All language subtitles for Bobs Burgers s09e12 The Helen Hunt.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,902 --> 00:00:03,037 [??] 2 00:00:05,550 --> 00:00:07,550 3 00:00:07,627 --> 00:00:10,257 4 00:00:10,592 --> 00:00:13,265 5 00:00:20,433 --> 00:00:21,640 You know, it'd be cool 6 00:00:21,705 --> 00:00:23,622 if these menus wiped us for a change. 7 00:00:23,730 --> 00:00:25,251 Yeah, like we're so clean. 8 00:00:25,316 --> 00:00:27,321 Hey, Teddy. We haven't seen you in a while. 9 00:00:27,386 --> 00:00:29,071 I've been working, like, three days straight 10 00:00:29,136 --> 00:00:30,657 for Helen, out at her beach house. 11 00:00:30,722 --> 00:00:32,789 Oh, that house. I want that house. 12 00:00:32,854 --> 00:00:33,938 I want it first. 13 00:00:34,003 --> 00:00:35,985 It's been nice, just me and Helen 14 00:00:36,050 --> 00:00:38,930 working, talking. We've even shared a few sunsets. 15 00:00:38,995 --> 00:00:40,311 I'm pretty sure one of the days, 16 00:00:40,376 --> 00:00:42,397 we both looked at the sunset at the same time. 17 00:00:42,462 --> 00:00:44,865 It sounds like you still have a little crush on her, Teddy. 18 00:00:44,930 --> 00:00:46,600 A crush? Oh, I don't know. 19 00:00:46,665 --> 00:00:48,557 Maybe. I mean, she's so, uh... 20 00:00:48,641 --> 00:00:49,951 - WOMAN (echoes): Helen... - Ah... 21 00:00:50,016 --> 00:00:51,998 Are there any dances coming up you could ask her to? 22 00:00:52,063 --> 00:00:53,779 Yeah, when is Handyman Prom? 23 00:00:53,844 --> 00:00:55,555 What? No, a guy like me 24 00:00:55,622 --> 00:00:57,748 doesn't have a chance with a lady like her. 25 00:00:57,813 --> 00:01:00,303 Oh, come on. Sure, she's gorgeous and rich, 26 00:01:00,368 --> 00:01:01,756 and why would she go out with you? 27 00:01:01,821 --> 00:01:03,951 But also why not you, right? 28 00:01:04,016 --> 00:01:06,487 - Why can't you be Cinderella? - Teddy-rella. 29 00:01:06,552 --> 00:01:08,670 - Nah, nah, nah. - So what kind of work 30 00:01:08,735 --> 00:01:10,178 is she having you do at her beach house? 31 00:01:10,243 --> 00:01:12,307 Mostly looking in chimneys and air ducts. 32 00:01:12,372 --> 00:01:14,948 - Is that a euphemism? - Why is she having you do that? 33 00:01:15,013 --> 00:01:16,944 Eh, Helen thinks her late husband Larry, 34 00:01:17,009 --> 00:01:19,748 who she definitely didn't kill, hid something valuable from her. 35 00:01:19,813 --> 00:01:22,217 (chuckles) D-Does she know you describe her that way? 36 00:01:22,282 --> 00:01:24,678 Wait, Larry was hiding stuff? Why? 37 00:01:24,743 --> 00:01:27,315 I don't know, but apparently Larry liked to hide stuff 38 00:01:27,387 --> 00:01:29,522 - in vents and chimneys. - 'Cause that's what you do 39 00:01:29,589 --> 00:01:31,951 when you totally trust your wife who definitely didn't kill you. 40 00:01:32,016 --> 00:01:34,121 - Right, right. - What did Helen think Larry hid? 41 00:01:34,186 --> 00:01:37,284 A little Japanese carved figurine. It's called a netsuke. 42 00:01:37,399 --> 00:01:39,232 - Netsuke? - Yeah, netsuke. 43 00:01:39,297 --> 00:01:41,356 I believe it's pronounced "Netscape." 44 00:01:41,421 --> 00:01:43,891 This one's a carving of two snails intertwined. 45 00:01:43,989 --> 00:01:47,018 - On their honeymoon, maybe? - TINA: Wow. That's beautiful. 46 00:01:47,110 --> 00:01:49,779 I wouldn't say beautiful, but it seems consensual? 47 00:01:49,844 --> 00:01:51,006 I guess it's worth a ton. 48 00:01:51,071 --> 00:01:53,522 Apparently, Larry had all sorts of wacky investments. 49 00:01:53,587 --> 00:01:57,420 Japanese antiquities, vintage typewriters, real estate. 50 00:01:57,485 --> 00:01:59,887 W-W-Wait, why is real estate a wacky investment? 51 00:01:59,976 --> 00:02:01,803 Well, if you saw the apartment building he owned. 52 00:02:01,868 --> 00:02:04,389 You know that place, a couple blocks from here, the DuMont? 53 00:02:04,454 --> 00:02:06,584 Oh, yeah. Near the stop sign with the testicles 54 00:02:06,649 --> 00:02:08,069 - graffitied on it. - That's the one. 55 00:02:08,134 --> 00:02:09,654 I've done some handyman stuff there. 56 00:02:09,721 --> 00:02:11,248 It's an interesting old place. 57 00:02:11,313 --> 00:02:13,475 Nothing works in the whole building, but it's got charm. 58 00:02:13,540 --> 00:02:15,673 Hold on. I wonder if Larry hid the netsuke 59 00:02:15,738 --> 00:02:17,607 - at his apartment building. - Huh. 60 00:02:17,672 --> 00:02:20,826 (gasps) Teddy, you got to go there and find the Netflixy. 61 00:02:20,891 --> 00:02:23,415 - Netsuke. - Yeah, so you can surprise Helen with it. 62 00:02:23,480 --> 00:02:25,551 Whoa, you'd score huge points with her if you did that. 63 00:02:25,616 --> 00:02:27,416 - I would? - Are you kidding me? 64 00:02:27,481 --> 00:02:30,217 You'd be her Prince Charming. It's a friggin' fairy tale. 65 00:02:30,284 --> 00:02:32,777 Wait, I thought he was Cinderella. Now he's a prince? 66 00:02:32,844 --> 00:02:34,494 He can be both, Bob. 67 00:02:34,594 --> 00:02:36,147 Yeah, Dad, read a book. 68 00:02:36,214 --> 00:02:37,881 Huh. I do still have keys. 69 00:02:37,946 --> 00:02:40,678 Let's all go right now. We can help you find it. 70 00:02:40,743 --> 00:02:42,687 Yes, let's do it for love. 71 00:02:42,754 --> 00:02:45,849 And for Louise to get a super valuable snail sculpture. 72 00:02:45,948 --> 00:02:48,291 No, Louise, it's not yours, even if you find it. 73 00:02:48,356 --> 00:02:49,853 - (grumbles) - Come on. 74 00:02:49,918 --> 00:02:52,958 Let's all help Teddy find the thing and get his dream girl. 75 00:02:53,035 --> 00:02:55,056 Yeah, great. Let's close a little early 76 00:02:55,121 --> 00:02:57,336 and go probably not find something somewhere. 