Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,681 --> 00:00:22,277
We meet again,
Dodomeki.
2
00:00:22,384 --> 00:00:23,783
It is time for us
to go
3
00:00:23,869 --> 00:00:27,072
on the really big quest.
Together.
4
00:00:27,158 --> 00:00:28,494
Yes, Kuchi Kopi.
5
00:00:28,610 --> 00:00:30,611
We're finding that,
um,
6
00:00:30,697 --> 00:00:32,697
that amulet
and it won't be easy.
7
00:00:32,783 --> 00:00:34,306
So, here we go.
8
00:00:34,447 --> 00:00:37,033
- Pew!
- Wait, why'd you make that sound?
9
00:00:37,118 --> 00:00:39,712
Oh, never mind, I don't know.
Pretend I didn't do that.
10
00:00:39,798 --> 00:00:42,079
Well, that's impossible.
It was really distracting
11
00:00:42,165 --> 00:00:43,751
and kind of forced,
or something.
12
00:00:43,883 --> 00:00:46,470
Sorry, it's just hard to get
into this for some reason.
13
00:00:46,556 --> 00:00:47,994
It's fine,
we're fine.
14
00:00:48,080 --> 00:00:49,457
Let's just do the thing.
15
00:00:49,543 --> 00:00:51,072
- Hey, Louise. You okay?
- Huh?
16
00:00:51,158 --> 00:00:52,298
What? Yeah.
17
00:00:52,384 --> 00:00:54,040
Of course I'm okay,
I'm great.
18
00:00:54,126 --> 00:00:55,853
This is going great.
19
00:00:55,939 --> 00:00:57,689
Okay, well,
time for breakfast.
20
00:00:57,775 --> 00:00:58,908
Mom's exact words were,
21
00:00:58,994 --> 00:01:00,580
"Guess what time it is.
Egg thirty."
22
00:01:00,666 --> 00:01:02,431
Um, unless
I'm interrupting.
23
00:01:02,517 --> 00:01:05,040
Uh, no,
I was just wrapping up.
24
00:01:05,189 --> 00:01:06,736
- So, we're having eggs?
- No.
25
00:01:06,822 --> 00:01:08,650
- Oh.
- But yeah, it's egg thirty.
26
00:01:09,006 --> 00:01:12,540
Okay, kids. I packed you an
extra delicious exotic lunch
27
00:01:12,626 --> 00:01:14,087
for your field trip today.
28
00:01:14,173 --> 00:01:16,845
It's chunky peanut butter,
huh?
29
00:01:16,931 --> 00:01:18,064
Ooh la la.
30
00:01:18,150 --> 00:01:19,850
Louise, you excited?
31
00:01:19,936 --> 00:01:22,079
Your first time going to
the marionette theater.
32
00:01:22,165 --> 00:01:24,509
Easy, Mom. You're setting
Louise up for disappointment.
33
00:01:24,595 --> 00:01:26,884
What?
I thought you loved that place.
34
00:01:27,005 --> 00:01:28,568
It's the greatest show
on strings.
35
00:01:28,653 --> 00:01:30,881
Eh... not the greatest,
actually.
36
00:01:30,966 --> 00:01:33,118
It's the same not-so-great
show every year.
37
00:01:33,203 --> 00:01:35,405
No matter how bored you
are, don't fall asleep.
38
00:01:35,491 --> 00:01:37,405
The puppets follow you
into your dreams!
39
00:01:37,491 --> 00:01:40,312
No, it's fun.
Remember, Bob?
40
00:01:40,398 --> 00:01:42,484
We took Gene and Tina
there when they were little?
41
00:01:42,570 --> 00:01:44,319
- It's great, right?
- Uh, it's bad.
42
00:01:44,405 --> 00:01:45,773
- It was a bad day.
- Bob.
43
00:01:45,859 --> 00:01:48,231
What? It was long and
boring and made me want
44
00:01:48,317 --> 00:01:49,991
to stop supporting
the arts and start
45
00:01:50,077 --> 00:01:51,785
actively working against them.
46
00:01:51,840 --> 00:01:52,989
I'm sure it'll be fine.
47
00:01:53,075 --> 00:01:54,676
Anything's better than
being at school.
48
00:01:54,762 --> 00:01:56,363
I mean,
you'd think so...
49
00:01:56,449 --> 00:01:58,551
Aw, you're all a bunch
of puppet poopers.
50
00:01:58,637 --> 00:02:00,082
I wish I was a marionette.
51
00:02:00,168 --> 00:02:01,652
Someone doing
all the work for me,
52
00:02:01,738 --> 00:02:03,777
moving my arms
and legs around.
53
00:02:03,863 --> 00:02:05,793
Wah, wah, wah, wah.
Wah, wah, wah...
54
00:02:05,879 --> 00:02:07,527
Well, there's
your beautiful bride, Dad.
55
00:02:07,613 --> 00:02:09,422
- Ah, you get what you get.
- Wah, wah, wah...
56
00:02:10,145 --> 00:02:11,145
Okay.
57
00:02:11,231 --> 00:02:12,809
For those of you
who haven't been
58
00:02:12,895 --> 00:02:15,327
to the Esther Margaret
Marionette-Odeum,
59
00:02:15,426 --> 00:02:16,637
here's the rundown.
60
00:02:16,723 --> 00:02:19,809
We start the day with
a glorious puppet show.
61
00:02:20,293 --> 00:02:22,926
Was hoping for a little more
reaction there, but okay.
62
00:02:23,012 --> 00:02:25,379
Next, there's a
puppet-building workshop.
63
00:02:25,465 --> 00:02:27,746
- And finally, you'll perform...
- Whoo, yeah!
64
00:02:27,832 --> 00:02:30,371
- Uh, a bit late on that, Zeke.
- Oh, got it.
65
00:02:30,457 --> 00:02:32,637
I'll get it next time. Keep
doing what you're doing.
66
00:02:32,723 --> 00:02:34,098
Uh, uh, okay.
67
00:02:34,184 --> 00:02:35,902
Anyway, then you'll
break off into groups
68
00:02:35,988 --> 00:02:39,145
and perform your own
puppet show for each other.
69
00:02:39,231 --> 00:02:41,152
Anything to add,
Ms. Labonz?
70
00:02:41,277 --> 00:02:42,621
Don't bring me
into this.
71
00:02:42,707 --> 00:02:45,996
Oh, okay.
Uh, let's go inside.
72
00:02:46,082 --> 00:02:48,394
Well, let's just get
through this, right, Zeke?
73
00:02:48,480 --> 00:02:50,331
If I die of boredom,
tell my story.
74
00:02:50,417 --> 00:02:51,433
You know I will.
