All language subtitles for Bobs Burgers s09e16 Roamin Bob-iday.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,298 --> 00:00:21,620 All right! 2 00:00:21,705 --> 00:00:22,775 It's Friday. 3 00:00:22,861 --> 00:00:24,750 When you think about it, today is the week's butt. 4 00:00:24,835 --> 00:00:26,572 And Dad has a weak butt. 5 00:00:26,658 --> 00:00:28,753 Dad? Talking about your butt? No? 6 00:00:28,839 --> 00:00:31,189 Dad, please pay attention when we're sassing you. 7 00:00:31,275 --> 00:00:32,525 Oh. Uh, thank you. 8 00:00:32,611 --> 00:00:34,783 Okay, kids. Better get to school. 9 00:00:35,017 --> 00:00:36,189 Bob, hello? 10 00:00:36,275 --> 00:00:37,550 Aren't you gonna say bye to the kids? 11 00:00:37,635 --> 00:00:39,204 Oh, right. Uh, bye. 12 00:00:39,290 --> 00:00:40,517 Uh, thanks for coming in. 13 00:00:40,603 --> 00:00:42,462 - He said lovingly. - Bob. 14 00:00:42,548 --> 00:00:43,770 - Hmm? - Are you okay? 15 00:00:43,855 --> 00:00:45,080 You just told the kids good-bye 16 00:00:45,142 --> 00:00:46,860 like they were customers leaving the restaurant. 17 00:00:46,945 --> 00:00:48,322 Huh. I must be a little tired. 18 00:00:48,408 --> 00:00:50,000 Well, drink some more coffee, mister. 19 00:00:50,085 --> 00:00:51,560 I've already had three cups. 20 00:00:51,645 --> 00:00:54,003 My heart is going likea little hummingbird. I like it. 21 00:00:54,089 --> 00:00:55,705 It's like a little drum circle in my chest. 22 00:00:55,790 --> 00:00:57,049 Bum! Ba-bum-bum-bum. 23 00:00:57,135 --> 00:00:58,760 Ba-bum-bum-bum. Ba-bum-bum-bum. 24 00:00:58,846 --> 00:01:00,104 So, turns out, 25 00:01:00,190 --> 00:01:02,790 it's not shingles. I just have gross skin on my back. 26 00:01:02,875 --> 00:01:04,620 - Hmm. - That's great, Teddy. 27 00:01:04,705 --> 00:01:07,081 Hey, hey, Bob, can you top me off? 28 00:01:07,167 --> 00:01:08,190 Bob. Bob! 29 00:01:08,276 --> 00:01:09,631 You're pouring ketchup in my coffee. 30 00:01:09,716 --> 00:01:11,151 Oh, my God. Oh, sorry. 31 00:01:11,237 --> 00:01:13,394 Geez. I mean, it might taste good. 32 00:01:13,730 --> 00:01:16,136 No, that's... Ugh, that is gross. 33 00:01:17,644 --> 00:01:19,378 Wait, let me try it again. 34 00:01:19,464 --> 00:01:20,720 Ugh. No. 35 00:01:20,805 --> 00:01:22,683 Eh. Why'd I do that? Ugh. 36 00:01:22,769 --> 00:01:23,854 Unless... 37 00:01:23,940 --> 00:01:26,831 - No. No. No, no, no. - Teddy, stop. 38 00:01:26,917 --> 00:01:28,756 What's going on with you today, Bob? 39 00:01:28,842 --> 00:01:29,989 You're totally out of it. 40 00:01:30,075 --> 00:01:32,080 I-I'm fine. It-It's just, um... 41 00:01:32,165 --> 00:01:34,040 What, uh, what was everyone talking about? 42 00:01:34,125 --> 00:01:36,130 - Teddy's nasty back skin. - Oh. 43 00:01:36,215 --> 00:01:39,050 I think I'll go back in the kitchen. Bye-bye. 44 00:01:39,135 --> 00:01:41,180 - What's his deal? - I don't know. He's... 45 00:01:41,265 --> 00:01:42,920 Oh, no! 46 00:01:43,005 --> 00:01:44,700 - What? - He might be getting his burnout. 47 00:01:44,785 --> 00:01:45,937 - Remember? - Oh, no. 48 00:01:46,023 --> 00:01:48,588 Not the burnout. The last one was so weird. 49 00:01:48,859 --> 00:01:49,930 It's fine. It's fine. 50 00:01:50,015 --> 00:01:52,070 It's fine. I'm fine. I'm fine. I'm fine. 51 00:01:52,156 --> 00:01:53,179 Hey, Bob. 52 00:01:53,265 --> 00:01:54,320 Hi, Leslie! 53 00:01:54,405 --> 00:01:56,452 Now that I think about it, he hasn't had a day off 54 00:01:56,538 --> 00:01:57,930 - since Easter. - Have you? 55 00:01:58,015 --> 00:01:59,429 Yeah, yeah, I sneak 'em in. 56 00:01:59,515 --> 00:02:01,132 Last weekend I took Gene to the mall 57 00:02:01,218 --> 00:02:02,421 to visit an outfit he likes. 58 00:02:02,507 --> 00:02:04,280 Sheesh. I'm worried, Linda. I'm worried. 59 00:02:04,366 --> 00:02:05,843 Okay, okay, don't panic. 60 00:02:05,929 --> 00:02:08,187 I'll keep an eye on him today, see how it goes. 61 00:02:10,000 --> 00:02:16,074 Check out more than 100 online Thai lessons on BananaThai, osdb.link/bananathai 62 00:02:18,057 --> 00:02:19,710 Perfect. 63 00:02:20,718 --> 00:02:22,195 Hi. How was school? 64 00:02:22,342 --> 00:02:25,879 We had a spelling test, and I think I did B-A-D-D. 65 00:02:25,965 --> 00:02:27,859 Okay, okay, okay, okay, 66 00:02:27,945 --> 00:02:30,616 okay, okay, okay, okay. 67 00:02:30,702 --> 00:02:32,788 Um, who's Dad talking to back there? 68 00:02:32,874 --> 00:02:35,765 Your dad's just having an interesting day. 69 00:02:35,851 --> 00:02:36,955 "You're acting weird." 70 00:02:37,041 --> 00:02:38,194 No, you'reacting weird. 71 00:02:38,280 --> 00:02:39,585 "You just put mustard on me. 72 00:02:39,686 --> 00:02:41,077 I'm not supposed to have mustard." 