All language subtitles for Bobs Burgers s08e06e07 The Bleakening.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,380 --> 00:00:05,716 _ 2 00:00:05,741 --> 00:00:07,762 (snoring) 3 00:00:08,553 --> 00:00:11,254 (groans) 4 00:00:11,279 --> 00:00:13,107 ("Carol of the Bells" playing) 5 00:00:13,139 --> 00:00:16,115 (gasps) Bob! Bobby! Bob! Bob! 6 00:00:16,154 --> 00:00:17,535 What? What's happening? What? 7 00:00:17,560 --> 00:00:19,520 - I got it. - You got what? Wait. What time is it? 8 00:00:19,521 --> 00:00:21,554 I just had a dream that we threw 9 00:00:21,589 --> 00:00:24,661 the most incredible Christmas party ever thrown. 10 00:00:24,693 --> 00:00:26,092 It was perfect. 11 00:00:26,128 --> 00:00:27,661 And now I know what we have to do. 12 00:00:27,696 --> 00:00:29,162 (yawning): Go back to sleep? 13 00:00:29,198 --> 00:00:30,931 No, no. Listen, listen. 14 00:00:30,966 --> 00:00:32,999 It just hasn't felt like Christmas this year. 15 00:00:33,035 --> 00:00:35,635 I mean, I've got the spirit, but people seem so sad. 16 00:00:35,671 --> 00:00:37,270 Look, I know money's tight. 17 00:00:37,306 --> 00:00:39,806 I know it's been a tough year and that guy died, 18 00:00:39,841 --> 00:00:41,308 the guy that was in that show. 19 00:00:41,343 --> 00:00:42,509 Yeah, that was sad. 20 00:00:42,544 --> 00:00:44,177 But it's the holidays. 21 00:00:44,213 --> 00:00:46,064 Mm, okay. Good night. 22 00:00:46,089 --> 00:00:48,315 I think my dream was trying to tell me something. 23 00:00:48,350 --> 00:00:51,478 I think we're supposed to spread cheer and save Christmas. 24 00:00:51,503 --> 00:00:55,155 So, we should throw the party from my dream at the restaurant. 25 00:00:55,190 --> 00:00:57,869 - Um, when? - Today. This afternoon. 26 00:00:57,894 --> 00:00:59,158 The sooner the better. 27 00:00:59,183 --> 00:01:01,061 Okay, but let's not go crazy. 28 00:01:01,096 --> 00:01:02,574 We still have to wrap all our presents 29 00:01:02,598 --> 00:01:05,031 - and shop for a couple more. - No, no. 30 00:01:05,067 --> 00:01:08,168 This party has to be magical, Bobby, just like my dream. 31 00:01:08,203 --> 00:01:10,570 ? In my dream, you were there ? 32 00:01:10,606 --> 00:01:14,174 ? Wearing your Christmas best ? 33 00:01:14,706 --> 00:01:16,710 ? In my dream ? 34 00:01:16,745 --> 00:01:18,912 ? The whole town was there ? 35 00:01:18,947 --> 00:01:21,815 ? Saying this year's been a mess ? 36 00:01:21,850 --> 00:01:25,252 ? But the eggnog flowed like a river ? 37 00:01:25,287 --> 00:01:28,555 ? And it made people reconsider ? 38 00:01:28,590 --> 00:01:32,092 ? And come together for something bigger ? 39 00:01:32,127 --> 00:01:35,929 ? It's the Christmas of my ? 40 00:01:35,964 --> 00:01:37,864 ? Dreams... ? 41 00:01:37,899 --> 00:01:38,899 Doesn't that sound nice? 42 00:01:38,934 --> 00:01:40,200 Bob, write this stuff down. 43 00:01:40,235 --> 00:01:41,279 We'll need all of it for the party. 44 00:01:41,303 --> 00:01:42,736 Lin, I'm really tired. 45 00:01:42,771 --> 00:01:45,272 ? We'll need five meat-carving stations ? 46 00:01:45,307 --> 00:01:46,273 ? I'll just make burgers ? 47 00:01:46,308 --> 00:01:48,341 ? Guests from far away nations ? 48 00:01:48,377 --> 00:01:49,876 ? I bet Teddy will come ? 49 00:01:49,911 --> 00:01:51,411 ? We'll need an ice-skating rink ? 50 00:01:51,446 --> 00:01:53,380 ? Everyone will wear skates ? 51 00:01:53,415 --> 00:01:56,449 ? Mr. Present greets guests with a smile on his face... ? 52 00:01:56,485 --> 00:01:58,218 Mr. Present sounds nice. 53 00:01:58,253 --> 00:02:02,222 ? In the Christmas of my ? 54 00:02:02,257 --> 00:02:04,758 ? Dreams. ? 55 00:02:04,793 --> 00:02:06,426 Oh, it's gonna be great. 56 00:02:06,461 --> 00:02:08,028 Lin, can I please have the blanket? 57 00:02:08,063 --> 00:02:09,929 Are those new underwear? Those are nice. 58 00:02:09,965 --> 00:02:13,016 Mm, no, they're old, but thanks for noticing. 59 00:02:14,436 --> 00:02:15,880 So, a dream told Mom that we should throw 60 00:02:15,904 --> 00:02:17,570 a Christmas party at the restaurant? 61 00:02:17,606 --> 00:02:20,076 That's right. We're gonna spread a little Christmas cheer. 62 00:02:20,101 --> 00:02:21,641 I had a dream Dad had a ponytail. 63 00:02:21,677 --> 00:02:23,410 Should we just do that instead? 64 00:02:23,445 --> 00:02:24,711 Hang on, hang on. Shush. 65 00:02:24,746 --> 00:02:26,313 I'm standing outside The Wiggle Room 66 00:02:26,348 --> 00:02:27,814 where earlier this morning, 67 00:02:27,849 --> 00:02:30,083 club patrons went from tearing the roof off 68 00:02:30,118 --> 00:02:32,552 this popular gay nightclub to watching the city 69 00:02:32,587 --> 00:02:35,789 tear the actual roof off this popular gay nightclub. 70 00:02:35,824 --> 00:02:37,123 This club has been in violation 71 00:02:37,159 --> 00:02:39,259 of multiple city codes for a long time. 72 00:02:39,294 --> 00:02:41,761 Noise violations, un-permitted stages 73 00:02:41,797 --> 00:02:43,563 and more than one illegal seesaw. 74 00:02:43,598 --> 00:02:44,598 Damn the man. 75 00:02:44,633 --> 00:02:45,965 Bros before city codes. 76 00:02:46,001 --> 00:02:47,967 So it looks like these tiny dancers 77 00:02:48,003 --> 00:02:50,437 will hold each other closer this holiday season, 78 00:02:50,472 --> 00:02:53,106 making this cheery time of year a little more tear-y 79 00:02:53,141 --> 00:02:54,307 for this community. 80 00:02:54,343 --> 00:02:57,644 - (Linda gasping) - Hmm. 81 00:02:57,679 --> 00:02:59,579 (Linda grunting) 82 00:02:59,614 --> 00:03:01,441 - Mother seems well. - Lin, why are you 83 00:03:01,474 --> 00:03:02,782 cutting off the top of the tree? 84 00:03:02,818 --> 00:03:05,485 I'm just gonna borrow a little bit from our tree 85 00:03:05,520 --> 00:03:07,120 and make a mini one for the restaurant. 