All language subtitles for Bobs Burgers s08e11 Sleeping With the Frenemy.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,892 --> 00:00:10,882 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 2 00:00:19,737 --> 00:00:22,338 So, last day of school before spring break. 3 00:00:22,387 --> 00:00:23,719 You kids excited? 4 00:00:23,751 --> 00:00:25,294 I am. I mean, because you'll be working 5 00:00:25,326 --> 00:00:26,763 in the restaurant even more. 6 00:00:26,796 --> 00:00:28,247 Whoo-hoo. 7 00:00:28,290 --> 00:00:30,323 Is that the sound you make when you're happy? 8 00:00:30,369 --> 00:00:31,595 It's horrible. 9 00:00:31,626 --> 00:00:32,920 This spring break, I want to finally earn 10 00:00:32,951 --> 00:00:34,842 my Thundergirls Something Thunderful badge. 11 00:00:34,877 --> 00:00:37,163 It's for "exemplifying the Thundergirl spirit 12 00:00:37,210 --> 00:00:39,544 with an act of outstanding generosity or kindness." 13 00:00:39,581 --> 00:00:40,891 Whatever, hippie. 14 00:00:40,933 --> 00:00:42,299 (sighs) But I can't seem to find 15 00:00:42,342 --> 00:00:44,008 the right Thunderful project. 16 00:00:53,944 --> 00:00:56,478 (straining): I'm not going this way! 17 00:00:56,528 --> 00:00:58,194 Come on, this is happening. 18 00:00:58,238 --> 00:00:59,792 Police! 19 00:01:00,275 --> 00:01:02,508 I guess you might call this badge my Moby Dick. 20 00:01:02,544 --> 00:01:04,133 I'll call anything Moby Dick. 21 00:01:04,166 --> 00:01:05,438 - Moby Dick. - Gene. 22 00:01:05,470 --> 00:01:07,348 Hey, Gene, how's that loose molar? 23 00:01:07,393 --> 00:01:09,580 You feeling like maybe today's the day, are you? 24 00:01:09,616 --> 00:01:10,906 It feels pretty ready. 25 00:01:10,948 --> 00:01:12,681 But it's got a mind of its own. 26 00:01:12,726 --> 00:01:14,392 Ugh, I can't stand the waiting. 27 00:01:14,436 --> 00:01:16,203 - Let me wiggle it. - (shouts) 28 00:01:16,247 --> 00:01:18,948 I saw her do this to a woman at the grocery store once. 29 00:01:18,997 --> 00:01:20,764 It's Gene's last baby tooth. 30 00:01:20,808 --> 00:01:22,474 When I get it, I'll have the full set. 31 00:01:22,518 --> 00:01:24,885 Remind me again why you collect Gene's teeth? 32 00:01:24,933 --> 00:01:26,800 You remember, when Gene was little, 33 00:01:26,845 --> 00:01:28,378 he was scared of the Tooth Fairy. 34 00:01:28,420 --> 00:01:30,120 You know, sneaking into his room at night 35 00:01:30,165 --> 00:01:32,099 when he's sleeping, and taking stuff. 36 00:01:32,144 --> 00:01:34,511 If that's what I wanted, I'd get an ex-girlfriend. 37 00:01:34,558 --> 00:01:37,393 So Gene started giving me the teeth, and I pay him in kisses. 38 00:01:37,442 --> 00:01:38,574 (coughs): Rip-off. 39 00:01:38,616 --> 00:01:39,815 And soon I'll have 'em all. 40 00:01:39,857 --> 00:01:41,001 Ugh, I can't stand the waiting. 41 00:01:41,031 --> 00:01:42,064 - Gimme. - Ow! 42 00:01:42,104 --> 00:01:43,837 Lin, let Gene eat breakfast. 43 00:01:43,881 --> 00:01:45,114 This is breakfast. 44 00:01:45,156 --> 00:01:46,439 - Nom, nom, nom, nom. - Ow, Gene, ow. 45 00:01:47,694 --> 00:01:49,538 So, where's everybody going for spring break? 46 00:01:49,572 --> 00:01:51,616 We're going to a place where you can stand 47 00:01:51,695 --> 00:01:52,894 in four states at once. 48 00:01:52,936 --> 00:01:54,636 I'm gonna stand in California, 49 00:01:54,680 --> 00:01:56,791 Hawaii, Canada, and Chicago. 50 00:01:56,827 --> 00:01:58,505 I'm going on a road trip with my grandma. 51 00:01:58,538 --> 00:01:59,978 She's gonna let me work the gas pedal 52 00:02:00,013 --> 00:02:01,271 'cause she's too weak to push it. 53 00:02:01,334 --> 00:02:02,811 My dad is taking us to Cooperstown. 54 00:02:02,853 --> 00:02:05,729 - We go every year. - The Baseball Hall of Fame. 55 00:02:05,769 --> 00:02:06,937 The what? 56 00:02:06,978 --> 00:02:09,512 I'm going on a cruise with my parents to Turks and Caicos. 57 00:02:09,560 --> 00:02:12,061 Oh, my God. Turks and Caicos? 58 00:02:12,110 --> 00:02:13,877 Little bit of Turks, lot of Caicos. 59 00:02:13,920 --> 00:02:16,402 And I'll be going to here-ish. 60 00:02:16,440 --> 00:02:17,780 I'm trying to earn my Something Thunderful... 61 00:02:17,811 --> 00:02:19,555 Oh, you know who's gonna be on my cruise ship? 62 00:02:19,589 --> 00:02:20,555 BFOTs. 63 00:02:20,594 --> 00:02:22,127 Boys from other towns. 64 00:02:22,170 --> 00:02:23,970 Tammy, you're gonna smooch a BFOT 65 00:02:24,016 --> 00:02:26,950 on the pointy part of the boat just like in Titanic. 66 00:02:26,999 --> 00:02:29,298 I might also go to the beach and watch seagulls fight over bread. 67 00:02:29,336 --> 00:02:30,647 You're not going anywhere? 68 00:02:30,689 --> 00:02:32,968 You're so lucky you don't mind having a super boring life. 69 00:02:33,003 --> 00:02:34,753 I guess I am. Oh. 70 00:02:36,189 --> 00:02:39,223 I thought I liked bread, but those seagulls love bread. 71 00:02:39,274 --> 00:02:40,799 Oh, my God. I think it's time. 72 00:02:40,832 --> 00:02:42,298 It's happening. 73 00:02:42,340 --> 00:02:44,273 My last baby tooth. 74 00:02:44,320 --> 00:02:46,487 Aah, that's not a breadcrumb! 75 00:02:46,533 --> 00:02:48,133 So that's the Tooth Fairy. 