73 00:02:41,163 --> 00:02:43,655 I know what you have on you. I invented you. 74 00:02:45,632 --> 00:02:46,712 "Here we go." 75 00:02:46,798 --> 00:02:48,453 Uh, I'll just go back there and check on him. 76 00:02:48,538 --> 00:02:50,350 Now I'm gonna put tons of mustard on you! 77 00:02:50,436 --> 00:02:51,562 What do you think about that?! 78 00:02:51,647 --> 00:02:53,820 - Whoa. - Yeah, he's got the burnout. 79 00:02:53,906 --> 00:02:54,937 I'm sorry. 80 00:02:55,031 --> 00:02:56,908 We got to get him to take the day off tomorrow. 81 00:02:57,035 --> 00:02:58,950 Let's kiss. Just a little kiss. 82 00:02:59,035 --> 00:03:01,040 And I think I know what we should do. 83 00:03:01,125 --> 00:03:02,374 Poison him. 84 00:03:07,329 --> 00:03:08,514 Linda? 85 00:03:09,295 --> 00:03:10,397 Lin? 86 00:03:10,483 --> 00:03:11,991 Kids? 87 00:03:13,147 --> 00:03:14,547 Hello? 88 00:03:17,177 --> 00:03:19,874 What are you guys doing down here so early? 89 00:03:20,303 --> 00:03:21,920 The-the door's locked. 90 00:03:22,006 --> 00:03:23,678 Guys, seriously, open the door. 91 00:03:23,764 --> 00:03:25,020 I'm afraid not, Bob. 92 00:03:25,105 --> 00:03:27,739 - This is your outer-vention. - What?! 93 00:03:27,825 --> 00:03:29,539 You got to stay out of the restaurant today. 94 00:03:29,624 --> 00:03:31,664 You're getting a day off whether you like it or not. 95 00:03:31,749 --> 00:03:33,210 No! 96 00:03:36,830 --> 00:03:39,350 - Let me in. - No! You need a day off. 97 00:03:39,436 --> 00:03:41,339 - Kids, open the door. - Get out of here, Dad. 98 00:03:41,425 --> 00:03:43,080 We don't want you. Go on, get. 99 00:03:43,165 --> 00:03:44,610 Until tonight. Please come back tonight. 100 00:03:44,695 --> 00:03:46,724 Fine. I'll just go get the extra keys. 101 00:03:46,810 --> 00:03:48,833 - No! - We're setting you free, Dad. 102 00:03:48,919 --> 00:03:50,567 Go! Run with the other men. 103 00:03:50,655 --> 00:03:51,960 We are not letting you in. 104 00:03:52,045 --> 00:03:54,731 You have to go have fun. Do something relaxing. 105 00:03:54,817 --> 00:03:56,122 Never! 106 00:03:56,208 --> 00:03:58,247 The back. Kids, go. 107 00:04:01,349 --> 00:04:03,508 No, no, no, no, no! No! 108 00:04:03,594 --> 00:04:04,755 Let me work! 109 00:04:04,841 --> 00:04:06,169 No way, mister. 110 00:04:06,255 --> 00:04:08,020 There's a bun delivery today, Lin. 111 00:04:08,105 --> 00:04:10,680 I-I need to be here to check if they're all okay. 112 00:04:10,765 --> 00:04:12,200 We've got your buns covered, Dad. 113 00:04:12,285 --> 00:04:15,200 Let me in, and I promisel'll take the day off tomorrow. 114 00:04:15,285 --> 00:04:17,120 No! This is for your own good! 115 00:04:17,205 --> 00:04:18,990 I'll just keep pounding, then. 116 00:04:19,075 --> 00:04:21,755 You'll never get rid of me. 117 00:04:22,481 --> 00:04:24,981 I'm still here. 118 00:04:26,344 --> 00:04:27,927 Mr. Fischoeder. He'll have keys. 119 00:04:28,013 --> 00:04:30,103 Uh, Mr. Fischoeder! Wait! 120 00:04:34,145 --> 00:04:36,349 M-Mr. Fischoeder. 121 00:04:36,442 --> 00:04:38,849 Uh, thank you for stopping... 122 00:04:38,935 --> 00:04:42,879 so, so far away from when you first heard me yelling. 123 00:04:42,965 --> 00:04:45,349 Bob, what are you doing runningafter me like a crazy person? 124 00:04:45,435 --> 00:04:47,670 Oh, I-I need, uh, keys to the restaurant. 125 00:04:47,755 --> 00:04:49,380 - Linda won't let me in. - Oh. 126 00:04:49,466 --> 00:04:52,070 Well, we all knew this day would come. Good for her. 127 00:04:52,155 --> 00:04:55,099 No, no, no. I-It's not that. It's just I want to work, 128 00:04:55,200 --> 00:04:57,270 and she's forcing me to take the day off. 129 00:04:57,356 --> 00:05:00,600 You want to work? At thatrestaurant? 130 00:05:00,685 --> 00:05:01,918 Uh, yes. 131 00:05:02,004 --> 00:05:03,652 Bob. Bob, Bob, Bob. Get in. 132 00:05:03,775 --> 00:05:04,950 I've got something I want to show you. 133 00:05:05,035 --> 00:05:07,707 Wait, hold on. First let me put down a Wee-Wee Pad. 134 00:05:08,425 --> 00:05:09,469 Linda. 135 00:05:09,555 --> 00:05:11,637 Oh, hi, Mudflap. How are you? 136 00:05:11,723 --> 00:05:13,473 I'm great. Family's great. 137 00:05:13,559 --> 00:05:15,869 Got my back tattoo removed. Put it on my front. 138 00:05:15,955 --> 00:05:18,090 I hear that.-Can I get you something to eat? 139 00:05:18,175 --> 00:05:19,480 Actually, I was wondering 140 00:05:19,565 --> 00:05:21,700 if I could have a surprise baby shower here. 141 00:05:21,785 --> 00:05:24,100 - It's for my friend Goldie. - Aw! 142 00:05:24,185 --> 00:05:26,140 Goldie's in a different gang, the Easy Beavers. 143 00:05:26,225 --> 00:05:28,280 Anyway, she deserves a great shower, 144 00:05:28,365 --> 00:05:30,230 and this isthe only nice restaurant I know. 145 00:05:30,315 --> 00:05:32,020 So, what do you think? 