All language subtitles for Bobs Burgers s08e18 As I Walk Through the Alley.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,766 --> 00:00:09,609 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 2 00:00:20,766 --> 00:00:22,966 LOUISE: Nothing like a game of bike ride trash toss. 3 00:00:22,991 --> 00:00:24,453 Sport of kings. 4 00:00:24,511 --> 00:00:26,377 It's like Quidditch, if Harry Potter's life 5 00:00:26,402 --> 00:00:27,875 took a really sad turn. 6 00:00:27,906 --> 00:00:29,492 Taco wrapper off the back lid. 7 00:00:29,500 --> 00:00:30,799 - Nice, T. - Gene, 8 00:00:30,824 --> 00:00:32,841 I'm loving the new bike basket. 9 00:00:32,903 --> 00:00:34,303 You mean this sweet handlebar candy? 10 00:00:34,338 --> 00:00:36,364 Why should girls have all the fun? 11 00:00:36,389 --> 00:00:38,323 This summer's all about boy baskets. 12 00:00:38,348 --> 00:00:39,514 You're a pioneer. 13 00:00:39,549 --> 00:00:41,149 Now watch me sink these moldy buns 14 00:00:41,184 --> 00:00:42,584 from out in three-point land. 15 00:00:42,619 --> 00:00:44,085 - (horn honks) - Geez! 16 00:00:44,121 --> 00:00:45,920 Hi, I'm Alice, your new neighbor. 17 00:00:45,956 --> 00:00:47,481 Could you move, please? 18 00:00:47,506 --> 00:00:49,924 - Nice to meet you, too, Alice. - We'll move. 19 00:00:49,960 --> 00:00:51,671 We just have to deal with this pile of garbage. 20 00:00:51,695 --> 00:00:52,994 - My name is Gene. - (horn honks) 21 00:00:53,029 --> 00:00:55,637 - (shouting) - Could you speed it up a smidgen? 22 00:00:55,662 --> 00:00:57,653 Sorry, we're working at full smidgen. 23 00:00:57,678 --> 00:01:00,168 Uh, try doing it like you were strong, healthy children. 24 00:01:00,203 --> 00:01:01,418 MAN: What's the racket? 25 00:01:01,426 --> 00:01:03,993 Oh, you guys are playing bike ride trash toss? 26 00:01:04,029 --> 00:01:06,829 - We were. - How's the notary business, Mr. Huggins? 27 00:01:06,865 --> 00:01:09,065 Well, you know what they say about being a notary. 28 00:01:09,100 --> 00:01:11,456 - What? - Nothing. Nobody ever says anything about it. 29 00:01:11,481 --> 00:01:14,570 - (horn honks) - Hello? Did everyone forget about me? 30 00:01:14,606 --> 00:01:16,472 GENE: I did. Sorry. 31 00:01:16,508 --> 00:01:19,809 "When Hairy Met Smoothie: Smoothies and Hair Removal." 32 00:01:19,844 --> 00:01:22,178 So, you guys remove hair from the smoothies? 33 00:01:22,213 --> 00:01:23,579 Ugh. This question again. 34 00:01:23,615 --> 00:01:25,081 I don't have time for this. 35 00:01:25,116 --> 00:01:26,716 Lady, if you're in such a hurry, 36 00:01:26,751 --> 00:01:29,752 why not use the street, like a normal person? 37 00:01:29,788 --> 00:01:31,666 Because if I drive that way, I have to make a left 38 00:01:31,690 --> 00:01:33,990 into traffic and it takes forever and it makes me cranky. 39 00:01:34,025 --> 00:01:36,492 This is you not cranky? No thanky. 40 00:01:36,528 --> 00:01:38,895 But if I go this way, it's easy, and I can get lost 41 00:01:38,930 --> 00:01:41,531 in my CD of New Age Celtic pop, and begin my day. 42 00:01:41,566 --> 00:01:44,834 But I can't do that if kids are blocking the alley. 43 00:01:44,869 --> 00:01:46,069 - So... - (horn honks) 44 00:01:46,104 --> 00:01:47,537 All done, drive through. 45 00:01:47,572 --> 00:01:49,872 Yeah. So sorry to keep you waiting. 46 00:01:49,908 --> 00:01:51,941 Thank you, tricycle girl. 47 00:01:52,576 --> 00:01:55,219 You're welcome, weird business truck lady. 48 00:01:55,246 --> 00:01:57,213 ALICE: Starting my day now, bye. 49 00:01:57,248 --> 00:01:59,682 (singing along to music): ? Ancient fountains ? 50 00:01:59,718 --> 00:02:01,951 - ? Ooh... ? - Yeah! Get that Enya in ya. 51 00:02:01,987 --> 00:02:03,786 What a piece of work. 52 00:02:03,822 --> 00:02:05,722 She's not gonna ruin our fun, though, right? 53 00:02:05,757 --> 00:02:07,523 Bean can from downtown. 54 00:02:07,559 --> 00:02:10,193 - Should've gone in. - (phone ringing) 55 00:02:10,228 --> 00:02:11,728 Bob's Burgers. 56 00:02:11,763 --> 00:02:14,230 Oh, hi. Whoa, whoa, whoa, sweetie, hold on. 57 00:02:14,265 --> 00:02:16,032 Slow down, you're talking crazy, honey. 58 00:02:16,067 --> 00:02:17,633 - Oh, is it your sister? - Bob says hi. 59 00:02:17,669 --> 00:02:19,068 O-Okay, okay, just sit tight. 60 00:02:19,104 --> 00:02:20,970 - I'm coming over. - What's wrong? 61 00:02:21,006 --> 00:02:23,272 It's Gayle's first day at her new job at the art museum, 62 00:02:23,308 --> 00:02:25,441 - and she's gonna quit. - That's her thing, right? 63 00:02:25,477 --> 00:02:27,744 She gets a job and threatens to quit after one day. 64 00:02:27,779 --> 00:02:29,457 You know what? You're right. Maybe this time, 65 00:02:29,481 --> 00:02:31,325 I should just let her figure it out for herself. 66 00:02:31,349 --> 00:02:32,727 - (keys jangle) - You're grabbing your keys, 67 00:02:32,751 --> 00:02:33,828 and you're picking up your purse. 68 00:02:33,852 --> 00:02:35,752 I got to go, I got to go. 69 00:02:38,403 --> 00:02:39,989 Gayle, sweetie, I'm here. 70 00:02:40,025 --> 00:02:41,624 Oh, thank God. Hold me up. 71 00:02:41,659 --> 00:02:43,259 I've been standing so long. 72 00:02:43,294 --> 00:02:44,627 (both grunting) 73 00:02:44,662 --> 00:02:45,928 Gayle, G-Gayle. 74 00:02:45,964 --> 00:02:48,564 I can't be a security guard, Linda. 75 00:02:48,600 --> 00:02:49,999 Gayle, stand up. 76 00:02:50,035 --> 00:02:51,901 I can't feel my legs. 77 00:02:51,936 --> 00:02:53,748 Here, here, you're standing up, you're standing. 78 00:02:53,772 --> 00:02:54,837 I got to quit, Linda. 