Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,669 --> 00:00:11,921
-- Synced and corrected by ChrisKe --
-- www.addic7ed.com --
2
00:00:13,000 --> 00:00:19,074
Check out more than 100 online Thai lessons
on BananaThai, osdb.link/bananathai
3
00:00:38,500 --> 00:00:41,117
Alright, another quarter, let's roll
4
00:00:42,367 --> 00:00:44,367
Oh yeah!
5
00:00:45,219 --> 00:00:47,632
I think all of this should be enough
for the dune buggy
6
00:00:47,657 --> 00:00:49,892
- No need to count it.
- Well, I believe you.
7
00:00:49,926 --> 00:00:52,228
Unfortunately, Family Funtime policy
8
00:00:52,262 --> 00:00:54,029
says we have to count all tickets.
9
00:00:54,064 --> 00:00:56,538
- Oh, come on... Trip, is it?
- Yup.
10
00:00:56,563 --> 00:00:57,757
You know me.
11
00:00:57,792 --> 00:01:00,059
I mean, you don't,
but look at this face.
12
00:01:00,103 --> 00:01:04,039
87. Not quite enough for the dune buggy,
13
00:01:04,064 --> 00:01:06,466
but you can still afford
lots of neat stuff,
14
00:01:06,500 --> 00:01:08,835
like this comb that only hurts a little
15
00:01:08,876 --> 00:01:11,545
or this ring that lights up
if you buy a battery for it.
16
00:01:11,572 --> 00:01:13,773
Nice try. Give me the tickets.
17
00:01:13,973 --> 00:01:16,511
- Look at her, boys.
- Yeah.
18
00:01:16,536 --> 00:01:18,933
That's the dune buggy that's
gonna save us from this life.
19
00:01:18,958 --> 00:01:20,113
How'd you guys do?
20
00:01:20,157 --> 00:01:22,358
I got ten tickets playing
the basketball game.
21
00:01:22,383 --> 00:01:25,018
I didn't get a lot of shots
in, but I got a ton of rebounds.
22
00:01:25,052 --> 00:01:26,619
Well, not a ton. Two.
23
00:01:26,654 --> 00:01:28,621
I played a racing game for 45 minutes
24
00:01:28,656 --> 00:01:30,557
before I realized I
hadn't put any money in it.
25
00:01:30,591 --> 00:01:32,192
Then I gave all my
quarters to a nice man
26
00:01:32,226 --> 00:01:33,993
who gave me a piece of pizza.
27
00:01:34,028 --> 00:01:37,163
Sounds like we need to make a
stop at the bank of Mom and Dad.
28
00:01:37,198 --> 00:01:39,799
Are they still around? I thought
they got bought out by Chase.
29
00:01:40,910 --> 00:01:42,468
Oh, God. He's here.
30
00:01:42,503 --> 00:01:43,937
What do we do? What do we do?
31
00:01:43,971 --> 00:01:46,172
Maybe we can stall him
for six or seven days.
32
00:01:46,207 --> 00:01:48,041
- Good plan.
- Hello, Belchers.
33
00:01:48,075 --> 00:01:51,244
Hi, Mr. Fischoeder. What
could you possibly want
34
00:01:51,278 --> 00:01:52,946
a week after the first of the month?
35
00:01:52,980 --> 00:01:55,148
Oh, just somebody to talk to, I guess.
36
00:01:55,182 --> 00:01:56,850
Aw, I'll talk to you.
37
00:01:56,884 --> 00:01:58,351
- I'm kidding!
- Oh.
38
00:01:58,385 --> 00:01:59,519
Pay your rent, please.
39
00:01:59,553 --> 00:02:00,753
Money. We need money.
40
00:02:00,788 --> 00:02:02,155
Ooh, that's why I'm here.
41
00:02:02,189 --> 00:02:03,256
We're money twins.
42
00:02:03,290 --> 00:02:04,858
That's what I call my testicles.
43
00:02:04,892 --> 00:02:06,759
Gene. Why do you kids need more money?
44
00:02:06,794 --> 00:02:08,561
We just gave you your
allowance this morning.
45
00:02:08,596 --> 00:02:10,830
We're trying to win the dune
buggy at Family Funtime.
46
00:02:10,865 --> 00:02:12,866
Oh... Family Funtime.
47
00:02:12,900 --> 00:02:15,435
That D-bug's got our
name written all over it.
48
00:02:15,469 --> 00:02:17,704
And we're gonna be the
D-bags driving that D-bug.
49
00:02:17,738 --> 00:02:19,549
Wait, I didn't know we
were calling it a D-bug.
50
00:02:19,573 --> 00:02:21,407
Is that still open for discussion?
51
00:02:21,442 --> 00:02:24,177
You guys know those prizes
are impossible to win
52
00:02:24,211 --> 00:02:26,679
without spending way more
than they're worth, right?
53
00:02:26,714 --> 00:02:29,415
Less talking, more ka-ching,
ka-ching, ka-ching, please.
54
00:02:29,450 --> 00:02:31,484
Are those supposed to be quarter sounds?
55
00:02:31,518 --> 00:02:33,286
They ain't dimes, bub.
56
00:02:33,320 --> 00:02:35,421
All right, I've got nine quarters,
57
00:02:35,464 --> 00:02:37,265
so that's... dollars.
58
00:02:37,291 --> 00:02:39,259
That's all you get. For your life.
59
00:02:39,293 --> 00:02:40,971
- Thank you. - Thank you.
- Bless you, Father.
60
00:02:40,995 --> 00:02:43,596
Huh. Now, Bob, I believe it's my turn?
61
00:02:43,631 --> 00:02:46,766
Okay. We can let the car leak
that stuff a little longer.
62
00:02:46,800 --> 00:02:49,535
Yeah, it's just oil. Comes
out of the ground, right?
63
00:02:49,570 --> 00:02:51,004
It's like it's going back home.
64
00:02:51,038 --> 00:02:53,239
Incoming! Beep-beep.
65
00:02:53,274 --> 00:02:55,775
You know, children,
there are certain ways
66
00:02:55,809 --> 00:02:58,745
of coaxing the games into
giving out more tickets.
67
00:02:58,779 --> 00:03:00,380
Maybe I could teach you kids some tricks
68
00:03:00,414 --> 00:03:02,115
that I've picked up over the years.
69
00:03:02,149 --> 00:03:04,050
- We're listening.