75
00:02:51,519 --> 00:02:53,980
Oh, come on.
It's a puppet show.
76
00:02:54,066 --> 00:02:55,363
It can't be that bad.
77
00:02:55,449 --> 00:02:57,097
? Stamp,
stamp, stamp, stamp ?
78
00:02:57,183 --> 00:02:58,378
? Stamp, stamp, stamp ?
79
00:02:58,464 --> 00:03:00,902
? And that's a song
about stamps. ?
80
00:03:00,987 --> 00:03:02,371
- Oh, my God.
- Ha!
81
00:03:02,457 --> 00:03:04,699
Well, hello there.
I'm Stampson.
82
00:03:04,785 --> 00:03:07,792
And as you can see, I've been to
some pretty interesting places.
83
00:03:07,941 --> 00:03:10,277
I guess you could say
that I really like stamps.
84
00:03:10,363 --> 00:03:11,878
But who doesn't?
85
00:03:11,964 --> 00:03:14,628
Does anyone here know
where I could find a stamp?
86
00:03:14,714 --> 00:03:16,644
Is that Ron
the health inspector?
87
00:03:16,730 --> 00:03:18,691
- Oh, yeah.
- Did he get arrested?
88
00:03:18,777 --> 00:03:20,191
Is this community service?
89
00:03:20,277 --> 00:03:22,980
Look, a box.
And it's lost.
90
00:03:23,121 --> 00:03:25,237
Hey, everyone.
Which way to Milwaukee?
91
00:03:25,322 --> 00:03:27,800
We'll tell you,
but first, you need a...
92
00:03:27,886 --> 00:03:30,730
? Stamp, stamp, stamp, stamp,
stamp, stamp, stamp... ?
93
00:03:30,816 --> 00:03:33,355
Dear Lord, make me a
bird so I can fly far.
94
00:03:33,496 --> 00:03:35,285
Far, far away from here.
95
00:03:36,816 --> 00:03:37,824
Huh.
96
00:03:37,910 --> 00:03:39,832
- Lin, look at this guy.
- Oh.
97
00:03:39,988 --> 00:03:42,277
What's he doing?
What's he wearing?
98
00:03:42,363 --> 00:03:43,787
- Great show, it's a rave.
- Hi.
99
00:03:43,872 --> 00:03:45,207
Uh, can I help you?
100
00:03:45,300 --> 00:03:47,042
Or is it: can I help you?
101
00:03:47,128 --> 00:03:49,651
Supercala-Rave-A-Glowstick?
102
00:03:49,737 --> 00:03:50,760
Mm-hmm.
103
00:03:50,846 --> 00:03:53,081
Thursdays are 18-plus
rave nights at the Dance Hole.
104
00:03:53,207 --> 00:03:54,662
- Dubstep, trip-trance.
- Uh-huh, yeah. Right.
105
00:03:54,747 --> 00:03:56,973
- Electro-hop, doo-wop-hop.
- Yeah, right. Right, I-I got it.
106
00:03:57,058 --> 00:03:59,098
- Polynesian speed gospel.
- I got it. Sir, I got it.
107
00:03:59,183 --> 00:04:02,371
Um, can I ask you if you
wouldn't mind not flyering here?
108
00:04:02,457 --> 00:04:04,082
I mean, flyers are
great, but you're kind of
109
00:04:04,167 --> 00:04:05,486
standing right in
front of my restaurant.
110
00:04:05,571 --> 00:04:07,339
- Oh, uh, my bad.
- Thanks.
111
00:04:07,425 --> 00:04:09,941
- But I can't move.
- What? W-Why?
112
00:04:10,027 --> 00:04:12,808
My boss told me to flyer
right here in this spot.
113
00:04:12,894 --> 00:04:14,559
And he said he's gonna
come by and check on me.
114
00:04:14,644 --> 00:04:17,081
And if I'm not in this
exact spot, I won't get paid.
115
00:04:17,167 --> 00:04:20,269
Well, that seems ridiculous.
Just move 20 feet that way.
116
00:04:20,355 --> 00:04:23,253
- I'm sure he won't care.
- He was very specific, okay?
117
00:04:23,339 --> 00:04:25,238
I can't risk it.
I need the money
118
00:04:25,324 --> 00:04:26,782
for this little dude's
medical bills.
119
00:04:26,867 --> 00:04:28,331
- Is that a...
- It's a ferret.
120
00:04:28,417 --> 00:04:29,527
My ferret, Karat.
121
00:04:29,613 --> 00:04:31,667
- Okay...
- He's really old,
122
00:04:31,753 --> 00:04:33,238
but he's still
got a lot of spunk.
123
00:04:33,324 --> 00:04:34,662
- Check it.
- Oh, wow.
124
00:04:34,747 --> 00:04:36,722
H-He's okay
with being put in a shoe?
125
00:04:36,808 --> 00:04:38,606
He likes it. It's where
he goes to the bathroom.
126
00:04:38,691 --> 00:04:39,792
It's my roommate's shoe.
127
00:04:39,878 --> 00:04:41,462
- Ride the rave.
- No, no, no. No.
128
00:04:41,547 --> 00:04:43,632
Don't cross the street.
He-he won't give you a flyer.
129
00:04:43,717 --> 00:04:45,859
- He was just leaving.
- I have to give 'em a flyer.
130
00:04:46,062 --> 00:04:47,616
Bob, what's going on
out here?
131
00:04:47,702 --> 00:04:49,858
Apparently, this guy
needs to hand out flyers
132
00:04:49,944 --> 00:04:51,234
right in front of the restaurant.
133
00:04:51,319 --> 00:04:53,319
Can't you just move
half a block up that way?
134
00:04:53,405 --> 00:04:54,429
I just gave him
135
00:04:54,515 --> 00:04:55,719
- the same suggestion.
- Yeah, he already said
136
00:04:55,804 --> 00:04:56,851
that exact thing. I can't.
137
00:04:56,937 --> 00:04:59,015
Well, should we just
pick him up and move him?
138
00:04:59,116 --> 00:05:00,812
You mean, like,
each take a side?
139
00:05:00,898 --> 00:05:02,843
Don't do that.
I'll make myself heavy.
140
00:05:02,929 --> 00:05:03,942
- Look.
- Oh, yeah.
141
00:05:04,027 --> 00:05:05,265
- Look at that.
- Hmm.
142
00:05:05,351 --> 00:05:06,921
Okay, students.
Quiet down.
143
00:05:07,023 --> 00:05:08,640
Let's give a big hand
to the woman
144
00:05:08,726 --> 00:05:12,319
who made this all possible,
Ms. Esther Margaret!
145
00:05:12,429 --> 00:05:13,687
Hello, children.
