All language subtitles for Bobs Burgers s10e20 Poops I Didnt Do It Again.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,895 --> 00:00:23,113 MS. LABONZ (clears throat): As you know, 2 00:00:23,138 --> 00:00:25,897 this Friday is the overnight class lock-in 3 00:00:25,922 --> 00:00:28,751 at the Bog Harbor Aquarium, which is great, 4 00:00:28,785 --> 00:00:32,904 because there's nothing teachers love more than not going home. 5 00:00:32,929 --> 00:00:35,994 As discussed, whoever scored the highest grade 6 00:00:36,019 --> 00:00:38,330 on last week's quiz about sharks... 7 00:00:38,355 --> 00:00:40,414 - Yes. Here we go. - Will get to help 8 00:00:40,454 --> 00:00:43,969 an aquarium employee conduct a nighttime shark feeding. 9 00:00:43,994 --> 00:00:45,202 Me. It's gonna be me. 10 00:00:45,227 --> 00:00:46,702 Hard pass for me. 11 00:00:47,114 --> 00:00:48,475 I missed so many questions on purpose. 12 00:00:48,499 --> 00:00:50,998 Louise, here's your quiz. 13 00:00:52,169 --> 00:00:54,795 ? What is this green stain? ? 14 00:00:54,820 --> 00:00:57,576 ? We don't serve green stainy things! ? 15 00:00:57,600 --> 00:01:00,217 - I am the master of sharks! - Yeah, you are. 16 00:01:00,293 --> 00:01:01,333 What are you talking about? 17 00:01:01,358 --> 00:01:03,410 Best grade in my class on the shark quiz. 18 00:01:03,487 --> 00:01:05,248 Guess who's the master of shorts. 19 00:01:05,396 --> 00:01:06,951 - You? - Yes. 20 00:01:06,976 --> 00:01:09,420 - And Mike the Mailman. - How'd you do so well? 21 00:01:09,445 --> 00:01:11,423 Turns out if you study really hard for something, 22 00:01:11,447 --> 00:01:13,616 you can get a good grade. (laughs) Weird, right? 23 00:01:13,640 --> 00:01:15,255 Louise, I love that you're excited about school, 24 00:01:15,280 --> 00:01:18,177 but why are you excited about school? 25 00:01:18,202 --> 00:01:19,912 Because whoever gets the best grade gets 26 00:01:19,937 --> 00:01:23,365 to feed frickin' sharks at our class lock-in! 27 00:01:23,390 --> 00:01:25,755 So I get to feed sharks! 28 00:01:25,780 --> 00:01:29,942 And maybe they'll eat me, and it'll be amazing! 29 00:01:29,966 --> 00:01:32,754 Huh. You're really excited about the school lock-in. 30 00:01:32,794 --> 00:01:33,568 Uh, yes. 31 00:01:33,593 --> 00:01:35,688 I guess I'm just a little surprised 32 00:01:35,713 --> 00:01:38,535 that you're so excited about an overnight, Louise. 33 00:01:38,560 --> 00:01:40,924 I mean, the sharks sound great. It's just that, 34 00:01:40,949 --> 00:01:43,759 I know that sometimes when you sleep someplace else, 35 00:01:43,784 --> 00:01:45,419 you're like, "Where am I gonna poop?" 36 00:01:45,444 --> 00:01:46,802 And I have that issue, too. 37 00:01:46,827 --> 00:01:48,154 And it-it-it's no big deal. 38 00:01:48,179 --> 00:01:50,013 (laughing): Why did I even bring it up? 39 00:01:50,038 --> 00:01:51,114 I-I... Did I bring it up? 40 00:01:51,139 --> 00:01:53,044 - Uh, I think you brought it up. - Relax. 41 00:01:53,069 --> 00:01:54,614 Yes, we sort of have an issue in that department, 42 00:01:54,639 --> 00:01:56,106 but it's one night. 43 00:01:56,131 --> 00:01:57,658 I just have to go to the bathroom here 44 00:01:57,683 --> 00:02:00,471 after school on Friday, get dropped off at the aquarium, 45 00:02:00,496 --> 00:02:02,997 feed a tank full of apex predators, sleep, come home, 46 00:02:03,022 --> 00:02:04,840 bing, bang, boom, see you next Tuesday. 47 00:02:04,865 --> 00:02:07,941 - Don't say "See you next Tuesday." - I can poop anywhere. 48 00:02:07,966 --> 00:02:09,630 - We know. - Remember when Mom pooped 49 00:02:09,654 --> 00:02:11,340 at that gas station with no doors on the stall? 50 00:02:11,365 --> 00:02:14,005 Or that time we saw that Porta Potti fall off a truck 51 00:02:14,030 --> 00:02:16,137 on the turnpike and Mom pulled over to use it? 52 00:02:16,162 --> 00:02:18,512 Mm. Well, people like Louise and me, 53 00:02:18,537 --> 00:02:20,934 we really, really, really just like to go at home. 54 00:02:20,959 --> 00:02:22,125 I like public toilets. 55 00:02:22,161 --> 00:02:23,730 It's like a little vacation for your butt. 56 00:02:23,754 --> 00:02:25,416 Other toilets are where I do my best work. 57 00:02:25,440 --> 00:02:27,394 - I think of it like an away game. - Ugh! 58 00:02:27,419 --> 00:02:29,086 You're separated by a thin little wall, 59 00:02:29,110 --> 00:02:31,944 water splashing around, people listening. 60 00:02:31,969 --> 00:02:33,145 Yeah. No, thank you. 61 00:02:33,170 --> 00:02:34,999 But you're not worried about the aquarium overnight. 62 00:02:35,024 --> 00:02:37,117 So, uh, that's great. 63 00:02:37,142 --> 00:02:38,453 Cool that you brought it up again. 64 00:02:38,477 --> 00:02:39,930 (shushing) 65 00:02:39,954 --> 00:02:41,195 ? ? 66 00:02:41,465 --> 00:02:43,776 Okay, so that was Grandma on the phone. 67 00:02:43,801 --> 00:02:45,032 We got problems. 68 00:02:45,057 --> 00:02:47,063 So, what problem do you have with your mother 69 00:02:47,088 --> 00:02:48,754 that we don't have? 70 00:02:48,779 --> 00:02:51,108 No, no, no. We have a problem. Here's the thing. 