- Wait, we are?
70
00:03:04,084 --> 00:03:05,408
You'd be doing me a favor
71
00:03:05,433 --> 00:03:08,054
putting an end to that
ridiculous dune buggy promotion.
72
00:03:08,088 --> 00:03:10,256
I don't know. It kind of sounds
like you're talking about cheating.
73
00:03:10,291 --> 00:03:11,658
Not cheating.
74
00:03:11,692 --> 00:03:13,760
It's more like insider gaming.
75
00:03:13,794 --> 00:03:15,929
- What's your game?
- Johnny Snow Balls.
76
00:03:15,963 --> 00:03:18,898
Ah, yes. A little tip.
Aim for the Matterhorn.
77
00:03:18,933 --> 00:03:20,400
Okay, thanks, Mr. Fischoeder.
78
00:03:20,434 --> 00:03:22,279
I've been playing Johnny
Snow Balls for 20 years.
79
00:03:22,303 --> 00:03:24,003
I know every inch of that game,
80
00:03:24,038 --> 00:03:26,272
and the Matterhorn's
not where the party's at.
81
00:03:26,307 --> 00:03:28,174
Just give it a try.
That's all I'm saying.
82
00:03:28,208 --> 00:03:30,176
Okay...
83
00:03:30,751 --> 00:03:32,679
Bob, Linda, great news.
84
00:03:32,713 --> 00:03:34,580
You know how you're
always going on and on
85
00:03:34,615 --> 00:03:36,983
about how you love fresh
farmer's market eggs?
86
00:03:37,017 --> 00:03:39,686
Um, you mean that one
time, like, two weeks ago?
87
00:03:39,720 --> 00:03:42,288
- There you go again, on and on.
- Mm-hmm.
88
00:03:42,323 --> 00:03:44,857
What would you say if I told you
you could have farm fresh eggs
89
00:03:44,892 --> 00:03:46,953
any time you want for practically free?
90
00:03:46,978 --> 00:03:48,304
- I guess that sounds...
- I don't know.
91
00:03:48,329 --> 00:03:50,029
Great! 'Cause I got a chicken and a coop
92
00:03:50,064 --> 00:03:52,865
in the back of my truck. And
4,000 double "A" batteries,
93
00:03:52,900 --> 00:03:54,867
but that's not part of this.
94
00:03:54,902 --> 00:03:57,603
- Why do you have a chicken?
- I was building a fence for a guy.
95
00:03:57,638 --> 00:03:59,038
Pretty classic story.
96
00:03:59,073 --> 00:04:00,873
He runs out of cash,
pays me with a chicken.
97
00:04:00,908 --> 00:04:02,952
W-Wait, why don't you want it, Teddy?
98
00:04:02,977 --> 00:04:05,378
- My cats would kill it.
- Cats? You have cats?
99
00:04:05,412 --> 00:04:07,814
- Someday, when I'm ready.
- I-I-I don't know.
100
00:04:07,848 --> 00:04:09,582
Do we really want to
take care of a chicken?
101
00:04:09,616 --> 00:04:11,150
- Yes, you do.
- I think we do.
102
00:04:11,185 --> 00:04:13,152
Aren't they messy and stinky?
103
00:04:13,187 --> 00:04:14,887
Bob, our kids are messy and stinky,
104
00:04:14,922 --> 00:04:16,055
and we take care of them.
105
00:04:16,090 --> 00:04:17,890
And they don't even give us eggs.
106
00:04:18,413 --> 00:04:19,368
All right.
107
00:04:19,393 --> 00:04:21,327
- I do like fresh eggs.
- Yay!
108
00:04:21,362 --> 00:04:23,673
Only problem I can imagine is
you're gonna have too many eggs.
109
00:04:23,697 --> 00:04:26,032
Right? Uh... oh, here's an idea.
110
00:04:26,066 --> 00:04:28,701
We can all have breakfast
together every Sunday. Huh?
111
00:04:28,736 --> 00:04:30,249
- Probably not.
- Yeah, no.
112
00:04:30,274 --> 00:04:33,350
Sleep on it. We'll circle back when
you're feeling a little more grateful
113
00:04:33,374 --> 00:04:35,616
about this chicken I gave you
out of the goodness of my heart.
114
00:04:37,484 --> 00:04:39,345
Back again already, huh?
115
00:04:39,380 --> 00:04:41,914
Yeah, and this time we're
leaving with the dune buggy.
116
00:04:41,949 --> 00:04:44,684
That's fun. I always say I'm
going to leave with my dignity,
117
00:04:44,718 --> 00:04:46,252
but it never happens.
118
00:04:46,286 --> 00:04:49,489
Now, remember, eyes on the
prize. Ticket games only.
119
00:04:49,523 --> 00:04:52,225
No video games, no pizza, no ball pit.
120
00:04:52,259 --> 00:04:53,659
- Darn it.
- Got it.
121
00:04:54,016 --> 00:04:55,891
Time for the avalanche.
122
00:04:57,133 --> 00:04:58,731
All right, what the hell?
123
00:04:58,766 --> 00:05:00,500
I'll try your Matterhorn.
124
00:05:02,469 --> 00:05:04,737
Yeah, that's what I...
125
00:05:07,395 --> 00:05:08,441
Holy crap.
126
00:05:08,475 --> 00:05:11,044
- Gene, Tina, get over here.
- How did you do that?
127
00:05:11,078 --> 00:05:14,013
- Watch this.
- But that's gonna go straight into... t
128
00:05:14,048 --> 00:05:16,816
From the gutter to the big time,
129
00:05:16,850 --> 00:05:19,385
just like the plastic
bag from American Beauty.
130
00:05:19,420 --> 00:05:21,254
Guys, if we just keep
hitting the super bonus,
131
00:05:21,288 --> 00:05:23,156
we can actually win the... Huh?
132
00:05:23,190 --> 00:05:25,058
Sorry, kids. This game's out of order.
133
00:05:25,092 --> 00:05:26,692
What? You can't do that.
134
00:05:26,727 --> 00:05:28,928
If a machine starts
awarding too many tickets,
135
00:05:28,962 --> 00:05:31,964
Family Funtime policy says
we got to have it inspected.
136
00:05:31,999 --> 00:05:33,766
It's for your protection.
137
00:05:33,801 --> 00:05:35,735
You're the one who's
gonna need protection, pal.