146
00:05:13,773 --> 00:05:16,491
Welcome back to the place
where imagination comes
147
00:05:16,577 --> 00:05:18,405
with strings attached.
148
00:05:20,022 --> 00:05:21,905
So, find a spot
on the floor.
149
00:05:21,991 --> 00:05:24,366
It's time to build your
own marionette magic.
150
00:05:24,557 --> 00:05:27,859
Any questions, just ask one
of our seasoned volunteers.
151
00:05:28,069 --> 00:05:29,722
Wait, is this it?
152
00:05:29,807 --> 00:05:32,222
She just wants us to
put stickers on these?
153
00:05:32,308 --> 00:05:33,762
They stay
if you press really hard.
154
00:05:33,882 --> 00:05:35,983
If only that were true
of men, huh, sister?
155
00:05:36,069 --> 00:05:38,273
- Is there a problem here?
- Um, no.
156
00:05:38,359 --> 00:05:39,796
- It just seems kind of...
- What?
157
00:05:39,882 --> 00:05:41,227
You don't like
building puppets?
158
00:05:41,317 --> 00:05:43,319
I mean, if that's what
you're calling this.
159
00:05:43,462 --> 00:05:45,655
- Ron. This one needs help.
- Yeah?
160
00:05:45,741 --> 00:05:46,967
Oh, so, uh...
161
00:05:47,052 --> 00:05:48,937
Uh, one might want
to put a sticker here.
162
00:05:49,023 --> 00:05:50,335
O-Or maybe here.
163
00:05:50,421 --> 00:05:52,741
Ron,
I know how stickers work.
164
00:05:52,827 --> 00:05:54,374
- Brag.
- You know what?
165
00:05:54,460 --> 00:05:55,616
Where's the bathroom?
166
00:05:55,702 --> 00:05:57,866
Uh, it's down the hall, to the left.
167
00:05:57,952 --> 00:05:59,140
Great, thanks.
168
00:05:59,234 --> 00:06:01,777
Ugh, the kids get worse
and worse every year.
169
00:06:01,862 --> 00:06:04,054
- But people keep making them.
- What?
170
00:06:04,155 --> 00:06:07,546
I don't need
help. You need help, lady.
171
00:06:09,729 --> 00:06:10,809
Huh?
172
00:06:12,646 --> 00:06:14,413
Uh, that room's off-limits.
173
00:06:14,562 --> 00:06:15,817
What was that puppet?
174
00:06:15,937 --> 00:06:18,788
- It's, uh...
- None of your business is what it is.
175
00:06:18,874 --> 00:06:20,335
Now go do your business.
176
00:06:20,532 --> 00:06:22,642
If you haven't done it
in your diapers already.
177
00:06:22,727 --> 00:06:24,890
Easy, lady. If you don't
want us to go in that room,
178
00:06:24,976 --> 00:06:27,647
you should have... Oh,
now I'm seeing the sign.
179
00:06:27,765 --> 00:06:29,577
I was just thinking,
little girl.
180
00:06:29,663 --> 00:06:31,322
- Louise.
- Uh-huh.
181
00:06:31,407 --> 00:06:34,387
Since the puppet workshop
isn't holding your attention,
182
00:06:34,472 --> 00:06:37,726
I'm assigning you with a
very special job all your own.
183
00:06:37,866 --> 00:06:40,082
- How's that sound?
- Judging by your tone,
184
00:06:40,167 --> 00:06:42,061
- it sounds...
- That was a rhetorical question.
185
00:06:42,163 --> 00:06:43,405
Come with me.
186
00:06:44,187 --> 00:06:45,718
This is our tech booth.
187
00:06:45,804 --> 00:06:48,851
Usually smells like whatever
weird thing Dot's eating.
188
00:06:48,937 --> 00:06:50,110
That's me. Hi.
189
00:06:50,196 --> 00:06:51,366
Dot,
I thought you could use
190
00:06:51,452 --> 00:06:53,252
an extra helper
in the booth today.
191
00:06:53,515 --> 00:06:55,679
- This is Loosie.
- Louise.
192
00:06:55,780 --> 00:06:58,069
- No one's named "Loosie."
- I must've heard wrong.
193
00:06:58,155 --> 00:06:59,991
Anyway,
you two have fun.
194
00:07:00,077 --> 00:07:01,797
- See you at showtime.
- Wait, wait, wait...
195
00:07:02,311 --> 00:07:04,516
- Dried fish skin?
- What? No.
196
00:07:04,687 --> 00:07:05,976
Sorry, I chew with
my mouth open
197
00:07:06,062 --> 00:07:07,582
'cause I can't breathe
through my nose.
198
00:07:08,241 --> 00:07:09,093
Oh.
199
00:07:09,179 --> 00:07:11,601
- Sorry.
- Great.
200
00:07:14,045 --> 00:07:16,741
Well, welcome to master
control.
201
00:07:16,937 --> 00:07:19,032
So, am I here
as punishment?
202
00:07:19,117 --> 00:07:21,530
I don't know.
Wait. Am I?
203
00:07:21,624 --> 00:07:24,804
Oh, wow. Anyway, well, yeah,
let me give you the tour.
204
00:07:24,937 --> 00:07:27,777
Well, there's the master
tape deck, cassette library,
205
00:07:27,862 --> 00:07:30,142
fog machine,
sound mixer and, uh...
206
00:07:30,227 --> 00:07:31,477
- that's the lighting board.
- What?
207
00:07:31,562 --> 00:07:34,405
- That one switch?
- Yeah, it's got a dimmer.
208
00:07:34,530 --> 00:07:35,906
Well, tour's over.
209
00:07:35,992 --> 00:07:37,827
Are you good
or should I do it again?
210
00:07:37,913 --> 00:07:39,194
Oh! I got a flashlight.
211
00:07:39,288 --> 00:07:40,765
Now we're cooking, huh?
212
00:07:42,171 --> 00:07:44,819
- What's taking Louise so long?
- If Dad's taught us one thing,
213
00:07:44,905 --> 00:07:46,163
it's not to comment
on how long
214
00:07:46,249 --> 00:07:47,272
someone's taking
in the bathroom.
215
00:07:47,357 --> 00:07:49,116
Your
sister's been reassigned
216
00:07:49,202 --> 00:07:51,858
- to the tech booth with Dot.
- What? Oh, no.
217
00:07:51,944 --> 00:07:53,202
The Tech Booth with Dot?
218
00:07:53,288 --> 00:07:54,944
I hate that podcast.
219
00:07:55,179 --> 00:07:56,836
Hey, while we're waiting
for the shows to start,
220
00:07:56,921 --> 00:07:58,077
want to listen to
my beats?