77 00:02:57,403 --> 00:02:58,707 All right. 78 00:02:59,129 --> 00:03:00,172 LOUISE: Wow. 79 00:03:00,237 --> 00:03:01,931 This place is older than Dad. 80 00:03:01,996 --> 00:03:04,001 - No offense, Dad. - BOB: None taken. 81 00:03:04,066 --> 00:03:06,505 - A lot of buildings are. - Not in this country. 82 00:03:06,582 --> 00:03:09,373 Okay, so every apartment has vents and fireplaces. 83 00:03:09,441 --> 00:03:10,880 And we're gonna check 'em all. 84 00:03:10,956 --> 00:03:13,529 Come on, Teddy's magical future life with Helen depends on us. 85 00:03:13,621 --> 00:03:15,556 And why are people gonna just let us in? 86 00:03:15,623 --> 00:03:18,740 We'll tell 'em, uh, we're here to do maintenance stuff. 87 00:03:18,808 --> 00:03:20,937 - You know, we'll fib a little. - Oh, boy. 88 00:03:21,004 --> 00:03:23,531 "Open up, tenant, we need to search your holes." 89 00:03:23,598 --> 00:03:25,470 There you go. Gene gets it. 90 00:03:25,535 --> 00:03:27,751 So we should probably split up. There's three floors. 91 00:03:27,816 --> 00:03:29,400 Bob, Gene, you guys start at the top. 92 00:03:29,465 --> 00:03:31,260 - We'll meet you in the middle. - And we'll all kiss. 93 00:03:31,325 --> 00:03:32,962 - Fine. - (kissing sounds) 94 00:03:33,027 --> 00:03:34,368 - Not now. - Okay. 95 00:03:34,433 --> 00:03:36,157 Uh, d-don't bother with the elevator. 96 00:03:36,222 --> 00:03:37,931 It hasn't worked in 30 years, apparently. 97 00:03:37,996 --> 00:03:40,454 It's basically just a big fancy birdcage now. 98 00:03:40,519 --> 00:03:42,248 So, stairs, then? Perfect. 99 00:03:42,313 --> 00:03:44,615 Anyone want to trade, third floor? 100 00:03:45,285 --> 00:03:46,861 OLD MAN: Hello? Who's there? 101 00:03:46,926 --> 00:03:49,904 Hi, my son and I are here with Teddy the handyman. 102 00:03:49,979 --> 00:03:51,478 We're here to check some pipes. 103 00:03:51,543 --> 00:03:53,111 Uh, great. Come in, come in. 104 00:03:53,176 --> 00:03:55,306 I-I called about the pipes a few weeks ago. 105 00:03:55,371 --> 00:03:57,790 The hot water in the kitchen just trickles out. 106 00:03:57,855 --> 00:03:59,329 - TMI. - Follow me. 107 00:03:59,394 --> 00:04:00,884 Can I get you something to drink? 108 00:04:00,949 --> 00:04:04,111 Maybe some warm water from the sink, if you have an hour? 109 00:04:04,176 --> 00:04:06,595 Ha. Uh, no. We're-we're good, thanks. 110 00:04:06,660 --> 00:04:08,196 (whispering): Why are we looking at his pipes? 111 00:04:08,261 --> 00:04:09,926 (whispering): Oh, crap. Did I say "pipes"? 112 00:04:10,130 --> 00:04:11,600 (groans) We were supposed to say "vents." 113 00:04:11,665 --> 00:04:13,806 Or was it "vests"? Want to check him for vests? 114 00:04:13,871 --> 00:04:16,603 - You guys see a cat in here? - Um, no, no... 115 00:04:16,668 --> 00:04:18,091 If you do, it's not mine. 116 00:04:18,156 --> 00:04:19,587 - Let it out. - Okay. 117 00:04:19,652 --> 00:04:22,445 - Should we just leave? - No, we should help this guy. 118 00:04:22,510 --> 00:04:23,743 I think he's blind. 119 00:04:23,808 --> 00:04:25,290 (sighs) Let's look at his pipes 120 00:04:25,355 --> 00:04:27,642 and then maybe we can casually switch to vents. 121 00:04:27,707 --> 00:04:29,759 - GENE: Then vests. - Here's where it's trickling. 122 00:04:29,824 --> 00:04:31,165 Sorry it's dark in here, 123 00:04:31,230 --> 00:04:33,314 but you probably have your own work light, right? 124 00:04:33,379 --> 00:04:35,131 Uh, uh, we, uh... (clears throat) 125 00:04:35,196 --> 00:04:36,282 We don't... We don't have it on us. 126 00:04:36,347 --> 00:04:38,954 It's in the truck. Our big butch truck for boys. 127 00:04:39,019 --> 00:04:40,816 - We both drive. - Gene, stop talking. 128 00:04:40,881 --> 00:04:42,345 Who'd you say you were, again? 129 00:04:42,410 --> 00:04:44,111 - Oh, uh... - Fleetwood Mac! 130 00:04:44,176 --> 00:04:45,807 No, we're not, we're not Fleet... 131 00:04:45,874 --> 00:04:47,087 - We are Fleetwood Mac. - We're... our... 132 00:04:47,152 --> 00:04:49,075 The name of our company is Fleetwood Mac. 133 00:04:49,140 --> 00:04:50,096 We're handymen. 134 00:04:50,161 --> 00:04:51,416 - Are you? - H-Handy? 135 00:04:51,481 --> 00:04:52,845 - Yes. - We're handsy. 136 00:04:52,910 --> 00:04:54,113 - Gene. - Uh, well, 137 00:04:54,178 --> 00:04:55,669 I'm gonna go back to my shows. 138 00:04:55,770 --> 00:04:58,048 Great. Well, we'll be in here. 139 00:04:58,113 --> 00:04:59,196 With our plumber butts. 140 00:04:59,261 --> 00:05:01,775 Fix, fix, fix, fix, fix, fix. 141 00:05:01,840 --> 00:05:03,105 LINDA: Hi. 142 00:05:03,170 --> 00:05:05,736 Uh, we would like to check out your heating vents. 143 00:05:05,801 --> 00:05:07,165 All, all of you? 144 00:05:07,230 --> 00:05:09,532 - That's right. - Doesn't make a lot of sense. 145 00:05:09,597 --> 00:05:10,995 - No, no, it does. - Oh, it does? 146 00:05:11,060 --> 00:05:12,315 Yeah, yeah, yeah. It makes perfect sense. 147 00:05:12,380 --> 00:05:13,368 - Are you sure? - Yeah, yeah, yeah. 148 00:05:13,433 --> 00:05:14,864 Oh, okay. Sure, why not? 149 00:05:14,929 --> 00:05:16,694 - (chuckles) Come in. - Great, thanks. 150 00:05:16,759 --> 00:05:18,190 Oh, I know you. 151 00:05:18,255 --> 00:05:19,978 Yeah, I, I-I swapped out 152 00:05:20,043 --> 00:05:21,603 your refrigerator a couple of months ago. 153 00:05:21,668 --> 00:05:23,126 Of course! Yeah, how's your back? 154 00:05:23,191 --> 00:05:25,240 Uh, I thought it was gonna snap like a wishbone. 