76 00:02:48,176 --> 00:02:49,674 What'll I tell Mom? 77 00:02:49,714 --> 00:02:52,561 Tell her it's gone to a better place... a seagull's butt. 78 00:02:52,602 --> 00:02:55,336 - (horn blows) - TINA: There goes Tammy's cruise ship. 79 00:02:55,386 --> 00:02:57,296 At least I won't have to hear her annoying voice for a week. 80 00:02:57,331 --> 00:02:59,409 TAMMY: No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no! 81 00:02:59,444 --> 00:03:00,610 Stop, stop, stop! 82 00:03:00,651 --> 00:03:02,351 You forgot me! 83 00:03:02,396 --> 00:03:04,063 Hey, Tammy, why aren't you on the boat? 84 00:03:04,106 --> 00:03:05,684 I was on it, Tina. 85 00:03:05,718 --> 00:03:08,217 I got on with my parents, they went to the cabin, 86 00:03:08,265 --> 00:03:09,932 but I got off to buy lip gloss 87 00:03:09,966 --> 00:03:11,520 because the boat didn't have my brands. 88 00:03:11,552 --> 00:03:12,918 That's lip gloss? 89 00:03:12,960 --> 00:03:14,593 I thought you'd always just finished 90 00:03:14,637 --> 00:03:15,980 eating rotisserie chicken. 91 00:03:16,012 --> 00:03:17,912 Daddy, it's me. 92 00:03:17,958 --> 00:03:20,024 Tammy, where are you? The outfit I laid out for you 93 00:03:20,070 --> 00:03:22,471 - is still on the bed. - I'm not on the boat. 94 00:03:22,508 --> 00:03:25,352 - I'm on the land! - What? 95 00:03:25,402 --> 00:03:28,003 I need you to march up to the captain, make your voice deeper, 96 00:03:28,051 --> 00:03:30,136 and tell him to turn that boat around. 97 00:03:30,173 --> 00:03:32,298 I'm not sure cruise ships can turn around. 98 00:03:32,344 --> 00:03:34,361 They have to go around the world or something. 99 00:03:34,397 --> 00:03:36,490 (cries) What am I supposed to do? 100 00:03:36,537 --> 00:03:37,797 Um, swim for it? 101 00:03:37,828 --> 00:03:40,014 It's that dot out there, right? You can make it. 102 00:03:40,060 --> 00:03:42,033 - Who are you with? - No one. Nobody. 103 00:03:42,068 --> 00:03:44,603 - The Belchers. - Okay, I'll go talk to someone. 104 00:03:44,652 --> 00:03:45,853 You go wait at their house. 105 00:03:45,884 --> 00:03:47,850 (sobs) It's an apartment! 106 00:03:47,926 --> 00:03:49,859 Oh, God. I-I'll call you right back. 107 00:03:49,904 --> 00:03:52,371 Uh, yeah, yeah, Tammy's here now. 108 00:03:52,419 --> 00:03:54,719 - She's so here. - (huffing) 109 00:03:54,766 --> 00:03:57,267 Here's our problem, Bob. The only way off the ship early 110 00:03:57,315 --> 00:04:00,083 is by medevac, and I get airsick. 111 00:04:00,132 --> 00:04:01,899 That's why we're on a cruise to begin with. 112 00:04:01,943 --> 00:04:03,254 (whispers): Can we get another round? 113 00:04:03,285 --> 00:04:04,529 (normal voice): Uh, so listen... 114 00:04:04,559 --> 00:04:06,492 we've called everyone. 115 00:04:07,339 --> 00:04:11,144 All your friends and family are on different fun cruises. 116 00:04:11,199 --> 00:04:13,700 - FEMALE VOICE: Psst, Tina, down here. - What? 117 00:04:13,748 --> 00:04:15,715 Ask her to stay with you. 118 00:04:15,761 --> 00:04:18,495 That would be generous and kind, hmm? 119 00:04:18,544 --> 00:04:20,611 Are you freaking kidding me? She's a monster. 120 00:04:20,657 --> 00:04:23,290 That's what would make it Thunderful. 121 00:04:23,340 --> 00:04:25,974 - Then you take her. - Listen, kid, do you want me or not? 122 00:04:26,023 --> 00:04:27,923 You know I want you. Stupid badge. 123 00:04:27,968 --> 00:04:29,635 Tina, honey, who are you talking to? 124 00:04:29,678 --> 00:04:33,080 (sighs) What if Tammy stays with us? 125 00:04:33,132 --> 00:04:35,766 - No, thank you. -Eh. -No. -No. - Mm-mm, mm-mm. 126 00:04:35,815 --> 00:04:37,215 It's the only solution. 127 00:04:37,257 --> 00:04:39,190 Dad, tell Tammy's dad we've got this. 128 00:04:39,236 --> 00:04:40,969 Tammy, welcome to our home. 129 00:04:41,014 --> 00:04:42,514 - Ew. - It's not a cruise, 130 00:04:42,556 --> 00:04:44,938 but you might catch a stomach thing. 131 00:04:46,663 --> 00:04:49,935 So, Tammy, a big extra special helping for you, 132 00:04:49,977 --> 00:04:51,257 - our guest. - Nope. 133 00:04:51,289 --> 00:04:52,855 Uh, what's the matter with it, Tammy? 134 00:04:52,920 --> 00:04:54,820 Um, it rhymes with "schmeverything." 135 00:04:54,866 --> 00:04:57,566 No offense, but I just don't eat food that's homemade. 136 00:04:57,616 --> 00:04:59,708 (through teeth): Could we get you something else, sweetie? 137 00:04:59,745 --> 00:05:01,478 Mm, that's okay, I'll just order in. 138 00:05:01,521 --> 00:05:04,253 Do places deliver here, or is the neighborhood too dangerous? 139 00:05:04,292 --> 00:05:06,938 Oh, it's super safe except for that huge unsolved murder 140 00:05:06,988 --> 00:05:08,220 that's gonna happen. 141 00:05:08,263 --> 00:05:10,466 - LINDA: Tammy! - What? 142 00:05:10,502 --> 00:05:12,978 LINDA: Okay, every towel's on the floor. 143 00:05:13,016 --> 00:05:16,159 Relax. You're out of hot water, so no one's gonna need a towel. 144 00:05:16,211 --> 00:05:17,342 Where's the blow-dryer? 145 00:05:17,372 --> 00:05:19,028 - Right there. - (scoffs) I was asking 146 00:05:19,062 --> 00:05:20,575 for the person, not the thing. 147 00:05:20,607 --> 00:05:22,107 Oh, your mom blow-dries your hair? 148 00:05:22,141 --> 00:05:23,621 Only when my dad's out of town. 149 00:05:25,042 --> 00:05:26,942 I'm not doing it. 150 00:05:27,288 --> 00:05:28,921 There are too many tangles! 151 00:05:28,955 --> 00:05:30,721 Use the detangler! 152 00:05:30,766 --> 00:05:32,499 Ugh, what's "detangler"? 153 00:05:32,543 --> 00:05:34,710 I hope these sofa cushions are comfortable, Tammy. 154 00:05:34,756 --> 00:05:36,690 Oh, Tina, you don't have to do that. 155 00:05:36,735 --> 00:05:38,313 Well, I'm just being generous and Thunderful, and... 156 00:05:38,345 --> 00:05:39,555 Hey, hey, wh-what are you doing? 