71 00:02:51,132 --> 00:02:53,040 Somebody in their old people town 72 00:02:53,065 --> 00:02:54,517 got a video from their grandkids 73 00:02:54,542 --> 00:02:56,112 and they played it in the dining room at dinner, 74 00:02:56,137 --> 00:02:57,211 and people went nuts, 75 00:02:57,287 --> 00:02:58,949 - so now Grandma wants us... - No. 76 00:02:58,973 --> 00:03:00,308 - Wants... - No. 77 00:03:00,332 --> 00:03:01,935 - Us to make... - No. 78 00:03:01,959 --> 00:03:03,787 They want us to make a music video about them 79 00:03:03,811 --> 00:03:05,708 for their 50th anniversary, which is Saturday. 80 00:03:05,733 --> 00:03:08,125 - Aw... - And here is the video that we have to do better than. 81 00:03:08,467 --> 00:03:10,403 "Going Bananas for Nana's 90th." 82 00:03:10,428 --> 00:03:11,703 GENE: No notes. Love it. 83 00:03:11,727 --> 00:03:13,797 LOUISE: Is that what a real family's supposed to look like? 84 00:03:13,821 --> 00:03:15,132 BOB: They're so much cleaner than us. 85 00:03:15,156 --> 00:03:17,117 What do you kiddos want to eat for breakfast? 86 00:03:17,141 --> 00:03:18,565 I'll have a banana. 87 00:03:18,590 --> 00:03:21,086 You know what? Let's all have bananas. 88 00:03:21,214 --> 00:03:22,301 'Cause we're... 89 00:03:22,326 --> 00:03:24,446 Gonna go bananas for Nana's 90th! 90 00:03:24,574 --> 00:03:27,000 - ? Ba-na-na-na-nee-na-na-na! ? - ? Ba-na-na-na-na... ? 91 00:03:27,025 --> 00:03:28,220 - ? Ba-na-na-nee... ? - Okay, no more. 92 00:03:28,244 --> 00:03:30,171 (exhales) Yeah, that's hard to watch. 93 00:03:30,195 --> 00:03:32,132 That killed at the retirement village? 94 00:03:32,156 --> 00:03:33,420 Maybe you guys didn't get it. 95 00:03:33,445 --> 00:03:34,944 Banana? Nana? 96 00:03:34,969 --> 00:03:37,845 Well, watching that turd made me want to make one of my own. 97 00:03:37,870 --> 00:03:39,253 See you bananas later. 98 00:03:39,278 --> 00:03:41,515 Okay, brainstorm. We know we can do better than that. 99 00:03:41,540 --> 00:03:42,682 But what are we gonna do? 100 00:03:42,758 --> 00:03:44,828 Maybe we could do, like, a techno sort of thing? 101 00:03:44,860 --> 00:03:47,269 No words. Just bodies. Moving. 102 00:03:47,337 --> 00:03:49,908 - Telling the story of Grandma and Grandpa. - Hmm. 103 00:03:49,932 --> 00:03:52,307 I'm thinking baby oil. I'm thinking glitter. 104 00:03:52,332 --> 00:03:54,912 I'm thinking animatronic doves with human private parts. 105 00:03:54,937 --> 00:03:56,299 Interesting. 106 00:03:56,324 --> 00:03:58,082 Whoa, you're back already? 107 00:03:58,107 --> 00:03:59,365 That was a quick one. 108 00:03:59,442 --> 00:04:02,179 It was just a toot. That happens. It's fine. 109 00:04:02,203 --> 00:04:04,038 Well, now you're back in time to brainstorm! 110 00:04:04,062 --> 00:04:07,589 - What do you got so far? - Techno. Glitter. Body oil. 111 00:04:07,614 --> 00:04:11,058 So, Dad's got his costume, but what about the rest of us? 112 00:04:11,083 --> 00:04:12,690 - (door closes) - LOUISE: All right, Kuchi Kopi. 113 00:04:12,714 --> 00:04:13,857 Let's try this again. 114 00:04:14,505 --> 00:04:16,193 (humming) 115 00:04:16,217 --> 00:04:17,897 MS. LABONZ: Oh, my God! 116 00:04:17,922 --> 00:04:19,219 Louise, what are you doing?! 117 00:04:19,244 --> 00:04:21,031 What is happening? 118 00:04:21,055 --> 00:04:23,297 Why are you on a toilet 119 00:04:23,322 --> 00:04:25,456 in the middle of the aquarium, Louise?! 120 00:04:25,584 --> 00:04:26,842 I was at home! 121 00:04:26,867 --> 00:04:28,687 This must be so embarrassing for you. 122 00:04:28,712 --> 00:04:30,407 It's so personal. 123 00:04:30,432 --> 00:04:32,024 Okay, Rudy! Thank you! 124 00:04:32,049 --> 00:04:33,268 (stammers): What were you thinking 125 00:04:33,292 --> 00:04:35,069 when you started to go on this toilet 126 00:04:35,093 --> 00:04:36,237 in the middle of the room? 127 00:04:36,261 --> 00:04:37,863 I don't know! I don't kn... 128 00:04:37,888 --> 00:04:41,292 (gasps) It was just a dream. It was just a dream. 129 00:04:41,317 --> 00:04:43,469 - Or was it?! - Rudy! 130 00:04:44,167 --> 00:04:47,782 (gasps) Okay, it'll happen. I have all week. 131 00:04:47,806 --> 00:04:50,059 _ 132 00:04:50,084 --> 00:04:51,417 (sniffs) 133 00:04:51,442 --> 00:04:54,071 Well, doesn't it just smell lovely in here! 134 00:04:54,096 --> 00:04:56,567 Yup, yup. Another false alarm, I guess. 135 00:04:56,591 --> 00:04:58,174 No poop for you! 136 00:04:58,199 --> 00:05:00,811 - _ - Uh-oh. You look tense. 137 00:05:00,836 --> 00:05:02,261 Yup. Nothing came out. 138 00:05:02,286 --> 00:05:03,752 We don't have to talk about it. 139 00:05:03,777 --> 00:05:06,722 - _ - Oh, no. You couldn't go, huh? 140 00:05:06,747 --> 00:05:08,292 (screams) 141 00:05:11,490 --> 00:05:12,490 (knocking on door) 142 00:05:12,515 --> 00:05:14,234 BOB: Can I, uh, come in? 143 00:05:14,258 --> 00:05:15,619 Yes, Father. 144 00:05:15,644 --> 00:05:17,495 Hi, Louise. 145 00:05:17,520 --> 00:05:20,437 Um, are you, uh... are you okay? 146 00:05:20,490 --> 00:05:21,706 Good. Yeah. Great. 147 00:05:21,731 --> 00:05:24,961 So, you're not upset 'cause you haven't pooped in four days 148 00:05:24,986 --> 00:05:27,120 and you're about to go on an overnight trip 149 00:05:27,145 --> 00:05:29,007 where your only option will be a public toilet? 150 00:05:29,031 --> 00:05:31,510 - (laughs) No! - TINA: She seems great. 151 00:05:31,534 --> 00:05:34,368 Oh, hello, entire family. Look, I'm fine. 152 00:05:34,393 --> 00:05:37,106 I was worried about having to poop on the trip. 153 00:05:37,131 --> 00:05:39,109 But now I can't poop at all. And that's perfect. 