01:18:50,310 Should we go after them? 914 01:18:50,519 --> 01:18:52,729 Let them go. No one will believe them. 915 01:19:07,285 --> 01:19:08,370 Roger. 916 01:19:08,578 --> 01:19:11,915 We just detected the suspects. 917 01:19:12,124 --> 01:19:14,376 Over. 918 01:19:14,584 --> 01:19:16,920 Suspects escaping Sector "R." 919 01:19:30,475 --> 01:19:31,810 I'm sorry, marti. 920 01:20:15,729 --> 01:20:18,607 They said nobody would believe us. 921 01:20:18,815 --> 01:20:22,110 Who could believe such a crazy story? 922 01:20:22,319 --> 01:20:25,405 I could hardly believe it myself. 923 01:20:30,035 --> 01:20:34,247 They had destroyed everyone I loved. 924 01:20:34,456 --> 01:20:35,415 Our reaction... 925 01:20:35,624 --> 01:20:37,459 Was only human. 926 01:20:48,261 --> 01:20:52,599 Revenge, hate, remorse, despair, pity, 927 01:20:52,808 --> 01:20:54,601 and most of all fear. 928 01:20:54,810 --> 01:20:56,186 I remember feeling all those things 929 01:20:56,394 --> 01:20:58,730 as I watched the bombs explode. 930 01:21:12,410 --> 01:21:14,371 How I hated them. 931 01:22:07,007 --> 01:22:09,885 Army Helo One, this is Atlanta Ground. 932 01:22:10,093 --> 01:22:12,429 We have you on screen with clearance to land. 933 01:22:12,637 --> 01:22:15,473 Runway two dash seven, taxiway Alpha. 934 01:22:15,682 --> 01:22:17,767 Hovertaxi via east-west parallel. 935 01:22:17,976 --> 01:22:20,520 Ground crew standing by at army guard ramp. 936 01:22:20,729 --> 01:22:23,648 Roger that, Atlanta. This is high bird one. 937 01:22:23,857 --> 01:22:25,692 2-mile final. We're coming in. 938 01:23:01,937 --> 01:23:05,523 They get you when you sleep, 939 01:23:05,732 --> 01:23:08,693 but you can only stay awake so long. 940 01:23:21,957 --> 01:23:24,626 Where you gonna go? 941 01:23:24,834 --> 01:23:27,879 Where you gonna run? 942 01:23:28,088 --> 01:23:31,007 Where you gonna hide? 943 01:23:31,216 --> 01:23:33,093 Nowhere. 944 01:23:33,301 --> 01:23:38,556 Because there's no one... Like you...Left. 56336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.