146 00:05:32,105 --> 00:05:34,020 Of course. When is it gonna be? 147 00:05:34,105 --> 00:05:35,110 - Like, in an hour. - Today?! 148 00:05:35,195 --> 00:05:36,850 That's what I put on the Evites. 149 00:05:36,935 --> 00:05:39,980 Today is soon, but we can handle it. 150 00:05:40,065 --> 00:05:42,510 Right, kids? You want to help put a baby shower together 151 00:05:42,595 --> 00:05:44,330 - in an hour or what? - Or what. 152 00:05:44,415 --> 00:05:45,420 I'll call all the babies I know 153 00:05:45,505 --> 00:05:46,860 and tell them to get their asses over here. 154 00:05:46,945 --> 00:05:48,340 And I'll call all the asses I know 155 00:05:48,425 --> 00:05:50,340 and tell them to get their babies over here. 156 00:05:50,425 --> 00:05:53,300 Oh, here's a bunch of money that is definitely not stolen 157 00:05:53,385 --> 00:05:55,260 to help cover the food and whatnot. 158 00:05:55,345 --> 00:05:56,170 All right. 159 00:05:56,255 --> 00:05:58,390 Go, go, shower rangers. 160 00:05:58,475 --> 00:06:01,090 Um, what's this for? 161 00:06:01,175 --> 00:06:03,310 It's for rolling, Bob. You roll them down the hill 162 00:06:03,395 --> 00:06:05,230 and see if a car runs them over. 163 00:06:05,315 --> 00:06:08,050 Right. Uh, but why? 164 00:06:08,135 --> 00:06:10,270 B-Because it's fun, Bob. 165 00:06:10,355 --> 00:06:12,365 Try it. 166 00:06:16,991 --> 00:06:18,040 See? 167 00:06:18,126 --> 00:06:20,109 It seems like a waste of food, honestly. 168 00:06:20,195 --> 00:06:23,843 Exactly. Waste of food. Waste of time. You get it. 169 00:06:23,929 --> 00:06:27,364 Doing nothing, Bob, is really doing something. 170 00:06:27,505 --> 00:06:29,340 That literally makes no sense. 171 00:06:29,425 --> 00:06:31,250 Maybe you could just give me the keys and... 172 00:06:31,336 --> 00:06:33,171 Bob, Bob, Bob, you're not listening. 173 00:06:33,257 --> 00:06:35,031 ♪ There are times in my life ♪ 174 00:06:35,155 --> 00:06:37,297 ♪ When I've had to do something ♪ 175 00:06:37,499 --> 00:06:41,480 ♪ Hiring, firing, illegal trash dumping ♪ 176 00:06:41,565 --> 00:06:45,906 ♪ But any time that I have had something to do ♪ 177 00:06:46,061 --> 00:06:51,109 ♪ I always wished that I could bid that something adieu ♪ 178 00:06:51,920 --> 00:06:54,835 ♪ Nothing, nothing, nothing makes me happy ♪ 179 00:06:55,835 --> 00:06:59,406 ♪ Doing something is what I avoid ♪ 180 00:06:59,492 --> 00:07:01,663 ♪ I adore diddly-squat ♪ 181 00:07:01,749 --> 00:07:03,710 ♪ It thrills me a lot ♪ 182 00:07:03,796 --> 00:07:07,523 ♪ And nothing never gets me annoyed ♪ 183 00:07:07,609 --> 00:07:11,992 ♪ Oh, sometimes I have to do stuff, and I hate it ♪ 184 00:07:12,140 --> 00:07:16,609 ♪ Like paying off arsonists, showering and shaving... ♪ 185 00:07:16,753 --> 00:07:19,398 Wait, did you just say "paying off arsonists"? 186 00:07:19,484 --> 00:07:22,859 No, I said, uh, playing golf with pharmacists. 187 00:07:22,945 --> 00:07:24,350 - Huh. Where was I? - Oh! 188 00:07:24,435 --> 00:07:27,830 ♪ Nothing, nothing, nothing makes me happy, happy, happy ♪ 189 00:07:27,915 --> 00:07:31,350 ♪ Nothing brings me nothing but joy ♪ 190 00:07:31,435 --> 00:07:34,210 ♪ So if you haven't tried nada ♪ 191 00:07:34,296 --> 00:07:36,450 ♪ I really think you oughta ♪ 192 00:07:36,535 --> 00:07:40,507 ♪ 'Cause all play and no work ♪ 193 00:07:40,671 --> 00:07:43,320 ♪ Makes me ♪ 194 00:07:43,405 --> 00:07:47,500 ♪ A big, sexy boy ♪ 195 00:07:47,585 --> 00:07:49,295 ♪ Big old sexy boy ♪ 196 00:07:49,381 --> 00:07:50,900 Are you starting to get it now, Bob? 197 00:07:50,992 --> 00:07:53,442 Maybe. I mean, I guessyou are a big, 198 00:07:53,528 --> 00:07:55,981 - sexy boy, but... Yeah. - Well, of course I am. 199 00:07:56,067 --> 00:07:58,028 Now let's go do nothing somewhere else. 200 00:07:58,239 --> 00:08:00,470 Okay, I made a bunch of sliders. 201 00:08:00,555 --> 00:08:02,567 It's like baby hamburgers, so it's perfect. 202 00:08:02,653 --> 00:08:03,685 Okay, Mom. 203 00:08:03,771 --> 00:08:05,386 I looked for dolls for the diaper relay. 204 00:08:05,472 --> 00:08:07,153 Found a couple of Tina's old ones, 205 00:08:07,239 --> 00:08:09,161 and then I got this butternut squash, 206 00:08:09,247 --> 00:08:10,645 Gene's pillow and 207 00:08:10,731 --> 00:08:12,511 a Halloween skeleton that plays guitar. 208 00:08:12,630 --> 00:08:14,825 Great. Tina, are you done mushing up stuff 209 00:08:14,911 --> 00:08:16,325 for the baby food guessing game? 210 00:08:16,411 --> 00:08:17,872 Yep. I mushed my tush off. 211 00:08:17,969 --> 00:08:19,534 - Here she comes. - Oh! 212 00:08:19,620 --> 00:08:21,286 Everybody hide. Hide! 213 00:08:23,567 --> 00:08:25,207 Surprise! 214 00:08:25,317 --> 00:08:27,395 Oh, God! What the hell is this? 215 00:08:27,481 --> 00:08:29,278 It's your baby shower. 