154 00:05:39,133 --> 00:05:41,052 I'll go on the overnight, come back, 155 00:05:41,076 --> 00:05:42,613 and everything will work itself out here. 156 00:05:42,637 --> 00:05:45,137 It might be the size of me, but that's okay. 157 00:05:45,162 --> 00:05:46,661 We'll respect your birth plan. 158 00:05:46,686 --> 00:05:47,975 Oh, sweetie. 159 00:05:48,000 --> 00:05:49,225 Does your tummy hurt? 160 00:05:49,250 --> 00:05:51,144 It just feels like I ate concrete. 161 00:05:51,169 --> 00:05:53,479 But in a good way. 'Cause I get to feed sharks. 162 00:05:53,556 --> 00:05:55,495 Louise, I've been where you are. 163 00:05:55,520 --> 00:05:57,266 This plan isn't great. 164 00:05:57,291 --> 00:05:58,698 So, what's your plan, Dad?! 165 00:05:58,723 --> 00:06:01,103 Because I think my plan of going to the aquarium 166 00:06:01,128 --> 00:06:03,082 with a body mostly made of poop is brilliant! 167 00:06:03,157 --> 00:06:04,347 But what if... ? 168 00:06:04,372 --> 00:06:06,792 What if I end up in a sleeping bag full of poop?! 169 00:06:06,817 --> 00:06:08,075 Is that what you're gonna say?! 170 00:06:08,100 --> 00:06:09,933 There's your anniversary video. 171 00:06:09,958 --> 00:06:11,503 Louise, I can help you. 172 00:06:11,528 --> 00:06:14,058 I think we have to pull out the big dogs. 173 00:06:14,083 --> 00:06:15,478 What are the big dogs? 174 00:06:15,503 --> 00:06:16,618 Laxatives. 175 00:06:16,643 --> 00:06:18,118 Oh, what breed is that? 176 00:06:18,143 --> 00:06:20,068 - Drugs, Tina, laxatives. - Uh-huh. 177 00:06:20,093 --> 00:06:21,425 I'll go to the drugstore, 178 00:06:21,450 --> 00:06:22,753 get you something to help you go, 179 00:06:22,778 --> 00:06:24,655 and you'll poop at home before you leave 180 00:06:24,679 --> 00:06:26,545 and you won't have to think about it again. 181 00:06:26,570 --> 00:06:27,181 Ugh, fine! 182 00:06:27,205 --> 00:06:28,870 - This better work. - All right, all right. 183 00:06:28,895 --> 00:06:30,977 - I'm gonna go right now. - I'm coming with you. 184 00:06:31,001 --> 00:06:32,301 And I'm picking out a toy. 185 00:06:32,377 --> 00:06:33,664 Ooh, can you get me some flip-flops 186 00:06:33,688 --> 00:06:34,685 that are gonna break right away? 187 00:06:34,710 --> 00:06:36,480 And will you get me some teen boy deodorant? 188 00:06:36,505 --> 00:06:38,358 No reason. I don't kiss it. 189 00:06:38,383 --> 00:06:39,817 (awkward laugh) 190 00:06:43,525 --> 00:06:45,224 Aw, easy on the bumps. 191 00:06:45,249 --> 00:06:46,676 Louise, you wanted to ride in it. 192 00:06:46,701 --> 00:06:48,045 I thought you'd pull it better. 193 00:06:48,070 --> 00:06:49,403 Well, here we are. 194 00:06:49,428 --> 00:06:52,215 Let's see, we'll grab some classic stool softener. 195 00:06:52,240 --> 00:06:54,374 Some... fiber powder. 196 00:06:54,399 --> 00:06:56,041 Here's another stool softener. 197 00:06:56,066 --> 00:06:58,076 This one has a picture of an old man on it. 198 00:06:58,101 --> 00:07:00,190 Must be good. Yeah, I-I think that should do it. 199 00:07:00,214 --> 00:07:02,331 (sighs): Oh, I hope this works. 200 00:07:02,356 --> 00:07:05,888 You know, I had something similar happen to me once. 201 00:07:05,913 --> 00:07:08,514 You earned an opportunity to feed ocean death creatures 202 00:07:08,538 --> 00:07:10,177 - and then your butt broke? - Not quite. 203 00:07:10,202 --> 00:07:11,990 I was a little older than you, 204 00:07:12,015 --> 00:07:14,255 and I asked Jess Newton to the middle school dance. 205 00:07:14,280 --> 00:07:17,114 Did she say yes, and you were so surprised you pooped on her? 206 00:07:17,139 --> 00:07:20,458 No. Well, she did say yes. And I was surprised. 207 00:07:20,483 --> 00:07:22,976 But then I got really nervous about going to the dance. 208 00:07:23,053 --> 00:07:25,549 Next thing I knew, I was all backed up. 209 00:07:25,573 --> 00:07:27,071 Suddenly, it was the night of the dance 210 00:07:27,096 --> 00:07:29,243 and my stomach hurt and I was miserable. 211 00:07:29,267 --> 00:07:30,696 And... what happened? 212 00:07:30,721 --> 00:07:33,414 Well, I knew I wouldn't be able to go to the bathroom at school 213 00:07:33,438 --> 00:07:34,821 'cause I had never done that before. 214 00:07:34,846 --> 00:07:35,954 Like... you. 215 00:07:35,979 --> 00:07:37,394 So, what did you do? 216 00:07:37,418 --> 00:07:39,258 I didn't go to the dance. 217 00:07:39,283 --> 00:07:41,883 - What?! - Oh, man. That's super sad. 218 00:07:41,908 --> 00:07:43,532 Hi, yeah, uh, thanks. 219 00:07:43,557 --> 00:07:46,055 - I'm talking to my daughter. - (exhales) That's nice. 220 00:07:46,080 --> 00:07:48,969 Yeah, my dad never wanted to talk about poo-poo or love 221 00:07:48,994 --> 00:07:50,919 or my feelings or stuff like that. 222 00:07:50,944 --> 00:07:52,680 But, hey, that was just Dad for you. 223 00:07:52,705 --> 00:07:54,485 The big shot astronaut! 224 00:07:54,510 --> 00:07:55,987 (awkward chuckle) Uh, I'm sorry. 225 00:07:56,012 --> 00:07:57,270 Can we, um, just pay? 226 00:07:57,295 --> 00:07:59,348 (stammers) Wait, what happened to Jess Newton? 227 00:07:59,373 --> 00:08:01,711 - Did she go to the dance? - Yeah, yeah, she did. 228 00:08:01,736 --> 00:08:03,836 With Brian Lapidus. They're married now. 229 00:08:03,892 --> 00:08:05,345 Hey, I get off in ten minutes, 230 00:08:05,369 --> 00:08:07,514 if you guys want to grab a drink or something 231 00:08:07,538 --> 00:08:08,704 or just hang out in my car. 232 00:08:08,729 --> 00:08:11,063 Hmm, I-I think we'll probably go home. 233 00:08:11,088 --> 00:08:13,686 Dad, we should come to the pharmacy at night more often. 