138
00:05:35,769 --> 00:05:37,703
- Easy, girl.
- He's not worth it.
139
00:05:37,738 --> 00:05:39,972
If Family Funtime's not gonna play fair,
140
00:05:40,007 --> 00:05:42,208
then it's time for us to go Fisch-ing.
141
00:05:42,242 --> 00:05:44,043
I don't understand.
Why would we go fishing?
142
00:05:44,078 --> 00:05:45,478
I think she means we're gonna
143
00:05:45,512 --> 00:05:47,280
steal people's identities
on the Internet.
144
00:05:47,314 --> 00:05:49,382
No. We're gonna go see Mr. Fischoeder.
145
00:05:49,416 --> 00:05:51,017
Okay, that makes more sense.
146
00:05:51,051 --> 00:05:53,219
You've made a wise decision
coming to me, children.
147
00:05:53,253 --> 00:05:55,154
Two questions. One, are you ready
148
00:05:55,196 --> 00:05:57,630
- to own your own dune buggy?
- Yes. - Mm-hmm.
149
00:05:57,658 --> 00:06:00,159
Good. And, two, does
this make me look younger?
150
00:06:00,194 --> 00:06:02,662
- Yes, and also like a cheetah.
- Thought so.
151
00:06:05,626 --> 00:06:06,978
Why are you upset?
152
00:06:07,003 --> 00:06:08,971
You got a beef with Family Funtime?
153
00:06:09,005 --> 00:06:10,973
No, I don't mind a little
friendly competition
154
00:06:11,007 --> 00:06:13,008
with the Family Funtime Corporation,
155
00:06:13,043 --> 00:06:15,578
but this dune buggy stunt goes too far.
156
00:06:15,612 --> 00:06:17,913
It's putting the whole
prize economy in danger.
157
00:06:17,948 --> 00:06:20,783
The D-bug is putting the
prize e-con in day day?
158
00:06:20,817 --> 00:06:22,852
Yep. If they start
giving out dune buggies,
159
00:06:22,886 --> 00:06:25,020
then I have to start
giving out dune buggies.
160
00:06:25,055 --> 00:06:27,623
And what's next, moon buggies?
161
00:06:27,657 --> 00:06:28,899
Let me show you something.
162
00:06:29,159 --> 00:06:32,828
Now, this... this is the most
coveted prize at Wonder Wharf,
163
00:06:33,203 --> 00:06:34,463
the Wheelie Mammoth.
164
00:06:34,498 --> 00:06:35,774
Yeah, we know.
165
00:06:35,799 --> 00:06:37,366
Everyone knows the Wheelie Mammoth.
166
00:06:37,400 --> 00:06:39,668
- He's famous.
- But so down-to-earth.
167
00:06:39,703 --> 00:06:42,872
All you have to do to win him is
sink a ball into the golden can.
168
00:06:42,906 --> 00:06:45,074
Yeah, but it's an impossible shot.
169
00:06:45,108 --> 00:06:46,258
Not impossible.
170
00:06:46,283 --> 00:06:49,178
The mouth of the can is
exactly as wide as the ball.
171
00:06:49,212 --> 00:06:52,094
Technically, it can be
forced through. Show 'em.
172
00:06:53,625 --> 00:06:56,185
But no one's ever won, not once.
173
00:06:56,219 --> 00:06:58,020
That mammoth has been
at Wonder Wharf with me
174
00:06:58,054 --> 00:07:00,422
since actual mammoths roamed the Earth.
175
00:07:00,447 --> 00:07:03,926
He's my most beloved and
most asbestos-filled employee.
176
00:07:03,960 --> 00:07:06,529
In two more years, that's
what Dad'll say about me.
177
00:07:06,563 --> 00:07:09,131
Mm-hmm. The big prizes
have to be just good enough
178
00:07:09,166 --> 00:07:11,110
to get people to play.
They're about hope.
179
00:07:11,135 --> 00:07:13,235
That's what keeps people
coming back, you see.
180
00:07:13,270 --> 00:07:15,671
The Wheelie Mammoth isn't
even worth any real money.
181
00:07:15,705 --> 00:07:18,240
If a prize is too valuable,
like the dune buggy,
182
00:07:18,275 --> 00:07:19,969
the whole system breaks down.
183
00:07:19,994 --> 00:07:22,411
People start searching for
any flaws they can exploit.
184
00:07:22,445 --> 00:07:25,014
And then perfectly good games
have to be taken out of service.
185
00:07:25,048 --> 00:07:28,050
A boom box with a built-in,
186
00:07:28,084 --> 00:07:31,587
three-inch television and
all these games ended up here.
187
00:07:31,621 --> 00:07:34,657
- Whoa.
- Whoa.
188
00:07:34,691 --> 00:07:36,559
A secret arcade.
189
00:07:36,593 --> 00:07:40,238
It's exactly how I always
imagined Craig Kilborn's garage.
190
00:07:40,263 --> 00:07:42,932
Wait a minute, Family Funtime
has a bunch of these games.
191
00:07:42,966 --> 00:07:45,134
Exactly. That's how you're going to win.
192
00:07:45,168 --> 00:07:47,369
I'm going to teach you
how to beat these games.
193
00:07:47,404 --> 00:07:49,438
But, first, you need to assemble a crew.
194
00:07:49,472 --> 00:07:50,988
We are a crew. We're preassembled.
195
00:07:51,013 --> 00:07:53,582
- Yeah. I think the Belchers have got this.
- Here's the thing.
196
00:07:53,607 --> 00:07:55,555
The only way to knock
over Family Funtime
197
00:07:55,579 --> 00:07:57,035
is to do it in one shot.
198
00:07:57,060 --> 00:07:59,014
Hit 'em before they know what hit 'em.
199
00:07:59,049 --> 00:08:00,883
- Like a bris.
- Precisely.
200
00:08:00,917 --> 00:08:04,019
It's a complex job that will
require some special skills.
201
00:08:04,054 --> 00:08:06,188
- What kind of skills? Plumbing?
- No.
202
00:08:06,223 --> 00:08:07,790
- Microsoft Excel?
- No.
203
00:08:07,824 --> 00:08:09,758
- Oh, phew.
- All right, we're in.
204
00:08:09,793 --> 00:08:11,627
Great. You look like
a boy who isn't afraid
205
00:08:11,661 --> 00:08:13,645
of getting his hands a little sticky.