216 00:08:29,987 --> 00:08:32,551 Oh, God, no. No. 217 00:08:32,637 --> 00:08:34,895 - No, no, no, no. - Are those happy tears? 218 00:08:35,060 --> 00:08:37,161 I do not think so, Linda. 219 00:08:37,997 --> 00:08:39,352 Felix. Grover. 220 00:08:39,438 --> 00:08:41,289 Bob, this is Grover Fischoeder. 221 00:08:41,375 --> 00:08:43,005 He's our cousin and our lawyer. 222 00:08:43,091 --> 00:08:44,958 Oh. Uh, what-what is this place? 223 00:08:45,083 --> 00:08:48,771 Um, it is a private social club 224 00:08:48,911 --> 00:08:50,430 that is well within its rights 225 00:08:50,515 --> 00:08:53,440 to host any number of animal strength contests. 226 00:08:53,525 --> 00:08:55,530 - Snail wrestling, Bob. - I'm sorry, what? 227 00:08:55,615 --> 00:08:58,052 - Snail wrestling. - Uh, if you're joining us, 228 00:08:58,138 --> 00:09:01,732 I will need you to sign a waiver. Have you ever had diphtheria or Snail Tail? 229 00:09:01,818 --> 00:09:03,607 - Um, neither. - What do you say, Bob? 230 00:09:03,693 --> 00:09:04,880 Care to snail? 231 00:09:04,965 --> 00:09:07,320 It's not nothing, but it's damn close. 232 00:09:07,405 --> 00:09:09,357 And it's just a thousand-dollar buy-in. 233 00:09:09,450 --> 00:09:11,060 Uh, you know what, Mr. Fischoeder, 234 00:09:11,145 --> 00:09:12,890 I'm gonna take what you said to heart. 235 00:09:12,975 --> 00:09:16,680 I'm gonna go try to enjoy my life. 236 00:09:16,864 --> 00:09:18,590 Have fun with your snails. 237 00:09:18,675 --> 00:09:20,900 What snails? Uh, no snails here. 238 00:09:20,985 --> 00:09:22,138 No. 239 00:09:22,224 --> 00:09:24,755 How dare you? Shame on you. 240 00:09:24,841 --> 00:09:27,640 - Goldie, what's going on? - What do you mean? 241 00:09:27,725 --> 00:09:29,084 Well, you walked into your baby shower, 242 00:09:29,169 --> 00:09:30,340 we all yelled "surprise," 243 00:09:30,425 --> 00:09:31,820 and then you started crying tears 244 00:09:31,905 --> 00:09:33,390 of genuine emotional sadness. 245 00:09:33,475 --> 00:09:35,536 I did not! You take that back! 246 00:09:35,622 --> 00:09:37,367 Okay, okay. 247 00:09:37,453 --> 00:09:39,108 - So, you're not sad? - Who's this? 248 00:09:39,194 --> 00:09:41,199 That's Linda. I had my baby in her restaurant. 249 00:09:41,485 --> 00:09:43,050 This restaurant right here. 250 00:09:43,135 --> 00:09:44,920 Right there in that booth, actually. 251 00:09:45,005 --> 00:09:46,400 Nah. I'm gonna call her Two Boobs. 252 00:09:46,485 --> 00:09:48,540 All right. So, do you want to go ahead 253 00:09:48,625 --> 00:09:51,540 with this party that we've been planning for months? 254 00:09:51,625 --> 00:09:53,580 Yeah, sure. Uh, you know, 255 00:09:53,665 --> 00:09:55,534 I-I love to party. Hell, yeah. 256 00:09:55,620 --> 00:09:57,705 But no having your baby in the booth. One was enough. 257 00:09:57,791 --> 00:09:59,620 Copy that, Two Boobs. 258 00:10:03,300 --> 00:10:04,392 Wow. 259 00:10:04,478 --> 00:10:07,388 Maybe this is nice, taking a day off. 260 00:10:08,547 --> 00:10:09,948 My buns. 261 00:10:10,075 --> 00:10:11,650 I-I'll just pop in 262 00:10:11,735 --> 00:10:14,284 and give them a quick touch and sniff. 263 00:10:17,156 --> 00:10:18,807 Wait! Aah! 264 00:10:27,445 --> 00:10:29,048 - Gah! - Uh-oh, Joel. 265 00:10:29,134 --> 00:10:30,751 Looks like you've got another bread perv. 266 00:10:30,837 --> 00:10:33,232 No, I... Wait. Wait, wh-what's a bread perv? 267 00:10:33,318 --> 00:10:34,894 You know, one of those guys who's into bread. 268 00:10:34,979 --> 00:10:36,984 I mean, reallyinto bread. 269 00:10:37,070 --> 00:10:38,935 He's not a bread perv. That's Bob. 270 00:10:39,021 --> 00:10:41,556 - I know him. He's a customer. - Just because you know him 271 00:10:41,642 --> 00:10:43,803 - doesn't mean he's not a bread perv. - Oh, true. 272 00:10:43,889 --> 00:10:45,811 - Wait, bread pervs are real? - Too real. 273 00:10:45,897 --> 00:10:48,092 Bob, what were you doing to these rolls? 274 00:10:48,178 --> 00:10:50,295 I-I-I was, uh... 275 00:10:50,420 --> 00:10:52,510 smelling them and, um, touching them. 276 00:10:52,595 --> 00:10:54,194 - Bread perv. - Through the plastic! 277 00:10:54,280 --> 00:10:56,147 Look, I missed my bread delivery today, 278 00:10:56,233 --> 00:10:58,631 because my wife made me take a day off from my restaurant, 279 00:10:58,717 --> 00:11:01,131 and so I was seeing if mine were in here 280 00:11:01,217 --> 00:11:02,795 so I could just check them out. 281 00:11:02,881 --> 00:11:04,444 I already dropped your buns off, Bob. 282 00:11:04,537 --> 00:11:06,920 Oh, man. If someone forced me to take the day off, 283 00:11:07,005 --> 00:11:08,440 there'd be no one here. 284 00:11:08,525 --> 00:11:10,440 So you run this place all by yourself? 