234 00:08:13,967 --> 00:08:15,827 GENE: Okay, could this be the song 235 00:08:15,852 --> 00:08:17,380 for Grandma and Grandpa? (clears throat) 236 00:08:17,456 --> 00:08:20,614 ? When I saw that toenail of yours, I went engh! ? 237 00:08:20,639 --> 00:08:22,076 ? And then I went mmm! 'Cause you're my grandparents. ? 238 00:08:22,101 --> 00:08:24,143 - No? - LINDA: Okay, I figured it out. 239 00:08:24,168 --> 00:08:26,921 The stupid family's song was "Going Bananas for Nana." 240 00:08:26,946 --> 00:08:29,059 And I think we just might have 'em beat 241 00:08:29,083 --> 00:08:31,083 because our song is gonna be called... 242 00:08:31,108 --> 00:08:33,367 Gene, dramatic trumpet introduction! 243 00:08:33,392 --> 00:08:35,128 (trumpet sounds) 244 00:08:35,153 --> 00:08:38,819 "Tickled as Pickles It's Your 50th Wedding Anniversary!" 245 00:08:38,921 --> 00:08:40,546 Huh? Right?! 246 00:08:40,571 --> 00:08:42,796 - Yup. I love it. - You had me at pickles. 247 00:08:42,821 --> 00:08:45,866 And we're gonna wear the pickle costumes we already have. 248 00:08:45,891 --> 00:08:47,962 Well, now it just seems a little lazy, 249 00:08:47,986 --> 00:08:49,139 but I'm still loving it. 250 00:08:49,164 --> 00:08:51,299 There's only four of them, so I still have to make one. 251 00:08:51,323 --> 00:08:52,733 And I don't have any green fabric. 252 00:08:52,758 --> 00:08:54,953 But there's such thing as purple pickles, right? 253 00:08:54,978 --> 00:08:57,137 And we're gonna film our music video with this. 254 00:08:57,162 --> 00:08:58,369 A fax machine? 255 00:08:58,394 --> 00:09:00,348 No, it's our old video camera. 256 00:09:00,373 --> 00:09:01,808 All right, let's get set up. 257 00:09:01,833 --> 00:09:03,144 When your dad and Louise get back, 258 00:09:03,168 --> 00:09:04,428 we're gonna shoot this sucker. 259 00:09:04,452 --> 00:09:06,536 These fingers are ready to tickle some pickles! 260 00:09:06,561 --> 00:09:08,338 Tickle, tickle, tickle, tickle! 261 00:09:08,692 --> 00:09:09,765 There you are. 262 00:09:09,841 --> 00:09:11,786 We're gonna get the first shot of the music video done. 263 00:09:11,850 --> 00:09:14,225 I'm kind of busy right now. Got to take my bum drugs. 264 00:09:14,266 --> 00:09:16,242 It's for Grandma and Grandpa! 265 00:09:16,267 --> 00:09:18,003 Sit, sit, sit. It'll just take a second. 266 00:09:18,028 --> 00:09:19,028 Ugh, fine. 267 00:09:19,053 --> 00:09:20,443 You, too, Bob. Get in your seat. 268 00:09:20,468 --> 00:09:22,028 W-Wait, wait, what are my lines? 269 00:09:22,053 --> 00:09:23,313 - Just sit in your chair, sweetheart. - Tina. 270 00:09:23,338 --> 00:09:25,972 Okay. This is the opening of the music video 271 00:09:25,997 --> 00:09:29,140 before the song comes on. I'll explain as we go and I'll just, uh, 272 00:09:29,165 --> 00:09:30,993 edit out the parts where I'm explaining stuff. 273 00:09:31,018 --> 00:09:32,247 Once I, uh, figure out how to edit. 274 00:09:32,272 --> 00:09:34,289 And action! 275 00:09:34,314 --> 00:09:36,050 Oh, I have the first line. (clears throat) 276 00:09:36,075 --> 00:09:37,908 Good morning, family. 277 00:09:37,933 --> 00:09:39,933 What do you kiddos want for breakfast? 278 00:09:39,958 --> 00:09:42,441 It kind of seems like we're just doing their banana video. 279 00:09:42,466 --> 00:09:43,811 - Like, exactly... - Shush. 280 00:09:43,836 --> 00:09:46,301 - We'll edit that out. - I could really go for a pickle. 281 00:09:46,326 --> 00:09:48,659 So, instead of bananas, it's pickles. Got it. 282 00:09:48,684 --> 00:09:50,265 I said shush! Edit that. 283 00:09:50,290 --> 00:09:52,889 I, too, would also like a pickle to eat with my mouth 284 00:09:52,914 --> 00:09:55,764 for breakfast this bright sunny morning, it's not nighttime. 285 00:09:55,789 --> 00:09:57,780 Wait, why are we eating pickles for breakfast? 286 00:09:57,805 --> 00:10:00,272 That actually is a great question, Bob. 287 00:10:00,297 --> 00:10:02,795 Don't edit that. It's because... 288 00:10:02,820 --> 00:10:05,389 Okay, now here's where everybody looks at the camera and says... 289 00:10:05,414 --> 00:10:09,032 (out of sync): We're all tickled as pickles 290 00:10:09,057 --> 00:10:12,805 it's your 50th wedding anniversary! 291 00:10:12,830 --> 00:10:14,808 Perfect! Now everybody freeze. 292 00:10:14,832 --> 00:10:16,309 We have to remember exactly where we are 293 00:10:16,333 --> 00:10:18,241 so we can put on our pickle costumes, 294 00:10:18,266 --> 00:10:20,554 get back in these positions and start singing and dancing. 295 00:10:20,579 --> 00:10:22,337 Ooh, I wish I could stay, 296 00:10:22,362 --> 00:10:24,483 - but I'm not going to. - Uh... 297 00:10:24,508 --> 00:10:26,483 And I should actually go help Louise, uh, 298 00:10:26,508 --> 00:10:28,107 take her, uh, poop pills. 299 00:10:28,132 --> 00:10:30,720 Oh, and look at the time. We got to warm up some cookies. 300 00:10:30,745 --> 00:10:32,945 Damn union rules, always slowing down production, 301 00:10:32,970 --> 00:10:34,358 making us eat cookies. 302 00:10:34,834 --> 00:10:36,303 Here, start with this one. 303 00:10:36,328 --> 00:10:37,991 It tastes horrible. 