206
00:08:13,670 --> 00:08:16,665
I've heard of washing hands.
Doesn't seem like it's for me.
207
00:08:16,700 --> 00:08:18,012
You're on Bucket-Ball.
208
00:08:18,037 --> 00:08:20,674
You, you look like you could
shake something back and forth.
209
00:08:20,699 --> 00:08:21,937
Thank you?
210
00:08:21,972 --> 00:08:25,074
You're on the Tipsy Tulip.
Now, you just need the hammer...
211
00:08:25,108 --> 00:08:27,910
Hey, Zeke. My locker's stuck.
Will you do that thing again?
212
00:08:27,944 --> 00:08:30,746
- Yeah.
- Uh, that's not my locker.
213
00:08:30,780 --> 00:08:32,624
Oh, yeah.
214
00:08:32,649 --> 00:08:34,817
No. Remember? It's down
at the end of the hall?
215
00:08:34,851 --> 00:08:36,986
- Yours is next to mine.
- Oh, yeah.
216
00:08:37,020 --> 00:08:38,787
- Zeke.
- Huh? What's that?
217
00:08:39,559 --> 00:08:40,956
Do what?
218
00:08:40,991 --> 00:08:42,524
I'm in! Let's go!
219
00:08:42,559 --> 00:08:44,182
- Jimmy Jr., do you have skills?
- Yes.
220
00:08:44,207 --> 00:08:45,461
Great. You can come, too.
221
00:08:45,495 --> 00:08:46,996
Next, you'll need a math whiz
222
00:08:47,030 --> 00:08:48,631
with perfect timing.
223
00:08:48,665 --> 00:08:51,129
So, that's how you
tutor... Pause for a bell...
224
00:08:51,154 --> 00:08:53,215
Algebra.
225
00:08:54,106 --> 00:08:56,272
The dune buggy?
Oh, I'm in.
226
00:08:56,306 --> 00:08:57,906
And two people who can act
227
00:08:57,941 --> 00:09:00,142
in almost telepathic coordination.
228
00:09:00,176 --> 00:09:02,845
- Why won't it go?
- Maybe if we jump on it.
229
00:09:02,879 --> 00:09:04,813
Huh.
230
00:09:04,848 --> 00:09:06,392
We need your help.
We're gonna do something.
231
00:09:06,416 --> 00:09:09,018
We're in! This thing's broken, anyway.
232
00:09:09,052 --> 00:09:11,887
Once you've gathered your
crew, text me a thumbs-up emoji
233
00:09:11,921 --> 00:09:13,489
and we'll meet back here.
234
00:09:14,254 --> 00:09:15,791
This is your crew?
235
00:09:15,825 --> 00:09:17,860
They don't look like
much and they're not much,
236
00:09:17,894 --> 00:09:18,881
but I trust 'em.
237
00:09:18,906 --> 00:09:21,597
Even the two licking
each other's hair?
238
00:09:21,631 --> 00:09:24,266
Got to lick something.
Okay, listen up, everybody.
239
00:09:24,301 --> 00:09:26,068
You're each gonna be assigned a game.
240
00:09:26,102 --> 00:09:28,537
Then Mr. Fischoeder here is
gonna show you how to beat it.
241
00:09:28,770 --> 00:09:31,457
You, the squat one,
you're on Whack a Toe.
242
00:09:31,482 --> 00:09:33,218
Did he say squat?
243
00:09:33,243 --> 00:09:35,044
Glasses, you're on The Wheel World.
244
00:09:35,078 --> 00:09:36,879
- Are you gonna learn our names?
- God, no.
245
00:09:36,913 --> 00:09:39,315
Creepy twins, you're on
the water squirty game.
246
00:09:39,349 --> 00:09:42,084
- That's what we call the toilet.
- We've never won.
247
00:09:42,118 --> 00:09:43,886
- You, hot one.
- Aw, man.
248
00:09:43,920 --> 00:09:47,489
- You're on Cardiac Arrest.
- Okay. It smells weird in here.
249
00:09:47,524 --> 00:09:48,991
Smells weird everywhere, sir.
250
00:09:49,025 --> 00:09:50,392
That's how you know you're alive.
251
00:09:50,427 --> 00:09:52,861
We're gonna need to win 10,000 tickets
252
00:09:52,896 --> 00:09:55,531
without getting noticed by
the security guard at the door,
253
00:09:55,565 --> 00:09:57,499
by the manager behind the prize counter,
254
00:09:57,534 --> 00:10:01,070
or the three security cameras
located there, there, and there.
255
00:10:01,104 --> 00:10:03,839
The manager watches the room.
He also watches the screens.
256
00:10:03,873 --> 00:10:05,741
And that's why he makes the big bucks.
257
00:10:05,775 --> 00:10:08,110
How are we supposed
to hide 10,000 tickets?
258
00:10:08,144 --> 00:10:09,978
Leave that part up to
me. Now let's get to it.
259
00:10:10,013 --> 00:10:11,613
Clap, clap.
260
00:10:11,965 --> 00:10:14,216
Here we come, chicken, chicken.
261
00:10:14,250 --> 00:10:16,885
Coming for your
delicious bottom diamonds.
262
00:10:16,920 --> 00:10:19,755
How many eggs come out at
once? Like, a dozen? Two dozen?
263
00:10:19,789 --> 00:10:23,158
Well, it's been three days, so
there should be at least a...
264
00:10:23,193 --> 00:10:25,711
- Huh. Nothing.
- Maybe it's nervous.
265
00:10:25,736 --> 00:10:27,740
You know, like how you
can't poop when we travel?
266
00:10:27,764 --> 00:10:29,098
Wait, when did we travel?
267
00:10:29,132 --> 00:10:30,933
Well, I was just imagining, you know.
268
00:10:30,967 --> 00:10:33,569
- If we did, you wouldn't be able to poop.
- I could poop.
269
00:10:33,603 --> 00:10:35,537
I'd like to maybe even
think I could poop better.
270
00:10:35,572 --> 00:10:37,439
Like, in Europe, I could poop better.
271
00:10:37,964 --> 00:10:39,375
Boo!
272
00:10:39,409 --> 00:10:41,243
- What was that?
- I was trying to scare it.
273
00:10:41,277 --> 00:10:42,877
You know, if there was an
egg in there about to drop,
274
00:10:42,902 --> 00:10:43,946
I'd scare it out.