285 00:11:10,525 --> 00:11:12,497 Patricia's 77 Sandwiches? 286 00:11:12,583 --> 00:11:14,768 I got to get out of here. That guy headed this way is 287 00:11:14,854 --> 00:11:17,289 - an actualbread perv. - Oh, here, let me get that other one. 288 00:11:17,375 --> 00:11:20,255 - Oh. Thanks. - Okay, that's all of it. I got to go. 289 00:11:20,552 --> 00:11:22,408 Hey, what do you guys have there? 290 00:11:22,494 --> 00:11:24,150 - Italian loaf? - Stay back! -Get out of here! 291 00:11:24,235 --> 00:11:25,850 - Ciabatta? - Get away from my bread! 292 00:11:25,935 --> 00:11:27,980 Do you really make all 77 sandwiches? 293 00:11:28,065 --> 00:11:29,590 Oh, no. I make 34. 294 00:11:29,675 --> 00:11:31,860 That's why I call it Patricia's 77 Sandwiches. 295 00:11:31,945 --> 00:11:34,210 - Can I try one? - Sure. What can I make you? 296 00:11:34,295 --> 00:11:36,690 Uh, I guess I'll have, uh, number 47. 297 00:11:36,775 --> 00:11:37,860 It's the turkey... 298 00:11:37,945 --> 00:11:39,600 Turkey, onions, dill cream cheese, 299 00:11:39,685 --> 00:11:40,600 cucumber, roasted peppers, 300 00:11:40,685 --> 00:11:42,455 and hummus on a black pepper roll. 301 00:11:42,541 --> 00:11:44,196 Wow. You have all 77 memorized? 302 00:11:44,282 --> 00:11:45,897 Course I have them memorized. 303 00:11:45,983 --> 00:11:48,236 I can barely remember all my kids' names. 304 00:11:48,395 --> 00:11:50,920 You have kids? I didn't know bread could reproduce. 305 00:11:51,005 --> 00:11:51,830 Go! Go! Go! 306 00:11:51,915 --> 00:11:53,660 - Go! - Done! 307 00:11:53,745 --> 00:11:54,660 Two Boobs, check me. 308 00:11:54,745 --> 00:11:56,710 Diaper is on... the face. 309 00:11:56,795 --> 00:11:57,750 No winner. 310 00:11:57,835 --> 00:11:59,750 Check it again, woman. 311 00:11:59,835 --> 00:12:01,970 I mean, uh, I mean, yay! Great job! 312 00:12:02,055 --> 00:12:03,840 Uh, Goldie, you win. Yay! 313 00:12:03,925 --> 00:12:05,540 All right, all right! 314 00:12:05,625 --> 00:12:06,850 That's more like it! 315 00:12:06,935 --> 00:12:08,716 Oh, no, what's wrong? 316 00:12:08,802 --> 00:12:09,940 Are you going into labor? 317 00:12:10,025 --> 00:12:11,700 No. Course not. Uh, this little passenger 318 00:12:11,786 --> 00:12:13,716 in my baby carriage is just giving me 319 00:12:13,802 --> 00:12:15,510 pretty fierce bottom ramen, you know? 320 00:12:15,595 --> 00:12:17,255 Wha...? Wha-Wha-What's she saying? 321 00:12:17,341 --> 00:12:18,700 It's biker for "diarrhea." 322 00:12:18,786 --> 00:12:20,730 Oh. Uh, there's the bathroom. 323 00:12:20,816 --> 00:12:22,651 Someone's in there... Notdoing drugs. 324 00:12:22,825 --> 00:12:25,773 Oh. Okay, okay. Uh, go to the employee bathroom. 325 00:12:25,859 --> 00:12:28,084 - Gene, show her where. - Right this way, milady. 326 00:12:28,215 --> 00:12:31,474 Ooh, let's waddle along. 327 00:12:32,332 --> 00:12:34,767 Mmm. Wow. This is really good. 328 00:12:34,853 --> 00:12:37,356 - Uh, Patricia. Patricia. - One sec, Bob. 329 00:12:37,458 --> 00:12:39,258 - This sandwich is really good. - What's that? 330 00:12:39,395 --> 00:12:41,685 - I said this sandwich was... - Um, excuse me, miss? 331 00:12:41,771 --> 00:12:43,749 - Right with you. - Can I get some more napkins? 332 00:12:43,835 --> 00:12:46,216 - Uh, hey-hey, Patricia? - Uh, kind of busy, Bob. 333 00:12:46,302 --> 00:12:47,933 - Is my to-go ready? - Uh-huh. Yep. 334 00:12:48,019 --> 00:12:49,880 Patricia, you're slammed. Let me help you. 335 00:12:49,966 --> 00:12:51,500 What? No, that's crazy. 336 00:12:51,585 --> 00:12:53,680 It's crazy not to let me help you. Please. 337 00:12:53,765 --> 00:12:56,030 - Okay, fine. - Yes! Give me an apron. 338 00:12:56,115 --> 00:12:58,030 - I'm ready to work. - Now you're making me regret this. 339 00:12:58,115 --> 00:12:59,365 You're too excited, and it's freaking me out. 340 00:12:59,450 --> 00:13:01,450 Sorry. Sorry. I-I'll be cool. 341 00:13:04,070 --> 00:13:05,284 Oh, hey, Steve. 342 00:13:05,370 --> 00:13:06,809 - You're a little bit early. - Yeah. 343 00:13:06,895 --> 00:13:09,614 I thought I'd try the number 39while I wait for a big date. 344 00:13:09,700 --> 00:13:12,849 Okay, so, a, a number 39 for Steve. 345 00:13:12,935 --> 00:13:15,106 Yeah. I'm officially halfway today. 346 00:13:15,192 --> 00:13:16,840 I've been working my way through the menu. 347 00:13:16,926 --> 00:13:18,960 Wow. So you've been here 39 times? 348 00:13:19,045 --> 00:13:21,520 Yep. I do like the sandwiches, but, uh, 349 00:13:21,606 --> 00:13:24,638 I mainly kept coming back'cause I wanted to ask her out. 350 00:13:24,745 --> 00:13:26,988 - It took a while. - Had to make sure you weren't weird. 351 00:13:27,074 --> 00:13:29,442 Oh, I'm weird. Look. This finger is too short. 