221
00:07:58,163 --> 00:07:59,749
I've been making beats
on my phone.
222
00:07:59,835 --> 00:08:01,687
- I mean...
- Check it out. I call this one.
223
00:08:01,772 --> 00:08:03,968
"Can I Sell My Bed On
Craigslist?"
224
00:08:06,072 --> 00:08:08,852
That's... a-a funky beat.
225
00:08:09,038 --> 00:08:11,672
I keep asking Esther if we can
use one of my beats in the show,
226
00:08:11,757 --> 00:08:13,617
but I'm starting to think
that'll never happen.
227
00:08:13,702 --> 00:08:15,187
Well, that's her loss, Dot.
228
00:08:15,280 --> 00:08:17,382
Hey, what can you tell
me about that cool puppet
229
00:08:17,468 --> 00:08:18,867
in the "do not enter" room?
230
00:08:18,952 --> 00:08:20,802
You know, the one with
all the shiny colors
231
00:08:20,887 --> 00:08:23,726
- and the arms and...?
- Oh, that's Vladikus.
232
00:08:23,812 --> 00:08:26,085
Don't let Esther catch
you looking at that puppet.
233
00:08:26,171 --> 00:08:28,319
Too late.
What's the deal?
234
00:08:28,405 --> 00:08:30,944
Is she jealous she can't make
something as cool as that?
235
00:08:31,030 --> 00:08:32,710
No, Esther did make
that puppet.
236
00:08:32,796 --> 00:08:34,692
- No way.
- Yes way.
237
00:08:34,835 --> 00:08:36,530
She used to do
all sorts of cool shows
238
00:08:36,616 --> 00:08:38,007
with all sorts of
crazy puppets
239
00:08:38,093 --> 00:08:39,661
- back in the day.
- Whoa.
240
00:08:39,747 --> 00:08:41,536
Well, those pants
made more sense back then.
241
00:08:41,622 --> 00:08:43,771
Why did Esther
stop using Vladikus?
242
00:08:43,857 --> 00:08:45,896
I don't know.
She just stopped.
243
00:08:46,052 --> 00:08:49,490
Uh-oh, it's time for
another beat, I think!
244
00:08:49,599 --> 00:08:51,349
I call this
"Where Did I Leave My Bra?
245
00:08:51,435 --> 00:08:53,419
I Only Have One.
Oh, There It Is."
246
00:08:54,217 --> 00:08:56,099
Oh, God! Oh, God...
247
00:08:56,364 --> 00:08:58,755
Look at him.
He's freaking out.
248
00:08:58,974 --> 00:09:01,372
I guess
I should check on him.
249
00:09:01,458 --> 00:09:03,435
Oh, God, oh, God, oh, God, oh, God!
250
00:09:03,521 --> 00:09:07,208
- Uh, are you okay?
- My ferret is gonna die, man!
251
00:09:07,294 --> 00:09:08,661
Oh, what? Karat?
252
00:09:08,747 --> 00:09:11,162
Yes! My roommate was supposed
to give him his medicine.
253
00:09:11,286 --> 00:09:13,341
But apparently,
she's not "comfortable
254
00:09:13,427 --> 00:09:15,981
putting suppositories up
his anus."
255
00:09:16,067 --> 00:09:18,344
Well, then, go.
Y-You leaving seems like
256
00:09:18,430 --> 00:09:19,711
a great idea for everyone.
257
00:09:19,797 --> 00:09:22,641
I can't, I told you.
I'll get fired.
258
00:09:22,727 --> 00:09:24,662
I really don't think
your boss is gonna check on you.
259
00:09:24,747 --> 00:09:27,196
I can't risk it.
This job is all I have.
260
00:09:27,282 --> 00:09:31,203
This job and Karat. Oh!
Can you help me? Be me.
261
00:09:31,289 --> 00:09:32,812
Just pass out my flyers
so I can go keep
262
00:09:32,897 --> 00:09:34,962
- my best friend alive.
- Uh, wait. I, um...
263
00:09:35,047 --> 00:09:37,194
I promise I'll be right back.
It'll be so fast.
264
00:09:37,280 --> 00:09:37,834
Uh...
265
00:09:37,920 --> 00:09:38,826
You'll look more like
me if you wear this.
266
00:09:38,912 --> 00:09:40,132
- W-Wait. No, no, no. No, no, no.
- Thank you.
267
00:09:40,217 --> 00:09:41,804
- Thank you, thank you, thank you...
- No, no, no, no, uh...
268
00:09:41,889 --> 00:09:43,853
Hey! U-Uh,
come back!
269
00:09:44,017 --> 00:09:47,319
- Oh, Bobby. What happened?
- I-I don't know.
270
00:09:47,405 --> 00:09:49,428
- Do you want a flyer?
- Ew, no.
271
00:09:49,655 --> 00:09:50,657
Okay, children.
272
00:09:50,777 --> 00:09:53,062
Time for you to become
the storytellers.
273
00:09:53,147 --> 00:09:55,725
So let your imagination
run wild...
274
00:09:55,811 --> 00:09:57,404
within the boundaries
we've set for you.
275
00:09:57,490 --> 00:10:00,322
And remember...
scripts are the words
276
00:10:00,407 --> 00:10:02,522
that you say
in the show.
277
00:10:02,608 --> 00:10:04,483
- I don't need you to do that.
- Uh... Oh.
278
00:10:04,639 --> 00:10:07,037
Um, it looks like
most of it's written,
279
00:10:07,123 --> 00:10:09,341
but then there are
these blank spaces?
280
00:10:09,427 --> 00:10:12,225
- It's like Mad Libs.
- More like Sad Libs.
281
00:10:12,748 --> 00:10:13,639
Who's with me?
282
00:10:13,725 --> 00:10:14,865
Yeah.
283
00:10:15,032 --> 00:10:16,920
- Oh, okay. Get over here!
- Ow. Zeke!
284
00:10:17,006 --> 00:10:18,764
Okay, let's see
what we got here.
285
00:10:18,873 --> 00:10:22,272
"I'm Princess blank.
I live in the Kingdom of blank.
286
00:10:22,373 --> 00:10:23,936
Oh, look.
There's Prince blank."
287
00:10:24,022 --> 00:10:26,672
That's easy. Fart,
pudding, ding-dong, done.
288
00:10:26,793 --> 00:10:28,592
Hey, look
what you made.
289
00:10:28,678 --> 00:10:30,358
That guy could be
Vladikus' cousin
290
00:10:30,444 --> 00:10:33,412
if Vladikus was made out of
electrical cords and tape.
291
00:10:33,498 --> 00:10:35,506
- Hey, make it dance.
- Oh, I don't know.