275
00:10:43,980 --> 00:10:45,714
I don't think that's how it works.
276
00:10:45,749 --> 00:10:48,016
Well, what's your big
idea, Colonel Sanders?
277
00:10:48,051 --> 00:10:50,586
I don't know. Maybe the
opposite of what you just did?
278
00:10:50,620 --> 00:10:53,556
- Maybe sing to it?
- Ooh, singing! Yes, yes, yes!
279
00:10:53,581 --> 00:10:54,857
? Make an egg roll ?
280
00:10:54,891 --> 00:10:56,402
- ? From your egg hole... ?
- No, no, no.
281
00:10:56,426 --> 00:10:58,394
- That's really loud.
- That was good.
282
00:10:58,428 --> 00:10:59,905
She doesn't like that kind of singing.
283
00:10:59,929 --> 00:11:01,296
- Why?
- She likes this.
284
00:11:01,331 --> 00:11:05,978
? Amazing Grace ?
285
00:11:06,003 --> 00:11:07,636
? How sweet... ?
286
00:11:07,670 --> 00:11:09,271
No, no, no, you're putting her to sleep.
287
00:11:09,305 --> 00:11:11,640
? Make an egg roll
from your egg hole ?
288
00:11:11,674 --> 00:11:13,842
- ? That saved ?
- ? We're gonna beat it ?
289
00:11:13,877 --> 00:11:15,755
- ? A wretch... ?
- ? And then we'll eat it... ?
290
00:11:15,779 --> 00:11:18,013
Zeke, how's it coming on Whack a Toe?
291
00:11:18,047 --> 00:11:19,681
Well, I'm working on this move.
292
00:11:19,716 --> 00:11:22,117
Mallet! Head! Mallet, head, go! Mallet!
293
00:11:22,152 --> 00:11:23,952
- Does that hurt?
- Does what hurt?
294
00:11:23,987 --> 00:11:25,664
Oh, they're not real
toes. They don't feel pain.
295
00:11:25,688 --> 00:11:27,723
Okay. Darryl, how's
the Wheel World going?
296
00:11:27,757 --> 00:11:29,191
Are you mastering the pattern?
297
00:11:29,225 --> 00:11:31,468
Yup. The light rotates
in a specific algorithm,
298
00:11:31,493 --> 00:11:32,961
depending on where it starts.
299
00:11:32,996 --> 00:11:35,274
Once you spot the pattern, you
just wait for the final loop
300
00:11:35,298 --> 00:11:37,766
and then three, two, one, hee-ya!
301
00:11:37,801 --> 00:11:40,068
- So that's math, huh?
- Hmm.
302
00:11:40,103 --> 00:11:42,104
Andy, Ollie, show me what you got.
303
00:11:42,138 --> 00:11:43,806
I've got an innie, he's got an outie.
304
00:11:43,840 --> 00:11:45,240
They fit together.
305
00:11:45,275 --> 00:11:47,342
- I meant the game.
- Oh.
306
00:11:49,212 --> 00:11:51,280
Nice work. Twice as nice
307
00:11:51,314 --> 00:11:52,658
if you can do it a hundred more times.
308
00:11:52,682 --> 00:11:54,349
Oh, that's a lot.
309
00:11:54,384 --> 00:11:56,821
- Hey, Tina, how's it shaking?
- Pretty much like this.
310
00:11:59,389 --> 00:12:00,989
- That's it, huh?
- Yeah, that's it.
311
00:12:01,024 --> 00:12:02,791
Can I switch to a different... Oh.
312
00:12:02,826 --> 00:12:04,352
Okay, talk to you later.
313
00:12:06,047 --> 00:12:07,529
Saturday is the busiest day
314
00:12:07,564 --> 00:12:09,898
for birthday parties at Family Funtime.
315
00:12:09,933 --> 00:12:11,934
That means their staff
is gonna be too busy
316
00:12:11,968 --> 00:12:13,936
to go around pulling plugs on you.
317
00:12:13,970 --> 00:12:16,472
But we're gonna have to keep
our ticket count under wraps.
318
00:12:16,506 --> 00:12:18,273
So, remember, when
your backpack is full,
319
00:12:18,308 --> 00:12:19,842
slide it through the curtain to me
320
00:12:19,876 --> 00:12:22,010
in the photo booth
and I'll empty it out.
321
00:12:22,045 --> 00:12:24,321
We know, Louise. We've
been practicing all day.
322
00:12:24,346 --> 00:12:25,423
Can we go home now?
323
00:12:25,448 --> 00:12:27,649
Yeah, everything's starting
to look like a toe to me.
324
00:12:27,684 --> 00:12:29,218
- There's one!
- Ow, Zeke!
325
00:12:29,252 --> 00:12:30,953
All right, fine. Go home and rest up.
326
00:12:30,987 --> 00:12:33,021
Big day tomorrow. Keep
it to one nightcap, hmm?
327
00:12:33,056 --> 00:12:35,824
One jigger of gin per
pound of body weight.
328
00:12:35,859 --> 00:12:37,526
You guys head on home.
329
00:12:37,560 --> 00:12:39,468
I'm gonna stop by Family
Funtime real quick,
330
00:12:39,493 --> 00:12:41,730
do a final walk-through,
check all the sight lines.
331
00:12:41,764 --> 00:12:43,642
I don't know, Louise. We're
supposed to be laying low.
332
00:12:43,666 --> 00:12:45,667
- Sounds kind of risky.
- Yeah, well, I don't want
333
00:12:45,702 --> 00:12:48,070
to leave anything to
chance. Relax. Go home.
334
00:12:48,104 --> 00:12:50,446
I'll be back before Gene
eats his first dinner.
335
00:12:50,471 --> 00:12:53,306
It's not a dinner...
It's a cheese course.
336
00:12:58,548 --> 00:13:01,149
Dune buggy's still there,
games are all in service,
337
00:13:01,184 --> 00:13:03,519
photo booth is... Wait, what the...
338
00:13:03,553 --> 00:13:04,930
What's up with the
curtain on the photo booth?
339
00:13:04,954 --> 00:13:06,388
It's-it's missing.
340
00:13:06,422 --> 00:13:07,851
Eh, it's at the cleaners.
341
00:13:07,876 --> 00:13:09,877
It can only absorb so much vomit
342
00:13:09,911 --> 00:13:11,512
before the smell becomes a problem.
343
00:13:11,546 --> 00:13:13,013
It'll be back in a few days.