352 00:13:29,528 --> 00:13:30,743 That's your thumb. 353 00:13:30,829 --> 00:13:32,465 Is it? Then what's this? 354 00:13:32,551 --> 00:13:35,613 I... Oh, my God, I don't know. I don't know, either. 355 00:13:35,699 --> 00:13:37,943 - So, where are you taking me? - I thought we could go ride 356 00:13:38,028 --> 00:13:39,754 the Ferris wheel after the lunch rush. 357 00:13:39,840 --> 00:13:41,715 I am not riding that death trap. No. 358 00:13:41,801 --> 00:13:44,387 No one has died on it in at least a year-ish. 359 00:13:44,473 --> 00:13:46,652 I think someone fell off and broke their leg last week, 360 00:13:46,738 --> 00:13:48,815 - but I-I won't tell her. - Thanks. 361 00:13:51,019 --> 00:13:53,293 Well, you might want to just seal that puppy off 362 00:13:53,379 --> 00:13:54,707 for a couple of years, Two Boobs. 363 00:13:54,793 --> 00:13:56,973 Who's ready for the baby food eating contest? 364 00:13:57,059 --> 00:13:58,674 Okay, Tina, it's your time to shine. 365 00:13:58,760 --> 00:14:00,474 In these cups are three different mashed... 366 00:14:00,560 --> 00:14:02,677 No...! 367 00:14:02,785 --> 00:14:04,560 Uh-oh. Diarrhea's back. 368 00:14:04,646 --> 00:14:06,691 Nope. I was lying about the diarrhea. 369 00:14:06,777 --> 00:14:09,357 I mean, not lying. It's a whole bunch of things. 370 00:14:09,443 --> 00:14:10,969 But I've also been having contractions 371 00:14:11,055 --> 00:14:15,021 for the past 24 hou... rs...! 372 00:14:15,107 --> 00:14:16,982 - Oh, my God! - Uh, Goldie, Linda, 373 00:14:17,068 --> 00:14:18,397 I'm kind of in the middle of my speech. 374 00:14:18,482 --> 00:14:21,044 Goldie, why didn't you tell anyone you were labor? 375 00:14:21,130 --> 00:14:23,330 Because I'm not ready to have this baby! 376 00:14:23,415 --> 00:14:25,834 That's why I was crying earlier. I'm freaking out! 377 00:14:25,920 --> 00:14:27,568 Oh, this was all a mistake! 378 00:14:27,654 --> 00:14:29,451 I don't want to be a mom! 379 00:14:29,575 --> 00:14:31,490 Goldie, Goldie, Goldie, calm down. 380 00:14:31,576 --> 00:14:33,711 Hey! You see these three kids right here? 381 00:14:33,797 --> 00:14:37,068 They all came out of me, and letme tell you something, sister. 382 00:14:37,154 --> 00:14:38,802 - Yeah? - I was not ready for 'em. 383 00:14:38,888 --> 00:14:40,216 Look, I get it. 384 00:14:40,302 --> 00:14:41,975 You got a tiny stranger coming out of your vagina 385 00:14:42,060 --> 00:14:44,294 who's going to annoy you for the rest of your life. 386 00:14:44,380 --> 00:14:46,560 But they'll also be the thing you're proudest of. 387 00:14:46,646 --> 00:14:48,970 - We're a damn treat. - I don't even wear diapers anymore. 388 00:14:49,056 --> 00:14:50,107 Brag! 389 00:14:50,193 --> 00:14:51,576 I wasn't ready for Sidecar, 390 00:14:51,662 --> 00:14:53,420 but I birthed him right here in this booth, 391 00:14:53,506 --> 00:14:55,229 and now I would die for that kid. 392 00:14:55,315 --> 00:14:57,615 Okay, okay, so you're saying 393 00:14:57,701 --> 00:14:59,654 I don't have to be ready for the baby? 394 00:14:59,740 --> 00:15:01,232 It's all just super easy? 395 00:15:01,318 --> 00:15:03,148 Um, not really. 396 00:15:03,234 --> 00:15:05,685 But, uh, there's some apps you can download, 397 00:15:05,771 --> 00:15:07,834 and, uh, I think somebody wrote a book. 398 00:15:07,920 --> 00:15:09,550 You'll figure it all out, right? 399 00:15:09,635 --> 00:15:12,802 Hey, if those three men could have a baby, you'll be fine. 400 00:15:12,888 --> 00:15:15,576 Okay! I'm gonna stop trying 401 00:15:15,662 --> 00:15:18,240 to hold this sucker in! 402 00:15:18,326 --> 00:15:19,560 Okay. 403 00:15:19,646 --> 00:15:21,585 I-I think that's it. So, uh, 404 00:15:21,671 --> 00:15:24,116 you guys will be able to go on your Ferris wheel date now. 405 00:15:24,202 --> 00:15:26,904 He, he seems nice. How long have you been going out? 406 00:15:26,990 --> 00:15:29,388 Um, since whenever I leave here with him. 407 00:15:29,474 --> 00:15:31,193 This will be our first date. 408 00:15:31,326 --> 00:15:32,677 Oh, can you grab that? 409 00:15:32,763 --> 00:15:34,232 Yeah, yeah, yeah. Bob's B... 410 00:15:34,318 --> 00:15:37,287 Oh. Uh, Patricia's 77 Sandwiches. 411 00:15:37,373 --> 00:15:39,646 Oh, okay, a catering order. Uh, let me ask. 412 00:15:39,732 --> 00:15:41,190 Uh, how many sandwiches? 413 00:15:41,275 --> 00:15:43,459 Whoa. And when do you need them by? 414 00:15:43,576 --> 00:15:44,888 Okay, hold on. Let me check. 415 00:15:44,974 --> 00:15:46,019 - Patricia. - Yeah. 416 00:15:46,105 --> 00:15:48,590 They went 77 sandwiches. One of each. 417 00:15:48,765 --> 00:15:49,925 It's for 40 minutes from now. 418 00:15:50,340 --> 00:15:52,138 What? That's, like, two sandwiches a minute. 