79 00:02:54,873 --> 00:02:56,172 I'm not made for this. 80 00:02:56,207 --> 00:02:57,407 I'm not an athlete. 81 00:02:57,442 --> 00:02:59,342 Gayle, look at that guy. 82 00:02:59,377 --> 00:03:01,455 - GAYLE: Yeah? - LINDA: He's, like, a hundred years old. 83 00:03:01,479 --> 00:03:02,912 If he can do it, you could do it. 84 00:03:02,947 --> 00:03:04,514 I'll never be that good. 85 00:03:04,549 --> 00:03:07,183 Listen, you'll get used to it. I stand all day. 86 00:03:07,218 --> 00:03:10,153 Now I've got the best calves in the family, besides Gene. 87 00:03:10,188 --> 00:03:11,788 It's not just the standing, Linda. 88 00:03:11,823 --> 00:03:14,624 I thought I was gonna be a protector of art. 89 00:03:14,659 --> 00:03:18,528 Guarding it from art thieves, and people who lick sculptures. 90 00:03:18,563 --> 00:03:19,882 People lick sculptures? 91 00:03:19,907 --> 00:03:21,864 Of course they do. Grow up, Linda. 92 00:03:21,900 --> 00:03:24,300 Oh. I-I... What the hell is wrong with this world? 93 00:03:24,335 --> 00:03:26,803 But look around. It's boring here. 94 00:03:26,838 --> 00:03:28,538 Gayle, give it another day. 95 00:03:28,573 --> 00:03:30,273 And if you still hate it after that day, 96 00:03:30,308 --> 00:03:31,641 you give it another day. 97 00:03:31,676 --> 00:03:33,676 And you keep going like that. Forever. 98 00:03:33,711 --> 00:03:36,012 - That's what working is. - Linda, no! 99 00:03:36,047 --> 00:03:37,480 But it's not all bad. 100 00:03:37,515 --> 00:03:39,515 They pay you, and you get to go home after 101 00:03:39,551 --> 00:03:41,217 and say, "What a day," and drink. 102 00:03:41,252 --> 00:03:43,653 - That does sound nice. - Thatta girl. 103 00:03:43,688 --> 00:03:46,522 - Now stand in the place where you work. - Okay. 104 00:03:46,558 --> 00:03:48,458 LOUISE: And then, she just drove away. 105 00:03:48,493 --> 00:03:50,460 What's her problem? She doesn't own the alley. 106 00:03:50,495 --> 00:03:53,796 Yeah, kids play in alleys, right? I did. 107 00:03:53,832 --> 00:03:56,866 I was a real Alley Sally till I met your father, settled down. 108 00:03:56,901 --> 00:03:58,634 I hate when people cut through the alley. 109 00:03:58,670 --> 00:04:01,070 E-Except for that guy in the Corvette. He's cool. 110 00:04:01,106 --> 00:04:03,539 I think we'd be friends if we had the opportunity. 111 00:04:03,575 --> 00:04:05,174 She called me "tricycle girl." 112 00:04:05,210 --> 00:04:06,409 What's up with that? 113 00:04:06,444 --> 00:04:07,810 Jealous, probably. 114 00:04:07,846 --> 00:04:09,312 Yeah, probably. Hey, uh, 115 00:04:09,347 --> 00:04:11,380 speaking of your, uh, big wheel... 116 00:04:11,416 --> 00:04:12,582 Mean green machine. 117 00:04:12,617 --> 00:04:14,183 Right, mean green machine. 118 00:04:14,219 --> 00:04:17,720 Maybe it's time for another, um, you know. 119 00:04:17,755 --> 00:04:19,989 - What? - Another go at the old two-wheeler? 120 00:04:20,024 --> 00:04:21,691 I could give you a lesson again. 121 00:04:21,726 --> 00:04:24,227 No offense, Dad, but the last one didn't go so great. 122 00:04:24,262 --> 00:04:25,773 Louise, tell me when you want me to let go. 123 00:04:25,797 --> 00:04:27,830 - Not yet. - Okay, now. Let go now. 124 00:04:27,866 --> 00:04:29,699 I'm trying. Your hands are on top of my hands. 125 00:04:29,734 --> 00:04:31,112 - Now, Dad! - Louise, relax your grip. 126 00:04:31,136 --> 00:04:33,169 - Let go now! - You're digging your nails in! 127 00:04:33,204 --> 00:04:34,937 (Louise yelling) 128 00:04:34,973 --> 00:04:36,772 Louise, honey, let me teach you. 129 00:04:36,808 --> 00:04:39,509 Your dad's nice, but uh, you know, he's not so bright. 130 00:04:39,544 --> 00:04:41,777 Hey, I'm good at it. I-I taught Tina. 131 00:04:41,813 --> 00:04:42,879 - Ha! - What? 132 00:04:42,914 --> 00:04:44,013 I taught Tina. 133 00:04:44,048 --> 00:04:45,748 I worked with her for a week. 134 00:04:45,783 --> 00:04:48,017 And you swooped in at the end to give her her last push. 135 00:04:48,052 --> 00:04:49,519 I "swooped in"? 136 00:04:49,554 --> 00:04:51,570 - Like a pterodactyl. - Hairy-dactyl. 137 00:04:51,595 --> 00:04:53,300 Hey, with me, the proof is in the pudding. 138 00:04:53,324 --> 00:04:54,957 Don't forget, I taught Gene. 139 00:04:54,993 --> 00:04:56,292 AKA the pudding. 140 00:04:56,327 --> 00:04:57,656 Actually, I taught Gene. 141 00:04:57,681 --> 00:04:59,206 Mom kept running off to answer the phone. 142 00:04:59,230 --> 00:05:01,364 That woman never says no to a phone call. 143 00:05:01,399 --> 00:05:03,966 It was Ginger. She was going through something. 144 00:05:04,002 --> 00:05:05,479 I'm not allowed to say what, but it rhymes 145 00:05:05,503 --> 00:05:07,103 with "botched schmemorrhoid surgery." 146 00:05:07,138 --> 00:05:08,582 Hey, I helped teach Gene, too, remember? 147 00:05:08,606 --> 00:05:09,805 I remember. 148 00:05:09,841 --> 00:05:12,108 - I remember the crying. - The crying? 149 00:05:12,143 --> 00:05:14,710 Your dad usually cries when he teaches bike riding. 150 00:05:14,746 --> 00:05:17,813 Well, yeah, because a beautiful moment is about to happen. 151 00:05:18,291 --> 00:05:19,549 A kid's first ride. 152 00:05:19,584 --> 00:05:21,299 - Oh, boy. - Here it comes. 153 00:05:21,324 --> 00:05:23,553 Guys, I appreciate what you're trying to do here, 154 00:05:23,588 --> 00:05:25,087 but I could ride a bike. 155 00:05:25,123 --> 00:05:26,622 I choose not to. 156 00:05:26,658 --> 00:05:28,647 Three wheels are better than two. It's math. 157 00:05:28,672 --> 00:05:30,893 Well, what do we do to put off doing the dishes? 