304 00:10:38,016 --> 00:10:39,975 I don't want to brag, but I've probably had 305 00:10:40,000 --> 00:10:41,311 every laxative out there. 306 00:10:41,336 --> 00:10:42,897 Mom's a lucky lady. 307 00:10:43,509 --> 00:10:45,004 (slurps) Oh, wow. Yup. 308 00:10:45,028 --> 00:10:46,889 Oh... it's bad. It's very bad. 309 00:10:46,914 --> 00:10:48,053 I know. It's bad. 310 00:10:48,078 --> 00:10:51,366 But, hey, this is just what people like you and me have to do. 311 00:10:51,391 --> 00:10:54,203 Oh, wait, that was actually the good-tasting one. 312 00:10:54,228 --> 00:10:56,181 - That was supposed to taste good? - Sorry. 313 00:10:56,206 --> 00:10:58,101 (slurps) Ugh... 314 00:10:58,126 --> 00:10:59,617 All right. Keep 'em coming. 315 00:10:59,642 --> 00:11:03,156 - Attagirl. - Hey, Dad? Thanks. 316 00:11:03,181 --> 00:11:05,328 - You're welcome. - (groans) 317 00:11:05,353 --> 00:11:09,123 - Oh, my God. Sorry. Sorry. Sorry. - _ 318 00:11:09,148 --> 00:11:12,078 BOB: I hope this works. I mean, she took a lot. 319 00:11:12,103 --> 00:11:13,724 Maybe we should give her some space. 320 00:11:13,748 --> 00:11:14,964 I'm staying right here. 321 00:11:14,989 --> 00:11:17,277 I have 7:45 a.m. in the poop pool, 322 00:11:17,302 --> 00:11:19,038 and I want to see if I come up a winner. 323 00:11:19,063 --> 00:11:22,180 LOUISE: No, uh, Dad's right. Let's give her a little space. 324 00:11:22,256 --> 00:11:23,927 Okay, we'll walk away. 325 00:11:23,952 --> 00:11:26,235 (voice fading): Walk, walk, walk, walk, walk... 326 00:11:26,260 --> 00:11:27,968 Louise? It's Mommy. 327 00:11:27,993 --> 00:11:29,913 It'd be great to get the big pickle costume 328 00:11:29,938 --> 00:11:32,126 reveal shot for Grandma and Grandpa's video 329 00:11:32,150 --> 00:11:33,984 before you go to school, 'kay? 330 00:11:34,009 --> 00:11:36,578 - Kind of busy right now, Mom! - Okay, okay. 331 00:11:36,603 --> 00:11:38,632 Ugh! Nothing's coming out! 332 00:11:38,657 --> 00:11:40,560 Why is this happening?! Why?! 333 00:11:40,584 --> 00:11:42,318 Maybe you can go at school. 334 00:11:42,343 --> 00:11:45,397 Maybe you can go at school. I don't do that! 335 00:11:45,422 --> 00:11:48,156 Okay. Yup, yup. Uh, let's give her a little space. 336 00:11:48,960 --> 00:11:50,236 LINDA: Bobby, I've been thinking. 337 00:11:50,260 --> 00:11:52,054 Ugh, is this about Inception again? 338 00:11:52,078 --> 00:11:53,570 Because we are never gonna figure it out. 339 00:11:53,595 --> 00:11:56,484 No. I was wondering if this was the best way 340 00:11:56,509 --> 00:11:58,203 to deal with the whole Louise thing. 341 00:11:58,228 --> 00:11:59,297 Wait, what do you mean? 342 00:11:59,322 --> 00:12:02,031 It seems like you're pushing really hard to get her to go at home, 343 00:12:02,056 --> 00:12:05,406 but y-you're not even trying to get her to go other places. 344 00:12:05,431 --> 00:12:07,315 Yeah, 'cause we don't do that. 345 00:12:07,340 --> 00:12:09,062 You don't do that, but that doesn't mean 346 00:12:09,087 --> 00:12:11,195 she always has to be like... that. 347 00:12:11,220 --> 00:12:13,538 Oh, you poop-anywheres are all the same. 348 00:12:13,563 --> 00:12:15,372 You think it's so easy. 349 00:12:15,397 --> 00:12:17,939 Oh, you have a name for us, you call us "poop-anywheres"? 350 00:12:17,964 --> 00:12:19,556 Yeah. It's what you are. 351 00:12:19,586 --> 00:12:22,207 All I'm saying is, maybe she got some of this 352 00:12:22,231 --> 00:12:24,180 "only go at home" stuff from you. 353 00:12:24,205 --> 00:12:25,683 So maybe you could help your little girl 354 00:12:25,708 --> 00:12:27,503 try to go other places. 355 00:12:27,528 --> 00:12:29,904 I don't know if it'll work, but she's miserable, Bob. 356 00:12:29,929 --> 00:12:31,407 (sighs) She really is. 357 00:12:31,431 --> 00:12:34,482 It's not easy to watch. You think I made her like this? 358 00:12:34,507 --> 00:12:37,537 - A little. - Well, maybe I'll talk to her. 359 00:12:37,562 --> 00:12:39,988 About going in buckets wherever she is, 360 00:12:40,013 --> 00:12:41,104 just like her mother. 361 00:12:41,129 --> 00:12:42,618 Oh, one time! 362 00:12:42,643 --> 00:12:44,901 One time in a bucket, and I never hear the end of it. 363 00:12:44,926 --> 00:12:45,970 It was at a wedding, Lin. 364 00:12:45,995 --> 00:12:47,289 There was a line for the bathroom. 365 00:12:47,314 --> 00:12:49,049 - And you went in a bucket. - (door opens, bell rings) 366 00:12:49,074 --> 00:12:52,040 Mother! Father! We've completed our schooling for the day. 367 00:12:52,065 --> 00:12:53,129 Well, wish me luck. 368 00:12:53,153 --> 00:12:54,906 I'm gonna go upstairs and sit on the toilet 369 00:12:54,930 --> 00:12:56,891 until it's time to leave for the lock-in. 370 00:12:56,915 --> 00:12:59,007 Give it hell, girl. But-but no pressure. 371 00:12:59,032 --> 00:13:01,027 But you should poop. But have fun. 372 00:13:01,627 --> 00:13:03,822 So it seems like you couldn't go, huh? 373 00:13:03,847 --> 00:13:04,847 I couldn't go. 374 00:13:04,872 --> 00:13:06,682 And now my butt is a time bom. 375 00:13:06,707 --> 00:13:08,668 I'm full of so many laxatives, Dad. 376 00:13:08,693 --> 00:13:11,946 - This is my nightmare. - Yeah, um, hey... 377 00:13:11,971 --> 00:13:14,064 if the laxatives finally kick in, 378 00:13:14,089 --> 00:13:15,900 and you do have to go when you're in there, 379 00:13:15,925 --> 00:13:18,307 maybe you shouldn't hold it. 380 00:13:18,332 --> 00:13:20,090 Maybe you could try and go. 381 00:13:20,115 --> 00:13:21,932 What-what if it's not so bad? 382 00:13:21,957 --> 00:13:24,124 Wait, what? What are you talking about? 