419 00:15:52,224 --> 00:15:53,659 So, should I say yes? 420 00:15:53,745 --> 00:15:55,974 No. I can't do that many sandwiches that fast. 421 00:15:56,060 --> 00:15:58,300 But you've got help. You-you can't say no to this. 422 00:15:58,385 --> 00:16:02,427 - I don't know. - 77 sandwiches, Patricia. 423 00:16:02,513 --> 00:16:04,870 This is so exciting. This is the sandwich Olympics. 424 00:16:04,955 --> 00:16:07,000 This is what we've been training for. 425 00:16:07,085 --> 00:16:09,570 Oh, my God. Okay, let's do it. 426 00:16:09,655 --> 00:16:11,790 Yes! 77 sandwiches! 427 00:16:11,875 --> 00:16:13,960 Oh, oh, oh, I got to tell the guy. 428 00:16:14,271 --> 00:16:15,326 Oh. Y-You heard all that? 429 00:16:15,451 --> 00:16:16,970 We're all doing this! 430 00:16:17,055 --> 00:16:19,586 Yes! All right, I got to go! I love you! 431 00:16:24,144 --> 00:16:25,734 - 33. - 34. 432 00:16:25,820 --> 00:16:27,305 Okay, number 35. Salami, mozzarella, 433 00:16:27,391 --> 00:16:28,849 red pepper, olive tapenade. 434 00:16:28,935 --> 00:16:30,850 Got it. Oh, hey, Steve. You need anything? 435 00:16:30,935 --> 00:16:34,070 Nope. Just, uh, I gotto head back to work soon, so... 436 00:16:34,233 --> 00:16:36,148 Right. Don't worry, we're... we're almost done. 437 00:16:36,289 --> 00:16:37,770 - 36. - Aah! Got ahead of me. 438 00:16:37,883 --> 00:16:39,900 - Catch up. - I love this! 439 00:16:39,985 --> 00:16:41,380 - 51. - 52! 440 00:16:41,465 --> 00:16:43,690 - 66. - 67! 441 00:16:43,775 --> 00:16:45,820 And 68! Ha-ha-ha-ha! 442 00:16:45,905 --> 00:16:48,610 74. Whew! You are breathing very hard, Bob. 443 00:16:48,695 --> 00:16:50,040 I know. 444 00:16:50,125 --> 00:16:52,130 It's alarming. I-I-I might be dying. 445 00:16:52,215 --> 00:16:53,830 But this is worth it. 446 00:16:53,915 --> 00:16:56,664 And... 77 sandwiches. 447 00:16:57,485 --> 00:16:58,969 Hi. I'm here to pick up the... 448 00:16:59,211 --> 00:17:01,450 - Whoa. - Yes, yes. He's a mess. 449 00:17:01,535 --> 00:17:04,010 Do you, uh, do you need... 450 00:17:04,095 --> 00:17:06,930 - do you need help to your car? - Uh, no, thanks. I'm good. 451 00:17:07,015 --> 00:17:10,164 Oh. Steve, did you, uh, did you see that? 452 00:17:10,258 --> 00:17:12,330 Oh. Oh. Steve is gone. 453 00:17:12,415 --> 00:17:15,500 Oh... Right. Steve. 454 00:17:15,585 --> 00:17:18,570 He left a note. "Hey, Patricia, you're great, 455 00:17:18,656 --> 00:17:20,625 "and I would have loved to have gone out with you, 456 00:17:20,735 --> 00:17:22,610 "but I get that the restaurant comes first. 457 00:17:22,696 --> 00:17:23,831 So I'll stop bugging you." 458 00:17:23,985 --> 00:17:26,008 Hmm. Seems like an overreaction. 459 00:17:26,094 --> 00:17:28,270 Well, I have stood him up before. 460 00:17:28,467 --> 00:17:30,952 A lot. 11 times, possibly. 461 00:17:31,070 --> 00:17:33,078 I guess that is a lot of times. 462 00:17:33,164 --> 00:17:34,640 What am I supposed to do? 463 00:17:34,726 --> 00:17:36,960 Take a day off every time I want to go on a date? 464 00:17:37,045 --> 00:17:38,870 Oh. Oh, no. Oh, no. 465 00:17:38,955 --> 00:17:40,492 What? What? What? What? 466 00:17:40,578 --> 00:17:43,031 My family was right... I did need a day off. 467 00:17:43,117 --> 00:17:44,523 And instead of taking one, 468 00:17:44,609 --> 00:17:46,190 I went and worked at a different restaurant, 469 00:17:46,275 --> 00:17:48,398 and I got you into my craziness, too. 470 00:17:48,484 --> 00:17:50,101 Uh-uh, uh-uh. No, no, no, no, no. 471 00:17:50,187 --> 00:17:52,930 This is not your fault. This restaurant is my life. 472 00:17:53,015 --> 00:17:55,850 I mean, someday maybe I'll have 15 minutes 473 00:17:55,935 --> 00:17:57,850 to go out with a nice guy like Steve, 474 00:17:57,935 --> 00:17:59,242 but not right now. 475 00:17:59,328 --> 00:18:01,383 I put all my savings into this place. 476 00:18:01,469 --> 00:18:03,734 This is the only thing I'm doing right now. 477 00:18:03,820 --> 00:18:05,336 Right, I-I totally get it. 478 00:18:05,422 --> 00:18:07,647 I just... all day everyone's been telling me 479 00:18:07,733 --> 00:18:11,125 I needed a day off, and I-I got mad, because I love to work, 480 00:18:11,211 --> 00:18:14,340 but they said that to me because they care about me. 481 00:18:14,425 --> 00:18:17,610 And having someone in yourcorner, well, that's what makes 482 00:18:17,695 --> 00:18:19,844 - doing all of this worth it. - Oh, well, 483 00:18:19,930 --> 00:18:21,773 now you're gonna make me cry, Bob. Great. 484 00:18:21,859 --> 00:18:23,774 Look, I'm not saying you have to marry Steve, 485 00:18:23,885 --> 00:18:25,850 or any guy right now, I'm just saying that 486 00:18:25,936 --> 00:18:28,133 I have one thing that's more important to me 487 00:18:28,225 --> 00:18:30,906 than my restaurant, and that's my family. 