158 00:05:30,929 --> 00:05:32,728 - Parcheesi? - Cheese party? 159 00:05:32,764 --> 00:05:34,730 (gasps) Parcheesi cheese party. 160 00:05:34,766 --> 00:05:36,432 Wow, that actually sounds great. 161 00:05:36,467 --> 00:05:38,112 But, before that, Gene and Tina and I were gonna 162 00:05:38,136 --> 00:05:39,735 do a thing real quick? R-Remember? 163 00:05:39,771 --> 00:05:41,170 - Um, sure. - Yes? 164 00:05:41,206 --> 00:05:44,200 Well, be quick. We got your father all excited. 165 00:05:44,225 --> 00:05:45,641 I'll get the Parcheesi board. 166 00:05:45,677 --> 00:05:47,254 (stammers) Uh, Lin, you get the cheese board. 167 00:05:47,278 --> 00:05:48,731 W-Wait, let's switch. 168 00:05:49,606 --> 00:05:51,981 - Where are we going, Louise? - And am I dressed for it? 169 00:05:52,016 --> 00:05:53,983 Is this a missed scarf-ortunity? 170 00:05:54,018 --> 00:05:55,151 Remember our friend Alice? 171 00:05:55,186 --> 00:05:56,786 She parks right here, so I'm thinking, 172 00:05:56,821 --> 00:05:59,255 we write something in the dust on her back window. 173 00:05:59,290 --> 00:06:01,824 And by "we," I mean "you," 'cause I can't reach. 174 00:06:01,859 --> 00:06:03,788 - What are we gonna write? - Glad you asked. 175 00:06:03,813 --> 00:06:07,069 "If You Can Read This, You're Behind A Stinky Turd Truck." 176 00:06:07,094 --> 00:06:08,264 - Huh. - Oh. 177 00:06:08,299 --> 00:06:09,809 (laughing): Yeah. Pretty good, right? 178 00:06:09,834 --> 00:06:11,534 It's kind of rough? 179 00:06:11,569 --> 00:06:14,370 - Why don't we, um, tweak it a little? - Okay. 180 00:06:14,405 --> 00:06:16,439 LOUISE: "If you can read this, you're behind 181 00:06:16,474 --> 00:06:18,007 "what might be a stinky turd truck. 182 00:06:18,042 --> 00:06:20,676 Anyway, have a nice day. Smiley face, one love." 183 00:06:20,712 --> 00:06:22,812 - It's perfect. - Good collab, guys. 184 00:06:22,847 --> 00:06:25,417 I got to meet some kids who know more curse words. 185 00:06:25,717 --> 00:06:27,483 Louise, we're not gonna start something 186 00:06:27,518 --> 00:06:28,796 when the lady comes through, right? 187 00:06:28,820 --> 00:06:30,620 Nah. We've sent a message. 188 00:06:30,655 --> 00:06:32,488 A weird, wordy message. 189 00:06:32,523 --> 00:06:33,956 I'm glad "one love" stayed in. 190 00:06:33,992 --> 00:06:35,458 You guys were gunning for it. 191 00:06:35,493 --> 00:06:36,792 Look, here she comes. 192 00:06:36,828 --> 00:06:38,394 - I'm so nervous. - LOUISE: Relax. 193 00:06:38,429 --> 00:06:39,674 She doesn't know we did it. 194 00:06:39,699 --> 00:06:41,797 I know what you kids did. 195 00:06:41,833 --> 00:06:43,666 - Uh-oh. - Lady, drive on by, 196 00:06:43,701 --> 00:06:45,301 we don't know what you're talking about. 197 00:06:45,336 --> 00:06:47,069 Yeah, you do, tricycle girl. 198 00:06:47,105 --> 00:06:49,805 Okay, enough with the tricycle stuff. 199 00:06:49,841 --> 00:06:51,307 Why don't you want to talk about it? 200 00:06:51,342 --> 00:06:53,809 Because you're too old to be riding one? 201 00:06:53,845 --> 00:06:56,746 - (laughing): Okay. - Whoa. 202 00:06:56,781 --> 00:06:59,382 That's right, I went there, with a child. 203 00:06:59,417 --> 00:07:01,651 And now, I'm so upset, I don't even want this smoothie 204 00:07:01,686 --> 00:07:02,918 I worked so hard on. 205 00:07:02,954 --> 00:07:04,353 (screaming) 206 00:07:04,389 --> 00:07:06,355 What the hell just happened? 207 00:07:06,391 --> 00:07:09,158 I didn't mean to do that, but let's call it a happy accident. 208 00:07:09,183 --> 00:07:10,926 This is an active alley. 209 00:07:10,962 --> 00:07:12,838 It is not for little kids on bikes. 210 00:07:13,264 --> 00:07:14,864 ? Whispering birds on a tree stump... ? 211 00:07:14,898 --> 00:07:16,700 Still feel good about the "one love," Gene? 212 00:07:16,724 --> 00:07:17,990 Yes, I do. 213 00:07:22,260 --> 00:07:25,494 Fire escape, huh? Whatcha doing? Escaping fires? 214 00:07:25,519 --> 00:07:27,991 We have to hit back at Alice, and hit hard. 215 00:07:28,026 --> 00:07:29,704 Because of what she said about your green machine? 216 00:07:29,728 --> 00:07:32,479 (laughs) This isn't about my green machine, Tina. 217 00:07:32,504 --> 00:07:34,375 But we can all agree, nine is not too old. 218 00:07:34,399 --> 00:07:35,865 It's single digits. 219 00:07:35,900 --> 00:07:38,205 It's a six upside down; how is that too old? 220 00:07:38,230 --> 00:07:39,253 Sure, s-sure. 221 00:07:39,278 --> 00:07:41,434 This is about our God-given alley access. 222 00:07:41,459 --> 00:07:43,770 Oh, and not getting smoothie splashed on us. 223 00:07:43,795 --> 00:07:45,278 Subpar smoothie. 224 00:07:45,303 --> 00:07:47,323 Bananas and beets are not friends. 225 00:07:47,348 --> 00:07:49,178 But what can we do? We're just three kids, 226 00:07:49,214 --> 00:07:50,832 and she's a mean woman with a big truck. 227 00:07:50,857 --> 00:07:53,850 Right. But what if we weren't just three kids? 228 00:07:53,885 --> 00:07:55,043 Come back in 20 years? 229 00:07:55,068 --> 00:07:56,893 I am loving this plan. 230 00:07:56,921 --> 00:07:58,521 Rudy, buddy. 231 00:07:58,556 --> 00:08:00,523 We're, uh, planning a bike party in our alley. 232 00:08:00,558 --> 00:08:02,792 Do you still have those ramps you built with your dad? 233 00:08:02,827 --> 00:08:05,428 Huh, smaller than advertised, but not bad. 234 00:08:05,463 --> 00:08:07,474 Lot of good memories in these ramps, huh, buddy? 235 00:08:07,499 --> 00:08:09,263 You and I, hammering away at them 236 00:08:09,288 --> 00:08:11,034 - in the driveway of my condo. - Mm-hmm. 237 00:08:11,069 --> 00:08:13,469 Always something fun happening at Dad's, huh? 238 00:08:13,505 --> 00:08:15,938 - Right, son? Right, son? - Ow. Don't do that. 239 00:08:15,974 --> 00:08:17,385 - We don't do that. - Sorry, yeah. Sorry. 