383 00:13:24,149 --> 00:13:26,419 I'm just saying, maybe going to the bathroom 384 00:13:26,444 --> 00:13:28,912 at the aquarium won't be so bad. 385 00:13:28,937 --> 00:13:31,655 And after you go, you-you know you'll feel better. 386 00:13:31,680 --> 00:13:34,853 - (chuckles) Won't be so bad? - Yeah. Maybe. 387 00:13:34,878 --> 00:13:36,114 I thought we were on the same team. 388 00:13:36,138 --> 00:13:37,712 Team Poops-at-Home. 389 00:13:37,737 --> 00:13:40,618 We are. But maybe you might not want to be on that team anymore. 390 00:13:40,643 --> 00:13:42,695 Great. Then we're not on the same team anymore. 391 00:13:42,719 --> 00:13:45,145 I'm all alone. I feel so much better. 392 00:13:45,170 --> 00:13:46,866 - Thank you, Father! - (dramatic music playing) 393 00:13:46,890 --> 00:13:47,983 Louise, that's not what I meant. 394 00:13:48,007 --> 00:13:50,317 Sorry, this music is so intense. 395 00:13:50,342 --> 00:13:51,744 I shouldn't have put on classical. 396 00:13:51,769 --> 00:13:53,010 I thought it would be soothing. 397 00:13:53,035 --> 00:13:55,104 Leave it on. It's how I feel inside. 398 00:13:55,464 --> 00:13:56,658 It's too sad. 399 00:13:56,683 --> 00:13:58,558 I-I'm gonna change the station. 400 00:13:58,583 --> 00:14:00,111 - (pop music playing) - Hey, hey. This is better, right? 401 00:14:00,136 --> 00:14:01,677 You feel upbeat? 402 00:14:01,935 --> 00:14:03,682 Oh... she's gone. 403 00:14:08,323 --> 00:14:09,481 "Oh, I'm Bob. 404 00:14:09,505 --> 00:14:12,798 Maybe going to the bathroom at the aquarium won't be so bad." 405 00:14:12,823 --> 00:14:15,283 Oh! Okay. Okay. I see what you're saying. 406 00:14:15,308 --> 00:14:16,603 Ah! All right. 407 00:14:16,628 --> 00:14:19,220 Maybe I'll go check it out, I guess. 408 00:14:20,122 --> 00:14:21,636 Nope, nope, not doing it. 409 00:14:22,367 --> 00:14:25,252 Welcome to the fourth grade lock-in. 410 00:14:25,277 --> 00:14:27,878 We're all gonna sleep with the fishes. 411 00:14:28,280 --> 00:14:30,108 (clears throat) Like the Mafia. 412 00:14:30,132 --> 00:14:31,373 When they kill people? 413 00:14:31,398 --> 00:14:34,116 There goes my opening joke. Thanks, Rudy. 414 00:14:34,141 --> 00:14:37,736 Anyway, I'll just turn things over to Emily the aquarium lady. 415 00:14:37,761 --> 00:14:41,118 Hi, I'm Emily Aquarium Lady. I'm just kidding. 416 00:14:41,143 --> 00:14:42,342 My last name is Hammerhead. 417 00:14:42,367 --> 00:14:44,070 I'm just kidding, it's Johnson. 418 00:14:44,095 --> 00:14:45,272 Just kidding, it was Johnson. 419 00:14:45,297 --> 00:14:47,257 But I got divorced, so now it's back 420 00:14:47,299 --> 00:14:49,428 to my maiden name Rogers. I'm Emily Rogers. 421 00:14:49,453 --> 00:14:50,786 Uh, excuse me. 422 00:14:50,811 --> 00:14:53,062 I'm Louise Belcher, the shark-feeding girl... 423 00:14:53,093 --> 00:14:54,860 Oh, hey. You're the lucky lady. 424 00:14:54,884 --> 00:14:57,195 That's correct. So I was actually wondering 425 00:14:57,219 --> 00:14:58,952 what time exactly is the shark feeding 426 00:14:58,977 --> 00:15:01,523 gonna happen? Soon? Next couple of minutes here? 427 00:15:01,548 --> 00:15:02,679 Uh, what are we looking at? 428 00:15:02,711 --> 00:15:04,701 Well, first, everyone is gonna go pick out 429 00:15:04,726 --> 00:15:06,514 where they'll be sleeping tonight. 430 00:15:06,539 --> 00:15:09,715 Second, I'll be taking you on a tour of the entire aquarium. 431 00:15:09,740 --> 00:15:11,207 Then we'll grab some fish food. 432 00:15:11,224 --> 00:15:13,237 That's what we call the food here in our cafeteria... 433 00:15:13,262 --> 00:15:15,566 It's not great. Then, after we eat, 434 00:15:15,590 --> 00:15:17,895 you'll be helping me feed the sharks. 435 00:15:17,920 --> 00:15:21,567 - So, it's gonna be a while? - It's gonna be a while. 436 00:15:21,592 --> 00:15:24,029 TINA: ? You professed your love so many years ago ? 437 00:15:24,053 --> 00:15:26,401 ? Before cars were invented and teens had phones ? 438 00:15:26,426 --> 00:15:28,217 ? 50 years of marriage, no, your love's not fickle ? 439 00:15:28,241 --> 00:15:30,847 ? And how do we feel? Well, we're tickled as pickles. ? 440 00:15:30,872 --> 00:15:33,902 And cut. That was great, Tina. 441 00:15:33,927 --> 00:15:35,594 Damn it, I wasn't recording. 442 00:15:35,619 --> 00:15:36,956 You got to be frigging kidding me! 443 00:15:36,981 --> 00:15:39,778 I can't do that again. That was, like, my ninth take. Ugh! 444 00:15:39,817 --> 00:15:41,028 Maybe it was for the best. 445 00:15:41,053 --> 00:15:42,762 Your dad was kind of phoning it in. 446 00:15:42,825 --> 00:15:44,278 Sorry, I'm just a little rattled. 447 00:15:44,302 --> 00:15:45,542 I-I still don't feel great 448 00:15:45,567 --> 00:15:47,137 about how I left things with Louise. 449 00:15:47,162 --> 00:15:49,691 She's gonna be okay, Bob. You did everything you could. 450 00:15:49,716 --> 00:15:52,142 Tina, I'm pressing record. We're gonna do it again. 451 00:15:52,167 --> 00:15:54,312 I'm exhausted. I've got nothing left in the tank. 452 00:15:54,337 --> 00:15:55,723 We got to finish this tonight. 453 00:15:55,748 --> 00:15:57,597 And when are we shooting the tickle scene? 