157 00:05:39,585 --> 00:05:41,952 Uh, I assume I'm sleeping here 158 00:05:42,001 --> 00:05:44,401 - and you're sleeping down there. - Then why'd you say, 159 00:05:44,448 --> 00:05:46,248 "Oh, you don't have to put cushions down"? 160 00:05:46,294 --> 00:05:48,138 I just thought you could sleep on the floor without cushions. 161 00:05:48,171 --> 00:05:49,470 Okay. Um... 162 00:05:49,513 --> 00:05:51,513 Tammy, how's your night-farting? 163 00:05:51,558 --> 00:05:53,558 (yawns) I don't night-fart. 164 00:05:53,604 --> 00:05:55,673 (farting) 165 00:05:56,153 --> 00:05:58,087 - (yawns) - GENE: Dad. 166 00:05:58,132 --> 00:06:00,532 - Wh-Wh-What is it, Gene? - I lost my tooth. 167 00:06:00,580 --> 00:06:02,213 Oh, that's good news. Lin. 168 00:06:02,257 --> 00:06:04,591 No, no. I lost lost it. 169 00:06:04,638 --> 00:06:06,037 Okay, uh, let's be calm. 170 00:06:06,080 --> 00:06:07,413 We'll-we'll feel her out a little. 171 00:06:07,455 --> 00:06:08,621 Maybe she'll be cool. 172 00:06:08,662 --> 00:06:09,906 What? What's up? What do you want? 173 00:06:09,937 --> 00:06:13,302 Uh, so, the Gene baby tooth collection... 174 00:06:13,344 --> 00:06:15,925 Oh, you mean my perfect little Gene mouth in a jar? 175 00:06:15,973 --> 00:06:18,051 Sometimes I talk to it. And if I bury it in the woods, 176 00:06:18,086 --> 00:06:19,719 I bet a little boy would come up. 177 00:06:19,762 --> 00:06:21,469 - (chuckles) What about it? - Nothing. - I forget. 178 00:06:21,503 --> 00:06:22,883 Hi, I'm just taking a breather. 179 00:06:22,915 --> 00:06:24,414 From farts. To breathe. 180 00:06:24,458 --> 00:06:27,025 Yeah. How are we gonna get through this Tammy week? 181 00:06:27,081 --> 00:06:30,116 - Drink? - Alcohol does not solve problems, Miss Missy. 182 00:06:30,159 --> 00:06:31,525 It just makes them go away. 183 00:06:31,568 --> 00:06:32,900 Guys, come on. We can do this. 184 00:06:32,943 --> 00:06:34,475 It's only four more days. 185 00:06:34,519 --> 00:06:36,452 Is this barf? Barf. 186 00:06:36,497 --> 00:06:37,964 My show's on. 187 00:06:38,007 --> 00:06:40,741 (laughs) 188 00:06:40,790 --> 00:06:42,790 Why are you so bad at this? 189 00:06:42,836 --> 00:06:44,769 I thought I was getting better! 190 00:06:44,814 --> 00:06:47,075 - It's only three and a half more days. - No, enough. 191 00:06:47,112 --> 00:06:48,745 We're gonna have a little Tammy-vention. 192 00:06:48,778 --> 00:06:51,337 Tammy, can you come out here, please? 193 00:06:53,227 --> 00:06:55,533 Okay, everyone stare at me. 194 00:06:55,580 --> 00:06:56,913 You wear glasses? 195 00:06:56,955 --> 00:06:59,122 No, I wear contacts, which I am out of. 196 00:06:59,168 --> 00:07:00,507 So I had to put these on, 197 00:07:00,540 --> 00:07:02,511 and now my face is totally Tina-ed! 198 00:07:02,555 --> 00:07:04,622 (quietly): Badge, badge, badge, badge. 199 00:07:04,669 --> 00:07:06,736 - Tammy, we need to talk. - It's okay. 200 00:07:06,782 --> 00:07:09,149 - I think I know what this is about. - Oh, good. 201 00:07:09,196 --> 00:07:13,098 Being more polite and grateful and helpful. 202 00:07:13,153 --> 00:07:15,453 (sighs) I know you guys think you're doing your best, 203 00:07:15,502 --> 00:07:17,669 but you could work on all three of these things. 204 00:07:17,715 --> 00:07:18,981 Oh, my God. 205 00:07:19,022 --> 00:07:20,922 Tammy, we're not a hotel. 206 00:07:20,968 --> 00:07:22,630 Yeah, and we're not a restaurant. 207 00:07:22,663 --> 00:07:24,878 - Right. - Actually, we are a restaurant. 208 00:07:24,925 --> 00:07:26,024 But not a good one. 209 00:07:26,065 --> 00:07:28,032 Right. I-I mean, the point is, 210 00:07:28,077 --> 00:07:30,378 Tammy, in our house, kids help out. 211 00:07:30,425 --> 00:07:33,293 And we think you might kind of appreciate other people 212 00:07:33,343 --> 00:07:35,940 and things, uh, if you pitched in a little. 213 00:07:35,978 --> 00:07:37,258 You know, work. 214 00:07:37,300 --> 00:07:38,601 Work? 215 00:07:38,633 --> 00:07:40,475 Like, where? 216 00:07:40,519 --> 00:07:41,863 So I think you'll like working here. -(moaning) 217 00:07:41,894 --> 00:07:44,562 - My coworkers are pretty fun. - Mom's the office flirt. 218 00:07:44,610 --> 00:07:47,011 She does get a little grabby at the Christmas party. 219 00:07:47,059 --> 00:07:48,158 That's true. 220 00:07:48,199 --> 00:07:50,066 This isn't happening. 221 00:07:50,111 --> 00:07:52,011 I hate to haze you on your first day but, uh, 222 00:07:52,056 --> 00:07:53,522 mind passing me that ketchup? 223 00:07:53,566 --> 00:07:55,299 - What? - It's the red bottle right there. 224 00:07:55,342 --> 00:07:57,100 - I'm sorry, I'm just not... - Right-right by your hand. 225 00:07:57,134 --> 00:07:59,045 Sorry. Okay. Actually, if you could start over. 226 00:07:59,080 --> 00:08:00,398 - Right... - You may even be touching it. 227 00:08:00,440 --> 00:08:02,351 - Just put your fing... right behind... - I just... I... I don't... 228 00:08:02,385 --> 00:08:03,469 You just... you're... you're right by it. 229 00:08:03,499 --> 00:08:05,492 - I... (moans) - You know, I got mustard here. 230 00:08:05,538 --> 00:08:06,648 - I'm g-gonna... I'm gonna do that. - I'm just... 231 00:08:06,678 --> 00:08:07,901 Yeah, I'm gonna go on break. 232 00:08:07,932 --> 00:08:10,019 What? Tammy, you haven't done anything yet. 233 00:08:10,065 --> 00:08:11,665 (crying): This isn't the spring break 234 00:08:11,708 --> 00:08:13,004 I was supposed to be having. 