240 00:08:17,409 --> 00:08:19,222 So how many people did you invite 241 00:08:19,247 --> 00:08:20,643 to this bike party, Louise? 242 00:08:20,679 --> 00:08:21,878 A few. Everyone. 243 00:08:21,913 --> 00:08:23,212 (scoffs) It doesn't matter. 244 00:08:23,248 --> 00:08:25,152 If you have ramps, kids will come. 245 00:08:25,177 --> 00:08:27,250 Yeah, not in my experience, but okay. 246 00:08:27,285 --> 00:08:29,652 What's Louise doing in the alley? 247 00:08:29,677 --> 00:08:31,087 Setting up for a bike party. 248 00:08:31,122 --> 00:08:32,755 Huh. I didn't get invited. 249 00:08:32,791 --> 00:08:34,487 And I'm the two-wheel teaching master. 250 00:08:34,512 --> 00:08:35,982 What about me? I'm a good teacher. 251 00:08:36,007 --> 00:08:37,560 I taught you all the difference 252 00:08:37,595 --> 00:08:39,513 between Dermot McDermott and Dylan Mulroney. 253 00:08:39,538 --> 00:08:41,330 Dammit. Oh, ugh. 254 00:08:41,366 --> 00:08:42,999 - (phone ringing) - Bob's Burgers. 255 00:08:43,034 --> 00:08:45,638 - GAYLE (over phone): Hi, Linda. - Hi, Gayle. How's work? 256 00:08:45,693 --> 00:08:48,227 Terrible. So boring. I got to quit. 257 00:08:48,255 --> 00:08:49,888 Gayle, any good protector of art 258 00:08:49,924 --> 00:08:51,957 knows the threats don't always jump out at you. 259 00:08:51,992 --> 00:08:53,303 - I don't know. - Look around, Gayle. 260 00:08:53,327 --> 00:08:55,627 - What do you see? - A statue. 261 00:08:55,663 --> 00:08:57,963 Oh, wait, that's a lady. She's wearing all white. 262 00:08:57,998 --> 00:08:59,398 - Oh. - Oh, no, wait, it's a statue. 263 00:08:59,433 --> 00:09:00,789 - Oh, no, she moved. - Oh. 264 00:09:00,821 --> 00:09:01,907 Do statues move? 265 00:09:01,936 --> 00:09:03,769 Gayle, Gayle, what else? What else, honey? 266 00:09:03,804 --> 00:09:05,504 Well, there's a guy in the next gallery. 267 00:09:05,539 --> 00:09:07,740 He comes here every day and stares at this one painting. 268 00:09:07,775 --> 00:09:09,007 Every day? 269 00:09:09,043 --> 00:09:10,909 Gayle, you think nothing happens there. 270 00:09:10,945 --> 00:09:12,578 You're wrong. That guy? 271 00:09:12,613 --> 00:09:15,257 He's, uh, casing the joint. He wants that painting. 272 00:09:15,282 --> 00:09:17,516 - What?! - What's he look like? Describe him. 273 00:09:17,551 --> 00:09:19,258 Good-looking, but not too good-looking. 274 00:09:19,283 --> 00:09:20,919 Like the Planters Peanut. 275 00:09:20,955 --> 00:09:22,933 Sounds like he doesn't want to draw attention to himself. 276 00:09:22,957 --> 00:09:24,757 He's that good. You got to watch him. 277 00:09:24,792 --> 00:09:27,092 You might just stop the biggest art heist in history. 278 00:09:27,128 --> 00:09:28,794 (gasps) You think so? 279 00:09:28,829 --> 00:09:30,796 I know so. Now, I'm gonna check back in with you 280 00:09:30,831 --> 00:09:32,671 at the end of your shift. I want a full report. 281 00:09:32,700 --> 00:09:34,366 Okay. Call me every ten minutes. 282 00:09:34,402 --> 00:09:37,163 No, at the end of your... Oh, Gayle, Gayle, I got to go. 283 00:09:37,188 --> 00:09:39,866 You hear that? That's why I'm the world's greatest sister. 284 00:09:39,891 --> 00:09:41,306 Oh, they all left. 285 00:09:41,813 --> 00:09:44,610 - Wow, Louise, nice turnout. - I'm pretty happy with it. 286 00:09:44,645 --> 00:09:46,178 Well, I guess I got to go back inside. 287 00:09:46,213 --> 00:09:47,880 (sniffles) I'm-I'm getting a little weepy 288 00:09:47,915 --> 00:09:49,159 just being around all these bikes. 289 00:09:49,183 --> 00:09:50,816 Yeah, go inside, Dad. 290 00:09:50,851 --> 00:09:52,496 That's not really the vibe we're going for. 291 00:09:52,520 --> 00:09:54,735 Okay, I'd say be careful on the ramps, 292 00:09:54,760 --> 00:09:56,789 but those are some very small ramps. 293 00:09:56,824 --> 00:09:58,457 Yeah, don't let Rudy hear you say that. 294 00:09:58,492 --> 00:10:02,127 Here goes everything. (grunts) 295 00:10:02,163 --> 00:10:03,962 They should serve a meal on that flight. 296 00:10:03,998 --> 00:10:05,964 So you call this thing a "boy basket"? 297 00:10:06,000 --> 00:10:07,900 Also known as a "man-sket." 298 00:10:07,935 --> 00:10:10,335 And Zeke, if you're thinking about getting one, do it. 299 00:10:10,371 --> 00:10:12,337 I got my wax lips in here, extra socks, 300 00:10:12,373 --> 00:10:14,973 a free yoga magazine I found, prednisone. 301 00:10:15,009 --> 00:10:16,575 I could give my turtle a ride. 302 00:10:16,610 --> 00:10:18,076 You have a turtle? 303 00:10:18,112 --> 00:10:20,312 You've met Terry, like, a thousand times, Zeke. 304 00:10:20,347 --> 00:10:21,480 Oh, Terry. 305 00:10:21,515 --> 00:10:22,748 Right, I met him. 306 00:10:23,059 --> 00:10:24,850 See that, Tina? That is a woman 307 00:10:24,885 --> 00:10:27,035 who's about to take a left into traffic. 308 00:10:27,254 --> 00:10:29,409 Huh. Yeah, she's not even trying to come down the alley. 309 00:10:29,434 --> 00:10:30,589 It's called defeat. 310 00:10:30,624 --> 00:10:32,858 And she wears it like a splattered smoothie. 311 00:10:32,893 --> 00:10:34,668 - LOUISE: (gasps) Po Po. - TINA: Oh, crap. 312 00:10:34,693 --> 00:10:36,773 Hey, is everything okay over there, Louise? 313 00:10:36,797 --> 00:10:39,031 Hang back, Rudy. I'll handle this. 314 00:10:39,066 --> 00:10:40,032 Oh, boy... 315 00:10:40,067 --> 00:10:41,600 Having a bike party? 