292
00:10:35,592 --> 00:10:36,709
I can't really...
293
00:10:36,795 --> 00:10:39,233
Try not to dance to this.
294
00:10:39,319 --> 00:10:41,186
It's called "My
Prescription Will Be Ready.
295
00:10:41,272 --> 00:10:42,600
When It's Ready, I Guess."
296
00:10:42,686 --> 00:10:45,959
Ooh, ah, ooh, ah.
297
00:10:46,045 --> 00:10:48,326
Okay. Looks a little awkward,
298
00:10:48,412 --> 00:10:49,647
but you're getting it, huh?
299
00:10:49,733 --> 00:10:50,937
You want to show
your little friends?
300
00:10:51,022 --> 00:10:52,694
Are they, uh, open-minded?
301
00:10:52,780 --> 00:10:56,108
Uh, do you, uh,
like to, uh, rave?
302
00:10:56,201 --> 00:10:58,006
Yeah, yeah, I-I understand.
303
00:10:58,092 --> 00:10:59,420
You still doing this?
304
00:10:59,506 --> 00:11:01,170
Ugh. He said
he'd be right back.
305
00:11:01,256 --> 00:11:04,662
Here's a fl... a flyer.
Flyer. Uh, rave?
306
00:11:04,748 --> 00:11:06,432
I guess
I'm just not good at this.
307
00:11:06,517 --> 00:11:08,819
Bob, you shouldn't be
doing this at all,
308
00:11:08,905 --> 00:11:10,881
but if you're gonna do it,
do it better.
309
00:11:10,967 --> 00:11:12,912
You got to be more
confident. Use your wrist.
310
00:11:12,998 --> 00:11:14,248
You flick it. Flick it out.
311
00:11:14,334 --> 00:11:16,420
- Okay, like... Uh...
- Like a booger.
312
00:11:16,506 --> 00:11:17,812
You know, when you're
laying in bed at night.
313
00:11:17,897 --> 00:11:19,858
Wait, you flick
your boogers in bed?
314
00:11:19,959 --> 00:11:22,053
Yeah, I just... Yeah,
just into the radiator.
315
00:11:22,139 --> 00:11:23,459
That's disgu...
into the radiator?
316
00:11:23,569 --> 00:11:26,045
- Yeah, it burns 'em off.
- What?
317
00:11:26,131 --> 00:11:27,529
Yeah, my mom taught me how.
318
00:11:27,615 --> 00:11:28,765
All right,
I'm going to ignore that,
319
00:11:28,850 --> 00:11:31,092
'cause I can't think
about that right now.
320
00:11:31,194 --> 00:11:33,709
- Here's my flick. Heh!
- Oh, cool flyer.
321
00:11:33,834 --> 00:11:36,045
There you go, Bobby. Good one.
322
00:11:36,147 --> 00:11:37,272
Oh, here comes someone else.
323
00:11:37,358 --> 00:11:38,732
- Go, go, go, go, go.
- Ha!
324
00:11:38,818 --> 00:11:39,834
- Ooh.
- Ha!
325
00:11:39,920 --> 00:11:42,552
- Okay, ooh-hoo...
- Boom! Bow!
326
00:11:42,654 --> 00:11:44,388
You're a friggin'
frequent flyer.
327
00:11:44,591 --> 00:11:46,225
Louise, you're not
supposed to be out here.
328
00:11:46,310 --> 00:11:47,952
- I know, but...
- Loosie, get in the booth.
329
00:11:48,037 --> 00:11:49,654
The first group is
about to perform.
330
00:11:49,740 --> 00:11:52,352
Oh, my God,
what is that scrap pile?
331
00:11:52,437 --> 00:11:54,207
It's a puppet I made.
332
00:11:54,348 --> 00:11:56,451
Uh-huh. With six legs.
333
00:11:56,537 --> 00:11:59,207
And you came up with that
design all by yourself?
334
00:11:59,292 --> 00:12:01,822
- Well, I mean...
- We both know that you didn't.
335
00:12:01,907 --> 00:12:04,255
Okay, fine, I borrowed
a few ideas
336
00:12:04,373 --> 00:12:06,532
from the puppet
in the forbidden room.
337
00:12:06,763 --> 00:12:08,162
What's your problem, lady?
338
00:12:08,247 --> 00:12:11,271
I think I made it pretty
clear that you're my problem.
339
00:12:11,357 --> 00:12:13,294
Hey, the arm and the
string came off my...
340
00:12:13,380 --> 00:12:14,623
I'm your problem?
341
00:12:14,709 --> 00:12:16,912
I'm assuming
you're a lot of people's problem.
342
00:12:16,998 --> 00:12:18,006
- I'll make it work.
- You know,
343
00:12:18,091 --> 00:12:19,373
judging by your attitude,
344
00:12:19,459 --> 00:12:22,252
I think it's quite clear that
you don't want to be here.
345
00:12:22,396 --> 00:12:23,904
I got news for you, lady.
346
00:12:23,990 --> 00:12:25,669
No one wants to be here!
347
00:12:25,755 --> 00:12:27,396
Including you, apparently.
348
00:12:27,482 --> 00:12:30,334
What kind of place does
the same show for 30 years?
349
00:12:30,466 --> 00:12:32,513
Maybe Phantom of the Opera?
Sorry.
350
00:12:32,599 --> 00:12:34,755
Also, Les Mis ran forever.
351
00:12:34,841 --> 00:12:36,013
Don't forget Cats.
352
00:12:36,099 --> 00:12:37,615
Yes, many musicals.
353
00:12:37,701 --> 00:12:41,560
But this place is a
soul-sucking cycle of suck!
354
00:12:42,310 --> 00:12:46,216
Get out.
You are banned from this theater.
355
00:12:46,302 --> 00:12:49,201
What? You can't ban me.
This is a field trip.
356
00:12:49,287 --> 00:12:50,623
No, you can be banned.
357
00:12:50,709 --> 00:12:52,349
Go sit on the bus
with Ms. Labonz.
358
00:12:52,459 --> 00:12:54,412
Great! Wonderful!
359
00:12:54,545 --> 00:12:56,349
Sitting on the bus
will be better
360
00:12:56,435 --> 00:12:57,595
than watching this crap show!
361
00:12:57,685 --> 00:12:59,405
Bup, bup, bup, bup, bup,
bup, bup, bup, bup, bup.
362
00:12:59,490 --> 00:13:01,498
We totally
had Louise's back, right?
363
00:13:01,584 --> 00:13:02,904
You mean with
the not speaking up
364
00:13:02,990 --> 00:13:04,327
or having her back in any way?
365
00:13:04,413 --> 00:13:06,243
Yeah.