86 00:03:07,155 --> 00:03:08,922 She's circumcising our tree. 87 00:03:08,957 --> 00:03:10,457 Did you see that news story? 88 00:03:10,492 --> 00:03:11,858 This Christmas is gonna be sad 89 00:03:11,893 --> 00:03:13,293 if we don't put in the extra effort. 90 00:03:13,328 --> 00:03:15,119 (grunts) 91 00:03:15,144 --> 00:03:18,765 Okay, so, our tree looks exactly how it looks right now 92 00:03:18,800 --> 00:03:20,800 'cause of what you just did. 93 00:03:20,836 --> 00:03:22,202 Oh, you could barely tell. 94 00:03:22,237 --> 00:03:23,536 Plus, I'll just reattach it. 95 00:03:23,572 --> 00:03:24,938 It'll grow back together and done. 96 00:03:24,973 --> 00:03:26,139 Yeah, that sounds right. 97 00:03:26,174 --> 00:03:27,841 This little guy has to be special, 98 00:03:27,876 --> 00:03:30,977 so I'm gonna relocate some of my favorite ornaments. 99 00:03:31,012 --> 00:03:33,513 Aw, I remember when Gene made me this one. 100 00:03:33,548 --> 00:03:35,048 Oh, my God, I love it. 101 00:03:35,083 --> 00:03:36,850 And Tina made me this one. 102 00:03:36,885 --> 00:03:38,451 Oh, my God, I love it. 103 00:03:38,487 --> 00:03:40,553 And Louise made me this one. 104 00:03:40,589 --> 00:03:41,888 Oh, my God, I love it! 105 00:03:41,923 --> 00:03:44,190 Frankly, you know, I'm a little more interested 106 00:03:44,226 --> 00:03:47,293 in what's going under the tree if you catch my drift. 107 00:03:47,329 --> 00:03:50,363 Yes, Louise, we got the link to your online gift registry. 108 00:03:50,399 --> 00:03:52,298 I noticed a lot of the big-ticket items 109 00:03:52,334 --> 00:03:54,134 were still available, so... 110 00:03:54,169 --> 00:03:56,244 Aw, look at our little tree. 111 00:03:56,269 --> 00:03:57,947 I love my mini tree. 112 00:03:57,972 --> 00:03:59,639 I'm gonna fill it up with more ornaments 113 00:03:59,674 --> 00:04:01,707 and then I'm gonna go invite everyone to the party. 114 00:04:01,743 --> 00:04:03,643 ? ? 115 00:04:05,380 --> 00:04:06,612 Happy holidays. 116 00:04:06,648 --> 00:04:07,947 Here's a Santa Slider. 117 00:04:07,982 --> 00:04:09,849 (laughs) 'Cause it's Christmas, right? 118 00:04:09,884 --> 00:04:11,651 Yup. -I'm just gonna start grabbing these 119 00:04:11,686 --> 00:04:13,697 and you let me know when I've taken an appropriate amount. 120 00:04:13,721 --> 00:04:16,363 - Oh, okay, stop, Teddy. - So, just, so, just four then? 121 00:04:16,388 --> 00:04:17,623 Every time you come by? 122 00:04:17,659 --> 00:04:19,270 We're gonna be seeing a lot of each other, Bobby. 123 00:04:19,294 --> 00:04:20,326 - Hmm. - (groans) 124 00:04:20,361 --> 00:04:21,794 Would you like a Santa Slider, Mort? 125 00:04:21,829 --> 00:04:24,030 Ooh, the last one. 126 00:04:24,065 --> 00:04:25,831 Room temperature and everybody's touched it. 127 00:04:25,867 --> 00:04:28,078 No, no, no. It's pretty fresh and-and no one's touched it, 128 00:04:28,102 --> 00:04:29,969 - except maybe Teddy. - I grazed it. 129 00:04:30,004 --> 00:04:31,837 I'll wait for a fresh batch. 130 00:04:31,873 --> 00:04:33,651 What's your problem, Mort? (mouth full): Just take it. 131 00:04:33,675 --> 00:04:34,907 Fine, I'll take it. 132 00:04:34,943 --> 00:04:36,309 Ow! Ow! Ow! 133 00:04:36,344 --> 00:04:37,677 Just kidding. It's ice cold. 134 00:04:37,712 --> 00:04:39,312 Did you see my little tree? 135 00:04:39,347 --> 00:04:41,047 I put all my favorite ornaments on it. 136 00:04:41,082 --> 00:04:43,916 And the tree topper is a little porcelain baby angel 137 00:04:43,952 --> 00:04:46,519 and he's smiling 'cause he's on top of the tree. 138 00:04:46,554 --> 00:04:48,054 Can we just have the eggnog? 139 00:04:48,089 --> 00:04:49,822 I like it. I like your ornaments. 140 00:04:49,857 --> 00:04:52,425 - But we're gonna go on the other side of the room now. - Oh. 141 00:04:52,460 --> 00:04:54,994 So, what do you think? Santa coming this year or what? 142 00:04:55,029 --> 00:04:57,263 Have you been good? I hope the Bleaken doesn't come. 143 00:04:57,298 --> 00:04:59,565 Who and/or what is the Bleaken? 144 00:04:59,601 --> 00:05:01,100 You kids don't know about the Bleaken? 145 00:05:01,135 --> 00:05:03,002 Is it a band? Are they on SoundCloud? 146 00:05:03,037 --> 00:05:05,438 He's got, like, different names in different cultures, 147 00:05:05,473 --> 00:05:07,406 but he's basically the anti-Santa. 148 00:05:07,442 --> 00:05:09,108 LOUISE: You got our attention. Go on. 149 00:05:09,143 --> 00:05:10,876 TEDDY: The Bleaken is a horned creature 150 00:05:10,912 --> 00:05:13,412 with lizard skin and black feathers 151 00:05:13,448 --> 00:05:15,514 who comes every once in a while. 152 00:05:15,550 --> 00:05:17,950 - TINA: Every once in a while? - GENE: Like El Ni�o? 153 00:05:17,986 --> 00:05:21,053 TEDDY: My Nana used to say he feeds off sadness and anger. 154 00:05:21,089 --> 00:05:23,089 She said when me and my sister would fight, 155 00:05:23,124 --> 00:05:24,624 it meant the Bleaken would come. 156 00:05:24,659 --> 00:05:25,925 Nana sounds fun. 157 00:05:25,960 --> 00:05:27,560 Is Nana short for banana? 158 00:05:27,595 --> 00:05:29,762 Well, what happens when the Bleaken comes? 159 00:05:29,797 --> 00:05:31,075 TEDDY: The Bleaken steals your presents. 160 00:05:31,099 --> 00:05:32,365 - LOUISE: What?! - TEDDY: Yup. 161 00:05:32,400 --> 00:05:33,711 Then he takes them back to his lair 162 00:05:33,735 --> 00:05:35,234 and you never see them again. 163 00:05:35,269 --> 00:05:37,870 And one time, I thought, I thought I saw him. 164 00:05:37,905 --> 00:05:39,438 Wait, you saw the Bleaken? 165 00:05:39,474 --> 00:05:40,973 I don't know. I was little. 166 00:05:41,009 --> 00:05:42,541 Nana used to give us wine. 167 00:05:42,577 --> 00:05:43,943 You're freaking us out. 168 00:05:43,978 --> 00:05:45,578 Keep your weird Nana stuff to yourself. 