344
00:13:13,048 --> 00:13:14,448
A few days?
345
00:13:14,482 --> 00:13:16,016
You really like that curtain, huh?
346
00:13:16,051 --> 00:13:17,985
Yeah, what can I say, I'm a kid.
347
00:13:18,019 --> 00:13:20,020
And, uh, kids, uh, they love curtains.
348
00:13:20,055 --> 00:13:21,589
He he, sure, sure.
349
00:13:21,623 --> 00:13:23,524
Back in my day, it was blinds.
350
00:13:23,558 --> 00:13:27,063
Damn it, now we need somewhere
else to stash the tickets.
351
00:13:27,429 --> 00:13:28,662
I've got to find a blind spot.
352
00:13:28,697 --> 00:13:30,698
Hey, uh, I think
353
00:13:30,732 --> 00:13:32,933
someone tried to flush a
Skee-Ball down the toilet.
354
00:13:32,968 --> 00:13:34,768
At least, I hope it's a Skee-Ball.
355
00:13:34,803 --> 00:13:37,805
Oh! To what end, people?
356
00:13:40,782 --> 00:13:42,543
Come on, show me a blind spot.
357
00:13:42,577 --> 00:13:45,157
Hey! You're not allowed
behind the prize counter. lo
358
00:13:45,182 --> 00:13:47,381
Unless, I was looking for the staircase.
359
00:13:47,415 --> 00:13:50,384
Oh! There it is.
360
00:13:50,418 --> 00:13:52,086
Nice try.
361
00:13:52,120 --> 00:13:54,255
Yuli, we've got a thief.
362
00:13:54,289 --> 00:13:56,032
Turn. Ra
363
00:13:56,057 --> 00:13:58,903
Now your picture goes up on
the Bulletin Board of Banishment
364
00:13:58,927 --> 00:14:01,662
so myself and the other
security guards will make sure
365
00:14:01,696 --> 00:14:04,883
you are not admitted into
Family Funtime ever again,
366
00:14:05,017 --> 00:14:07,008
again, again...
367
00:14:07,033 --> 00:14:09,479
I'm doing that echo thing
for dramatic purposes.
368
00:14:09,504 --> 00:14:13,164
- Yep.
- Time to get out, out, out...
369
00:14:13,189 --> 00:14:14,642
All right, I'm going.
370
00:14:14,676 --> 00:14:18,188
She'll land on her feet.
Or turn to drugs and crime.
371
00:14:23,884 --> 00:14:26,051
- What's the emergency?
- Look, here's what happened.
372
00:14:26,086 --> 00:14:28,116
- We were...
- We? No, you.
373
00:14:28,141 --> 00:14:29,688
You blew it. You got caught.
374
00:14:29,723 --> 00:14:31,134
Louise got banned from Family Funtime.
375
00:14:31,158 --> 00:14:32,691
What? You got banned?
376
00:14:32,726 --> 00:14:34,794
I was checking to make
sure everything was smooth
377
00:14:34,828 --> 00:14:36,896
for tomorrow, which it wasn't.
378
00:14:36,930 --> 00:14:39,198
I had to find a new place
to stash the tickets.
379
00:14:39,239 --> 00:14:42,041
So I smartly went behind
the prize counter...
380
00:14:42,075 --> 00:14:43,709
And she got caught. The manager thought
381
00:14:43,737 --> 00:14:45,337
she was trying to steal prizes.
382
00:14:45,372 --> 00:14:46,839
Reckless, that's the word.
383
00:14:46,873 --> 00:14:48,808
Also selfish and dumb.
384
00:14:48,842 --> 00:14:51,010
People, if I hadn't gone last night,
385
00:14:51,044 --> 00:14:53,012
this who thing would've fallen apart.
386
00:14:53,046 --> 00:14:55,648
Whoa. Everybody, just slow down, okay?
387
00:14:55,682 --> 00:14:57,817
Take a deep breath
and a slug of bourbon.
388
00:14:57,851 --> 00:15:00,519
We'll find a way to sneak
Louise into Family Funtime.
389
00:15:00,554 --> 00:15:03,255
I don't know. I hate to say it, Louise,
390
00:15:03,290 --> 00:15:05,858
but I think maybe it's
safer if you stay behind.
391
00:15:05,892 --> 00:15:08,027
Sorry, Louise, I guess
you're out of the crew.
392
00:15:08,061 --> 00:15:11,030
Yeah, well, g-good luck
pulling this off without me.
393
00:15:11,064 --> 00:15:13,065
Crew you guys. Crew all of you!
394
00:15:13,099 --> 00:15:14,373
Hmm.
395
00:15:14,405 --> 00:15:17,743
Hmm, I guess someone else will
have to be tiny and bossy.
396
00:15:17,771 --> 00:15:19,405
Uh, what about you? What've you got?
397
00:15:19,439 --> 00:15:20,606
I can smile.
398
00:15:20,640 --> 00:15:22,041
Never mind. What about you?
399
00:15:22,075 --> 00:15:24,910
- I know how everybody's gonna die.
- Okay, forget it.
400
00:15:25,646 --> 00:15:27,546
- Still hasn't laid an egg, huh?
- No.
401
00:15:27,581 --> 00:15:29,381
What kind of chicken
did you give us, Teddy?
402
00:15:29,416 --> 00:15:31,981
It's a poor craftsman who takes
it out on his chicken, Bob.
403
00:15:32,006 --> 00:15:35,087
Linda, no! She's young!
She hasn't figured it out yet.
404
00:15:35,121 --> 00:15:36,555
Teddy, I'm just holding a knife.
405
00:15:36,590 --> 00:15:38,557
- We work in a restaurant.
- Oh.
406
00:15:38,592 --> 00:15:40,960
But have I thought about eating chicken?
407
00:15:40,994 --> 00:15:42,839
Yes. Yes, I have.
408
00:15:42,864 --> 00:15:44,196
I've got a few recipes bookmarked.
409
00:15:44,231 --> 00:15:46,940
- Yeah. Me, too.
- Stop! You people are monsters.
410
00:15:46,965 --> 00:15:48,100
Rosemary chicken,
411
00:15:48,134 --> 00:15:49,768
- barbeque chicken sandwich...
- Oh!
412
00:15:49,803 --> 00:15:51,303
- Garlic chicken...
- Oh!
413
00:15:51,338 --> 00:15:53,205
- Yum.