155 00:05:25,342 --> 00:05:27,186 (chuckles) My wish would have been 156 00:05:27,251 --> 00:05:29,470 that I didn't have a herniated disc. 157 00:05:29,535 --> 00:05:30,337 - (laughs) - Eh... 158 00:05:30,402 --> 00:05:32,059 Would you rather have a his-niated disc? 159 00:05:32,124 --> 00:05:33,962 - (laughing): His-niated. - (laughing) 160 00:05:34,027 --> 00:05:34,853 - Ah. - Right. 161 00:05:34,918 --> 00:05:36,685 Yeah. I'm Kathleen, by the way. 162 00:05:36,753 --> 00:05:38,204 Uh, me, too. Yeah. 163 00:05:38,269 --> 00:05:39,873 Uh, no. I mean, no. 164 00:05:39,965 --> 00:05:41,812 - You're Kathleen. I'm Teddy. - (chuckles) 165 00:05:41,877 --> 00:05:43,553 Whoa. Chemistry alert. 166 00:05:43,618 --> 00:05:45,113 Uh, what sport are you watching here? 167 00:05:45,178 --> 00:05:46,861 Wha-What is this, grass hockey or something? 168 00:05:46,926 --> 00:05:48,727 - People polo? - (laughing): People polo? 169 00:05:48,898 --> 00:05:50,517 - No, it's hurling. - Hurling? What...? 170 00:05:50,582 --> 00:05:51,775 What-What's hurling? 171 00:05:51,840 --> 00:05:54,267 Well, it's-it's like if hockey, soccer, and baseball 172 00:05:54,332 --> 00:05:55,884 had a baby, and then that baby joined a gang... 173 00:05:55,949 --> 00:05:57,962 Hey, Mom, Louise, quick hallway meeting? 174 00:05:58,027 --> 00:06:00,025 Did you guys see Teddy and Kathleen in there? 175 00:06:00,090 --> 00:06:02,585 - They're really hitting it off. - No. Tina, what? 176 00:06:02,660 --> 00:06:04,466 - We're here for Teddy and Helen. - And the Netsuke. 177 00:06:04,531 --> 00:06:06,829 Just saying, we're-we're here to help Teddy find love, 178 00:06:06,894 --> 00:06:08,900 but what if it's not with Helen? 179 00:06:08,965 --> 00:06:11,385 Listen, when rich and beautiful Helen sees Teddy 180 00:06:11,450 --> 00:06:12,923 marching in there with that nutsky... 181 00:06:12,988 --> 00:06:14,745 - Netsuke. - She is going to pick him up 182 00:06:14,810 --> 00:06:17,189 and carry him away, and they're gonna live happily ever after 183 00:06:17,254 --> 00:06:19,212 - in her beach house castle. - 'Cause she's rich. 184 00:06:19,277 --> 00:06:21,669 Well, maybe Teddy doesn't need a rich Princess Charming 185 00:06:21,760 --> 00:06:22,962 to pick him up and carry him away. 186 00:06:23,027 --> 00:06:24,165 Maybe he needs a nice lady 187 00:06:24,230 --> 00:06:25,711 with either a charming speech impediment 188 00:06:25,776 --> 00:06:27,126 or a cool accent... I can't tell... 189 00:06:27,191 --> 00:06:29,309 In a sensible apartment to watch weird sports with. 190 00:06:29,374 --> 00:06:31,064 Sorry, Mom. I'm on Team Kathleen. 191 00:06:31,129 --> 00:06:32,603 Well, I'm on Team Helen. 192 00:06:32,668 --> 00:06:35,560 Remember, we're here to make Teddy and Helen a reality. 193 00:06:35,887 --> 00:06:37,900 Pfft. Well, I'm here to make Teddy and Kathleen a reality. 194 00:06:37,965 --> 00:06:40,743 Helen and Teddy are gonna toast me at their wedding, 195 00:06:40,808 --> 00:06:43,165 and you are gonna have to clap and smile nice. 196 00:06:43,230 --> 00:06:44,837 Well, I'll try and get you an invitation 197 00:06:44,902 --> 00:06:46,829 to Kathleen and Teddy's wedding, but no promises. 198 00:06:46,894 --> 00:06:49,001 And it's probably going to be a destination wedding 199 00:06:49,066 --> 00:06:52,251 - in wherever Kathleen's from. - I want to say Pennsylvania? 200 00:06:52,316 --> 00:06:52,853 (Kathleen and Teddy laughing) 201 00:06:52,918 --> 00:06:55,058 Too bad Kathleen's bonding up a storm with Teddy, 202 00:06:55,123 --> 00:06:57,169 and Helen's not even here... 203 00:06:57,512 --> 00:07:00,150 - Damn. - There she is. -Um, hi. 204 00:07:00,215 --> 00:07:02,251 Oh, she's even better looking than I remember. 205 00:07:02,316 --> 00:07:03,535 Oh, boy. 206 00:07:06,004 --> 00:07:08,486 - What's going on? - Helen, hey. (nervous laugh) 207 00:07:08,551 --> 00:07:10,470 What-what-what... what are you doing here? 208 00:07:10,535 --> 00:07:13,056 - How about you first? - I was looking for that, uh, 209 00:07:13,121 --> 00:07:16,729 uh, thing of Larry's, and these Belchers were helping me. 210 00:07:16,794 --> 00:07:18,723 Well, that's fun that you shared that information 211 00:07:18,788 --> 00:07:19,985 with so many people. 212 00:07:20,050 --> 00:07:22,406 This thing has a lot of sentimental value for me. 213 00:07:22,471 --> 00:07:23,852 Maybe actual value. Who knows? 214 00:07:23,917 --> 00:07:26,407 You know, this feels like a reward situation, 215 00:07:26,472 --> 00:07:28,071 since this thing has so much 216 00:07:28,136 --> 00:07:29,953 - sentimental value, right? - I mean... right? 217 00:07:30,018 --> 00:07:32,027 (laughs) Yes, yes, of course let's have a reward. 218 00:07:32,092 --> 00:07:33,363 How does $20 sound? 219 00:07:33,428 --> 00:07:35,589 Oh... like not enough money. $50. 220 00:07:35,654 --> 00:07:38,109 (chuckling) Well, aren't you a little businesswoman? 221 00:07:38,205 --> 00:07:40,196 - Okay, deal. - Thousand. $50,000. 222 00:07:40,261 --> 00:07:43,095 - Louise. Shushies. - Oh, you're Larry's widow. 223 00:07:43,160 --> 00:07:45,837 Oh, I'm so sorry. Losing a husband really sucks. 224 00:07:45,902 --> 00:07:47,470 I know, I l... I lost one, myself. 225 00:07:47,535 --> 00:07:48,775 Yeah, it's rough. 226 00:07:48,840 --> 00:07:50,236 It's really, really rough stuff. 227 00:07:50,301 --> 00:07:51,923 - Who's this? - That's Kathleen. 228 00:07:51,988 --> 00:07:52,946 She lives in 1-A. 229 00:07:53,011 --> 00:07:55,986 Larry was a nice guy and a delight of a neighbor. 230 00:07:56,051 --> 00:07:57,743 What do you mean, neighbor? 231 00:07:57,808 --> 00:08:00,446 Neigh-bor. Am I saying that right? Neigh-bor? 232 00:08:00,511 --> 00:08:03,064 He stayed here when he was in town? In his apartment? 