169 00:05:45,613 --> 00:05:48,314 Yeah, the Bleaken's probably just an old story. 170 00:05:48,349 --> 00:05:51,317 - And a long story. Am I right? Eh? - (door bells jingle) 171 00:05:51,352 --> 00:05:52,918 Ho, ho, ho, ho. 172 00:05:52,954 --> 00:05:55,454 Now it's a party. (laughs) 173 00:05:55,490 --> 00:05:57,890 Yeah, 'cause Jimmy's here and me. 174 00:05:57,925 --> 00:06:00,059 And damn it, Trev, do not say stuff. 175 00:06:00,094 --> 00:06:02,515 What do you mean don't say stuff? What-what am I supposed to say? 176 00:06:02,540 --> 00:06:03,726 - Just shush-ish. - Uh, but... 177 00:06:03,751 --> 00:06:05,498 Hi, Jimmy. Hi, Trev. 178 00:06:05,533 --> 00:06:06,766 Happy holidays. 179 00:06:06,801 --> 00:06:08,467 Lin, you invited Jimmy? 180 00:06:08,503 --> 00:06:10,836 It's a Christmas ceasefire, Bob, a truce for the holidays. 181 00:06:10,872 --> 00:06:13,606 Yeah, Bob. Try to be the bigger man for once, huh? 182 00:06:13,641 --> 00:06:15,808 That shouldn't be too hard because of your butt! 183 00:06:15,843 --> 00:06:17,243 It's big. (laughs) 184 00:06:17,278 --> 00:06:19,345 - Zoom. - Hmm. Mm-hmm. 185 00:06:19,380 --> 00:06:20,346 I'm not saying nothing. 186 00:06:20,381 --> 00:06:21,347 - Come on. - No. 187 00:06:21,382 --> 00:06:22,448 - Come on. - No. 188 00:06:22,483 --> 00:06:23,616 - Come on. - All right. 189 00:06:23,651 --> 00:06:25,484 (laughs) Nice. 190 00:06:25,520 --> 00:06:27,186 Hmm. Well, Merry Christmas. 191 00:06:27,221 --> 00:06:29,078 Stupid Jimmy Pesto. 192 00:06:31,125 --> 00:06:33,993 Thanks for coming, Dalton. Merry Christmas. 193 00:06:34,028 --> 00:06:36,762 Oh, my God, Linda, this tastes like mouthwash with eggs in it. 194 00:06:36,798 --> 00:06:38,197 I love it. You're so sweet. 195 00:06:38,232 --> 00:06:39,999 Do you literally have anything else to drink? 196 00:06:40,034 --> 00:06:42,101 Uh, I-I could open up some champagne. 197 00:06:42,136 --> 00:06:43,669 Ugh, you're a peach. 198 00:06:43,705 --> 00:06:45,382 I'm going to drink my way through the holidays. 199 00:06:45,406 --> 00:06:47,640 Wait, what do you mean? Like in a fun way? 200 00:06:47,675 --> 00:06:49,975 Ask my ex-boyfriend, then ask his new boyfriend 201 00:06:50,011 --> 00:06:51,977 and then ask his new boyfriend's ex-boyfriend. 202 00:06:52,013 --> 00:06:53,279 Oh, wait, that's me. 203 00:06:53,314 --> 00:06:55,648 Oh. Sorry. I think. 204 00:06:55,683 --> 00:06:56,942 I got lost. 205 00:06:56,967 --> 00:06:59,552 Well, happy holidays. (whoops) 206 00:06:59,587 --> 00:07:00,786 Yay. 207 00:07:00,822 --> 00:07:02,288 That Bleaken stuff, I don't know. 208 00:07:02,323 --> 00:07:03,689 I feel it. 209 00:07:03,725 --> 00:07:06,058 I think the Bleaken is coming this year. 210 00:07:06,094 --> 00:07:07,526 You know what I mean? 211 00:07:07,562 --> 00:07:10,346 Doesn't it just seem, like, cold and gray? 212 00:07:10,371 --> 00:07:12,298 - Look outside. - It's winter. 213 00:07:12,340 --> 00:07:14,207 If you believe the media. 214 00:07:14,235 --> 00:07:16,168 - Hey, Bob. - Hi, Marshmallow. 215 00:07:16,204 --> 00:07:18,003 Hey, Marshmallow. Who's your friend? 216 00:07:18,039 --> 00:07:20,072 This is Art. He's an artist. 217 00:07:20,108 --> 00:07:22,808 Well, art I glad to meet you, Art. 218 00:07:22,844 --> 00:07:24,543 Hmm. Maybe we should go. 219 00:07:24,579 --> 00:07:27,680 It's fine. I'm easily amused. (chuckles) 220 00:07:27,715 --> 00:07:29,849 Ha, easily, I get it. 221 00:07:29,884 --> 00:07:32,184 Marshmallow, I heard The Wiggle Room closed. 222 00:07:32,220 --> 00:07:34,754 Didn't you used to go there? I'm so sorry. 223 00:07:34,789 --> 00:07:36,689 I don't know if I'll ever wiggle again. 224 00:07:36,724 --> 00:07:39,692 Well, maybe some eggnog will cheer you up? 225 00:07:39,727 --> 00:07:41,260 Thanks, baby. 226 00:07:41,295 --> 00:07:44,196 - Oh, that's nasty. - Merry Christmas. 227 00:07:44,232 --> 00:07:45,898 Thanks for coming. 228 00:07:45,933 --> 00:07:47,166 So nice to see you. 229 00:07:47,201 --> 00:07:49,101 All right. Happy holidays. 230 00:07:49,137 --> 00:07:50,936 Happy holidays. Yeah. 231 00:07:50,972 --> 00:07:56,609 ? It's the Christmas of my dreams. ? 232 00:07:56,644 --> 00:07:58,377 - Sorry, what? - Nothing, nothing. 233 00:07:58,412 --> 00:07:59,678 I... ooh, it's cold out. 234 00:07:59,714 --> 00:08:01,213 Well, did we save Christmas? 235 00:08:01,249 --> 00:08:03,716 I mean, it wasn't as big as the party in my dream 236 00:08:03,751 --> 00:08:05,358 and Mr. Present didn't come, 237 00:08:05,383 --> 00:08:08,420 but I think we did our part to spread a little holiday cheer. 238 00:08:08,456 --> 00:08:10,122 And my little tree looks so good. 239 00:08:10,158 --> 00:08:11,724 - Oh, my God! - Lin, what's wrong? 240 00:08:11,759 --> 00:08:13,726 Aah, my tree! My tree is gone! 241 00:08:13,761 --> 00:08:15,361 (gasps) My ornaments. 242 00:08:15,396 --> 00:08:16,896 All my favorite ornaments. 243 00:08:16,931 --> 00:08:18,964 - (gags) - Wait, where is it? 244 00:08:19,000 --> 00:08:20,966 Kids, did you move Mom's little tree? 245 00:08:21,002 --> 00:08:21,945 - I didn't. - Nope. 246 00:08:21,969 --> 00:08:22,803 - No. - Oh, my God. 247 00:08:22,804 --> 00:08:26,266 - Oh, my God! (gags) - Oh, my God. 248 00:08:28,947 --> 00:08:31,156 (growls) Who would steal a Christmas tree 249 00:08:31,181 --> 00:08:33,867 It's Christmas. Oh, right. That kind of makes sense. 250 00:08:33,892 --> 00:08:36,274 My favorite ornaments. My little babies. 251 00:08:36,299 --> 00:08:37,509 - I know, it's... - I'm gonna faint. 252 00:08:37,533 --> 00:08:39,149 I know it's awful, Lin, 253 00:08:39,174 --> 00:08:40,533 but-but try and calm down. 254 00:08:40,549 --> 00:08:42,315 I mean, you already called the police. 