- That sounds good, actually.
414
00:15:53,240 --> 00:15:55,574
?
415
00:16:02,403 --> 00:16:04,550
Oh, no, my hands are all sticky.
416
00:16:05,106 --> 00:16:07,374
And now the ball is all sticky.
417
00:16:08,989 --> 00:16:10,289
That's weird.
418
00:16:17,797 --> 00:16:20,299
Yeah! I mean... Yeah.
419
00:16:30,731 --> 00:16:33,178
Ooh, ooh. That's my whistle sound.
420
00:16:33,213 --> 00:16:35,180
I don't know how to whistle, Tina.
421
00:16:35,356 --> 00:16:36,708
Don't think about all the pee in here.
422
00:16:36,764 --> 00:16:37,908
Don't think about all the pee in here.
423
00:16:37,933 --> 00:16:39,413
Don't think about all the pee in here.
424
00:16:44,567 --> 00:16:45,695
Uh-oh.
425
00:16:46,380 --> 00:16:47,854
Dang! You come out of there.
426
00:16:47,879 --> 00:16:49,513
I'm gonna get you. I'm gonna get you.
427
00:16:51,950 --> 00:16:55,206
Jeepers. How many tickets
do you kids have in here?
428
00:16:55,327 --> 00:16:56,464
The normal amount?
429
00:16:56,489 --> 00:16:58,714
I can't believe you kids would cheat.
430
00:16:58,739 --> 00:17:00,339
It's called Family Funtime,
431
00:17:00,364 --> 00:17:03,589
not H-Horrible Greedy
Children Cheat Time.
432
00:17:03,614 --> 00:17:07,046
What?! We were playing totally fair.
Like, maybe too fair.
433
00:17:07,080 --> 00:17:09,855
Ah, well, we'll see what
the boss says about that.
434
00:17:09,880 --> 00:17:10,849
Here he is now.
435
00:17:12,208 --> 00:17:13,485
Hello, children.
436
00:17:14,270 --> 00:17:16,322
Mr. Fischoeder? What are you doing here?
437
00:17:16,356 --> 00:17:17,890
Oh, did I forget to mention?
438
00:17:17,924 --> 00:17:20,676
I'm part owner of Family Funtime.
439
00:17:21,299 --> 00:17:23,012
Yeah, I think you did.
440
00:17:25,825 --> 00:17:28,175
Wait, Mr Fischoeder
441
00:17:28,209 --> 00:17:29,544
to cheat at your own arcade?
442
00:17:29,569 --> 00:17:31,678
I'm sure I have no idea
what you're talking about.
443
00:17:31,703 --> 00:17:34,238
Anyway, these are the types
of cheaters I was worried about
444
00:17:34,272 --> 00:17:36,641
Grubby, grubby little
ones. Sorry, I'm being rude.
445
00:17:36,675 --> 00:17:39,010
Uh, this is one of
my so-called partners.
446
00:17:39,044 --> 00:17:42,013
We're actual partners,
not so-called partners.
447
00:17:42,047 --> 00:17:43,358
None of the partners
like it when you call them
448
00:17:43,382 --> 00:17:44,949
so-called partners.
449
00:17:44,983 --> 00:17:46,661
They were about to try
and claim the dune buggy.
450
00:17:46,685 --> 00:17:48,285
It's a good thing I was expecting this
451
00:17:48,320 --> 00:17:49,754
and was able to catch them.
452
00:17:49,788 --> 00:17:51,389
But you taught us to cheat.
453
00:17:51,423 --> 00:17:53,357
Yeah, you did. Are you dirty dogging us?
454
00:17:53,392 --> 00:17:56,293
I've never seen you before in
my long and prosperous life.
455
00:17:56,328 --> 00:17:58,295
Well, you were right about this, Calvin.
456
00:17:58,330 --> 00:18:00,331
That dune buggy is a liability.
457
00:18:00,365 --> 00:18:02,333
It's too valuable.
If it can be won here,
458
00:18:02,367 --> 00:18:05,169
it can be won at all of
our participating locations.
459
00:18:05,203 --> 00:18:07,038
Wh-What's gonna happen
to the dune buggy?
460
00:18:07,072 --> 00:18:09,306
I guess I'll drive
it back to the office.
461
00:18:09,341 --> 00:18:11,342
Thank God we built it
next to those dunes.
462
00:18:11,376 --> 00:18:12,843
Hey, guys. Sorry I'm late.
463
00:18:12,878 --> 00:18:14,628
Looks like things went
pretty smoothly, huh?
464
00:18:14,653 --> 00:18:15,880
Yeah. Piece of cake.
465
00:18:15,914 --> 00:18:17,615
- How'd it go on your end?
- I nailed it.
466
00:18:17,649 --> 00:18:19,861
What are you kids talking
about? Why are you being chummy?
467
00:18:19,885 --> 00:18:21,485
Why aren't you distraught?
468
00:18:21,520 --> 00:18:24,121
You're not supposed to
be here. You're banned.
469
00:18:24,156 --> 00:18:25,990
Yeah, little breakdown in security.
470
00:18:26,024 --> 00:18:28,359
- There's no one out there.
- Oh, shoot, that's me.
471
00:18:28,393 --> 00:18:30,461
I'll go back out, you
try to walk in again.
472
00:18:30,495 --> 00:18:33,030
Hold on. I would like to
know what's happening here.
473
00:18:33,065 --> 00:18:35,299
Well, you see, Mr. F, it was yesterday,
474
00:18:35,333 --> 00:18:38,335
while Yuli was taking that
very flattering picture of me,
475
00:18:38,370 --> 00:18:40,671
that I realized you were setting us up.
476
00:18:40,706 --> 00:18:45,309
And how, pray tell, did you
realize that so not true thing?
477
00:18:45,771 --> 00:18:47,812
Because right next to the Bulletin Board
478
00:18:47,846 --> 00:18:50,949
of Banishment is a really
fun collection of pictures
479
00:18:50,974 --> 00:18:55,052
from the Family Funtime company picnic.
480
00:18:55,087 --> 00:18:57,388
Damn it. Good picnic,
though. Great punch.
481
00:18:57,422 --> 00:18:59,356
When I saw that, I
realized there was no way
482
00:18:59,391 --> 00:19:00,725
we were getting that dune buggy.