488 00:18:30,992 --> 00:18:34,180 Although, a lot of times that's very difficult. 489 00:18:34,295 --> 00:18:37,008 Mm. So you're saying I ought to do that thing 490 00:18:37,094 --> 00:18:38,709 where I run and find Steve? 491 00:18:38,935 --> 00:18:40,179 I mean... yeah. 492 00:18:40,265 --> 00:18:41,773 Who's gonna clean up and close? 493 00:18:41,859 --> 00:18:44,273 - I'll-I'll close. - You'd close for me? 494 00:18:44,359 --> 00:18:45,594 It's nasty in here. 495 00:18:45,680 --> 00:18:47,625 I didn't say I'd clean up. I said I'd close. 496 00:18:47,711 --> 00:18:49,445 - Now, go. - Okay, I'm going. 497 00:18:49,595 --> 00:18:52,170 Thanks, Bob. You're all right for a bread perv. 498 00:18:52,255 --> 00:18:54,219 Where are the damn paramedics?! 499 00:18:54,328 --> 00:18:55,950 I'm sure they'll be here soon. 500 00:18:56,035 --> 00:18:57,976 You just keep breathing, Goldie. 501 00:18:59,023 --> 00:19:00,220 Oh, boy! 502 00:19:00,305 --> 00:19:02,914 - What? What? What? - Get these pants off me, 503 00:19:03,000 --> 00:19:05,594 'cause this baby is signaling for the off-ramp. 504 00:19:05,680 --> 00:19:08,049 Well, I guess we're having another biker baby. 505 00:19:08,135 --> 00:19:10,344 Will it drive out on a tiny motorcycle? 506 00:19:10,430 --> 00:19:11,780 I can't remember. 507 00:19:15,248 --> 00:19:19,383 ♪ All of my life, I've been told to slow down ♪ 508 00:19:19,469 --> 00:19:21,789 ♪ To stop, to rest ♪ 509 00:19:22,145 --> 00:19:24,020 ♪ Take a look around ♪ 510 00:19:24,105 --> 00:19:28,030 ♪ That life could be more than a pile of ground beef ♪ 511 00:19:28,289 --> 00:19:30,531 ♪ And while I believe ♪ 512 00:19:30,625 --> 00:19:34,500 ♪ That that's your belief... ♪ 513 00:19:34,938 --> 00:19:38,123 ♪ Nothing makes me happier ♪ 514 00:19:38,255 --> 00:19:41,650 ♪ Than serving some food to some guy ♪ 515 00:19:41,735 --> 00:19:45,250 ♪ It may seem so boring, it might get you snoring ♪ 516 00:19:45,398 --> 00:19:48,310 ♪ But to me it's the Fourth of July ♪ 517 00:19:48,395 --> 00:19:52,140 ♪ Oh, nothing makes me happier ♪ 518 00:19:52,225 --> 00:19:56,270 ♪ Than the smell of a freshly baked bun ♪ 519 00:19:56,355 --> 00:19:59,280 ♪ Nothing makes me happier ♪ 520 00:19:59,365 --> 00:20:02,280 ♪ Than a burger that's perfectly done ♪ 521 00:20:02,365 --> 00:20:04,760 ♪ Oh, the crumpled-up napkin ♪ 522 00:20:04,845 --> 00:20:06,760 ♪ All covered in grease ♪ 523 00:20:06,845 --> 00:20:10,200 ♪ The french fries so crisp that you'll call the police ♪ 524 00:20:10,285 --> 00:20:11,814 ♪ It's not bragging to say ♪ 525 00:20:11,900 --> 00:20:16,174 ♪ That they might cause world peace... ♪ 526 00:20:16,314 --> 00:20:19,770 ♪ Nothing makes me happier ♪ 527 00:20:19,855 --> 00:20:23,003 ♪ Than cooking again and again ♪ 528 00:20:23,166 --> 00:20:26,520 ♪ But nothing makes me happier ♪ 529 00:20:26,605 --> 00:20:29,386 ♪ Than them ♪ 530 00:20:39,355 --> 00:20:41,450 Oh, my God. 531 00:20:41,535 --> 00:20:44,060 Bobby! Another biker had a baby in our restaurant! 532 00:20:44,145 --> 00:20:46,110 This time standing up by the stools! 533 00:20:46,195 --> 00:20:48,610 - Hi, Dad. I'm a doula now. - And I'm a father. 534 00:20:48,696 --> 00:20:50,890 If you want some afterbirth, I think there's still a bunch 535 00:20:50,975 --> 00:20:52,460 on the floor. No one's called dibs. 536 00:20:52,545 --> 00:20:55,110 Did you guys use buns to clean up the blood? 537 00:20:55,195 --> 00:20:56,770 They're fine. Don't be a princess. 538 00:20:56,855 --> 00:20:58,510 Oh, you are all fired. 539 00:20:58,595 --> 00:21:00,602 All right! 540 00:21:00,735 --> 00:21:02,610 ♪ You're the best in the sandwich game ♪ 541 00:21:02,696 --> 00:21:05,461 ♪ How many sandwiches can you name? 25 ♪ 542 00:21:05,547 --> 00:21:06,970 ♪ Salmon, cream cheese, onions and chives ♪ 543 00:21:07,055 --> 00:21:09,133 - ♪ 31 ♪ - ♪ Turkey meat loaf on an artisan bun ♪ 544 00:21:09,219 --> 00:21:11,298 - ♪ Number three ♪ - ♪ Fancy peanut butter and jelly ♪ 545 00:21:11,383 --> 00:21:13,680 - ♪ 14 ♪ - ♪ Swiss, salami and aioli, queen ♪ 546 00:21:17,714 --> 00:21:19,919 - ♪ 33 ♪ - ♪ Turkey bacon, peanut butter, honey ♪ 547 00:21:20,005 --> 00:21:22,247 ♪ 42 ♪ - ♪ Sriracha, turkey on French bread, boo ♪ 548 00:21:22,333 --> 00:21:24,450 ♪ 56 ♪ - ♪ Ham, Swiss and mayo with a spring mix ♪ 549 00:21:24,536 --> 00:21:26,560 - ♪ 69 ♪ - ♪ 69, I just say nice ♪ 550 00:21:26,646 --> 00:21:29,357 ♪ 87 ♪ - I don't have 87, don't be trying to trick me. 551 00:21:29,521 --> 00:21:30,935 It was a good year. 552 00:21:31,305 --> 00:22:31,516 Learn Thai online with BananaThai http://osdb.link/bananathai 553 00:22:31,566 --> 00:22:36,116 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.