255 00:08:42,350 --> 00:08:43,750 - Three times. - I say call back 256 00:08:43,785 --> 00:08:45,852 and this time, you hang up on them. 257 00:08:45,887 --> 00:08:48,021 I say call that new Vietnamese place 258 00:08:48,056 --> 00:08:50,490 and order just a ton of beef b�nh mis. 259 00:08:50,525 --> 00:08:53,927 I came as quickly as I could after I did some other stuff. 260 00:08:53,962 --> 00:08:56,635 - So what was stolen? - My little Christmas tree. 261 00:08:56,660 --> 00:08:58,409 Technically, it was just the top of the Christmas tree. 262 00:08:58,433 --> 00:08:59,699 - Just the tip. - Gene. 263 00:08:59,734 --> 00:09:01,868 It had all my favorite ornaments on it. 264 00:09:01,903 --> 00:09:04,270 - My kids made most of them. - I have one question. 265 00:09:04,306 --> 00:09:05,905 Did the thief steal your kids' hands? 266 00:09:05,941 --> 00:09:07,340 - No. - Good. 267 00:09:07,375 --> 00:09:08,786 Kids, make your mom some new ornaments 268 00:09:08,810 --> 00:09:10,176 and quit wasting my time. 269 00:09:10,212 --> 00:09:11,678 Sergeant Bosco, please. 270 00:09:11,713 --> 00:09:12,846 Let me tell you something. 271 00:09:12,881 --> 00:09:14,547 I've learned one thing in law enforcement. 272 00:09:14,583 --> 00:09:17,550 People are awful and Christmas makes them worse. 273 00:09:17,586 --> 00:09:20,286 There's been a rash of little thefts like this all over town. 274 00:09:20,322 --> 00:09:21,421 What's been stolen? 275 00:09:21,456 --> 00:09:22,555 A lot of Christmas crap. 276 00:09:22,591 --> 00:09:23,957 Lights, plastic reindeer, 277 00:09:23,992 --> 00:09:26,126 a bunch of those inflatable Santa Clauses. 278 00:09:26,161 --> 00:09:28,094 - I have one of those. - Of course you do. 279 00:09:28,130 --> 00:09:29,729 Well, I wouldn't put it out this year. 280 00:09:29,764 --> 00:09:31,097 Wait, I already did. 281 00:09:31,133 --> 00:09:33,066 Do you have any leads? Any suspects? 282 00:09:33,101 --> 00:09:34,901 Yeah, some guy... or girl, 283 00:09:34,936 --> 00:09:36,302 or a group of guys and girls. 284 00:09:36,338 --> 00:09:37,804 Bye, I'm leaving. 285 00:09:37,839 --> 00:09:39,572 (sighs) I'm sorry, Lin. 286 00:09:39,608 --> 00:09:40,740 He-he wasn't really helpful. 287 00:09:40,775 --> 00:09:42,408 But maybe let's do like he said 288 00:09:42,444 --> 00:09:44,055 and have the kids make some new ornaments. 289 00:09:44,079 --> 00:09:45,778 I don't want new ornaments, Bob. 290 00:09:45,814 --> 00:09:48,414 I want the ornaments from when they were young and cute, 291 00:09:48,450 --> 00:09:49,916 not from now. 292 00:09:49,951 --> 00:09:51,251 Hey, I'm adorable. 293 00:09:51,286 --> 00:09:52,919 You know what? We don't need Bosco. 294 00:09:52,954 --> 00:09:54,954 Whoever took my tree was a guest at our party. 295 00:09:54,990 --> 00:09:56,556 We know who all the suspects are. 296 00:09:56,591 --> 00:09:57,957 We just have to go talk to them. 297 00:09:57,993 --> 00:09:59,292 Lin, Christmas is in three days. 298 00:09:59,327 --> 00:10:00,404 Are-are you sure this is... 299 00:10:00,428 --> 00:10:01,928 I'm finding my ornaments, Bob! 300 00:10:01,963 --> 00:10:03,930 Oh, whoa. Fine. 301 00:10:03,965 --> 00:10:06,766 But we can't get too carried away, right? 302 00:10:06,801 --> 00:10:09,016 Or we let Mom solve every crime in town. 303 00:10:09,041 --> 00:10:12,672 Like Kyra Sedgwick or Mariska Hargitay-tag-gahh. 304 00:10:14,609 --> 00:10:17,243 Okay, here it is. This is everyone who was at our party. 305 00:10:17,270 --> 00:10:20,070 I already crossed you, the kids, Teddy and Mort off the list. 306 00:10:20,115 --> 00:10:21,848 Hmm, I don't know. Mort was a little annoyed 307 00:10:21,883 --> 00:10:23,850 that he had to take the last slider on the tray. 308 00:10:23,885 --> 00:10:25,285 Ooh, motive. 309 00:10:25,320 --> 00:10:27,020 Okay, Mort's back on the list. 310 00:10:27,055 --> 00:10:29,295 But maybe we should start with the more obvious suspects. 311 00:10:29,324 --> 00:10:32,000 I think I might know one. 312 00:10:32,025 --> 00:10:33,326 LINDA: Jimmy Pesto. 313 00:10:33,361 --> 00:10:34,761 Come on, let's go grill him! 314 00:10:34,796 --> 00:10:36,207 - (grunts) - Wait, Lin, I'll go with you, 315 00:10:36,231 --> 00:10:38,031 but let's try not to let this get out of hand. 316 00:10:38,066 --> 00:10:39,666 Oh, I won't go overboard. 317 00:10:39,701 --> 00:10:41,501 Now let's go toss that pizza man. 318 00:10:41,536 --> 00:10:43,536 - I'm going to get my coat. - What should we do? 319 00:10:43,572 --> 00:10:44,972 We should probably go with you guys. 320 00:10:45,006 --> 00:10:46,439 You could use the extra muscle. 321 00:10:46,474 --> 00:10:48,508 No, no, no, we'll close for a little while. 322 00:10:48,543 --> 00:10:51,010 You kids go upstairs and make your mom and me 323 00:10:51,046 --> 00:10:54,147 - some of those coupon books that... - You love so much? 324 00:10:54,182 --> 00:10:56,716 No, I was gonna say that you never seem to honor. 325 00:10:56,751 --> 00:10:58,151 Well, you wanted us to honor them? 326 00:10:58,186 --> 00:11:00,220 I guess it's not the thought that counts. 327 00:11:00,255 --> 00:11:02,322 - (knocking) - Bob, come on! 328 00:11:02,357 --> 00:11:04,624 Heh-ho! Look what the fart dragged in! 329 00:11:04,659 --> 00:11:06,559 - (laughing) - Can it, Pesto. 330 00:11:06,595 --> 00:11:08,294 I know you did it. Where are you hiding it? 331 00:11:08,330 --> 00:11:09,629 What are you yelling about? 332 00:11:09,664 --> 00:11:11,531 We're in-investigating a crime. 333 00:11:11,566 --> 00:11:13,666 She's following up on a... lead. 334 00:11:13,702 --> 00:11:16,970 Oh, no. Did someone steal all of your customers? 335 00:11:17,005 --> 00:11:19,239 Wait. That was me! (laughs) 336 00:11:19,274 --> 00:11:22,375 (laughs) He's talking about your livelihood. 