316 00:10:41,635 --> 00:10:43,769 Yeah, Officer, just some wholesome summer fun. 317 00:10:43,804 --> 00:10:45,404 Well, uh, we got an anonymous complaint 318 00:10:45,439 --> 00:10:47,539 from, uh, actually, that lady right there, 319 00:10:47,575 --> 00:10:48,785 that you're blocking the alley. 320 00:10:48,809 --> 00:10:50,442 Yeah, we need you to disperse. 321 00:10:50,478 --> 00:10:51,777 We'll move. Right, Louise? 322 00:10:51,812 --> 00:10:53,111 'Cause the police are saying to. 323 00:10:53,147 --> 00:10:54,880 Oh, yeah, yeah, yeah. Right away. 324 00:10:54,915 --> 00:10:55,915 Ugh... (sighs) 325 00:10:55,950 --> 00:10:56,915 This is gonna be hard to break 326 00:10:56,951 --> 00:10:58,116 this to the little guy. 327 00:10:58,152 --> 00:10:59,117 It meant so much to him. 328 00:10:59,153 --> 00:11:01,019 What little guy? You're all little guys. 329 00:11:01,055 --> 00:11:04,934 That one. This is kind of, um, a benefit for him. 330 00:11:04,959 --> 00:11:07,192 Oh, yeah, I have a cousin like that. 331 00:11:07,228 --> 00:11:09,528 He's not asthmatic, he's just like that. 332 00:11:09,563 --> 00:11:12,030 Yeah, we set up some ramps, passed the hat. 333 00:11:12,066 --> 00:11:13,522 I wish we could do more. 334 00:11:13,547 --> 00:11:15,267 (sighs) Can't you do it somewhere else? 335 00:11:15,302 --> 00:11:18,237 We could. It's just... he likes the alley. 336 00:11:18,272 --> 00:11:21,573 It's more private here. People don't, you know, stare at him. 337 00:11:21,609 --> 00:11:24,476 - What's going on, Louise? - Ah... Oh, God. 338 00:11:24,512 --> 00:11:26,411 Rudy, buddy, I've got some bad news. 339 00:11:26,447 --> 00:11:27,822 Hey, you know what? Never mind that. 340 00:11:27,847 --> 00:11:29,414 We, uh, w-we'll block off the alley. 341 00:11:29,450 --> 00:11:31,250 - Yeah, yeah. - Good luck, kid. 342 00:11:31,285 --> 00:11:34,386 Why are you saying good luck? Why did he say, "Oh, God"? 343 00:11:34,421 --> 00:11:37,756 Hey, we're here for you, son, the whole damn police force. 344 00:11:37,791 --> 00:11:38,991 Um... why? 345 00:11:39,026 --> 00:11:40,792 Ah... Look at that face. 346 00:11:40,828 --> 00:11:42,928 - And your shriveled-up little arms. - Yeah. 347 00:11:42,963 --> 00:11:44,897 What's happening? Should I be insulted? 348 00:11:44,932 --> 00:11:46,265 Can we still ride bikes? 349 00:11:46,300 --> 00:11:48,747 Of course you can, just like a normal kid, 350 00:11:48,772 --> 00:11:50,302 just like a normal kid. 351 00:11:50,337 --> 00:11:53,505 Thanks for your help, officers. You did a good thing today. 352 00:11:53,541 --> 00:11:55,941 - I'm a normal kid. I... He's... - Yeah, yeah. 353 00:11:55,976 --> 00:11:58,498 - You're real normal, Rudy. Right, officers? - Am I not, like, a normal kid? 354 00:11:58,523 --> 00:11:59,845 That's right. 355 00:11:59,880 --> 00:12:02,347 God, I'm so cranky! Getting crankier! 356 00:12:02,383 --> 00:12:03,682 Check and mate. 357 00:12:03,717 --> 00:12:05,817 Yup. She's really having trouble with that left. 358 00:12:05,853 --> 00:12:09,601 Mess with the Belchers and you will be mildly inconvenienced. 359 00:12:11,179 --> 00:12:12,457 You kids are quiet tonight. 360 00:12:12,493 --> 00:12:14,493 I can actually hear the show we're watching. 361 00:12:14,528 --> 00:12:16,461 It's called Mr. Robot, but he's human? 362 00:12:16,497 --> 00:12:17,963 I don't get it. Pass the nuts. 363 00:12:17,998 --> 00:12:20,198 Guys, this is a silence that falls over 364 00:12:20,234 --> 00:12:21,967 a just and peaceful land. 365 00:12:22,002 --> 00:12:24,269 - Who's Justin Peaceful? - I think he's a folk singer. 366 00:12:24,305 --> 00:12:25,804 - (doorbell rings) - Oh, must be Rudy. 367 00:12:25,839 --> 00:12:27,951 Him and his dad were gonna come pick up the ramps. 368 00:12:27,976 --> 00:12:30,108 Thanks for holding on to 'em, Louise. 369 00:12:30,144 --> 00:12:32,945 That's weird. I left them right here by the back door. 370 00:12:32,980 --> 00:12:35,547 - Oh, crap. - Wh-What? What, oh, crap? 371 00:12:35,593 --> 00:12:37,192 She took the ramps. 372 00:12:37,217 --> 00:12:39,117 What? We've been ramp-jacked? 373 00:12:39,153 --> 00:12:40,579 I knew we should've insured them. 374 00:12:40,604 --> 00:12:43,188 Who would do a thing like that? Maybe rollerbladers. 375 00:12:43,223 --> 00:12:45,724 - Those guys are pretty tough. - Someone else. 376 00:12:45,759 --> 00:12:49,470 Someone who just took a left turn into a world of hurt. 377 00:12:49,495 --> 00:12:51,663 (gasps) Oh, no. 378 00:12:55,080 --> 00:12:56,220 So, you wanted my ramps 379 00:12:56,245 --> 00:12:57,806 to get back at a lady who was mean to you, 380 00:12:57,831 --> 00:13:00,102 - and now that lady has them? - Maybe you shouldn't have 381 00:13:00,127 --> 00:13:01,792 left the ramps in the alley, Louise. 382 00:13:01,827 --> 00:13:04,391 Yeah, there's only five things thieves are looking for: 383 00:13:04,416 --> 00:13:07,211 cash, jewelry, swords, velor and ramps. 384 00:13:07,236 --> 00:13:09,770 I didn't think about it, okay? But don't worry, Rudy. 385 00:13:09,805 --> 00:13:12,039 We're gonna march over and take what's yours. 386 00:13:12,074 --> 00:13:14,775 She doesn't have your ramps. The garbage men took 'em. 387 00:13:14,810 --> 00:13:16,622 - RUDY and LOUISE: What? - I tried to stop 'em. 388 00:13:16,646 --> 00:13:18,812 I was calling, "Hey! Don't take the ramps! 389 00:13:18,848 --> 00:13:20,214 Don't take the ramps!" 390 00:13:20,249 --> 00:13:21,949 But I had a toothbrush in my mouth then, 391 00:13:21,984 --> 00:13:23,217 and it probably sounded like, 392 00:13:23,252 --> 00:13:24,630 "Mwah, mwah, moo, moo, moo, moo, mwah!" 393 00:13:24,654 --> 00:13:26,553 But I put the ramps over there. 