3-B? 233 00:08:03,129 --> 00:08:06,724 Uh, I mean, of course I know he had an apartment here. Duh. 234 00:08:06,839 --> 00:08:08,904 Yeah, you were... you were saying it weird. 235 00:08:08,987 --> 00:08:11,204 That son of a bitch had a secret man cave. 236 00:08:11,269 --> 00:08:13,739 - Did-did it work now? - No. 237 00:08:13,823 --> 00:08:14,919 - Now? - No. 238 00:08:14,990 --> 00:08:17,092 So, keep doing this a hundred more times? 239 00:08:17,229 --> 00:08:19,110 Well, turning this thing is the full extent 240 00:08:19,175 --> 00:08:21,552 of my plumbing knowledge. Wait. Did it work now? 241 00:08:21,661 --> 00:08:23,024 - No. - Now? 242 00:08:23,089 --> 00:08:24,501 - Hell no. - Why hell no? 243 00:08:24,566 --> 00:08:25,731 Just switching it up. 244 00:08:25,796 --> 00:08:28,446 Old baseball mitts, vintage board games. 245 00:08:28,511 --> 00:08:29,627 It's like he filled this place 246 00:08:29,692 --> 00:08:31,157 with everything I wouldn't let him have at home. 247 00:08:31,222 --> 00:08:33,298 So, Kathleen, I love your hair. Tell me. 248 00:08:33,363 --> 00:08:35,126 How long ago did your husband pass away? 249 00:08:35,191 --> 00:08:37,214 Appropriate time to start dating again ago? 250 00:08:37,279 --> 00:08:38,462 Smooth, T. Perfect. 251 00:08:38,527 --> 00:08:41,063 Eight years ago. He was hit by a train. 252 00:08:41,183 --> 00:08:43,021 Oh. I'm so sorry. That's terrible. 253 00:08:43,214 --> 00:08:45,251 Oh. Did you sue the city for millions? 254 00:08:45,316 --> 00:08:46,595 Oh, you Americans. 255 00:08:46,660 --> 00:08:48,360 Suing for millions isn't gonna bring him back. 256 00:08:48,425 --> 00:08:49,814 Plus, you know, he loved trains. 257 00:08:49,879 --> 00:08:52,224 - Uh, who doesn't? - Booze cart? What? 258 00:08:52,348 --> 00:08:54,360 Teddy, come here. Help me fix Helen a drink. 259 00:08:54,425 --> 00:08:55,938 - Come on, come on, come on. - Okay. 260 00:08:56,003 --> 00:08:57,544 (groans) - Well, good luck 261 00:08:57,629 --> 00:08:58,618 - finding what you're looking for. - Uh, 262 00:08:58,683 --> 00:09:00,595 - where are you going? - Back to my apartment. 263 00:09:00,660 --> 00:09:02,227 - It's where I keep my telly. - But wait! 264 00:09:02,292 --> 00:09:04,142 Don't you want to stay and talk with Teddy? Oh, she's gone. 265 00:09:04,207 --> 00:09:06,138 Helen, look at Teddy pour these drinks. 266 00:09:06,203 --> 00:09:08,185 He's like friggin' Tom Cruise in Cocktail. 267 00:09:08,250 --> 00:09:09,728 Yeah, I went to bartending school. 268 00:09:09,793 --> 00:09:11,088 Best four years of my life. 269 00:09:11,153 --> 00:09:13,289 - Ooh, make me a mai tai! - A what? 270 00:09:13,354 --> 00:09:15,003 Helen, do you mind if I smash this vase? 271 00:09:15,068 --> 00:09:16,423 Oh, please do. I hate that vase. 272 00:09:16,488 --> 00:09:18,267 - Yes. - LINDA: Louise, no. 273 00:09:18,332 --> 00:09:19,720 Damn it. Where are you going? 274 00:09:19,785 --> 00:09:21,916 After Kathleen. I've got a match to make. 275 00:09:21,981 --> 00:09:24,166 I'll join you. Maybe Larry's secret apartment 276 00:09:24,231 --> 00:09:26,236 is too obvious a place to hide a secret. 277 00:09:26,301 --> 00:09:28,955 - Oh, hey, guys. How's it going? - It's going weird. You? 278 00:09:29,020 --> 00:09:31,154 Same. Dad, are you lost? 279 00:09:31,243 --> 00:09:33,566 Um, no. We're helping this guy in 3-A. 280 00:09:33,631 --> 00:09:35,814 I just can't figure out where this pipe goes to. 281 00:09:35,879 --> 00:09:38,330 If these two go to the radiator, what is this one? 282 00:09:38,395 --> 00:09:40,822 - Maybe it goes to your butt? - Yeah, Dad. Check it. 283 00:09:42,214 --> 00:09:44,525 - Oh, hey... guys. - What you eating? 284 00:09:44,590 --> 00:09:46,740 - Cold pasta. - Hot damn. 285 00:09:47,169 --> 00:09:49,232 Do... you want some? 286 00:09:49,535 --> 00:09:51,403 Mmm. Mmm, mmm. 287 00:09:51,533 --> 00:09:53,062 This is cold pasta, all right. 288 00:09:53,127 --> 00:09:54,976 I'm gonna look around your apartment, 289 00:09:55,041 --> 00:09:57,330 but it'll be totally normal. Ignore me. 290 00:09:57,395 --> 00:09:58,825 Okay...? 291 00:09:58,910 --> 00:10:02,966 Speaking of cold pasta... what do you... look for in a fella? 292 00:10:03,144 --> 00:10:05,345 Uh, I suppose I-I like guys that are kind... 293 00:10:05,410 --> 00:10:06,764 - Check. - And strong. 294 00:10:06,844 --> 00:10:09,728 Super check. Hey, Teddy, we need you down in 1-A, buddy! 295 00:10:09,793 --> 00:10:11,917 And brilliant! I wouldn't kick brilliant out of bed 296 00:10:11,982 --> 00:10:14,006 - for fartin' up the sheets. - Brilliant. Uh-huh. 297 00:10:14,162 --> 00:10:15,744 Um, still come on down, Teddy! 298 00:10:15,809 --> 00:10:16,850 There in a sec! 299 00:10:16,953 --> 00:10:19,533 And, uh, you know who's never had an STD? 300 00:10:19,598 --> 00:10:21,080 Teddy... pretty sure. 301 00:10:21,145 --> 00:10:22,541 Hmm. Not really listening, but great. 302 00:10:22,606 --> 00:10:24,303 - He was in the Navy, but, uh... - Uh-huh. 303 00:10:24,393 --> 00:10:25,791 Sounds like they need me in 1-A. 304 00:10:25,856 --> 00:10:27,408 I'm just gonna pop down there real quick. 305 00:10:27,473 --> 00:10:29,888 Hurry back! You got to be the one to find the neti-potski! 306 00:10:29,953 --> 00:10:31,253 Right, right, right. 307 00:10:31,318 --> 00:10:33,759 Teddy, wait! We-We've got a plumbing thing in here. 308 00:10:33,824 --> 00:10:35,633 How do you, um, do plumbing? 309 00:10:35,746 --> 00:10:37,598 Wish I had time, guys, but, uh... 310 00:10:37,663 --> 00:10:41,142 here's a pliers, a wrench, and a screwdriver. Godspeed. 311 00:10:41,326 --> 00:10:43,894 So, these guys'll just know what to do, right? 