337 00:11:22,410 --> 00:11:25,245 No, Jimmy. Somebody stole my little Christmas tree 338 00:11:25,280 --> 00:11:26,746 from the holiday party, and I think 339 00:11:26,781 --> 00:11:29,215 you know exactly who stole it because it was you! 340 00:11:29,251 --> 00:11:31,551 What? Well, why would I want your dumb tree? 341 00:11:31,586 --> 00:11:33,219 I thought maybe, uh, you came over here 342 00:11:33,255 --> 00:11:35,822 - because you found the fudge. - Fudge? What fudge? 343 00:11:35,857 --> 00:11:37,523 I took some fudge from the snack table 344 00:11:37,559 --> 00:11:39,592 at your party and put it in the urinal. (laughs) 345 00:11:39,628 --> 00:11:41,227 So it looked like someone pooped! 346 00:11:41,263 --> 00:11:42,862 (both laugh) 347 00:11:42,897 --> 00:11:45,098 So, there was really no reason to stay after that, 348 00:11:45,133 --> 00:11:46,599 and we left. Doodly doo. 349 00:11:46,635 --> 00:11:48,901 Huh. You did leave kind of early. 350 00:11:48,937 --> 00:11:50,770 The tree wasn't stolen till later. 351 00:11:50,805 --> 00:11:53,439 Well, Lin, I think it's obvious that Jimmy is an idiot. 352 00:11:53,475 --> 00:11:55,341 - Yeah? - But I don't think he did it. 353 00:11:55,377 --> 00:11:58,444 Um, I don't think an idiot would put fudge in a urinal. 354 00:11:58,480 --> 00:12:00,880 Yeah, maybe we can cross him off the list. 355 00:12:00,915 --> 00:12:02,682 Wait. Security cameras. 356 00:12:02,717 --> 00:12:05,084 BOB: Jimmy's camera doesn't point at our restaurant. 357 00:12:05,120 --> 00:12:07,053 Yeah, why would I want to do that? What? 358 00:12:07,088 --> 00:12:09,267 Is America's Most Boring and Sad Videos still on the air? 359 00:12:09,291 --> 00:12:10,723 (laughs) 360 00:12:10,759 --> 00:12:12,258 That was never a show! 361 00:12:12,294 --> 00:12:14,093 I'm not talking about Jimmy's camera. 362 00:12:14,129 --> 00:12:16,562 Mort's got a camera on our side of the street. 363 00:12:16,598 --> 00:12:18,264 "Present this coupon 364 00:12:18,300 --> 00:12:21,401 to redeem a 200-minute foot massage from Tina." 365 00:12:21,436 --> 00:12:24,304 - What? - Guys, I know you're working really hard. 366 00:12:24,339 --> 00:12:27,307 We all are. But I think I know who took Mom's tree 367 00:12:27,342 --> 00:12:30,056 and all the Christmas stuff Bosco said was stolen. 368 00:12:30,081 --> 00:12:32,979 My theory? The Bleaken did it. 369 00:12:33,014 --> 00:12:35,415 Whoa. Teddy did say the Bleaken steals stuff. 370 00:12:35,450 --> 00:12:37,427 Well, he's not gonna steal our presents. 371 00:12:37,452 --> 00:12:39,118 Why not? Is it 'cause we're poor 372 00:12:39,154 --> 00:12:40,994 and our toys break almost immediately? 373 00:12:41,019 --> 00:12:43,456 No. 'Cause we are gonna stop him. 374 00:12:43,491 --> 00:12:46,759 ? The Bleaken is coming as fast as he can ? 375 00:12:46,795 --> 00:12:49,562 ? Ruining Christmas like he don't give a damn ? 376 00:12:49,597 --> 00:12:52,165 ? Got to find the Bleaken, we'll follow his scent ? 377 00:12:52,200 --> 00:12:55,301 ? We got to stop the Bleaken from stealing our presents ? 378 00:12:55,337 --> 00:12:57,315 ? He's gonna be defeated, he's about to meet his match ? 379 00:12:57,339 --> 00:12:58,771 ? And maybe when we find him ? 380 00:12:58,807 --> 00:13:00,506 ? We can ask for Mom's tree back ? 381 00:13:00,542 --> 00:13:01,908 Sure, sure, sure, but mostly, 382 00:13:01,943 --> 00:13:03,576 it's about running him out of town 383 00:13:03,611 --> 00:13:05,356 - before he steals our Christmas presents. - Totally. 384 00:13:05,380 --> 00:13:07,124 I just think maybe once we find him and scare him, 385 00:13:07,148 --> 00:13:09,916 - it wouldn't hurt to ask for Mom's tree. - Uh, yeah. 386 00:13:09,951 --> 00:13:12,819 ALL: ? The Bleaken is gonna ? 387 00:13:12,854 --> 00:13:15,254 ? Wish that he was never born ? 388 00:13:15,290 --> 00:13:18,191 ? We're coming for you, man ? 389 00:13:18,226 --> 00:13:20,860 ? Hold onto your horns ? 390 00:13:20,895 --> 00:13:22,929 I just asked for experiences this year. 391 00:13:22,964 --> 00:13:25,598 The Bleaken can't steal a Korean BBQ dinner for two! 392 00:13:25,633 --> 00:13:27,333 I mean, isn't that a gift card? 393 00:13:27,369 --> 00:13:29,602 - He can just take it, right? - Damn it! 394 00:13:29,637 --> 00:13:32,171 ? The Bleaken is gonna ? 395 00:13:32,207 --> 00:13:35,041 ? Wish that he was never born ? 396 00:13:35,076 --> 00:13:37,844 ? We're comin' for you, man ? 397 00:13:37,879 --> 00:13:42,048 ? Hold onto your horns! ? 398 00:13:42,083 --> 00:13:43,783 Ah! I'm okay. 399 00:13:43,818 --> 00:13:45,162 LINDA: Thanks for doing this, Mort. 400 00:13:45,186 --> 00:13:46,953 We really appreciate it. And you should know 401 00:13:46,988 --> 00:13:48,955 - we never thought you were a suspect. - Thanks. 402 00:13:48,990 --> 00:13:51,357 Sounds like maybe you did, but let me just push past that 403 00:13:51,393 --> 00:13:52,992 and bring up the video from yesterday. 404 00:13:53,027 --> 00:13:55,495 All right, let me jump to the middle of the party, 405 00:13:55,530 --> 00:13:57,307 - and... - LINDA: Fischoeder. 406 00:13:57,332 --> 00:14:00,566 BOB: Wait. I don't remember seeing Fischoeder at our party. 407 00:14:00,591 --> 00:14:02,712 And now we know why. 408 00:14:02,737 --> 00:14:05,905 He looked inside, saw us, and... didn't come in. 409 00:14:05,940 --> 00:14:09,208 That Ba-hum-bugger. Look, it's you, Mort. Are you skipping? 410 00:14:09,244 --> 00:14:11,244 (laughs): I was, uh... I was just trying something. 411 00:14:11,279 --> 00:14:12,678 I'm just gonna fast-forward. 412 00:14:12,714 --> 00:14:14,368 Wait, wait! Stop! Go back. Go back. 413 00:14:14,415 --> 00:14:17,583 - Right there. Look! - BOB: Oh, my God. Edith. 