394 00:13:26,589 --> 00:13:28,222 They were nowhere near the garbage. 395 00:13:28,257 --> 00:13:29,990 - Well, she moved 'em. - What? 396 00:13:30,026 --> 00:13:31,659 That lady you guys are fighting with, 397 00:13:31,694 --> 00:13:33,394 she moved 'em by the Dumpsters. 398 00:13:33,429 --> 00:13:35,462 Ugh. She must've known they'd get taken. 399 00:13:35,498 --> 00:13:37,056 I didn't know why she was moving 'em. 400 00:13:37,081 --> 00:13:38,977 I mean, she was laughing like a crazy person saying, 401 00:13:39,001 --> 00:13:40,501 "That'll show 'em!" 402 00:13:40,536 --> 00:13:42,180 You know, maybe that should've tipped me off. 403 00:13:42,204 --> 00:13:43,611 It's okay, Mr. Huggins. 404 00:13:43,636 --> 00:13:45,641 It's only partially your fault, mostly her fault, 405 00:13:45,666 --> 00:13:46,740 and nobody else's fault. 406 00:13:46,776 --> 00:13:48,208 Well, I mean, you're the one 407 00:13:48,244 --> 00:13:49,533 who left the ramps out here when there's... 408 00:13:49,565 --> 00:13:51,320 Rudy, I threw you a benefit. 409 00:13:51,347 --> 00:13:53,380 - (phone ringing) - Bob's Burgers. 410 00:13:53,416 --> 00:13:55,382 (whispering): Linda. The eagle has landed. 411 00:13:55,418 --> 00:13:57,184 The hawk is in the hamper. 412 00:13:57,219 --> 00:13:59,086 What? Wh-What are you talking about? 413 00:13:59,121 --> 00:14:01,488 - I got the bastard. - LINDA: You what? 414 00:14:01,524 --> 00:14:04,024 The art thief, I got him in custody. 415 00:14:04,060 --> 00:14:05,270 LINDA: Gayle, Gayle, where are you? 416 00:14:05,294 --> 00:14:06,827 The interrogation room. 417 00:14:06,862 --> 00:14:09,163 Wha? They have one of those at the art museum? 418 00:14:09,198 --> 00:14:11,832 Mm-hmm. It's also the employee bathroom. 419 00:14:11,867 --> 00:14:13,901 Oh, my God, Gayle, don't do anything. 420 00:14:13,936 --> 00:14:15,536 I'm coming over there. Don't do anything. 421 00:14:15,571 --> 00:14:17,204 Bob, if I'm not back soon, 422 00:14:17,239 --> 00:14:18,684 it's 'cause I'm on the lam with Gayle. 423 00:14:18,708 --> 00:14:20,541 - Okay, sounds good. - Okay, I got to go. 424 00:14:21,224 --> 00:14:23,980 Oh, God. Here she comes. 425 00:14:26,449 --> 00:14:28,582 Move, Little Trikey Me-No-Likey. 426 00:14:28,617 --> 00:14:31,919 Not until you pay back my friend for his surprisingly safe ramps. 427 00:14:31,954 --> 00:14:33,354 Hi, I'm the friend. 428 00:14:33,389 --> 00:14:35,033 Pretty dangerous ramps, actually. Pretty scary. 429 00:14:35,057 --> 00:14:37,191 - I said move. - (honking) 430 00:14:37,226 --> 00:14:38,759 Oh, I am not moving. 431 00:14:38,794 --> 00:14:41,261 I am gonna eat in this alley and sleep in this alley, 432 00:14:41,297 --> 00:14:43,364 and you are never driving through here again 433 00:14:43,399 --> 00:14:45,966 in your whole life, or at least until school starts. 434 00:14:46,001 --> 00:14:47,267 - Move. Honk. - (honking) 435 00:14:47,303 --> 00:14:48,435 No. Honk. 436 00:14:48,471 --> 00:14:49,603 - Do it. Honk. - (honking) 437 00:14:49,638 --> 00:14:50,804 I won't. Honk! 438 00:14:50,840 --> 00:14:52,139 - I mean it. Honk. - (honking) 439 00:14:52,174 --> 00:14:53,640 I don't care! Honk! 440 00:14:53,676 --> 00:14:55,976 - (honking continues) - What a couple of honkies. 441 00:14:56,011 --> 00:14:57,589 I don't like this, Louise. It's dangerous. 442 00:14:57,613 --> 00:15:00,214 - Tina, it's fine. Honk! - Louise. 443 00:15:00,249 --> 00:15:01,382 Honk infinity. 444 00:15:01,417 --> 00:15:02,594 - She's good. - What if she thinks 445 00:15:02,618 --> 00:15:03,817 she's in park, but she's not, 446 00:15:03,853 --> 00:15:05,330 and she takes her foot off the brake and... Ah! 447 00:15:05,354 --> 00:15:07,221 - Sorry, sorry, sorry. - Oh, Tina, come on! 448 00:15:07,256 --> 00:15:09,723 You kids aren't ruining my morning. 449 00:15:09,759 --> 00:15:11,770 (singing along to music): ? Moss and fog, moss and fog ? 450 00:15:11,794 --> 00:15:13,672 - ? Moss and fog. ? - Wait, wait, wait, wait, wait, wait! 451 00:15:13,696 --> 00:15:15,596 Are you frickin' kidding me?! 452 00:15:15,631 --> 00:15:18,499 Oh, whoa. 453 00:15:18,666 --> 00:15:20,901 Tina, put the pedal to the... 454 00:15:20,936 --> 00:15:22,978 However this thing works. Go, just go. 455 00:15:27,877 --> 00:15:29,154 We got to catch up with that truck. 456 00:15:29,178 --> 00:15:30,915 I got eyes on your green machine. 457 00:15:30,940 --> 00:15:32,688 So far it's hanging in there. 458 00:15:32,713 --> 00:15:35,516 - Kind of. - Whoa! Bikes can go so fast. 459 00:15:35,541 --> 00:15:37,312 I mean, how does it even stay up? 460 00:15:37,348 --> 00:15:39,782 We should be wiping out all over the street right now. 461 00:15:39,817 --> 00:15:41,395 Ahh! Okay, now you're getting in my head. 462 00:15:41,419 --> 00:15:42,785 Let's not look at this too closely. 463 00:15:42,820 --> 00:15:44,453 RUDY: She's turning on Garden Street. 464 00:15:44,488 --> 00:15:46,021 She's heading towards downtown. 465 00:15:46,056 --> 00:15:47,456 Where the young professionals are. 466 00:15:47,491 --> 00:15:49,358 They love smoothies and hair removal. 467 00:15:49,393 --> 00:15:50,755 Let's cut through that alley. 468 00:15:50,780 --> 00:15:52,895 But what if we run into a bunch of kids who don't want us to? 469 00:15:52,920 --> 00:15:55,044 Whoa, irony, Right? 470 00:15:55,666 --> 00:15:57,733 TINA: Hold on. It's a tight squeeze. 471 00:15:57,768 --> 00:16:01,309 (panting) Guys! There's a board against some trash up ahead. 