454 00:15:57,622 --> 00:15:59,934 Why don't we give Tina a little break and we'll do that now? 455 00:15:59,959 --> 00:16:02,061 - Great. - Bob, Gene's gonna chase you. 456 00:16:02,085 --> 00:16:03,387 And when he catches you, he's gonna tickle you. 457 00:16:03,412 --> 00:16:04,801 - Wait, what? - Don't think about it. 458 00:16:04,826 --> 00:16:06,340 Just start running. Action! 459 00:16:06,365 --> 00:16:08,609 - Go! Go! - I'm gonna get you, I'm gonna get you. 460 00:16:08,633 --> 00:16:09,724 Aah! 461 00:16:09,801 --> 00:16:10,995 (panting): Oh... oh, my God. 462 00:16:11,019 --> 00:16:12,486 Aah! 463 00:16:12,521 --> 00:16:15,442 (laughing): Gene, st... Stop tickling me. 464 00:16:15,467 --> 00:16:18,094 No. It's my grandma and grandpa's anniversary! 465 00:16:18,118 --> 00:16:19,284 Tickle, tickle, tickle! 466 00:16:19,309 --> 00:16:21,051 LINDA: Oh, this is good, this is good. 467 00:16:21,076 --> 00:16:23,007 Oh, I didn't press record. Damn it! 468 00:16:23,031 --> 00:16:25,624 All right. Get your peanut butter ready, 469 00:16:25,701 --> 00:16:29,127 because we are headed into jellyfish land. 470 00:16:29,204 --> 00:16:31,593 She is killing it. This tour's amazing. 471 00:16:31,618 --> 00:16:34,117 Oh... the laxatives are starting to lax. 472 00:16:34,142 --> 00:16:36,279 (quietly): You get it together, butt. 473 00:16:36,303 --> 00:16:38,139 You shut it down till after shark time, 474 00:16:38,163 --> 00:16:39,974 and then we'll figure out how to get home. 475 00:16:39,998 --> 00:16:42,641 And here is why I wake up every day. 476 00:16:43,297 --> 00:16:45,579 These bad girls remind me to keep fighting. 477 00:16:45,604 --> 00:16:47,547 To keep biting. And keep writing. 478 00:16:47,572 --> 00:16:49,206 I'm working on a screenplay. 479 00:16:49,231 --> 00:16:51,943 We got hammerheads, makos, leopard sharks, 480 00:16:51,968 --> 00:16:54,543 and that big beautiful baby is our bull shark. 481 00:16:54,568 --> 00:16:56,727 Oh, my God, they're incredible. 482 00:16:56,752 --> 00:16:58,969 Well, let's break for our dinner, and then 483 00:16:58,994 --> 00:17:02,379 this fearless kid is gonna help me feed them their dinner. 484 00:17:02,404 --> 00:17:03,548 Break! 485 00:17:03,573 --> 00:17:06,383 I can't hold it. Damn it. 486 00:17:06,408 --> 00:17:07,499 (winces) 487 00:17:07,576 --> 00:17:09,208 I know what I have to do. 488 00:17:09,233 --> 00:17:12,148 (Linda and Gene grunting) 489 00:17:12,172 --> 00:17:14,966 Is it possible we already won an Academy Award for this? 490 00:17:14,991 --> 00:17:18,082 - (phone rings) - (gasps) That's probably Billy Crystal. 491 00:17:18,107 --> 00:17:18,955 Hello? 492 00:17:18,980 --> 00:17:20,457 - LOUISE: Dad? - Yeah? 493 00:17:20,619 --> 00:17:23,169 - Come pick me up. - What did Billy say? 494 00:17:25,774 --> 00:17:28,326 Louise, I think I know what's going on here. 495 00:17:28,351 --> 00:17:30,610 We really don't have to talk about it. 496 00:17:30,635 --> 00:17:32,922 If you're too scared to feed the sharks, 497 00:17:32,947 --> 00:17:35,027 just say so. You don't have to fake sick. 498 00:17:35,052 --> 00:17:37,396 Ha! Oh, wow. That's good. 499 00:17:37,428 --> 00:17:38,519 That's-that's funny. 500 00:17:38,589 --> 00:17:40,585 Hey, did you find a good spot to sleep? 501 00:17:40,609 --> 00:17:42,587 Since you're leaving, I'm gonna take it, 502 00:17:42,611 --> 00:17:44,685 'cause I got stuck next to the eels. 503 00:17:44,710 --> 00:17:47,732 - I never really put my stuff down. - Son of a bitch. 504 00:17:47,757 --> 00:17:51,724 Sorry, you're seeing a little weekend Labonz. She's loose. 505 00:17:52,255 --> 00:17:53,317 LINDA: All right. We're not waiting 506 00:17:53,341 --> 00:17:54,746 for your dad and Louise to come back. 507 00:17:54,771 --> 00:17:55,740 We're doing this now. 508 00:17:55,765 --> 00:17:58,224 Grandma doesn't know how many kids we have, so Louise is covered, 509 00:17:58,249 --> 00:18:00,162 and, Gene, I need you to be you and your dad. 510 00:18:00,187 --> 00:18:01,021 Can you handle it? 511 00:18:01,046 --> 00:18:03,380 I'm married to Linda. 512 00:18:03,405 --> 00:18:05,233 Damn, it's like he's here. 513 00:18:05,257 --> 00:18:06,857 It's better, it's better. Let's keep filming. 514 00:18:06,882 --> 00:18:09,553 Now we'll put it in the computer somehow, and we'll edit it... 515 00:18:09,577 --> 00:18:11,099 I still don't know how to do that... 516 00:18:11,124 --> 00:18:13,427 And then we'll add music and figure out how to send it 517 00:18:13,452 --> 00:18:15,068 to Grandma and Grandpa, right? 518 00:18:15,115 --> 00:18:17,291 Oh, God. Should we just make 'em a card? 519 00:18:17,316 --> 00:18:19,645 - Yes. Tina, make a card. - On it. 520 00:18:19,670 --> 00:18:21,598 You know what? Let's go get ice cream first. 521 00:18:21,622 --> 00:18:22,766 - Yay! - Yay! 522 00:18:23,313 --> 00:18:25,507 (quietly): Come on, Dad, hurry up. 523 00:18:27,141 --> 00:18:28,413 Louise, I'm here. 524 00:18:28,438 --> 00:18:30,106 Oh, thank you, thank you, thank you. 525 00:18:30,130 --> 00:18:32,704 Totally cool that you wore that. Way to keep a low profile. 526 00:18:32,729 --> 00:18:34,679 Apparently Louise is sick. 527 00:18:34,704 --> 00:18:37,404 Uh, yeah. I'm gonna take her home to get better. 