235 00:08:13,036 --> 00:08:16,985 I was supposed to be kissing BFOTs on a boat. 236 00:08:17,041 --> 00:08:19,575 Now I've got bad hair and glasses. 237 00:08:19,623 --> 00:08:20,800 Damn it, Tammy, get it together. 238 00:08:20,831 --> 00:08:21,871 You've lasted two minutes. 239 00:08:21,904 --> 00:08:23,070 This is my life. 240 00:08:23,111 --> 00:08:26,446 Ew! (crying) 241 00:08:26,498 --> 00:08:27,731 (bell jingles) 242 00:08:27,773 --> 00:08:29,273 Hey, hey, hey, restaurant girl. 243 00:08:29,315 --> 00:08:30,648 Don't cry. What's wrong? 244 00:08:30,690 --> 00:08:33,257 - I just wanted to take a break. - But... 245 00:08:33,307 --> 00:08:35,473 You poor dirty-faced thing. Here's a handkerchief. 246 00:08:35,520 --> 00:08:38,287 I carry one in case I run into sad humans. Or boogers. 247 00:08:38,338 --> 00:08:39,670 - Who are you? - Who are you? 248 00:08:39,713 --> 00:08:41,369 I'm Brett, I'm picking up an order. 249 00:08:41,402 --> 00:08:43,489 Oh, that's coming right up. Did you order one 250 00:08:43,534 --> 00:08:45,691 "grandpa style"? I-I don't know what that is. 251 00:08:45,742 --> 00:08:47,849 Yeah, it's how my grandpa orders his burgers. 252 00:08:47,895 --> 00:08:49,339 I guess it's just mashed up. 253 00:08:49,371 --> 00:08:51,637 I'm in town visiting my grandfather this week. 254 00:08:51,684 --> 00:08:53,229 - Here. - Wow, you really filled this up. 255 00:08:53,261 --> 00:08:54,460 I like that. 256 00:08:54,501 --> 00:08:55,901 At my private school in Bethesda, 257 00:08:55,944 --> 00:08:57,677 I never get to meet down-to-earth girls 258 00:08:57,720 --> 00:09:00,121 who work in restaurants and really blow their nose. 259 00:09:00,169 --> 00:09:01,502 (quietly): Geez, Tina. 260 00:09:01,544 --> 00:09:03,022 A boy comes in here looking for a girl 261 00:09:03,054 --> 00:09:04,731 who works in a restaurant with lots of snot, 262 00:09:04,764 --> 00:09:06,898 and he doesn't meet you. 263 00:09:06,934 --> 00:09:08,944 Bethesda? Is that where Jesus is from? 264 00:09:08,990 --> 00:09:10,089 Ha. You're different. 265 00:09:10,129 --> 00:09:11,262 Me, too. 266 00:09:11,303 --> 00:09:12,669 So, same as you. 267 00:09:12,711 --> 00:09:14,211 Is this your family's restaurant? 268 00:09:14,255 --> 00:09:16,689 No, my family left me with these people. 269 00:09:16,736 --> 00:09:18,236 And now I work here. 270 00:09:18,278 --> 00:09:20,045 Technically true. I got to allow it. 271 00:09:20,080 --> 00:09:21,246 Here's your order. 272 00:09:21,277 --> 00:09:22,910 We treat Tammy very well. 273 00:09:22,943 --> 00:09:24,243 And now I have to go. 274 00:09:24,275 --> 00:09:25,741 Because I ordered this to go. 275 00:09:25,774 --> 00:09:27,395 I wrote my number on a napkin. Here. 276 00:09:27,428 --> 00:09:29,179 Oh, are we exchanging numbers? Uh, hold on. 277 00:09:29,213 --> 00:09:30,557 I've got one. It's the emergency phone, 278 00:09:30,588 --> 00:09:32,354 but if it's, uh... oh, you're gone. 279 00:09:32,398 --> 00:09:35,032 Hey, it's my best friend, Peter Pescadero. 280 00:09:35,081 --> 00:09:37,215 I'm gonna go give him a high five. 281 00:09:38,059 --> 00:09:40,400 So, you got a fresh molar for me? 282 00:09:40,447 --> 00:09:43,848 I did, Gene, but I got a better offer. 283 00:09:43,901 --> 00:09:46,268 Hogarth Haber needed a tooth for a science experiment 284 00:09:46,316 --> 00:09:48,950 where you drop it in soda and see if it dissolves. 285 00:09:48,999 --> 00:09:49,957 I'll pay double. 286 00:09:49,987 --> 00:09:51,805 Whatever double one dollar is. 287 00:09:51,849 --> 00:09:53,749 It's too late, Gene, it's gone. 288 00:09:53,795 --> 00:09:55,559 It dissolved so fast. 289 00:09:55,593 --> 00:09:57,672 Soda's not good, man. 290 00:09:57,718 --> 00:10:00,519 TAMMY: Okay, so, Brett's a little bit... 291 00:10:00,570 --> 00:10:01,969 - Perfect, I know. - ... weird. 292 00:10:02,011 --> 00:10:04,212 But he's supes cute and a BFOT, 293 00:10:04,258 --> 00:10:06,225 and I'm going to salvage this crap spring break 294 00:10:06,270 --> 00:10:07,936 - by smooching him. - (phone vibrates) 295 00:10:07,981 --> 00:10:09,680 Uh, right on schedge. 296 00:10:09,725 --> 00:10:12,359 "I'm smelling my burger wrapper and thinking of you." 297 00:10:12,407 --> 00:10:13,706 Blah, blah, blah. 298 00:10:13,749 --> 00:10:16,216 "Also, how come a day can be sunny, 299 00:10:16,254 --> 00:10:18,988 but a night can't be moony?" Eh? 300 00:10:19,048 --> 00:10:20,914 (gasps) That's a frickin' great text. 301 00:10:20,960 --> 00:10:23,837 And I will text back... 302 00:10:24,011 --> 00:10:25,978 An emoji of a high-heeled shoe? 303 00:10:26,023 --> 00:10:27,856 Tammy, you have to put words to your feelings. 304 00:10:27,901 --> 00:10:29,534 Like the word "shoe"? 305 00:10:29,579 --> 00:10:31,190 Why don't you say, "Hi, Brett. Do you ever think 306 00:10:31,222 --> 00:10:32,735 that shoulders are the butts of the arms?" 307 00:10:32,768 --> 00:10:34,164 You know, normal stuff like that. 308 00:10:34,206 --> 00:10:35,906 "Hi, uh... " 309 00:10:35,950 --> 00:10:37,094 Ugh, you just write it, Tina. 310 00:10:37,124 --> 00:10:38,757 Me? Okay. 311 00:10:38,801 --> 00:10:41,101 I mean, a little extra Thundergirl generosity, I guess. 312 00:10:41,149 --> 00:10:43,283 - Word it up. (phone vibrates) - Oh, a reply. 313 00:10:43,329 --> 00:10:44,895 "Do you think if snakes wore pants, 314 00:10:44,938 --> 00:10:47,905 - it would just be a sock?" - (snores, farts) 315 00:10:47,957 --> 00:10:49,756 Maybe I should just handle this. 316 00:10:49,801 --> 00:10:52,188 - (phone vibrating) - (laughs) Oh, Brett. 