483
00:19:00,759 --> 00:19:02,460
After I broke the news to the crew,
484
00:19:02,494 --> 00:19:04,361
we all agreed we weren't
going to walk away
485
00:19:04,396 --> 00:19:05,930
from this empty-handed.
486
00:19:05,964 --> 00:19:08,032
So while this decoy heist was underway,
487
00:19:08,066 --> 00:19:10,901
the real heist was
going on at the wharf.
488
00:19:10,936 --> 00:19:12,770
- My wharf?
- Yup.
489
00:19:12,804 --> 00:19:15,706
We pulled a heist of our
own to win the unwinnable.
490
00:19:15,741 --> 00:19:17,374
Oh, no, no, no, no, no, not...
491
00:19:17,409 --> 00:19:19,710
My Wheelie Mammoth?
492
00:19:19,745 --> 00:19:22,947
But how did... I d... I don't...
What the... ? It's unwinnable.
493
00:19:22,981 --> 00:19:25,683
- Thanks to you, it became winnable.
- What?
494
00:19:25,717 --> 00:19:28,119
Turns out you taught us
everything we needed to know
495
00:19:28,153 --> 00:19:30,127
to land us a mammoth.
496
00:19:31,024 --> 00:19:33,259
Sticky hands.
497
00:19:34,435 --> 00:19:36,570
Timing.
498
00:19:38,932 --> 00:19:40,798
Shaking.
499
00:19:40,832 --> 00:19:42,643
And the hammer.
500
00:19:43,235 --> 00:19:46,103
- Yes! Yes! Yes!
- Ah! She got it in!
501
00:19:46,138 --> 00:19:49,106
She got it in! Somebody won the mammoth!
502
00:19:49,141 --> 00:19:51,742
How come no one's excited but me?
503
00:19:51,784 --> 00:19:54,767
So, while we may not be
taking home the dune buggy...
504
00:19:55,159 --> 00:19:57,915
Sorry! I didn't know
how loud it was gonna be.
505
00:19:57,949 --> 00:19:59,884
Is it loud there? It's loud here.
506
00:19:59,918 --> 00:20:01,719
... we did get the next best thing:
507
00:20:01,753 --> 00:20:04,463
the most coveted prize
in all of Wonder Wharf.
508
00:20:04,745 --> 00:20:05,990
Well played.
509
00:20:06,024 --> 00:20:08,259
Well played, all of you.
510
00:20:08,293 --> 00:20:10,294
I'm going to miss that mammoth.
511
00:20:10,328 --> 00:20:12,830
Do me a favor, brush him every
once in a while, will you?
512
00:20:12,864 --> 00:20:14,832
And oil his wheels. I
never did any oi that stuff,
513
00:20:14,866 --> 00:20:16,333
but I always meant to.
514
00:20:16,368 --> 00:20:18,803
Come on, so-called partner, let's race.
515
00:20:18,837 --> 00:20:20,304
Yeah, ha, ha!
516
00:20:20,338 --> 00:20:21,939
Son of a gun, look at him go.
517
00:20:21,973 --> 00:20:23,291
Wait, let's trade!
518
00:20:24,956 --> 00:20:27,211
- You really think this is gonna work?
- No.
519
00:20:27,245 --> 00:20:29,480
Well, it can't hurt, anyway.
We tried everything else.
520
00:20:29,514 --> 00:20:31,315
Oh, my God. Oh, my God, guys, look.
521
00:20:31,349 --> 00:20:32,616
Whoa.
522
00:20:32,651 --> 00:20:34,485
Half Wheelie Mammoth, half chicken.
523
00:20:34,519 --> 00:20:36,120
All frittata.
524
00:20:36,154 --> 00:20:38,823
Sheesh. Remember how
easy it was to buy eggs?
525
00:20:38,857 --> 00:20:41,158
I miss that. I miss us.
526
00:20:41,193 --> 00:20:42,703
I wonder if Teddy
knows any other suckers
527
00:20:42,727 --> 00:20:43,928
who would take a chicken.
528
00:20:43,962 --> 00:20:45,129
And maybe a mammoth, too?
529
00:20:45,163 --> 00:20:46,497
You bite your tongue.
530
00:20:46,531 --> 00:20:48,132
That mammoth is part of the family now.
531
00:20:48,166 --> 00:20:49,567
Louise, it's huge.
532
00:20:49,601 --> 00:20:51,302
- Where are we gonna put it?
- Right there.
533
00:20:51,336 --> 00:20:52,503
But we can't see the TV.
534
00:20:52,537 --> 00:20:53,971
This is what we watch now.
535
00:20:54,005 --> 00:20:55,306
We watch mammoth and chicken.
536
00:20:55,340 --> 00:20:56,841
Yeah, okay.
537
00:20:56,875 --> 00:20:58,970
So are we gonna eat
that mamma-jamma or what?
538
00:20:58,995 --> 00:21:01,612
I-I mean the egg, not the
chicken. Or the mammoth.
539
00:21:01,646 --> 00:21:03,514
I know "mamma-jamma"
sounded like a fun way
540
00:21:03,548 --> 00:21:06,016
to say "mammoth," but I
didn't mean it that way.
541
00:21:06,051 --> 00:21:07,852
- But I am hungry.
- All right!
542
00:21:07,886 --> 00:21:09,987
Who wants to split a
one-egg omelet five ways?
543
00:21:10,889 --> 00:21:14,525
? Wheelie Mammoth ?
544
00:21:14,559 --> 00:21:18,195
? The most famous guy in town ?
545
00:21:19,764 --> 00:21:23,868
? If wooly mammoths had had wheels ?
546
00:21:23,902 --> 00:21:27,738
? Maybe they'd still be around ?
547
00:21:29,407 --> 00:21:31,291
? Ooh! ?
548
00:21:32,276 --> 00:21:34,277
? Wheelie Mammoth ?
549
00:21:36,514 --> 00:21:37,681
? Look at him go ?
550
00:21:37,716 --> 00:21:40,885
? Wheelie Mammoth wooly ?
551
00:21:40,919 --> 00:21:43,096
? Wheelie Mammoth wheelie... ?
552
00:21:43,121 --> 00:21:46,596
-- Synced and corrected by ChrisKe --
-- www.addic7ed.com --
553
00:21:47,665 --> 00:22:48,120
Check out more than 100 online Thai lessons
on BananaThai, osdb.link/bananathai
554
00:22:48,170 --> 00:22:52,720
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.