414 00:14:17,619 --> 00:14:19,552 She's hiding something under her coat. 415 00:14:19,587 --> 00:14:22,845 We got ya! Greatest generation, my ass! 416 00:14:26,106 --> 00:14:28,541 Hey Lin, what's the plan? How do we get 'em to talk? 417 00:14:28,566 --> 00:14:30,972 Here's the plan. We go in, and we get my tree back. 418 00:14:31,004 --> 00:14:33,138 Oh, good. So you've thought this through. 419 00:14:33,173 --> 00:14:35,907 - Edith! Harold! - Hello? 420 00:14:36,106 --> 00:14:38,373 Well, nobody's in here. Maybe we should go? 421 00:14:38,408 --> 00:14:40,041 (quietly): Door to the back. Let's go. 422 00:14:40,076 --> 00:14:41,976 Yup. Great. Let's do that. 423 00:14:42,012 --> 00:14:44,245 - (Linda gasps) - Oh, my God. 424 00:14:44,441 --> 00:14:46,247 Class is full. Go away! 425 00:14:46,283 --> 00:14:48,850 Hi, everyone. Sorry. Keep drawing. 426 00:14:48,885 --> 00:14:52,020 What do you want? -We want you to explain... this! 427 00:14:52,055 --> 00:14:53,521 That picture doesn't prove anything! 428 00:14:53,557 --> 00:14:55,523 - That could be any old lady. - Hey! 429 00:14:55,559 --> 00:14:57,559 I mean, no, you look good. I mean, uh... nothing. 430 00:14:57,594 --> 00:14:59,193 - I know I do. - Yes, you do! 431 00:14:59,229 --> 00:15:01,496 Can you two please just give my wife her tree? 432 00:15:01,531 --> 00:15:04,365 - Tree? What tree? - We didn't take your damn tree! 433 00:15:04,401 --> 00:15:05,733 Oh, you didn't, huh? 434 00:15:05,769 --> 00:15:07,246 What's under your coat, Miss Grabby Puss? 435 00:15:07,270 --> 00:15:10,438 Well, we took your cookie platter, okay? Happy now? 436 00:15:10,473 --> 00:15:12,507 - You took our what? - Cookies! 437 00:15:12,542 --> 00:15:14,442 We've had life-drawing classes all week. 438 00:15:14,477 --> 00:15:17,278 We-we came to your party, and we ran out of time to buy snacks. 439 00:15:17,314 --> 00:15:20,696 Nudes need snacks! It's hard work! They like cookies! 440 00:15:20,721 --> 00:15:22,450 It was the end of the party. 441 00:15:22,485 --> 00:15:24,446 We thought you were gonna throw them out! 442 00:15:24,471 --> 00:15:26,888 No one was supposed to get hurt! 443 00:15:26,923 --> 00:15:28,805 Huh. Bob, look at naked Santa. 444 00:15:28,830 --> 00:15:30,925 I-I saw him, Lin. You really can't miss him. 445 00:15:30,961 --> 00:15:33,628 No, look at him again. I think he was at our party. 446 00:15:33,663 --> 00:15:35,396 He's Art, the artist, remember? 447 00:15:35,432 --> 00:15:36,965 Oh, yeah. Um, can we leave? 448 00:15:37,000 --> 00:15:39,601 No. He's a suspect. We have to question him. 449 00:15:39,636 --> 00:15:43,237 Well, you two should be ashamed of yourselves. Stealing our cookies. 450 00:15:43,276 --> 00:15:45,640 Now we're gonna talk to your nude, and you're gonna let us. 451 00:15:45,675 --> 00:15:50,244 ? You were at our party, I hope you had a good time ? 452 00:15:50,280 --> 00:15:52,380 ? I did, I drank the eggnog ? 453 00:15:52,415 --> 00:15:54,582 ? Gross, but nicely spiked ? 454 00:15:54,618 --> 00:15:59,087 ? Well, someone stole my tree, I need to know your alibi ? 455 00:15:59,122 --> 00:16:03,613 ? I'm clearly a man with nothing to hide ? 456 00:16:03,638 --> 00:16:06,728 ? After your party, I was in a lovely mood ? 457 00:16:06,763 --> 00:16:10,832 ? I came straight here, had a cookie and got nude ? 458 00:16:10,867 --> 00:16:12,800 ? He got nude, he got super nude ? 459 00:16:12,836 --> 00:16:15,723 ? Ask the class, I swear it wasn't me ? 460 00:16:15,748 --> 00:16:18,973 ? When I came in here, I didn't have your tree ? 461 00:16:19,009 --> 00:16:22,059 ? He didn't have it, he didn't have your tree ? 462 00:16:22,084 --> 00:16:23,450 A bush maybe. Ha-ha! 463 00:16:23,475 --> 00:16:24,865 - Harold! - Sorry. 464 00:16:24,890 --> 00:16:28,662 ? Well, I believe you, I'm sorry to intrude ? 465 00:16:28,687 --> 00:16:33,126 ? It's okay, I just signed up to see some boobs ? 466 00:16:33,161 --> 00:16:35,095 It turns out, I actually love drawing. 467 00:16:35,130 --> 00:16:37,695 ? He loves drawing, but he's still pretty creepy ? 468 00:16:37,719 --> 00:16:39,352 ? Definitely creepy ? 469 00:16:39,359 --> 00:16:43,172 ? I hope you find your tree. ? 470 00:16:43,226 --> 00:16:46,459 Well, Lin, we should probably head back to the restaurant. 471 00:16:46,494 --> 00:16:48,861 No! I got to keep looking, Bobby! 472 00:16:48,897 --> 00:16:51,531 I need to find my ornaments. My little babies! 473 00:16:51,566 --> 00:16:54,701 Okay, okay, you keep looking, but I'm gonna get back to work 474 00:16:54,736 --> 00:16:57,336 where we both work or we used to. 475 00:16:57,372 --> 00:17:00,840 Good! Get out! Leave! And take your cookie tray! 476 00:17:00,875 --> 00:17:03,309 LINDA: ? Oh, Christmas tree, oh, Christmas tree ? 477 00:17:03,344 --> 00:17:06,245 ? Where is my frickin' Christmas tree? ? 478 00:17:06,281 --> 00:17:10,683 TEDDY: ? I wonder if it was that guy ? 479 00:17:10,719 --> 00:17:13,052 LINDA: ? If I don't find it, I might die ? 480 00:17:13,088 --> 00:17:15,988 ? Christmas tree, oh, Christmas tree ? 481 00:17:16,024 --> 00:17:19,852 ? Where can you be, my Christmas tree? ? 482 00:17:20,930 --> 00:17:22,261 Well, that's it. 483 00:17:22,297 --> 00:17:23,896 I crossed everyone off the list. 484 00:17:23,932 --> 00:17:26,766 My ornaments are just out there in the cold dyin'. 485 00:17:26,801 --> 00:17:28,367 - I'm sorry, Lin. - You know what? 486 00:17:28,403 --> 00:17:29,836 I'm gonna go back out there 487 00:17:29,871 --> 00:17:31,437 and talk to everyone on my list again. 488 00:17:31,473 --> 00:17:32,548 Maybe I missed something. 489 00:17:32,573 --> 00:17:34,373 Lin, we still need to wrap presents. 490 00:17:34,409 --> 00:17:35,775 What? What are you talkin' about? 491 00:17:35,810 --> 00:17:37,877 Presents... we need to wrap them 492 00:17:37,912 --> 00:17:40,613 for the kids... for Christmas, remember? 