317 00:10:53,893 --> 00:10:56,860 (yawns) Tina, what are you doing? 318 00:10:56,911 --> 00:10:59,811 Oh, you're up. Uh, okay, so... some news. 319 00:10:59,862 --> 00:11:01,562 One, you have a date with Brett. Yay. 320 00:11:01,606 --> 00:11:03,305 Two, you should catch up on a couple texts. 321 00:11:03,339 --> 00:11:05,250 Oh, my God, there are hundreds. 322 00:11:05,295 --> 00:11:06,962 Yeah, you got a little carried away. 323 00:11:07,006 --> 00:11:09,934 "If you could be any kind of furniture, what would it be? 324 00:11:09,973 --> 00:11:12,558 - I'd be a love seat"? - I know, good stuff. 325 00:11:12,597 --> 00:11:13,744 I can't talk like this. 326 00:11:13,758 --> 00:11:15,156 How am I gonna get through this date? 327 00:11:15,188 --> 00:11:16,977 Brett thinks I'm this dorky weirdo. 328 00:11:17,011 --> 00:11:19,411 No, he doesn't, he thinks you're me. Oh. 329 00:11:19,459 --> 00:11:23,295 It's almost like I need to borrow your weird personality. 330 00:11:23,383 --> 00:11:24,616 Wait, how would that work? 331 00:11:24,657 --> 00:11:26,157 You've come to the right person. 332 00:11:26,200 --> 00:11:27,866 Uh, we didn't come to you at all. 333 00:11:27,910 --> 00:11:29,554 Yeah, you just walked in here without knocking. 334 00:11:29,587 --> 00:11:32,121 There wasn't time for you guys to figure out you needed me. 335 00:11:32,169 --> 00:11:34,336 Fortunately, the walls are thin. 336 00:11:34,383 --> 00:11:36,516 I think some of your walls are just wallpaper. 337 00:11:36,562 --> 00:11:37,762 We can pull this off. 338 00:11:37,804 --> 00:11:40,004 And all it's gonna take is a couple telephones, 339 00:11:40,051 --> 00:11:42,518 ear-buds, a little luck, big hats, potted plants, 340 00:11:42,566 --> 00:11:44,366 more luck, precision timing, 341 00:11:44,410 --> 00:11:46,944 some sort of a distraction, and a little luck. 342 00:11:46,993 --> 00:11:48,704 - Sounds doable. - Well, I wouldn't go that far. 343 00:11:48,736 --> 00:11:51,771 But if it doesn't work, at least it'll fail enjoyably. 344 00:11:51,822 --> 00:11:55,452 If you need a distraction, how 'bout these wubba-wubbas? 345 00:11:56,381 --> 00:11:58,315 Here's how it works. You guys call each other, 346 00:11:58,360 --> 00:12:00,726 leave the line open. The BFOT says something. 347 00:12:00,763 --> 00:12:03,207 Tammy's phone picks it up, transmits it to Tina, 348 00:12:03,245 --> 00:12:04,712 bypassing Tammy's brain. 349 00:12:04,755 --> 00:12:06,288 Tina replies into her phone. 350 00:12:06,330 --> 00:12:08,630 Tammy repeats those words exactly, 351 00:12:08,679 --> 00:12:10,389 again bypassing Tammy's brain. 352 00:12:10,422 --> 00:12:12,647 At no time is Tammy's brain used, understood? 353 00:12:12,702 --> 00:12:14,435 - Yes. - Not at all. - We're ready. 354 00:12:14,480 --> 00:12:16,881 So that's my favorite horse movie 355 00:12:16,928 --> 00:12:19,290 or movie containing horses. What about you? 356 00:12:19,327 --> 00:12:22,654 My favorite of those movies I've known about way before now is... 357 00:12:22,696 --> 00:12:24,629 - Haunches of Glory. - Haunches of Glory. 358 00:12:24,675 --> 00:12:26,007 Oh, I loved the ads. 359 00:12:26,050 --> 00:12:27,883 "Raise the roof for this hoof." 360 00:12:27,928 --> 00:12:29,428 Is that your boss' daughter in there? 361 00:12:29,471 --> 00:12:32,305 Ugh. Yeah, spying on me. So creepy. 362 00:12:32,355 --> 00:12:34,555 (chuckles) Gonna drag me back to work probably. 363 00:12:34,602 --> 00:12:36,903 Hey, she's not your slave! 364 00:12:36,950 --> 00:12:41,185 And that cloud looks like Gandhi... in a gondola. Am I crazy? 365 00:12:41,243 --> 00:12:43,376 I got a cloud that looks like a butt at two o'clock. 366 00:12:43,423 --> 00:12:45,056 What do you know? Another butt cloud. 367 00:12:45,099 --> 00:12:47,107 - Aah! My phone's dying. - You're cutting out. 368 00:12:47,142 --> 00:12:49,778 - Hmm? - Carbs. Or at least I am. (laughs) 369 00:12:49,828 --> 00:12:51,661 Oh, boy, she's flying solo. 370 00:12:51,706 --> 00:12:53,906 (sighs) So... 371 00:12:53,953 --> 00:12:56,587 Coo... uh, yes. 372 00:12:56,635 --> 00:12:58,335 Cuh-ca... 373 00:12:58,380 --> 00:13:00,814 I can tell that you have so much to say. Just say it. 374 00:13:00,861 --> 00:13:02,461 Ugly people. 375 00:13:02,504 --> 00:13:04,504 Are... bad? 376 00:13:04,551 --> 00:13:06,751 - I don't... - Aah! I have yogurt diarrhea. Bye! 377 00:13:06,797 --> 00:13:09,531 That actually went a lot better than I thought it would. 378 00:13:10,076 --> 00:13:11,250 BOB: Hi, Dr. Yap. 379 00:13:11,291 --> 00:13:13,825 - We called about the tooth? - Not here, Bob. 380 00:13:13,874 --> 00:13:16,174 The coffee shop across the street. More privacy. 381 00:13:16,221 --> 00:13:17,787 - But... - I said coffee shop. 382 00:13:17,831 --> 00:13:20,632 They have booths and light jazz. It's super nice. 383 00:13:20,682 --> 00:13:23,149 That jazz better be damn light, buddy. 384 00:13:23,197 --> 00:13:24,596 (light jazz playing) 385 00:13:24,638 --> 00:13:26,972 - Here's my inventory. - GENE: Aah! 386 00:13:27,020 --> 00:13:29,621 Where's the rest of Michael Caine, you monster?! 387 00:13:29,669 --> 00:13:31,970 Oh, my God. We-we want a baby tooth. 388 00:13:32,017 --> 00:13:34,150 I don't extract baby teeth, Bob. 389 00:13:34,198 --> 00:13:36,164 I yank gross, diseased adult teeth. 