528 00:18:37,429 --> 00:18:39,449 So, how do you want to do this? Can you walk? 529 00:18:39,473 --> 00:18:41,093 Should I, um, carry you to the car? 530 00:18:41,117 --> 00:18:43,596 I think that's a good idea. Just be careful. 531 00:18:43,620 --> 00:18:45,247 (quietly): I could blow at any second. 532 00:18:45,271 --> 00:18:46,599 All right. Let's get you out of here. 533 00:18:46,623 --> 00:18:48,697 (groans) I was wrong. This is bad. 534 00:18:48,722 --> 00:18:50,241 But it's too late. Don't put me down. 535 00:18:50,266 --> 00:18:51,316 And walk faster. 536 00:18:51,341 --> 00:18:52,986 I'm walking. I'm walking. Oh, my God. 537 00:18:53,798 --> 00:18:55,704 Hey, uh, I'm sorry about the sharks, 538 00:18:55,729 --> 00:18:57,891 and I'm-I'm gonna get you home as fast as I can. 539 00:18:57,967 --> 00:18:59,169 Just so you know, 540 00:18:59,193 --> 00:19:01,009 I'm always available to come pick you up. 541 00:19:01,034 --> 00:19:03,282 E-Even in college. Or on business trips. 542 00:19:03,306 --> 00:19:04,713 Or your honeymoon. Whatever. 543 00:19:04,790 --> 00:19:06,899 I don't want to be like this. 544 00:19:06,924 --> 00:19:10,884 I'm missing a shark feeding. That doesn't feel good. 545 00:19:10,909 --> 00:19:12,553 I know. I-I get it. 546 00:19:12,578 --> 00:19:15,599 No, wait. I want to go back in. 547 00:19:15,624 --> 00:19:17,716 You do? What-what are you gonna do? 548 00:19:17,741 --> 00:19:19,928 I'm gonna go to the bathroom in the aquarium. 549 00:19:20,034 --> 00:19:21,703 Then I'm gonna feed those sharks. 550 00:19:21,735 --> 00:19:23,528 Yeah, you are. 551 00:19:23,553 --> 00:19:26,327 Lot of kids. Not a lot of privacy. 552 00:19:26,352 --> 00:19:28,319 Thinking about going home again. 553 00:19:28,344 --> 00:19:30,511 What if, um, I do it, too? 554 00:19:30,741 --> 00:19:32,913 - I-In the boys' room? - Do you have to go? 555 00:19:32,938 --> 00:19:35,837 I mean, I can always go a little. 556 00:19:35,862 --> 00:19:36,903 Aren't you scared? 557 00:19:36,928 --> 00:19:38,340 Well, you're scared 558 00:19:38,365 --> 00:19:39,518 and you're thinking about doing it. 559 00:19:39,543 --> 00:19:41,085 - Dad? - Yeah? 560 00:19:41,110 --> 00:19:42,369 Let's poo this. 561 00:19:47,221 --> 00:19:49,684 - How'd it go? - I had a girl peeing on my left 562 00:19:49,709 --> 00:19:51,376 and a girl peeing on my right, 563 00:19:51,401 --> 00:19:52,619 but I didn't pee. 564 00:19:52,644 --> 00:19:54,500 Father, I pooped. 565 00:19:54,524 --> 00:19:55,857 So, success. 566 00:19:55,882 --> 00:19:58,360 A lot of success. What about you? 567 00:19:58,385 --> 00:20:01,028 It wasn't great. It took me a long time to get the suit off. 568 00:20:01,053 --> 00:20:03,145 And it didn't end where I wanted it to end. 569 00:20:03,170 --> 00:20:05,048 - But let's count it. - Up top. 570 00:20:05,073 --> 00:20:06,160 Louise, I'm proud of you. 571 00:20:06,185 --> 00:20:08,068 Can we save this, uh, for later? 572 00:20:08,093 --> 00:20:09,985 Kind of in a hurry. I got sharks to feed. 573 00:20:10,010 --> 00:20:12,042 All right, uh, go feed the sharks! 574 00:20:12,067 --> 00:20:13,063 Have a great night! 575 00:20:13,088 --> 00:20:15,187 I'm gonna home and jump in the shower. 576 00:20:15,211 --> 00:20:17,189 And throw this pickle suit away. 577 00:20:17,213 --> 00:20:19,358 All right, since Louise had to go home, 578 00:20:19,382 --> 00:20:20,582 I'm gonna pick a new student 579 00:20:20,607 --> 00:20:22,031 to help with the sharks. 580 00:20:22,056 --> 00:20:24,735 - Rudy. - What? No. No... ! 581 00:20:25,043 --> 00:20:27,877 Wait! I'm here! I'm here! Hi. 582 00:20:27,902 --> 00:20:30,225 - I'm back. - I thought you were sick, Louise. 583 00:20:30,250 --> 00:20:33,089 If you're sick, you really have to go home, I'm sorry. 584 00:20:33,114 --> 00:20:36,167 I'm not sick. I, I had to poop. 585 00:20:36,192 --> 00:20:38,209 And so I pooped... here. 586 00:20:38,234 --> 00:20:40,456 - Not at home. I did it. - Great. 587 00:20:40,481 --> 00:20:42,566 - Emily Aquarium Lady? - Yup? 588 00:20:42,591 --> 00:20:45,011 Let's go feed some freakin' sharks. 589 00:20:46,743 --> 00:20:49,054 Oh... ! 590 00:20:49,078 --> 00:20:51,028 (laughs) 591 00:20:51,053 --> 00:20:52,847 ? Professed your love so many years ago ? 592 00:20:52,872 --> 00:20:55,250 ? Before cars were invented and teens had phones ? 593 00:20:55,275 --> 00:20:57,253 ? 50 years of marriage, no, your love's not fickle ? 594 00:20:57,277 --> 00:20:59,139 ? And how do we feel? Well, we're tickled as pickles ? 595 00:20:59,163 --> 00:21:01,288 - ? We're tickled ? - ? We're tickled ? 596 00:21:01,365 --> 00:21:02,550 - Tickle, tickle, tickle! - ? As pickles ? 597 00:21:02,574 --> 00:21:04,574 I'm gonna get you, I'm gonna get you. 598 00:21:04,618 --> 00:21:05,762 ? Tickled, tickled little pickles ? 599 00:21:05,786 --> 00:21:08,407 BOB (laughing): Gene, stop tickling me! 600 00:21:08,431 --> 00:21:10,460 ? Roses are red and violets are blue ? 601 00:21:10,485 --> 00:21:12,814 ? Grandma is old and Grandpa is, too ? 602 00:21:12,839 --> 00:21:15,156 ? But your love can still run wild ? 603 00:21:15,181 --> 00:21:17,399 ? Gettin' down, senior citizen style. ? 604 00:21:17,424 --> 00:21:19,611 GENE: It's my grandma and grandpa's anniversary! 605 00:21:19,636 --> 00:21:21,278 Tickle, tickle, tickle! 606 00:21:21,303 --> 00:21:23,992 BOB (laughing): Gene, stop! 607 00:21:24,042 --> 00:21:28,592 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.