312 00:10:43,993 --> 00:10:45,975 The wrench will. The screwdriver doesn't know anything. 313 00:10:46,040 --> 00:10:47,563 And don't ask the pliers! 314 00:10:47,628 --> 00:10:50,081 (panting): Hi. You rang? 315 00:10:50,146 --> 00:10:52,535 Yes, but first, you've got something in your eye. 316 00:10:52,600 --> 00:10:55,667 - I do? - Oops, uh, where'd my glasses go? 317 00:10:55,732 --> 00:10:58,414 Kathleen, can you take a really long look at Teddy's eyes? 318 00:10:58,479 --> 00:10:59,596 Okay. 319 00:10:59,881 --> 00:11:02,243 Hmm, they're kind of bloodshot. What am I looking for? 320 00:11:02,310 --> 00:11:04,020 I have been welding without a mask. 321 00:11:04,087 --> 00:11:06,237 Teddy, look into Kathleen's eyes, deeply. 322 00:11:06,303 --> 00:11:08,490 Wait, who's got something in their eye? 323 00:11:08,555 --> 00:11:09,975 I'm seeing eye boogies. 324 00:11:10,040 --> 00:11:11,748 You want me to get 'em out or are we leaving them in? 325 00:11:11,813 --> 00:11:13,223 - What are we doing? - Let's leave 'em in. 326 00:11:13,288 --> 00:11:16,145 Well, it's not in the fireplace. Who's got a wet wipe? 327 00:11:16,210 --> 00:11:17,340 LINDA: Teddy? 328 00:11:17,405 --> 00:11:19,199 Can you come upstairs to 2-B? 329 00:11:19,294 --> 00:11:21,270 - Damn it. - Okay, coming! 330 00:11:21,337 --> 00:11:24,640 2-B? Uh, 2-B continued. Am I right, Kathleen? 331 00:11:24,707 --> 00:11:27,001 Not necessarily. People could leave my apartment. 332 00:11:27,068 --> 00:11:28,147 That's an option. 333 00:11:28,212 --> 00:11:30,877 Uh, okay, I should label these, probably. 334 00:11:30,942 --> 00:11:32,757 (chuckles) Oh, it's one of these. 335 00:11:32,822 --> 00:11:35,420 (grunts) Okay. No. Ah, ah! No. Ah! Not that one. 336 00:11:35,485 --> 00:11:38,107 Ah! It's not that one, either. Here we go. 337 00:11:38,172 --> 00:11:40,010 - Okay. - Not that time! (grunting) 338 00:11:40,157 --> 00:11:42,373 Come on! There we go. Open sesame. 339 00:11:42,438 --> 00:11:44,651 (chuckles) Here we are. Apartment 2-B. 340 00:11:44,766 --> 00:11:46,592 Currently empty. Nope. 341 00:11:46,657 --> 00:11:48,752 Hello, sir. You look terrified. 342 00:11:49,024 --> 00:11:52,134 Boy, Teddy the handyman. Such a handy man. 343 00:11:52,201 --> 00:11:54,303 Imagine having someone around all the time 344 00:11:54,370 --> 00:11:55,787 that could fix stuff for you. (whistles) 345 00:11:55,852 --> 00:11:57,208 Yeah. Especially around here, 346 00:11:57,273 --> 00:11:58,969 where everything breaks or leaks or smells. 347 00:11:59,034 --> 00:12:01,701 And no one licensed has ever stepped foot in this building. 348 00:12:01,766 --> 00:12:03,982 Hell, even Larry would pick up a hammer sometimes. 349 00:12:04,047 --> 00:12:06,240 Try and nail down the loose boards in the stairway. 350 00:12:06,305 --> 00:12:08,084 And he did some plumbing in the upstairs hallway, 351 00:12:08,149 --> 00:12:09,022 for some reason. 352 00:12:09,087 --> 00:12:12,754 Plumbing in the upstairs hallway, you don't say. 353 00:12:12,821 --> 00:12:14,282 - Well, I did say. - You did. 354 00:12:14,349 --> 00:12:16,647 - Yeah, I just said it. - Uh, excuse us. 355 00:12:16,712 --> 00:12:19,480 Tina girl, the pipes, the pipes are calling. 356 00:12:19,687 --> 00:12:22,045 - What? - Pipes? Pipes are calling? 357 00:12:22,110 --> 00:12:24,014 - You know, the song? - "Danny Boy." 358 00:12:24,079 --> 00:12:25,428 - Yeah, yeah, it's good. - Yeah. It's "the pipes are calling." 359 00:12:25,493 --> 00:12:26,540 - It's good. - It's the... 360 00:12:26,605 --> 00:12:27,915 Ugh, you know what, it-it doesn't... 361 00:12:27,980 --> 00:12:30,205 You don't even need to know the song, just come with me. 362 00:12:30,277 --> 00:12:32,471 Dad said he couldn't figure out where this pipe went. 363 00:12:32,671 --> 00:12:35,935 What if it doesn't go anywhere? (grunting) 364 00:12:37,269 --> 00:12:38,292 (screams) 365 00:12:38,505 --> 00:12:40,388 TINA: Holy crap, you found it. 366 00:12:40,456 --> 00:12:42,680 Come on, let's collect our dough and go. 367 00:12:42,745 --> 00:12:43,876 Right, we tell Helen, 368 00:12:43,941 --> 00:12:45,899 we get a reward, and then we leave, 369 00:12:45,964 --> 00:12:48,227 and we'll never know if Kathleen and Teddy were meant to be. 370 00:12:48,292 --> 00:12:49,850 Yup. Good plan. Let's do that. 371 00:12:49,917 --> 00:12:53,532 Unless we don't because we never found the netsuke. 372 00:12:53,597 --> 00:12:55,126 What Kathleen and Teddy need is more time 373 00:12:55,191 --> 00:12:56,384 for their romance to blossom. 374 00:12:56,449 --> 00:12:58,094 Come on, let's get this guy back in its pipe. 375 00:12:58,159 --> 00:13:00,220 Whoa, but what about the reward? 376 00:13:00,285 --> 00:13:02,485 We'll "find" it again in a little bit, 377 00:13:02,550 --> 00:13:04,688 after Teddy and Kathleen realize they're falling in love. 378 00:13:04,753 --> 00:13:06,108 Then you'll get your reward. 379 00:13:06,175 --> 00:13:08,648 And you'll do my restaurant chores for a month. Deal? 380 00:13:08,713 --> 00:13:11,262 Fine, whatever. Who's the super-matchmaker now, huh? 381 00:13:11,368 --> 00:13:13,832 - Um, you are? - Damn friggin' right I am. 382 00:13:17,636 --> 00:13:19,641 Okay, treasure re-hidden, good, good. 383 00:13:19,706 --> 00:13:21,727 Now let's get back to forcing Kathleen and Teddy together. 384 00:13:21,792 --> 00:13:24,348 (sighs) The beginning of every great love story. 385 00:13:24,417 --> 00:13:27,555 - (Helen and Teddy laughing) - Crap. Teddy's with Helen. 