390 00:13:36,243 --> 00:13:38,010 Uh, I guess this one, then. 391 00:13:38,053 --> 00:13:39,486 Ooh, you have a good eye. 392 00:13:39,529 --> 00:13:41,763 Smells like cigarette smoke and Barbasol. 393 00:13:41,810 --> 00:13:43,276 All right, how much? 394 00:13:43,319 --> 00:13:44,785 - Whatever you think is fair. - Free? 395 00:13:44,828 --> 00:13:46,227 Let's say 50 bucks. 396 00:13:46,270 --> 00:13:47,736 - (scoffs) I'll give you ten. - Deal. 397 00:13:47,779 --> 00:13:48,978 TAMMY: I panicked. 398 00:13:49,020 --> 00:13:49,985 I didn't know what to say. 399 00:13:50,027 --> 00:13:51,204 I wasn't following the conversation. 400 00:13:51,234 --> 00:13:52,874 I thought Brett was super easy to talk to. 401 00:13:52,910 --> 00:13:54,950 Especially for someone I wasn't actually talking to. 402 00:13:54,989 --> 00:13:56,555 That's why we're a good team, Tina. 403 00:13:56,600 --> 00:13:58,800 I'm the face, you're the gunk behind the face. 404 00:13:58,846 --> 00:14:02,114 But what if the gunk has feelings for Brett, also? 405 00:14:02,167 --> 00:14:04,233 - I'm confused. - I like Brett. A lot. 406 00:14:04,280 --> 00:14:05,913 (scoffs) You don't even know him, Tina. 407 00:14:05,956 --> 00:14:07,556 Actually, I think I do know him. 408 00:14:07,600 --> 00:14:09,733 You know what? Use it. Use your dumb feelings. 409 00:14:09,780 --> 00:14:11,379 Get that BFOT on my kiss spot. 410 00:14:11,423 --> 00:14:12,922 BRETT: Beautiful lady. 411 00:14:12,966 --> 00:14:14,332 I hope this is your bedroom. 412 00:14:14,374 --> 00:14:15,940 It's Brett! Ow! 413 00:14:15,984 --> 00:14:19,385 - Why'd you run away? - Um... Please. 414 00:14:19,437 --> 00:14:21,437 BADGE: This is where the Thunder-rubber 415 00:14:21,484 --> 00:14:24,451 meets the Thunder-road. What's it gonna be, hotshot? 416 00:14:24,503 --> 00:14:27,237 (sighs) I was afraid of how much we have in common. 417 00:14:27,286 --> 00:14:30,020 I was afraid of how much sodium's in ramen? 418 00:14:30,070 --> 00:14:30,672 Louder! 419 00:14:30,700 --> 00:14:32,484 You know what? Just stand there and move your mouth. 420 00:14:32,517 --> 00:14:34,751 TINA: I guess what I'm trying to say, Brett, is, 421 00:14:34,798 --> 00:14:36,365 it's a moony night. 422 00:14:36,407 --> 00:14:37,806 Do you sound different? 423 00:14:37,850 --> 00:14:39,716 Nope. Anyway, I like you, 424 00:14:39,762 --> 00:14:41,094 and there's just you and me here. 425 00:14:41,136 --> 00:14:43,336 Two hearts, two mouths. 426 00:14:43,384 --> 00:14:45,584 - Four lips. - Sink ships. 427 00:14:45,631 --> 00:14:48,432 In the math of the heart, that equals kiss. 428 00:14:48,481 --> 00:14:51,273 - How do I get up there? - I have a fire ladder. I'll come down. 429 00:14:51,312 --> 00:14:53,631 Nice job, Tina. 430 00:14:53,680 --> 00:14:56,214 (Brett and Tammy kissing loudly) 431 00:14:56,262 --> 00:14:59,196 - Whoa. - Ugh... 432 00:14:59,247 --> 00:15:01,381 So, are we just gonna keep watching, or... ? 433 00:15:01,416 --> 00:15:02,590 Keep watching. 434 00:15:02,622 --> 00:15:04,985 - Okay, I'll get a chair. - Get me one, too. 435 00:15:06,443 --> 00:15:09,654 Sorry, Tina. I thought this was gonna go disastrously wrong, 436 00:15:09,708 --> 00:15:11,786 - not disgustingly right. - Ugh! 437 00:15:11,822 --> 00:15:13,388 Where's this gonna end? 438 00:15:13,666 --> 00:15:15,199 - I... - Do. 439 00:15:15,241 --> 00:15:16,574 - You do. - ... do. 440 00:15:16,616 --> 00:15:18,082 What a great honeymoon. 441 00:15:18,127 --> 00:15:19,493 What a great honeymoon. 442 00:15:19,535 --> 00:15:21,001 Come on, push. 443 00:15:21,044 --> 00:15:22,284 - (Tina grunts) - (Tammy grunts) 444 00:15:22,318 --> 00:15:23,684 (baby cries) 445 00:15:23,727 --> 00:15:25,293 I don't like it. I don't like it. 446 00:15:25,336 --> 00:15:27,270 Whew! Are my lips still on? (laughs) 447 00:15:27,315 --> 00:15:28,781 Okay, here's the news. 448 00:15:28,824 --> 00:15:30,323 Brett is taking me to dinner tomorrow, 449 00:15:30,367 --> 00:15:32,234 and I think he's on the verge of asking me 450 00:15:32,279 --> 00:15:33,912 to be his out-of-town girlfriend. 451 00:15:33,956 --> 00:15:35,589 Out-of-town girlfriend. You mean... ? 452 00:15:35,643 --> 00:15:37,243 I'm gonna be an OOTGF! 453 00:15:37,276 --> 00:15:39,433 I knew you'd either end up an astronaut or that. 454 00:15:39,468 --> 00:15:41,855 Here's what I need. Some kind of smarty-boobs speech 455 00:15:41,904 --> 00:15:43,057 that gets him over the hump. 456 00:15:43,088 --> 00:15:46,156 Like, "Hey, Brett, bleep, bloo, bluh, in conclusion, OOTGF." 457 00:15:46,197 --> 00:15:47,930 - Have fun with it. - Tammy, I'm out. 458 00:15:47,974 --> 00:15:49,112 I can't do it anymore. 459 00:15:49,142 --> 00:15:50,942 Uh... excuse me? 460 00:15:50,977 --> 00:15:53,228 It's not fair. I think Brett likes me. 461 00:15:53,264 --> 00:15:54,692 You're... Milli Vanilli, 462 00:15:54,725 --> 00:15:56,558 and I'm those super-talented studio musicians 463 00:15:56,592 --> 00:15:58,370 that probably had to sleep in the same room as Milli Vanilli 464 00:15:58,405 --> 00:15:59,673 while Milli Vanilli farted up the place. 465 00:15:59,704 --> 00:16:02,389 Oh, step off, girl. He is mine. 466 00:16:02,428 --> 00:16:03,994 So you just keep away from him, 467 00:16:04,038 --> 00:16:05,271 and you just keep telling me what to say to him. 468 00:16:05,302 --> 00:16:06,816 - I won't. - You will. 469 00:16:06,850 --> 00:16:08,649 - I won't. - You... - Will! 470 00:16:08,683 --> 00:16:11,600 Tina, you can't abandon Tammy this late in the game. 471 00:16:11,651 --> 00:16:13,740 - That's not Thunderful. - But... 472 00:16:13,776 --> 00:16:16,143 Tammy just wants you to put some more words in her mouth. 