366
00:13:08,051 --> 00:13:09,296
Ugh.
367
00:13:09,467 --> 00:13:11,233
Who even wants to be at
a place where a bunch of
368
00:13:11,318 --> 00:13:13,607
dumb junk on strings gets
dragged around anyway?
369
00:13:13,693 --> 00:13:14,779
I'm not a cat.
370
00:13:14,865 --> 00:13:16,966
Pipe down, Louise,
you're in trouble.
371
00:13:17,052 --> 00:13:19,255
Dip, dip, dip.
372
00:13:19,341 --> 00:13:21,787
- Double dip. Dip.
- What is that?
373
00:13:21,873 --> 00:13:23,982
It's a game called
Dippin' Chips.
374
00:13:24,170 --> 00:13:27,123
You have to dip chips into
different kinds off dip.
375
00:13:27,209 --> 00:13:29,322
I'm on level 544.
376
00:13:29,407 --> 00:13:31,032
Double dip. Double dip.
377
00:13:31,216 --> 00:13:32,599
Yes!
378
00:13:32,701 --> 00:13:36,224
Hey, Ms. Labonz, would you
say all grown-ups give up
379
00:13:36,310 --> 00:13:38,560
and just become awful?
380
00:13:38,646 --> 00:13:41,076
Some do, and then some
of us just keep getting
381
00:13:41,162 --> 00:13:42,576
more amazing every day.
382
00:13:42,662 --> 00:13:44,630
Now, let me dip in peace.
383
00:13:44,883 --> 00:13:47,133
"And Princess Puppet
and Princess Girl lived
384
00:13:47,242 --> 00:13:50,115
happily ever after in
the Kingdom of blank."
385
00:13:50,229 --> 00:13:53,005
Oh, we...
we forgot to fill that one in.
386
00:13:53,091 --> 00:13:55,013
So let's just say... Jocelyn.
387
00:13:55,122 --> 00:13:56,459
The end. Thank you.
388
00:13:56,545 --> 00:13:58,279
Great. Okay, quickly, quickly...
389
00:13:58,365 --> 00:13:59,482
Poor Louise. I feel like
390
00:13:59,568 --> 00:14:00,812
we should go see
if she's okay.
391
00:14:00,897 --> 00:14:03,560
Yeah, but how do we get
past Mr. Frond and Esther?
392
00:14:03,646 --> 00:14:05,060
They're blocking the exits.
393
00:14:05,146 --> 00:14:06,607
- You want to sneak out?
- Ah!
394
00:14:06,714 --> 00:14:08,162
Sorry. Um, I can help.
395
00:14:08,248 --> 00:14:09,334
Why do you want to help us?
396
00:14:09,420 --> 00:14:10,584
Are you wearing a wire?
397
00:14:10,685 --> 00:14:12,782
No. Esther was too hard on
your sister,
398
00:14:12,867 --> 00:14:15,466
and-and everyone, really.
Follow me.
399
00:14:15,882 --> 00:14:18,617
Where are you taking the
Christmas village, Ron?
400
00:14:18,771 --> 00:14:21,372
There's a-a spider.
A spider's on it,
401
00:14:21,457 --> 00:14:23,237
and, uh, I'm gonna go
shake it off outside.
402
00:14:23,322 --> 00:14:25,237
Okay.
403
00:14:26,547 --> 00:14:29,712
Go on. Uh,
get out of here, spider.
404
00:14:29,798 --> 00:14:32,128
Dip.
Double dip. Trip-dip!
405
00:14:32,214 --> 00:14:34,237
You bet your ass
that's a trip-dip.
406
00:14:34,323 --> 00:14:36,557
Psst! Louise.
407
00:14:36,768 --> 00:14:38,417
What are you guys doing here?
408
00:14:38,526 --> 00:14:40,102
We came to visit you in bus jail.
409
00:14:40,187 --> 00:14:42,272
What's going on
back there, Louise?
410
00:14:42,357 --> 00:14:46,087
Nothing. Just thinking about
all the bad stuff I did.
411
00:14:46,172 --> 00:14:48,393
- Good.
- You guys got to get me out of here.
412
00:14:48,573 --> 00:14:50,893
I want to go back in
and tangle some strings,
413
00:14:50,979 --> 00:14:52,182
so to speak.
414
00:14:52,268 --> 00:14:55,407
Uh, Louise, I'm not sure
this is the best idea.
415
00:14:55,537 --> 00:14:57,247
Shh. Here, I'm gonna
slip out the window.
416
00:14:57,366 --> 00:14:59,162
- You guys catch me.
- No, no, no, no, no, no, no.
417
00:14:59,247 --> 00:15:02,604
- No!
- I wasn't doing anything.
418
00:15:02,706 --> 00:15:04,760
Oh, I missed a trip-dip.
419
00:15:04,846 --> 00:15:06,767
- I'm gonna drop. Ready?
- No.
420
00:15:06,853 --> 00:15:08,188
- Oof.
- Ow, my boob.
421
00:15:08,274 --> 00:15:09,583
Huh?
422
00:15:09,967 --> 00:15:12,618
- Dipsy-doodle time!
- Hell yeah!
423
00:15:15,712 --> 00:15:17,845
You want one.
Hey, empty fingers.
424
00:15:17,931 --> 00:15:20,095
- Looking at you.
- Bob, I'm bored.
425
00:15:20,181 --> 00:15:21,384
Are you coming back in?
426
00:15:21,470 --> 00:15:23,737
Lin, what if the guy's boss
comes back to check on him?
427
00:15:23,822 --> 00:15:25,569
Plus, I think
I'm really good at this.
428
00:15:25,655 --> 00:15:27,866
- Oh, my God!
- Oh, no.
429
00:15:27,952 --> 00:15:29,514
Hey, Trev, look at Bob.
430
00:15:29,600 --> 00:15:31,897
He's handing out flyers,
and he's dressed like
431
00:15:31,983 --> 00:15:33,530
a crossing guard
from Narnia.
432
00:15:33,616 --> 00:15:35,553
- Ha. Boom!
- Ha.
433
00:15:35,639 --> 00:15:38,100
Narnia, it's a magical place.
434
00:15:38,811 --> 00:15:40,022
Shut up, Jimmy.
435
00:15:40,131 --> 00:15:42,632
For your information, Jimmy,
Bob's helping out someone
436
00:15:42,718 --> 00:15:44,007
who has a sick carrot.
437
00:15:44,093 --> 00:15:45,383
Lin, it's a ferret, not a carrot.
438
00:15:45,468 --> 00:15:46,671
Oh, that makes more sense.
439
00:15:46,757 --> 00:15:47,977
Sick ferret, Jimmy!