472 00:16:01,334 --> 00:16:03,645 I think... I think I'm gonna have to take it. 473 00:16:03,670 --> 00:16:05,685 Rudy, be care... Oh, that's not very scary. 474 00:16:05,709 --> 00:16:08,677 (slow-mo): Whoa! 475 00:16:08,712 --> 00:16:10,746 - Did you guys see that? - See what? 476 00:16:10,781 --> 00:16:13,013 - It's okay. God saw. - There she is! 477 00:16:13,046 --> 00:16:14,958 Faster, Tina! 478 00:16:15,513 --> 00:16:17,395 Gayle, it's Linda, let me in. 479 00:16:17,420 --> 00:16:18,927 We got him just in time. 480 00:16:18,952 --> 00:16:20,785 He was about to make a move. 481 00:16:20,818 --> 00:16:22,919 Oh, hi, hi. How are you? You good? 482 00:16:22,954 --> 00:16:24,387 - What's your name, hon? - Neil. 483 00:16:24,422 --> 00:16:26,289 Neil? It's nice to meet you, Neil. I'm Linda. 484 00:16:26,324 --> 00:16:27,924 Are you the good cop or something? 485 00:16:27,959 --> 00:16:28,991 Oh, my God. 486 00:16:29,027 --> 00:16:30,960 Uh, Gayle, sweetie, he's innocent. 487 00:16:30,995 --> 00:16:32,128 You know that, right? 488 00:16:32,163 --> 00:16:34,096 - He is? - Of course he is. 489 00:16:34,132 --> 00:16:36,432 I'm sorry I got you riled up. I was trying to help. 490 00:16:36,467 --> 00:16:38,401 I didn't think you were gonna kidnap a guy. 491 00:16:38,436 --> 00:16:41,304 You should always think I'm gonna kidnap a guy. 492 00:16:41,339 --> 00:16:43,439 I know. You're right. But, you know, 493 00:16:43,474 --> 00:16:45,286 now you got to put him back where you found him. 494 00:16:45,310 --> 00:16:47,276 But he knows too much now. 495 00:16:47,312 --> 00:16:49,145 - We got to get rid of him. - No, Gayle. 496 00:16:49,180 --> 00:16:50,613 - Stop. - Okay, fine. 497 00:16:50,648 --> 00:16:51,648 Sorry, sir. 498 00:16:51,683 --> 00:16:53,115 We're really sorry. 499 00:16:53,151 --> 00:16:54,250 You're not mad, right? 500 00:16:54,285 --> 00:16:56,452 I'm just confused. I mean, 501 00:16:56,487 --> 00:16:57,753 I-I love this place. 502 00:16:57,789 --> 00:16:59,422 I love that painting. 503 00:16:59,457 --> 00:17:01,324 I-I would never hurt it or steal it. 504 00:17:01,359 --> 00:17:02,959 No, of course not. 505 00:17:02,994 --> 00:17:05,127 What's so special about that painting, anyway? 506 00:17:05,163 --> 00:17:08,130 It's just a bunch of lines and colors and splotches. 507 00:17:08,166 --> 00:17:10,499 I'm an artist, so I know the terminology. 508 00:17:10,535 --> 00:17:13,169 Oh, I-I guess you could say it gives me some comfort 509 00:17:13,204 --> 00:17:15,204 ever since my wife died. 510 00:17:15,240 --> 00:17:17,173 Oh, aw. 511 00:17:17,208 --> 00:17:18,608 Did I say "wife"? I meant "cat." 512 00:17:18,643 --> 00:17:20,509 Oh, my God, you poor thing. 513 00:17:20,545 --> 00:17:23,145 H-Hey, I think you two should get some coffee. 514 00:17:23,181 --> 00:17:24,714 - Really? - You do? 515 00:17:24,749 --> 00:17:26,482 (chuckles): Yeah, I do. 516 00:17:26,517 --> 00:17:28,351 A guy who says "wife" but means "cat"? 517 00:17:28,386 --> 00:17:30,286 That's a guy you got to get to know, Gayle. 518 00:17:30,321 --> 00:17:33,489 How about right now? Oh, I have a job. Oh, I want to quit! 519 00:17:33,524 --> 00:17:35,391 Gayle, just meet him at 5:00, for God's sake. 520 00:17:35,426 --> 00:17:36,859 Oh, it's okay, Gayle. 521 00:17:36,894 --> 00:17:38,628 Uh, I'll just hang around until then. 522 00:17:38,663 --> 00:17:41,163 Oh. Maybe I can lean against you. 523 00:17:41,199 --> 00:17:43,332 Oh. You're really gonna lean, huh? 524 00:17:43,368 --> 00:17:45,801 Yeah, this'll work. Let's go guard some art. 525 00:17:45,837 --> 00:17:46,902 There she is. 526 00:17:47,543 --> 00:17:48,704 You followed me? 527 00:17:48,740 --> 00:17:50,172 Yeah, we did. 528 00:17:50,208 --> 00:17:52,808 You dragged my green machine all over town. 529 00:17:52,844 --> 00:17:54,744 I what? Oh, my God. 530 00:17:54,779 --> 00:17:56,512 That is not easy to look at. 531 00:17:56,547 --> 00:17:59,382 It's like something you dance around at Burning Man. 532 00:17:59,417 --> 00:18:00,594 ALICE: I didn't know it was there. 533 00:18:00,618 --> 00:18:01,851 LOUISE: Understandable. 534 00:18:01,886 --> 00:18:03,486 It's only a big chunk of plastic 535 00:18:03,521 --> 00:18:05,521 you dragged under your truck for, like, two miles. 536 00:18:05,556 --> 00:18:07,156 I could have killed you. 537 00:18:07,191 --> 00:18:09,492 Oh. Huh. Well, I guess that's true. 538 00:18:09,527 --> 00:18:12,161 - (crying) - I like how upset you are. 539 00:18:12,196 --> 00:18:13,829 Keep that coming. 540 00:18:13,865 --> 00:18:16,065 - Okay, too much. - I'm sorry. 541 00:18:16,100 --> 00:18:18,367 Things have been crazy. I've been so on edge 542 00:18:18,403 --> 00:18:21,337 since I dumped my savings into this truck. 543 00:18:21,372 --> 00:18:23,506 It seems like a can't-miss idea, right? 544 00:18:23,541 --> 00:18:25,508 - Um, yeah, uh... - Sure, sure. 545 00:18:25,543 --> 00:18:26,676 But business is bad. 546 00:18:26,711 --> 00:18:28,744 Business is very bad. 547 00:18:28,780 --> 00:18:30,179 Well, maybe that's your problem? 548 00:18:30,214 --> 00:18:31,881 It makes me feel awful, you know? 549 00:18:31,916 --> 00:18:33,783 That part of trying something new 550 00:18:33,818 --> 00:18:35,284 when I just suck at it. 551 00:18:35,320 --> 00:18:36,919 What if I suck at it forever? 552 00:18:36,954 --> 00:18:38,120 I don't know. Give up? 553 00:18:38,156 --> 00:18:39,755 No, no, no. It's okay, Alice. 