473 00:16:16,180 --> 00:16:19,520 You can think up some interesting words, right? 474 00:16:19,562 --> 00:16:23,044 Oh. Um, all right, I'll do it. 475 00:16:23,086 --> 00:16:25,219 Good. Keep it happy and snappy. 476 00:16:25,267 --> 00:16:27,567 This plaque's really baked on. 477 00:16:27,614 --> 00:16:29,305 We've just got to get it down to size. 478 00:16:29,339 --> 00:16:32,036 And then we go after the mole on Dad's butt. 479 00:16:32,075 --> 00:16:34,709 - Gene. - Sorry. Beauty mark on Dad's butt. 480 00:16:34,757 --> 00:16:36,560 Bob, what's the racket down there? 481 00:16:36,594 --> 00:16:40,781 Oh, we're just, uh, making... jewelry... for your birthday. 482 00:16:40,828 --> 00:16:42,506 Oh, oh, I don't want to see! I don't want to see! 483 00:16:42,538 --> 00:16:43,864 Uh, but when you do see it, 484 00:16:43,896 --> 00:16:47,324 it's gonna look store-bought and sensibly priced. 485 00:16:47,367 --> 00:16:50,358 - Hi, milady. Ready for our date? - Yeah, let's go. 486 00:16:50,399 --> 00:16:52,453 - And we're here. - Welcome to Bob's Burgers. 487 00:16:52,498 --> 00:16:53,829 Let me show you to your table. 488 00:16:53,861 --> 00:16:56,151 I'm kind of surprised you want to come here, Tammy. 489 00:16:56,188 --> 00:16:59,389 Tonight she's not a dirty employee. She's a dirty guest. 490 00:16:59,440 --> 00:17:00,755 We can literally go anywhere else. 491 00:17:00,787 --> 00:17:02,949 Well, you're here, so, enjoy. 492 00:17:02,995 --> 00:17:04,862 I'll be your server tonight. 493 00:17:04,907 --> 00:17:07,869 If you need anything, especially napkins, Tammy, let me know. 494 00:17:07,916 --> 00:17:09,282 Here are some to get you started. 495 00:17:09,315 --> 00:17:11,601 Eh? Oh. 496 00:17:11,648 --> 00:17:13,434 "Forget the side of fries. 497 00:17:13,469 --> 00:17:16,604 I want my side to be this guy by my side." 498 00:17:16,644 --> 00:17:18,045 I also do want fries. 499 00:17:18,077 --> 00:17:19,510 It's still so yellow. 500 00:17:19,544 --> 00:17:21,055 We-we have to paint it white or something. 501 00:17:21,087 --> 00:17:22,904 Which white? There are a lot of whites, Bob. 502 00:17:22,939 --> 00:17:24,606 Don't tell a handyman you want white. 503 00:17:24,783 --> 00:17:26,883 I don't know. Um, tooth white? 504 00:17:26,920 --> 00:17:29,645 "Tooth white." Uh, l-let me, let me get out the chips here. 505 00:17:29,684 --> 00:17:31,868 There's Lily White, Winter White. 506 00:17:31,904 --> 00:17:34,014 Ooh, Oyster Whisper? That's a pretty one. 507 00:17:34,050 --> 00:17:35,915 Whatever Gene's teeth are. 508 00:17:35,950 --> 00:17:37,817 Or we pick a white we're all excited about 509 00:17:37,851 --> 00:17:39,484 and throw a coat of that on Gene's teeth. 510 00:17:39,517 --> 00:17:41,184 I want Tighty Whitey white. 511 00:17:41,219 --> 00:17:43,038 We're not painting Gene's mouth. 512 00:17:43,071 --> 00:17:44,421 Oh, boo. 513 00:17:44,453 --> 00:17:48,255 I'll never forget the last few days... uh... 514 00:17:48,300 --> 00:17:49,733 Oops. I spilled my water. 515 00:17:49,765 --> 00:17:51,799 - More napkins here! - Here we are. 516 00:17:51,835 --> 00:17:54,135 "And soon you'll be going back to Bethesda." 517 00:17:54,644 --> 00:17:57,276 Oop. Ha. Look at that. I spilled your water. 518 00:17:57,325 --> 00:17:58,958 Maybe more than one napkin this time? 519 00:17:59,003 --> 00:18:01,314 LINDA: Tammy's really going through the paper goods over there. 520 00:18:01,349 --> 00:18:02,815 She's the same with TP. 521 00:18:02,858 --> 00:18:04,324 She really lays down a nest. 522 00:18:04,368 --> 00:18:06,902 "Soon, I'll be out of town from you." 523 00:18:06,949 --> 00:18:08,582 That's a weird way to say that. 524 00:18:08,627 --> 00:18:09,700 I love it. 525 00:18:09,731 --> 00:18:11,089 You do? Uh... 526 00:18:11,121 --> 00:18:12,988 "But what if I had a totally different face?" 527 00:18:13,022 --> 00:18:15,520 Super cool hypothetical. 528 00:18:15,569 --> 00:18:18,903 "And even if I was slightly taller than you thought I was 529 00:18:18,956 --> 00:18:20,922 "and I didn't put on eye shadow 530 00:18:20,969 --> 00:18:23,442 like I was frosting a fricking wedding cake... " 531 00:18:23,480 --> 00:18:25,384 What the hell is going on here? 532 00:18:25,429 --> 00:18:27,029 Yeah, I'm not sure what you're saying. 533 00:18:27,072 --> 00:18:29,373 I'm sure I'm gonna say something different in a minute. 534 00:18:29,420 --> 00:18:31,587 As soon as I get a new napkin over here! 535 00:18:31,632 --> 00:18:33,218 I'm really sorry. It looks like we're out of napkins. 536 00:18:33,251 --> 00:18:35,734 Well, that's kind of a problem for me now because... 537 00:18:35,772 --> 00:18:38,153 I... need... one! 538 00:18:38,191 --> 00:18:40,859 - That is a huge mess. - She really is. 539 00:18:40,897 --> 00:18:42,697 Ah, forget it. I'm out. 540 00:18:42,731 --> 00:18:44,677 I'm out, too, Brett... of the closet. 541 00:18:44,712 --> 00:18:47,046 The whole time you were talking to me, not Tammy. 542 00:18:47,094 --> 00:18:48,805 What do you mean, grumpy napkin girl? 543 00:18:48,838 --> 00:18:50,405 I've been speaking to you through her, 544 00:18:50,439 --> 00:18:52,706 and now you and I are together. Hi, I'm Tina. 545 00:18:52,748 --> 00:18:56,250 (gasps) This whole thing... It was a Cyrano de Burger-ac! 546 00:18:56,303 --> 00:18:58,537 Cyra-yes de Burger-ac. 547 00:18:58,584 --> 00:19:00,823 - I... I'm kind of upset. - I get it. 548 00:19:00,859 --> 00:19:03,565 Let's just go walk on the beach and talk, mouth to mouth. 