493 00:17:40,648 --> 00:17:43,392 Right. The kids' presents. We haven't wrapped 'em. 494 00:17:43,417 --> 00:17:45,218 - We have not. - That's bad. 495 00:17:45,253 --> 00:17:47,264 It's fine. I'm just wondering when we're gonna do it. 496 00:17:47,288 --> 00:17:50,523 And by "we," I mean mostly you, 'cause I'm horrible at it. 497 00:17:50,558 --> 00:17:53,526 Yeah, you wrap like a drunk, blind bear. 498 00:17:53,561 --> 00:17:54,894 That's how I live. 499 00:17:54,919 --> 00:17:57,029 Eh, I may have been a little... 500 00:17:57,065 --> 00:17:59,658 overly focused on getting my tree back. 501 00:17:59,683 --> 00:18:01,934 Well, you know what? I'm done. -Wait. Really? 502 00:18:01,970 --> 00:18:03,748 Yeah. That thief may have stolen my ornaments, 503 00:18:03,772 --> 00:18:05,783 but he's not gonna steal our Christmas. -(door bells jingle) 504 00:18:05,807 --> 00:18:07,743 Mom, we need to talk to you. It's about your tree. 505 00:18:07,768 --> 00:18:10,625 Da-da-da. Kid-Kids, your mother's actually done looking for the tree, 506 00:18:10,650 --> 00:18:14,480 - and we are all very happy about that. - Yup, yup. All done. 507 00:18:14,516 --> 00:18:15,715 We know who stole it! 508 00:18:15,750 --> 00:18:17,583 (gasps) You do?! Who was it?! 509 00:18:17,619 --> 00:18:19,786 - Oh, my God. - It was the Bleaken! 510 00:18:19,821 --> 00:18:22,789 - What? - You-you kids believe in the Bleaken? - ALL: Yeah! 511 00:18:22,824 --> 00:18:25,758 - So you know about him? - Yeah, but, I mean, he's not real. 512 00:18:25,794 --> 00:18:27,226 You got to believe us. 513 00:18:27,262 --> 00:18:29,796 This crime has Bleaken written all over it. 514 00:18:29,831 --> 00:18:32,265 Thanks, kids. It's sweet that you're trying to help, 515 00:18:32,300 --> 00:18:34,267 but there's no such thing as the Bleaken. 516 00:18:34,302 --> 00:18:37,069 Plus, I'm fine. Don't worry about your mom. I'm fine. 517 00:18:37,105 --> 00:18:38,905 Well, we are worried about you, Mother, 518 00:18:38,940 --> 00:18:41,440 but we're also worried about our presents getting stolen. 519 00:18:41,476 --> 00:18:43,576 Look, everyone, tomorrow is Christmas, and I think 520 00:18:43,611 --> 00:18:47,480 we should all just act as normal as we... normally do. 521 00:18:47,515 --> 00:18:49,415 And enjoy it as much as we can 522 00:18:49,450 --> 00:18:51,350 with whatever presents Santa brings 523 00:18:51,386 --> 00:18:54,987 and whatever presents we bought, which are... gre-great. 524 00:18:55,023 --> 00:18:57,690 And not exactly what you asked for, but close. 525 00:18:57,725 --> 00:19:01,594 - Kind of. You're-you're... you're gonna love it. - Yay! 526 00:19:01,629 --> 00:19:03,707 All right, Mom and Dad wouldn't believe us about the Bleaken, 527 00:19:03,731 --> 00:19:05,431 but maybe the cops will. 528 00:19:05,466 --> 00:19:08,100 GENE: A ragtag gang like us comin' in off the streets. 529 00:19:08,136 --> 00:19:09,702 Of course they'll believe us. 530 00:19:09,737 --> 00:19:13,706 The... Bleaken... is... not... real. 531 00:19:13,741 --> 00:19:15,942 No, you got to listen. Call the SWAT team! 532 00:19:15,977 --> 00:19:17,677 Call MASH! Call Columbo! 533 00:19:17,712 --> 00:19:20,346 Call everybody. He is gonna ruin Christmas! 534 00:19:20,381 --> 00:19:22,515 - Stop... talking! - (Louise grunts) 535 00:19:22,550 --> 00:19:24,317 Listen, it's just a bunch of punk kids 536 00:19:24,352 --> 00:19:26,052 stealing Christmas crap around town. 537 00:19:26,087 --> 00:19:28,538 Wait. Is that a map of all the places that got robbed? 538 00:19:28,563 --> 00:19:30,362 Yeah, the ones I bothered putting up there. 539 00:19:30,387 --> 00:19:32,520 Also, I ran out of thumb tacks, so I just stopped. 540 00:19:32,545 --> 00:19:35,085 Hmm. What about that? Is that some kind of lamp? 541 00:19:35,110 --> 00:19:37,864 What? Yeah, yeah, yeah. I guess I kind of like lamps. 542 00:19:37,899 --> 00:19:39,257 - You think I have too many in here or what? 543 00:19:39,282 --> 00:19:41,834 - No. No. - No. The appropriate amount of lamps. 544 00:19:41,870 --> 00:19:43,903 Well, we're really sorry we bothered you. 545 00:19:43,938 --> 00:19:46,873 Seems like you're on top of everything, Sergeant Bosco. 546 00:19:46,908 --> 00:19:49,475 It's punk kids doing it. Ugh. Punks. 547 00:19:49,510 --> 00:19:52,411 - And thank you for the water. - You're welcome. 548 00:19:52,984 --> 00:19:55,820 What happened, Louise? You got out of there really fast. 549 00:19:55,845 --> 00:19:58,039 Did you have to toot? 'Cause I just went for it. 550 00:19:58,064 --> 00:19:59,460 They can't arrest you for that. 551 00:19:59,485 --> 00:20:01,843 Yeah, I don't know. Maybe it's 'cause I took this! 552 00:20:01,891 --> 00:20:03,691 GENE: A picture of the side of Bosco's face? 553 00:20:03,726 --> 00:20:06,493 - Not his best angle. - But great lighting. Lamp lighting. 554 00:20:06,529 --> 00:20:08,362 No, it's a picture of the map. 555 00:20:08,397 --> 00:20:10,965 Now that we know where the Bleaken stole everything from, 556 00:20:11,000 --> 00:20:13,634 maybe we can triangulate, and find his nest. 557 00:20:13,669 --> 00:20:15,169 I'll try-angulate anything once. 558 00:20:15,204 --> 00:20:17,137 There's a pattern. I know there is. 559 00:20:17,173 --> 00:20:18,973 Is it plaid? It's probably plaid. 560 00:20:19,008 --> 00:20:21,475 Wait. Isn't this spot right in the middle? Like, 561 00:20:21,510 --> 00:20:23,010 the exact middle of all of them? 562 00:20:23,045 --> 00:20:24,680 I guess so. What does that mean? 563 00:20:24,705 --> 00:20:27,047 It means it's got to be the Bleaken's lair. 564 00:20:27,083 --> 00:20:29,717 I say tonight, after Christmas Eve dinner, 565 00:20:29,752 --> 00:20:33,354 we sneak out, find his nest, save our presents, 566 00:20:33,389 --> 00:20:35,644 and if we have time, we get Mom's tree back. 567 00:20:35,669 --> 00:20:38,136 Oh, my God, did we just triangulate? 