386 00:13:27,620 --> 00:13:29,246 It's coming from the laundry room. 387 00:13:29,409 --> 00:13:30,656 What's going on in here? 388 00:13:30,721 --> 00:13:34,164 - Nothing. We're just venting. - (laughter) 389 00:13:34,229 --> 00:13:35,758 I've been waiting a long time to say that. 390 00:13:35,823 --> 00:13:37,297 - Totally worth it. - (laughs) 391 00:13:37,362 --> 00:13:38,625 Okay, we can laugh and look. 392 00:13:38,690 --> 00:13:40,297 Huh, candles. 393 00:13:40,362 --> 00:13:43,922 I might've lit a couple. Maybe it's romantic, who knows? 394 00:13:43,987 --> 00:13:46,184 Ugh! Come on, Louise. 395 00:13:46,620 --> 00:13:49,422 Okay, this might work. We, uh, we loosened it 396 00:13:49,487 --> 00:13:52,773 and, uh, then we tightened it. I feel pretty good about this. 397 00:13:52,838 --> 00:13:55,133 (grunting) Okay, does it work now? 398 00:13:55,198 --> 00:13:56,508 - No. - Oh, crap. 399 00:13:56,573 --> 00:13:58,023 Just lie to me at this point. 400 00:13:58,088 --> 00:13:59,286 - GENE: Really? - No. 401 00:13:59,351 --> 00:14:00,805 Happy to lie to you about your hair. 402 00:14:00,870 --> 00:14:02,693 - BOB: What's wrong with it? - Nothing. 403 00:14:02,758 --> 00:14:04,047 - Wait, does it work now? - (water running) 404 00:14:04,112 --> 00:14:05,242 - Yes! - Really? 405 00:14:05,307 --> 00:14:08,039 - Yes! What did you do? - I turned the thing! 406 00:14:08,104 --> 00:14:09,691 I thought that's what you were doing before. 407 00:14:09,756 --> 00:14:12,445 Uh, I was turning it wrong, but let's not focus on that. 408 00:14:12,510 --> 00:14:13,508 We fixed the sink! 409 00:14:13,573 --> 00:14:15,155 We fixed the sink! Come up to me. 410 00:14:15,220 --> 00:14:16,703 I need to hold you. 411 00:14:16,768 --> 00:14:17,844 I'm coming! 412 00:14:17,922 --> 00:14:19,815 (grunting) This might take a minute. 413 00:14:19,893 --> 00:14:21,828 Here, let me pull on your ear. 414 00:14:21,906 --> 00:14:22,931 Ow! Don't pull! 415 00:14:23,009 --> 00:14:25,202 Let me look at your little beautiful face! 416 00:14:25,280 --> 00:14:27,340 - I'm out! We did it! - Oh, we did it! 417 00:14:27,405 --> 00:14:29,044 - We did it! - You two sure are happy 418 00:14:29,109 --> 00:14:30,543 about doing your job. 419 00:14:30,608 --> 00:14:33,301 - Oh, uh, yeah, well, we, uh... - I'm kidding. 420 00:14:33,366 --> 00:14:35,263 You're my new favorite handymen. 421 00:14:35,328 --> 00:14:38,327 I'm gonna recommend Fleetwood Mac to all my friends. 422 00:14:38,468 --> 00:14:39,575 (metal clanks) 423 00:14:39,734 --> 00:14:41,288 Is that sound what I think it is? 424 00:14:41,366 --> 00:14:42,898 No. No, definitely not. 425 00:14:45,080 --> 00:14:46,989 Eh, come in, I guess? 426 00:14:47,054 --> 00:14:48,437 Hey, Kathleen, I had such a hankering 427 00:14:48,502 --> 00:14:49,559 for more of that cold pasta. 428 00:14:49,624 --> 00:14:51,005 Mind if I help myself? Cool, thanks. 429 00:14:51,070 --> 00:14:52,676 She couldn't stop talking about it. 430 00:14:52,741 --> 00:14:54,510 Yeah, the secret's letting it sit in the fridge 431 00:14:54,575 --> 00:14:55,512 for a couple of weeks. 432 00:14:55,577 --> 00:14:58,231 Oh, man! I-I got red sauce all over this dish towel. 433 00:14:58,296 --> 00:15:00,450 - You clumsy fool. (grunting) - Ooh. 434 00:15:00,515 --> 00:15:01,872 Wait. Wha-What's-what's happening? 435 00:15:01,937 --> 00:15:03,544 - Are you... are you people okay? - Kathleen, 436 00:15:03,609 --> 00:15:05,434 you got to get this towel to the laundry room right now. 437 00:15:05,499 --> 00:15:07,419 Come with us? Show us where it is? Fix your hair? 438 00:15:07,484 --> 00:15:09,059 No, never mind. Th-There's no time, you look great. 439 00:15:09,124 --> 00:15:10,092 - Move it. - Coming through. 440 00:15:10,157 --> 00:15:12,590 - Now you're just pushing. - Hey, girls. 441 00:15:12,674 --> 00:15:14,961 Bit of an emergency here. Teddy, I need you and Kathleen 442 00:15:15,026 --> 00:15:16,316 to stand shoulder to shoulder... 443 00:15:16,381 --> 00:15:17,281 It's okay if your shoulders touch... 444 00:15:17,346 --> 00:15:18,627 And rub stain remover on this towel. 445 00:15:18,692 --> 00:15:19,756 - Hurry. - Okay. 446 00:15:19,821 --> 00:15:21,126 It-It's a little cramped in here, 447 00:15:21,191 --> 00:15:22,726 so, Helen and Mom, can you guys leave? 448 00:15:22,791 --> 00:15:24,305 - No. - How about we don't worry 449 00:15:24,370 --> 00:15:25,555 about a towel right now? 450 00:15:25,620 --> 00:15:27,297 Yeah, I don't even wash that towel ever. 451 00:15:27,362 --> 00:15:28,957 That's not a pattern; that's just stains. 452 00:15:29,022 --> 00:15:31,172 May I remind all the children that whoever finds 453 00:15:31,237 --> 00:15:33,902 the special item we're looking for will get 50 bucks? 454 00:15:33,967 --> 00:15:35,773 Oh, yeah, we're looking like crazy for that thing. 455 00:15:35,838 --> 00:15:38,641 We're just... um, th-this towel situation came out of nowhere. 456 00:15:38,706 --> 00:15:41,656 - Oh, really? - Speaking of rewards, 457 00:15:41,721 --> 00:15:44,336 I feel like you'd get that special item way faster 458 00:15:44,401 --> 00:15:45,656 if you doubled it. 459 00:15:45,721 --> 00:15:47,411 Tina, Louise. A word. 460 00:15:47,476 --> 00:15:50,040 You're acting weird. What's up with this towel crap? 461 00:15:50,105 --> 00:15:51,163 Girls, talk. 462 00:15:51,228 --> 00:15:53,109 We're not hiding anything, Mom, you're hiding anything. 463 00:15:53,174 --> 00:15:56,210 And we haven't found anything, either. So that's sett-settled. 464 00:15:56,286 --> 00:15:58,312 (gasps) You found the netsadoodle, didn't you? 465 00:15:58,377 --> 00:16:00,520 Pfft. Wh-What? Pfft. As if. 466 00:16:00,649 --> 00:16:02,732 - Louise, am I wrong? - What's it worth to you? 467 00:16:02,797 --> 00:16:04,865 - Louise. - What? I can't negotiate? 