554 00:18:39,791 --> 00:18:41,857 We've all been there. Haven't we? 555 00:18:41,893 --> 00:18:43,693 Sorry, lady. You're not gonna get me 556 00:18:43,728 --> 00:18:46,028 and my messed up green machine to feel bad for you. 557 00:18:46,064 --> 00:18:47,763 I'm just saying, we've all had that fear 558 00:18:47,799 --> 00:18:48,976 when you're trying something new 559 00:18:49,000 --> 00:18:50,800 that's kind of scary 560 00:18:50,835 --> 00:18:52,913 and you think you're never gonna be able to do it, right? 561 00:18:52,937 --> 00:18:55,304 I did when I was switching from boob to bottle. 562 00:18:55,340 --> 00:18:56,906 Hardest four years of my life. 563 00:18:56,941 --> 00:18:59,275 Okay, so we covered Gene. And maybe someone else 564 00:18:59,310 --> 00:19:01,110 can relate in some way? 565 00:19:01,145 --> 00:19:03,446 - I don't like bats. - Okay, that's totally off-topic. 566 00:19:03,481 --> 00:19:05,659 Sorry, I thought we were just talking about scary stuff. 567 00:19:05,683 --> 00:19:08,117 Louise, what have you been scared about lately? 568 00:19:08,152 --> 00:19:10,453 Something that's "wheel-y" hard to start doing? 569 00:19:10,495 --> 00:19:13,622 - "Two-wheel-y" hard? - I'm gonna also say bats. 570 00:19:13,658 --> 00:19:14,968 Nope, that's not something you do. 571 00:19:14,992 --> 00:19:16,325 Uh, can I guess? 572 00:19:16,361 --> 00:19:18,094 Shut up, Alice. Sorry, sorry. 573 00:19:18,129 --> 00:19:20,663 All right, I get it. I get it, Tina. Geez. 574 00:19:20,698 --> 00:19:21,831 Oh, good. 575 00:19:21,866 --> 00:19:23,999 And maybe you have a point. 576 00:19:24,035 --> 00:19:26,669 Alice, I can see how you might not have been 577 00:19:26,704 --> 00:19:28,637 your best self during our alley interactions. 578 00:19:28,673 --> 00:19:30,606 Thank you. And I just want to say 579 00:19:30,641 --> 00:19:32,274 I also don't like bats. 580 00:19:32,310 --> 00:19:34,577 Hard thing to admit. Respect. 581 00:19:34,612 --> 00:19:36,112 You know what? 582 00:19:36,147 --> 00:19:38,347 I am gonna stick with this business. 583 00:19:38,383 --> 00:19:40,416 (laughs) Good one. Oh, you're serious. 584 00:19:40,451 --> 00:19:42,151 I mean, good. Solid plan. 585 00:19:42,186 --> 00:19:44,954 And I want to pay you back for the ramps and the trike... 586 00:19:44,989 --> 00:19:47,323 - Great. - ... in store credit! 587 00:19:47,358 --> 00:19:49,625 - Would you prefer waxes or smoothies? - Smoothies. 588 00:19:49,660 --> 00:19:51,093 - Smoothies. - Smoothies. - Waxes! 589 00:19:51,129 --> 00:19:53,152 Sorry again about your ramps, Rudy. 590 00:19:53,177 --> 00:19:54,330 It's okay. 591 00:19:54,365 --> 00:19:56,165 My dad and I will build more ramps. 592 00:19:56,200 --> 00:19:58,501 From the ashes rise ramps. 593 00:19:58,536 --> 00:20:00,536 - More ramps. - Huh. 594 00:20:00,571 --> 00:20:02,683 Is there something different about Jimmy Jr. and Zeke? 595 00:20:02,707 --> 00:20:05,307 Check it out, Gene. Our man-skets. 596 00:20:05,343 --> 00:20:08,110 (laughs) How'd I ever get by without one of these? 597 00:20:08,146 --> 00:20:10,980 Yeah! Summer of the boy basket. 598 00:20:11,015 --> 00:20:12,982 And what about your green machine, Louise? I mean, 599 00:20:13,017 --> 00:20:14,695 free smoothies take some of the sting out of it, but... 600 00:20:14,719 --> 00:20:18,123 Yeah. Well, I've been thinking... 601 00:20:19,223 --> 00:20:21,624 Move back. Everyone move back. 602 00:20:21,659 --> 00:20:23,225 We're back as far as we can go, Louise. 603 00:20:23,261 --> 00:20:25,461 Move back further. Mom, no pictures. 604 00:20:25,496 --> 00:20:27,384 Right, right, right. Mr. Huggins, you got this? 605 00:20:27,409 --> 00:20:28,130 I got it. 606 00:20:28,166 --> 00:20:30,199 Mom, who are you taking to? What'd you just say? 607 00:20:30,234 --> 00:20:31,467 Nothing, nobody. 608 00:20:31,502 --> 00:20:33,135 Just focus on the bike and smile. 609 00:20:33,171 --> 00:20:34,870 Here we go in five, four... 610 00:20:34,906 --> 00:20:37,173 - Dad, no crying! - (sniffles) I'm sorry. 611 00:20:37,208 --> 00:20:39,153 Don't worry, Louise. If your father screws this up, 612 00:20:39,177 --> 00:20:40,810 I'm ready to step in and be the hero. 613 00:20:40,845 --> 00:20:42,156 For the record, I totally paved the way 614 00:20:42,180 --> 00:20:43,257 for this whole thing to happen 615 00:20:43,281 --> 00:20:44,324 with my amazing speech earlier. 616 00:20:44,348 --> 00:20:45,348 But yeah, it's fine. 617 00:20:45,383 --> 00:20:47,183 Three, two, one... 618 00:20:47,218 --> 00:20:49,018 - Oh! - (grunts) 619 00:20:49,053 --> 00:20:51,654 Pedal! Pedal! You're becoming a woman, Louise! 620 00:20:51,689 --> 00:20:53,189 Okay, Dad, let go. 621 00:20:53,224 --> 00:20:55,324 Wait, not yet! Okay, now! 622 00:20:55,359 --> 00:20:57,026 ? Like a bat out of hell, I'll be gone ? 623 00:20:57,061 --> 00:20:59,061 ? When the morning comes ? 624 00:21:00,431 --> 00:21:02,064 ? Oh, when the night is over ? 625 00:21:02,099 --> 00:21:03,499 ? Like a bat out of hell ? 626 00:21:03,534 --> 00:21:05,901 ? I'll be gone, gone, gone ? 627 00:21:05,937 --> 00:21:07,736 ? Like a bat out of hell ? 628 00:21:07,772 --> 00:21:10,551 ? I'll be gone when the morning comes ? 629 00:21:11,909 --> 00:21:15,177 ? But when the day is done and the sun goes down ? 630 00:21:15,213 --> 00:21:20,015 ? And the moonlight's shining through... ? 631 00:21:20,051 --> 00:21:22,017 ? Then like a sinner ? 632 00:21:22,053 --> 00:21:25,387 ? Before the gates of heaven ? 633 00:21:25,423 --> 00:21:28,357 ? I'll come crawling on back... ? 634 00:21:28,392 --> 00:21:32,062 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 635 00:21:32,112 --> 00:21:36,662 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.