549 00:19:03,614 --> 00:19:06,115 I told my grandpa about you. I mean her. 550 00:19:06,163 --> 00:19:07,596 - I mean... - Shh, shh, shh. 551 00:19:07,639 --> 00:19:09,639 - You're all up in here. - You guys tricked me. 552 00:19:09,684 --> 00:19:11,017 Okay, you know what? Frankly, 553 00:19:11,060 --> 00:19:12,692 you didn't have to be that easy to trick. 554 00:19:12,736 --> 00:19:15,270 What? You know, this stuff doesn't happen in Bethesda. 555 00:19:15,318 --> 00:19:17,185 People there just say their own words. 556 00:19:17,230 --> 00:19:19,230 What about when Tammy's voice changed completely? 557 00:19:19,276 --> 00:19:20,642 You just kind of went with that, 558 00:19:20,685 --> 00:19:22,051 Mr. Handsome Hears What He Wants. 559 00:19:22,093 --> 00:19:23,392 TAMMY: Guys, guys? 560 00:19:23,434 --> 00:19:25,033 Woof. I have something to say. 561 00:19:25,078 --> 00:19:27,044 And these are my actual words, I think. 562 00:19:27,091 --> 00:19:29,024 You seem to have some gross chemistry, 563 00:19:29,068 --> 00:19:30,635 and you both make me tired, so 564 00:19:30,679 --> 00:19:32,579 just go walk together on the beach already. 565 00:19:32,893 --> 00:19:34,992 I... guess it wouldn't kill us. 566 00:19:35,038 --> 00:19:37,183 Great. Let's go. I got my coat on while Tammy was talking. 567 00:19:37,218 --> 00:19:39,251 Oh, I'm actually working tonight. 568 00:19:39,298 --> 00:19:42,199 Ugh! I'll... (scoffs) 569 00:19:42,249 --> 00:19:44,015 ... do nasty restaurant stuff for you, Tina. 570 00:19:44,060 --> 00:19:45,727 Thanks, Tammy. Maybe you're the one 571 00:19:45,770 --> 00:19:47,503 that deserves a Something Thunderful badge. 572 00:19:47,547 --> 00:19:50,048 - Who cares? That thing is stupid. - Good. Phew. 573 00:19:50,102 --> 00:19:52,002 All right, hand me that dish loofah. 574 00:19:52,041 --> 00:19:54,608 - This is a sponge. - What are you saying? 575 00:19:54,657 --> 00:19:56,624 - "Spawnge"? - Sponge! 576 00:19:56,669 --> 00:19:57,968 Spawnge. 577 00:19:58,011 --> 00:19:59,444 (clears throat) Gene. 578 00:19:59,486 --> 00:20:01,986 Oh, what have we here? 579 00:20:02,035 --> 00:20:04,335 Oh. Oh, my God, is it time? Is it time?! 580 00:20:04,384 --> 00:20:05,783 I just lost my last... 581 00:20:05,825 --> 00:20:07,325 (gags, coughs) 582 00:20:07,368 --> 00:20:09,468 - I think he swallowed it. - Swallowed it?! 583 00:20:09,514 --> 00:20:11,614 - Oh, my God, Gene! - Oh, boy. 584 00:20:11,660 --> 00:20:13,293 I ate a dead man's tooth! 585 00:20:13,337 --> 00:20:15,404 Now I'm gonna take on his personality. 586 00:20:15,451 --> 00:20:17,317 Get me some smokes. I want bourbon. 587 00:20:17,362 --> 00:20:18,895 Wait. What's going on? 588 00:20:18,938 --> 00:20:21,505 Um, we bought a dead man's tooth. 589 00:20:21,554 --> 00:20:24,365 - Maybe not dead, but not well. - Why? 590 00:20:24,404 --> 00:20:27,061 Because Gene lost lost his last baby tooth, 591 00:20:27,100 --> 00:20:28,621 and we didn't know how to tell you. 592 00:20:28,663 --> 00:20:30,140 Please don't write me out of your will. 593 00:20:30,173 --> 00:20:33,475 - I want those sweaters! - Oh, it's okay, Gene. 594 00:20:33,526 --> 00:20:36,327 I was... missing a few of your teeth anyway. 595 00:20:36,377 --> 00:20:38,110 - What? - It's hard to keep a full set. 596 00:20:38,154 --> 00:20:40,287 You know, you take 'em out and play with them, 597 00:20:40,335 --> 00:20:41,968 they get lost. It's like Legos. 598 00:20:42,011 --> 00:20:45,248 Oh, my God, we spent so much time on this. 599 00:20:45,932 --> 00:20:47,835 Looks like the ocean's out tonight. 600 00:20:47,880 --> 00:20:49,780 Hey, look, it's waving at you. 601 00:20:49,824 --> 00:20:51,701 Damn, we're gonna kiss. 602 00:20:52,677 --> 00:20:53,954 - (seagull squawks) - Oh, my God, 603 00:20:53,984 --> 00:20:56,073 did that seagull just cough up a tooth? 604 00:20:56,109 --> 00:20:57,742 Oh, uh, let me get that for my mom. 605 00:20:57,775 --> 00:20:59,752 - What? - No, it can wait. 606 00:21:00,436 --> 00:21:03,004 TAMMY: ? I'm the one who isn't a nerd ? 607 00:21:03,052 --> 00:21:05,586 TINA: ? I'm the one who thinks up the words ? 608 00:21:05,634 --> 00:21:07,000 TAMMY: ? I'm the face ? 609 00:21:07,076 --> 00:21:08,709 TINA: ? You fart up the place ? 610 00:21:08,753 --> 00:21:12,021 BOTH: ? But we got that BFOT right on the kiss spot ? 611 00:21:12,073 --> 00:21:14,473 TAMMY: ? I'm the one who drives him insane ? 612 00:21:14,521 --> 00:21:16,722 TINA: ? Only when I bypass your brain ? 613 00:21:16,768 --> 00:21:18,167 TAMMY: ? I'm adorbs ? 614 00:21:18,211 --> 00:21:19,910 TINA: ? You made me sleep on the floor ? 615 00:21:19,955 --> 00:21:22,741 BOTH: ? But we got the BFOT on the kiss spot ? 616 00:21:22,780 --> 00:21:23,904 TINA: Take it, Tammy. 617 00:21:23,945 --> 00:21:25,657 TINA: ? Poop, poop, poopy-poop, poop, poop, poop ? 618 00:21:25,689 --> 00:21:27,455 ? Poop-poop, poop, pa-poopy-poop ? 619 00:21:27,500 --> 00:21:29,567 - ? Doop-a-poopy-poop ? - Happier and snappier. 620 00:21:29,602 --> 00:21:32,070 (Tina blows raspberries rhythmically) 621 00:21:32,105 --> 00:21:33,604 TAMMY: Less farty. 622 00:21:33,654 --> 00:21:38,204 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.