468 00:16:04,984 --> 00:16:06,547 All right, here's the offer. 469 00:16:06,612 --> 00:16:08,594 Tell me where it is and you're both not grounded. 470 00:16:08,659 --> 00:16:10,539 Here's my counteroffer: you're grounded. 471 00:16:10,604 --> 00:16:12,473 These are terrible offers, both of them. 472 00:16:12,542 --> 00:16:13,831 (growling): Where is it?! 473 00:16:13,896 --> 00:16:15,078 Teddy, come with me. 474 00:16:15,143 --> 00:16:17,579 There's a... fire in the... toilet. 475 00:16:17,895 --> 00:16:20,203 A dummy pipe. Course it's in a dummy pipe. 476 00:16:20,268 --> 00:16:21,716 I'm the dummy that didn't think of that. 477 00:16:21,781 --> 00:16:23,378 You're not a dummy, Teddy. You're a smarty. 478 00:16:23,443 --> 00:16:25,437 Because you found this all on your own, remember? 479 00:16:25,502 --> 00:16:27,284 And Helen's gonna fall in love with you because of it, 480 00:16:27,349 --> 00:16:29,633 and because of who you are inside and stuff like that, 481 00:16:29,698 --> 00:16:31,797 - and not how you smell. - Right. Sure. 482 00:16:31,862 --> 00:16:33,156 Ah! Let me see it. 483 00:16:33,221 --> 00:16:34,484 HELEN: Linda, where are you? 484 00:16:34,549 --> 00:16:35,528 Helen. Ah! 485 00:16:35,606 --> 00:16:36,687 BOTH: No, no, no, no, no. 486 00:16:36,752 --> 00:16:37,802 Crap. 487 00:16:37,880 --> 00:16:39,612 HELEN: Oh, Linda, where'd my looking buddy go? 488 00:16:39,677 --> 00:16:41,415 You're the one that reaches in all the gross places. 489 00:16:41,480 --> 00:16:43,041 (laughing): Down in a sec! 490 00:16:43,106 --> 00:16:44,674 - Where'd it go? - There it is. 491 00:16:46,094 --> 00:16:48,572 (grunting) 492 00:16:48,664 --> 00:16:50,498 This looks totally safe. 493 00:16:50,565 --> 00:16:51,995 You know, if I, uh, took a step or two, 494 00:16:52,060 --> 00:16:53,177 uh, I could probably get it. 495 00:16:53,242 --> 00:16:55,536 No. Lin, if anyone's going out there, it should be me. 496 00:16:55,799 --> 00:16:58,176 Here I go. Cinderella time. 497 00:16:58,907 --> 00:17:02,043 Okay. Be careful, Teddy. Try-try to be light. 498 00:17:02,110 --> 00:17:05,272 Yeah, I-I-I got to be really... Whoa, whoa, whoa! Ah! 499 00:17:05,339 --> 00:17:07,248 Teddy! Are you all right? 500 00:17:07,315 --> 00:17:11,039 Yeah. I can easily hold on for another... minute or less. 501 00:17:14,436 --> 00:17:16,980 - Teddy? Are you up there?! - TEDDY: I am! 502 00:17:17,045 --> 00:17:19,010 - Are you okay? - Uh, sort of. 503 00:17:19,075 --> 00:17:22,457 Well, uh, yeah, see, he found the netslinky and then he, uh... 504 00:17:22,522 --> 00:17:25,189 He found the netsuke? I'll be right up. (panting) 505 00:17:25,254 --> 00:17:28,531 - Oh, now I see him. Oh, Lordy. - Crap, crap, crap, crap. 506 00:17:28,887 --> 00:17:31,470 We cleaned up the water, we screwed the faucet back on... 507 00:17:31,535 --> 00:17:33,603 No, not all of it. Not all the way. I mean, 508 00:17:33,668 --> 00:17:35,758 hopefully a real plumber will come and fix everything. 509 00:17:35,823 --> 00:17:37,822 Yeah, but he won't have a hot little son working 510 00:17:37,887 --> 00:17:38,912 with him like you do. 511 00:17:38,977 --> 00:17:40,224 Bob, come here. 512 00:17:40,600 --> 00:17:42,063 What the hell? What happened? 513 00:17:42,128 --> 00:17:43,195 I don't want to talk about it. 514 00:17:43,260 --> 00:17:44,727 Should we call the fire department? 515 00:17:44,792 --> 00:17:46,816 Sure, if they can come in the next 20 seconds 516 00:17:46,881 --> 00:17:48,571 'cause my hands are starting to slip. 517 00:17:48,636 --> 00:17:50,600 Can we get the elevator back to his feet? 518 00:17:50,665 --> 00:17:52,280 But how do we do it? It's broken. 519 00:17:52,345 --> 00:17:53,438 You got to do it manually. 520 00:17:53,503 --> 00:17:54,884 Th-Th-There's a lever on the roof. 521 00:17:54,949 --> 00:17:56,587 It's a brake for the counterweight. 522 00:17:56,652 --> 00:17:58,803 I-If you release it, the elevator car should go up. 523 00:17:58,868 --> 00:18:01,064 BOB: Uh, okay, Teddy, I-I'm going to the roof. 524 00:18:01,129 --> 00:18:04,048 The father and hot son plumbing team is going to the roof! 525 00:18:04,113 --> 00:18:06,041 So, uh, where's the netsuke now? 526 00:18:06,106 --> 00:18:08,437 - Helen, hi. - Hi, Teddy. 527 00:18:08,502 --> 00:18:09,872 I found that thing that you want. 528 00:18:09,937 --> 00:18:12,629 Yes, I know. Thank you very, very much. 529 00:18:12,694 --> 00:18:14,754 - Where is it? - I kind of lost track of it. 530 00:18:14,819 --> 00:18:17,196 Last time I saw it, it was on the roof of the elevator. 531 00:18:18,487 --> 00:18:19,553 (gasps) There it is. 532 00:18:19,618 --> 00:18:21,869 [??] 533 00:18:21,947 --> 00:18:23,140 BOB: Whoa. 534 00:18:23,205 --> 00:18:24,386 TEDDY: Are you up there?! 535 00:18:24,451 --> 00:18:27,044 Yeah! We-we found the pulleys and stuff! 536 00:18:27,109 --> 00:18:29,899 - TEDDY: Great! - And it doesn't look complicated at all! 537 00:18:29,964 --> 00:18:32,184 Do you know which one we're supposed to pull? Or push? 538 00:18:32,249 --> 00:18:33,446 I have no idea. 539 00:18:33,511 --> 00:18:35,159 Dad, just guess the right one. 540 00:18:35,224 --> 00:18:37,196 BOB: Okay, okay, uh... 541 00:18:37,302 --> 00:18:39,713 - Did that work? - No. 542 00:18:39,835 --> 00:18:41,707 - Did that work? - No! 543 00:18:41,772 --> 00:18:44,199 - This is our process. - Hang on, Teddy. 544 00:18:44,277 --> 00:18:46,021 Okay, trying another one! 545 00:18:46,311 --> 00:18:48,871 - TINA: It's working. - Wait, wait, wait. Stop. Stop! 546 00:18:48,936 --> 00:18:50,115 Uh, okay, stopping. 