440
00:15:48,062 --> 00:15:50,702
You know what, Jimmy,
I don't care what you say,
441
00:15:50,788 --> 00:15:52,835
because I'm
the best damn flyerer...
442
00:15:52,921 --> 00:15:54,847
Oh, my God, I just
dropped all the flyers.
443
00:15:55,062 --> 00:15:57,086
Ha! You're dumb.
444
00:15:57,172 --> 00:15:58,612
Aw, they're flying.
445
00:15:58,698 --> 00:16:00,955
Hey, that's why they
call them flyers. Ha!
446
00:16:01,062 --> 00:16:02,409
All right, I'm done.
447
00:16:04,542 --> 00:16:06,440
Okay, so, what's your plan?
448
00:16:06,526 --> 00:16:08,732
Just watch the show and
sarcastically applaud?
449
00:16:08,817 --> 00:16:09,831
- Nope.
- Well, I know we're
450
00:16:09,916 --> 00:16:12,065
not gonna go in there,
since it says "do not enter."
451
00:16:12,151 --> 00:16:14,659
So, what else?
What else? Hmm.
452
00:16:14,745 --> 00:16:16,549
- We're going in there.
- Damn it.
453
00:16:19,182 --> 00:16:20,491
Psst! Dot.
454
00:16:20,577 --> 00:16:22,647
We've got some new
cues for the next show.
455
00:16:22,732 --> 00:16:24,491
Did you say new "poos"?
456
00:16:24,577 --> 00:16:25,694
New cues.
457
00:16:25,780 --> 00:16:27,442
Oh. Cool.
458
00:16:27,627 --> 00:16:29,413
Ah, there you are. Okay.
459
00:16:29,507 --> 00:16:31,444
Now you're only one
little troublemaker short.
460
00:16:31,530 --> 00:16:32,567
I'll fill in for her.
461
00:16:32,652 --> 00:16:34,608
Try to keep up. Dot!
462
00:16:38,010 --> 00:16:39,050
What the...?
463
00:16:39,147 --> 00:16:40,802
Uh... Oh, no.
464
00:16:40,887 --> 00:16:43,207
I was told that there
would be no fog machines.
465
00:16:43,292 --> 00:16:46,602
Dot, we talked about this.
466
00:16:46,687 --> 00:16:48,267
- Cool.
- Nice.
467
00:16:48,422 --> 00:16:50,701
Oh, yeah, I'm feeling that.
468
00:16:54,271 --> 00:16:56,631
Vladikus.
469
00:16:56,802 --> 00:16:58,561
Just what do you think
you're doing?
470
00:16:58,647 --> 00:17:01,617
You think you can
out-puppet me? Think again.
471
00:17:01,702 --> 00:17:04,592
Well, then, string it
on, Mother Puppeter.
472
00:17:04,709 --> 00:17:07,053
Looks like we got
ourselves an old-fashioned...
473
00:17:07,873 --> 00:17:09,576
puppet battle.
474
00:17:11,904 --> 00:17:14,303
You think you can handle
that puppet?
475
00:17:14,492 --> 00:17:17,182
Pinochi-oh-no-I-don't-think-so.
476
00:17:17,267 --> 00:17:19,512
Oh, really, Miss Poopit Master,
477
00:17:19,597 --> 00:17:21,325
who locked me up
for 30 years?
478
00:17:21,419 --> 00:17:23,036
What?
She locked you away
479
00:17:23,122 --> 00:17:24,896
for reasons
you wouldn't understand!
480
00:17:25,017 --> 00:17:27,966
- What?
- I said you wouldn't understand!
481
00:17:28,078 --> 00:17:30,474
Dot, turn down the beats!
482
00:17:30,560 --> 00:17:31,607
You got it!
483
00:17:31,737 --> 00:17:33,232
So why did she lock me up?
484
00:17:33,318 --> 00:17:35,599
Look, things just
changed.
485
00:17:35,755 --> 00:17:37,794
- Why?
- Because she gave up?
486
00:17:37,880 --> 00:17:40,395
No. Er, yes.
Er, I don't know.
487
00:17:40,481 --> 00:17:42,379
She got older,
and at some point,
488
00:17:42,465 --> 00:17:45,106
the puppets just stopped
talking to her.
489
00:17:45,255 --> 00:17:47,020
So she put her favorite ones
away
490
00:17:47,106 --> 00:17:49,473
and stuck with
the easier shows.
491
00:17:49,559 --> 00:17:51,987
The easier show was...
stamps?
492
00:17:52,072 --> 00:17:54,645
Stamps, yes. Kids love
stamps. Everybody knows that.
493
00:17:54,833 --> 00:17:56,528
So, that's what happens?
494
00:17:56,614 --> 00:17:58,926
People put away
their favorite puppets,
495
00:17:59,012 --> 00:18:01,887
and kids just stop
playing with their toys?
496
00:18:01,973 --> 00:18:03,317
It just goes away?
497
00:18:03,419 --> 00:18:05,840
Well, maybe
it didn't have to.
498
00:18:05,926 --> 00:18:09,465
I mean, maybe it only
goes away if you let it.
499
00:18:09,551 --> 00:18:13,192
Oh, dang, that's deep.
Starting to tear up over here.
500
00:18:13,294 --> 00:18:15,832
Oh, Vladikus,
I do miss you.
501
00:18:15,917 --> 00:18:18,200
I'm sorry
I hid you away.
502
00:18:18,301 --> 00:18:20,848
- Are those puppets gonna make out?
- Hot.
503
00:18:20,934 --> 00:18:22,491
Here, you take him.
504
00:18:26,978 --> 00:18:28,548
Hello, old friend.
505
00:18:28,634 --> 00:18:29,962
Dot, more fog.
506
00:18:30,048 --> 00:18:32,119
- Bring the music back up.
- On it!
507
00:18:38,955 --> 00:18:41,210
This is the most beautiful
thing I've ever seen.
508
00:18:41,296 --> 00:18:43,163
Wow, look at her go.
509
00:18:43,249 --> 00:18:44,726
Wait, where'd she go?
510
00:18:44,812 --> 00:18:46,445
Is she even
in this room anymore?
511
00:18:46,531 --> 00:18:48,117
Whoa! Oh!
512
00:18:49,196 --> 00:18:52,437
Oh, God, Esther, I should
have dialed back on the fog.
513
00:18:52,523 --> 00:18:54,827
- How bad is it?
- Just a couple of bruised ribs.
514
00:18:54,913 --> 00:18:57,952
- Well, four. Is four a couple?
- Wait, Esther. I thought
515
00:18:58,038 --> 00:19:00,177
you might want to take this
guy with you in the ambulance.
516
00:19:00,262 --> 00:19:03,158
- Oh, thank you, Loosie.