547 00:18:50,193 --> 00:18:51,738 - Why? - (grunts) 548 00:18:51,816 --> 00:18:54,124 - Uh, wha-what's going on? - If the elevator keeps going up, 549 00:18:54,202 --> 00:18:55,574 my netsuke could fall off and break. 550 00:18:55,639 --> 00:18:56,903 But if the elevator doesn't go up, 551 00:18:56,968 --> 00:18:58,285 then Teddy will fall. 552 00:18:58,350 --> 00:19:00,773 Probably. I have no feeling left in my hands. 553 00:19:00,838 --> 00:19:02,494 But there's a chance he might not fall. 554 00:19:02,559 --> 00:19:04,141 And that's just a risk we'll have to take. 555 00:19:04,206 --> 00:19:05,731 What? Are you serious? 556 00:19:05,796 --> 00:19:07,878 Don't say it like that. He'll be fine. Maybe. 557 00:19:07,943 --> 00:19:10,386 - Oh, my God, Helen's horrible. - Yeah, she is. 558 00:19:10,497 --> 00:19:12,445 I don't know if I can hold on much longer. 559 00:19:12,510 --> 00:19:14,278 Uh, okay, I'm pushing it again. 560 00:19:14,374 --> 00:19:16,145 - No! - ALL: Yes, push it! 561 00:19:17,678 --> 00:19:19,397 (grunting) Gotcha! 562 00:19:19,475 --> 00:19:20,475 Oh, boy, oh, boy. 563 00:19:20,553 --> 00:19:22,430 I-I'm slipping. (screams) 564 00:19:22,508 --> 00:19:24,991 - BOB: Are you okay?! - I-I am okay. 565 00:19:25,102 --> 00:19:26,225 (Gene and Bob whooping) 566 00:19:26,303 --> 00:19:29,368 We did it. We saved Teddy and fixed the faucet. 567 00:19:29,433 --> 00:19:31,001 We... we didn't fix the faucet. 568 00:19:31,066 --> 00:19:32,774 Uh, getting a little close to the ceiling, Bob. 569 00:19:32,839 --> 00:19:34,446 Want to push that lever back the other way? 570 00:19:34,511 --> 00:19:36,576 Sorry, sorry, sorry. Doing it. 571 00:19:36,641 --> 00:19:38,589 - Teddy. Oh, you're okay. - Teddy. Oh, thank God. 572 00:19:38,654 --> 00:19:39,676 LOUISE: Get in here. 573 00:19:39,741 --> 00:19:41,406 Cool. Glad you're okay, Teddy. 574 00:19:41,471 --> 00:19:43,751 That's good. Well, got to go, you guys, 575 00:19:43,816 --> 00:19:45,314 you know, maybe to an auction house, maybe not. 576 00:19:45,379 --> 00:19:46,423 Who knows how late they're even open. 577 00:19:46,488 --> 00:19:48,019 Whoa, whoa, whoa-hey! 578 00:19:48,084 --> 00:19:49,767 What, that's it? What about the reward? 579 00:19:49,832 --> 00:19:51,764 Well, here's the problem. No cash. 580 00:19:51,829 --> 00:19:53,985 - Oh, my God. - Ooh, online gift card? 581 00:19:54,050 --> 00:19:56,143 - Check your e-mail. Bye. - LOUISE: Ugh, no. Wha... 582 00:19:56,219 --> 00:19:57,345 (screams) Oh, my netsuke. 583 00:19:57,410 --> 00:19:59,310 Yeah. That's the loose board. 584 00:19:59,871 --> 00:20:01,884 HELEN: Ah. Just a little crack. It's okay. It's... 585 00:20:01,949 --> 00:20:03,001 - (cat screeches) - (screams) 586 00:20:03,066 --> 00:20:05,169 Ah, son of a bitch! It broke! 587 00:20:05,237 --> 00:20:07,535 (groans) Stupid cat. Stupid snails. 588 00:20:07,600 --> 00:20:09,933 - Stupid dead Larry! - Keep in touch. 589 00:20:10,431 --> 00:20:13,006 So, Larry had a secret apartment. 590 00:20:13,071 --> 00:20:15,253 Uh, seems healthy. 591 00:20:15,318 --> 00:20:17,488 Teddy, I'm so sorry I almost got you killed 592 00:20:17,586 --> 00:20:18,929 getting the Napster back. 593 00:20:18,994 --> 00:20:21,030 I was on a crazy matchmaking high. 594 00:20:21,095 --> 00:20:22,760 - Netsuke. - Yeah, that's what I'm saying. 595 00:20:22,838 --> 00:20:24,257 - Nescaf�. - Perfect. 596 00:20:24,335 --> 00:20:25,890 (sips) Mmm, that's good. 597 00:20:25,955 --> 00:20:28,327 I'm sorry, too, Teddy. If I hadn't re-hidden that thing, 598 00:20:28,392 --> 00:20:30,194 you never would have been in that elevator shaft. 599 00:20:30,259 --> 00:20:31,558 I forgive you guys. 600 00:20:31,750 --> 00:20:33,295 You were thinking of my best interests. 601 00:20:33,388 --> 00:20:34,687 Kinda. Maybe. 602 00:20:34,752 --> 00:20:37,679 You know, I thought looking for the thingy was a fairy tale, 603 00:20:37,744 --> 00:20:40,193 and Teddy was supposed to end up with the young rich princess. 604 00:20:40,258 --> 00:20:42,817 But maybe not. Maybe he's supposed to end up 605 00:20:42,882 --> 00:20:44,926 with a nice princess in sweatpants. 606 00:20:45,093 --> 00:20:46,181 Wait, what's going on? 607 00:20:46,246 --> 00:20:48,299 Shh, shh, shh. Kathleen, didn't you have 608 00:20:48,364 --> 00:20:49,780 a wobbly cabinet door in your kitchen? 609 00:20:49,845 --> 00:20:51,001 Yeah, they're all wobbly. 610 00:20:51,066 --> 00:20:52,726 Want Teddy to handyman it up? 611 00:20:52,791 --> 00:20:54,960 Oh, yeah, Teddy, you want to take a look at that? 612 00:20:55,025 --> 00:20:57,360 I don't know. I-I can't move my fingers very well. 613 00:20:57,458 --> 00:20:59,654 Uh, is that water coming in under the door? 614 00:20:59,719 --> 00:21:00,727 On it. 615 00:21:00,805 --> 00:21:02,909 ?? "You Make Loving Fun" plays... ? Youuuuuu ? 616 00:21:03,064 --> 00:21:05,887 ? You make plumbing fun ? 617 00:21:05,952 --> 00:21:08,374 ? It's all I wanna do ? 618 00:21:08,439 --> 00:21:10,780 ? Youuuuuu ? 619 00:21:10,845 --> 00:21:13,132 ? You make plumbing fun 620 00:21:13,197 --> 00:21:13,976 LOUISE: All right. 621 00:21:14,041 --> 00:21:16,038 ? It's all I wanna do ? 622 00:21:16,103 --> 00:21:18,771 - ? Youuuu ? - ? Dad ? - ? Gene ? 623 00:21:18,836 --> 00:21:20,543 ? You make plumbing fun ? 624 00:21:20,608 --> 00:21:21,597 LOUISE: Uh-huh. 625 00:21:21,662 --> 00:21:23,366 ? It's all I wanna do ? 626 00:21:23,431 --> 00:21:26,116 - ? My sonnnnn ? - ? Youuuu ? 627 00:21:26,181 --> 00:21:28,215 ? You make plumbing fun ? 628 00:21:28,280 --> 00:21:29,144 LOUISE: Yes! 629 00:21:29,209 --> 00:21:32,472 ? It's all I wanna doooooo ? 630 00:21:32,522 --> 00:21:37,072 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.