- Louise.
517
00:19:03,335 --> 00:19:05,803
I'm glad we had
our epic puppet battle.
518
00:19:05,888 --> 00:19:08,343
Maybe I should change things
up at this old theater.
519
00:19:08,460 --> 00:19:09,843
Ooh, did you see that?
520
00:19:09,929 --> 00:19:12,343
- See what?
- Vladikus winked at me.
521
00:19:12,429 --> 00:19:14,390
Whoa!
He did it again.
522
00:19:14,476 --> 00:19:16,815
Watch, watch, watch.
There. Aha!
523
00:19:16,901 --> 00:19:18,196
We gave her drugs.
524
00:19:18,282 --> 00:19:21,234
All right,
students, back on the bus.
525
00:19:24,177 --> 00:19:25,929
Hey, what are you doing in
here?
526
00:19:26,015 --> 00:19:29,296
My job. Um, sorry,
you just took too long.
527
00:19:29,382 --> 00:19:30,874
- He dropped the flyers.
- Lin...
528
00:19:30,960 --> 00:19:33,359
What? Oh, God, this is a disaster!
529
00:19:33,452 --> 00:19:35,140
Nobody's gonna
check on you.
530
00:19:35,226 --> 00:19:36,648
Hey, why aren't you out front?
531
00:19:36,734 --> 00:19:38,195
I told you
I was gonna check on you.
532
00:19:38,281 --> 00:19:40,304
- Oh.
- Uh, he was outside.
533
00:19:40,390 --> 00:19:42,757
Uh, but he ran out. Of flyers.
534
00:19:42,843 --> 00:19:43,677
Oh, really?
535
00:19:43,859 --> 00:19:45,927
Oh, yeah,
he was so great. Right, Bob?
536
00:19:46,012 --> 00:19:47,312
- I mean, he was okay.
- Oh, shush.
537
00:19:47,397 --> 00:19:49,122
Wow. Uh, okay.
538
00:19:49,207 --> 00:19:51,140
I knew this would be
a busy spot.
539
00:19:51,226 --> 00:19:52,679
So, uh, same time here
tomorrow?
540
00:19:52,765 --> 00:19:54,872
Wait, wait, wait.
He-he can't, uh, he...
541
00:19:54,957 --> 00:19:57,462
Uh, you know what, he'd
actually do a lot better
542
00:19:57,547 --> 00:20:00,217
in front of that Italian
place across the street.
543
00:20:00,337 --> 00:20:02,302
- Right, Lin?
- Oh, yeah, yeah.
544
00:20:02,387 --> 00:20:04,907
More sun over there, more
people walk over there.
545
00:20:04,992 --> 00:20:08,015
Oh, this side is so dreary.
It's like a cemetery.
546
00:20:08,132 --> 00:20:10,242
I mean, it's not like
a cemetery.
547
00:20:10,328 --> 00:20:13,132
You know what, done. Other
side of the street tomorrow.
548
00:20:13,218 --> 00:20:15,812
I'll send two guys.
And, uh, can I have my hat back?
549
00:20:15,898 --> 00:20:17,171
I'm going on a date
tonight.
550
00:20:17,265 --> 00:20:19,202
Oh, here it is,
right here in my hand.
551
00:20:19,288 --> 00:20:22,390
Uh, by the way, someone
perspired in it, um, a lot.
552
00:20:22,476 --> 00:20:25,757
- Uh, that guy did.
- Yeah, yeah, yeah. Mm-hmm. Gross.
553
00:20:25,882 --> 00:20:27,711
Hey, Louise, you think
you might want to become
554
00:20:27,796 --> 00:20:29,452
a volunteer puppeteer
after today?
555
00:20:29,538 --> 00:20:30,898
You had the moves, kinda.
556
00:20:30,984 --> 00:20:33,132
I don't know.
There's only so many times
557
00:20:33,218 --> 00:20:35,827
you can reunite an old lady
with her long-lost puppet.
558
00:20:35,913 --> 00:20:36,984
Yeah, six.
559
00:20:37,070 --> 00:20:38,546
All I know is,
when we get home,
560
00:20:38,632 --> 00:20:40,922
this little fella's gonna
do battle with the Kuch.
561
00:20:41,031 --> 00:20:42,593
I hope you know
kung fu, babe.
562
00:20:42,679 --> 00:20:44,367
Uh-oh,
he's shaking his head.
563
00:20:44,453 --> 00:20:45,781
Oh, that's nice.
564
00:20:45,867 --> 00:20:47,571
Dot let you take that
stuff from the tech booth?
565
00:20:47,656 --> 00:20:50,191
Uh, yeah,
she absolutely did.
566
00:20:50,326 --> 00:20:53,066
Now let's all
just sit quietly
567
00:20:53,152 --> 00:20:54,620
and, um,
stare ahead.
568
00:20:54,706 --> 00:20:55,800
Like The Graduate!
569
00:20:55,886 --> 00:20:57,653
? Puppet battle, puppet battle,
puppet battle, puppet battle ?
570
00:20:57,738 --> 00:20:59,456
? Puppet battle,
battle, oh, oh, oh ?
571
00:20:59,542 --> 00:21:02,339
? String it on ?
572
00:21:02,425 --> 00:21:03,808
? Puppet battle ?
573
00:21:03,893 --> 00:21:05,715
? Puppet battle, puppet battle,
puppet battle, puppet battle ?
574
00:21:05,800 --> 00:21:07,472
? Puppet battle,
battle, oh, oh, oh ?
575
00:21:07,917 --> 00:21:09,831
? Ooh, yeah ?
576
00:21:09,917 --> 00:21:11,605
? Oh, ha ?
577
00:21:11,691 --> 00:21:13,412
? Puppet battle, puppet battle,
puppet battle, puppet battle ?
578
00:21:13,497 --> 00:21:14,925
? Vladikus ?
579
00:21:15,015 --> 00:21:17,136
- ? Puppet battle, puppet battle ?
- ? Aha ?
580
00:21:17,222 --> 00:21:18,581
? You gotta puppet battle ?
581
00:21:18,667 --> 00:21:21,136
? Puppet battle, puppet battle,
puppet battle, puppet battle ?
582
00:21:21,222 --> 00:21:22,730
? Puppet battle,
battle, oh, oh, oh ?
583
00:21:22,847 --> 00:21:25,659
? String it on ?
584
00:21:25,745 --> 00:21:27,034
? Puppet battle ?
585
00:21:27,127 --> 00:21:29,113
? Puppet battle, puppet
battle, puppet battle. ?
586
00:21:29,237 --> 00:21:31,463
587
00:21:31,513 --> 00:21:36,063
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.