568 00:20:38,161 --> 00:20:40,495 Gene, play it cool, but, yeah, we did. 569 00:20:44,837 --> 00:20:46,102 You kids are quiet. 570 00:20:46,157 --> 00:20:47,954 Do you, do you, do you like your ham? 571 00:20:48,001 --> 00:20:49,851 It's very good ham, Father. 572 00:20:49,876 --> 00:20:51,509 This ham is making me sleepy. 573 00:20:51,544 --> 00:20:54,282 I'll definitely be sleeping in my bed all night now. 574 00:20:54,307 --> 00:20:56,868 Okay. Uh, good. 575 00:20:56,893 --> 00:21:00,317 TEDDY: All right, bastard, or group of bastards, out there 576 00:21:00,353 --> 00:21:01,594 stealing decorations. 577 00:21:01,650 --> 00:21:03,050 You think you're gonna get my Santa? 578 00:21:03,085 --> 00:21:04,484 You're not gonna get my Santa. 579 00:21:04,520 --> 00:21:06,253 You're gonna get a big surprise. 580 00:21:06,288 --> 00:21:08,722 That's what you're gonna get. Yeah. Big surprise. 581 00:21:08,757 --> 00:21:11,756 So... should we put out cookies and milk for Santa? 582 00:21:11,781 --> 00:21:13,443 All right. 583 00:21:13,468 --> 00:21:19,588 ? Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ? 584 00:21:19,755 --> 00:21:22,055 ? Ooh, ooh, ooh ? 585 00:21:22,080 --> 00:21:24,980 - ? Ooh, ooh, ooh, ooh ? - (sighs) 586 00:21:27,042 --> 00:21:28,075 ? Hark how the bells ? 587 00:21:28,110 --> 00:21:29,076 ? Sweet silver bells ? 588 00:21:29,111 --> 00:21:30,677 ? All seem to say ? 589 00:21:30,713 --> 00:21:32,145 ? Throw cares away ? 590 00:21:32,181 --> 00:21:32,980 ? Ding dong, ding dong ? 591 00:21:33,015 --> 00:21:34,181 ? That is their song ? 592 00:21:34,216 --> 00:21:35,816 ? With joyful ring ? 593 00:21:35,851 --> 00:21:36,917 ? All caroling ? 594 00:21:36,952 --> 00:21:38,251 ? One seems to hear ? 595 00:21:38,287 --> 00:21:39,252 ? Words of good cheer ? 596 00:21:39,288 --> 00:21:40,454 ? From everywhere ? 597 00:21:40,489 --> 00:21:41,688 ? Filling the air ? 598 00:21:41,724 --> 00:21:42,756 ? Oh, how they pound ? 599 00:21:42,791 --> 00:21:43,991 ? Raising the sound ? 600 00:21:44,026 --> 00:21:45,026 ? O'er hill and dale ? 601 00:21:45,060 --> 00:21:46,126 ? Telling their tale ? 602 00:21:46,161 --> 00:21:47,327 ? Gaily they ring ? 603 00:21:47,363 --> 00:21:49,129 ? While people sing songs... ? 604 00:21:49,164 --> 00:21:51,443 TEDDY: Now we just got to flip on the air compressor and... 605 00:21:51,467 --> 00:21:54,801 - (air whooshing) - Ah! Ooh! Ah, that feels good. 606 00:21:54,837 --> 00:21:57,714 Come on, thief or thieves. Come and get me. 607 00:21:57,998 --> 00:22:01,800 No one would suspect a man would spend his Christmas Eve in here. 608 00:22:01,825 --> 00:22:03,643 (Gene groaning, smacking lips) 609 00:22:03,679 --> 00:22:04,945 LOUISE: Tina, how we doing? 610 00:22:04,980 --> 00:22:06,646 We almost there? We in the right spot? 611 00:22:06,682 --> 00:22:08,448 Yeah, we just have to walk towards 612 00:22:08,550 --> 00:22:10,762 that abandoned warehouse down this dark, abandoned street. 613 00:22:10,786 --> 00:22:12,403 Everything's fine. Unless you think it's not, 614 00:22:12,428 --> 00:22:13,584 and we should call Mom and Dad. 615 00:22:13,609 --> 00:22:15,756 No. We've gone rogue. 616 00:22:15,791 --> 00:22:17,457 We're not calling Mom and Dad. 617 00:22:17,493 --> 00:22:20,193 Nobody panic, but I'm running out of walking cookies. 618 00:22:20,229 --> 00:22:22,389 Come on, guys, we're doing this for Mom, 619 00:22:22,414 --> 00:22:25,275 and Christmas, AKA our presents. 620 00:22:25,300 --> 00:22:27,501 Eh, we really shouldn't have snuck out 621 00:22:27,536 --> 00:22:29,036 I'm feeling sneaker-outer's remorse. 622 00:22:29,071 --> 00:22:31,049 Tina, Mom and Dad wouldn't want us wandering around 623 00:22:31,073 --> 00:22:33,240 this part of town alone, so we had to sneak out 624 00:22:33,275 --> 00:22:35,142 because we love them so much. 625 00:22:35,404 --> 00:22:36,676 (phone beeps) 626 00:22:36,712 --> 00:22:39,498 (vibrating) 627 00:22:39,523 --> 00:22:41,558 - (groggily): Uh, hello? - TINA: I don't know, 628 00:22:41,583 --> 00:22:43,550 I think Mom and Dad would like to know 629 00:22:43,585 --> 00:22:45,576 that we're down near the strange, abandoned building 630 00:22:45,601 --> 00:22:49,903 on the corner of Garfield Street and Jackson Street, I think. 631 00:22:49,938 --> 00:22:53,772 - I can't read it very well. - Tina? Tina, sweetie, can you hear me? 632 00:22:53,797 --> 00:22:55,976 Bob, I think the kids snuck out of the house. 633 00:22:56,011 --> 00:22:57,644 Wait, what? Tina's butt-dialing me 634 00:22:57,680 --> 00:22:59,347 from the emergency phone... I can hear 'em. 635 00:22:59,372 --> 00:23:02,349 Tina! Tina, it's Mommy. Can you hear me? 636 00:23:02,384 --> 00:23:03,662 - (muffled): Tina! - Louise, I really think 637 00:23:03,686 --> 00:23:05,319 we should turn around and go home. 638 00:23:05,354 --> 00:23:07,198 There's nothing out here except a thousand scary alleys. 639 00:23:07,222 --> 00:23:10,657 Guys. Oh, my gosh, it's one of Mom's ornaments. 640 00:23:10,693 --> 00:23:12,426 That's the one I made. 641 00:23:12,461 --> 00:23:14,594 You're safe now. Shh, shh, it's all over. 642 00:23:14,630 --> 00:23:16,863 It's okay. Get this ornament a blanket! 643 00:23:18,000 --> 00:23:19,166 LOUISE: What? 644 00:23:19,201 --> 00:23:20,867 - Ah! - Hell no! 645 00:23:20,903 --> 00:23:22,302 This is real. This is happening. 646 00:23:22,338 --> 00:23:24,685 So, should we, like, stake out the perimeter and call for some backup? 647 00:23:24,710 --> 00:23:27,174 No, there's no time. It's Christmas frickin' Eve. 648 00:23:27,209 --> 00:23:29,544 Look, footprints. Let's follow them. 649 00:23:29,569 --> 00:23:31,845 Crap. Flashlight's dead. 650 00:23:31,880 --> 00:23:33,834 Looks like we'll be doing this in the dark. 651 00:23:33,859 --> 00:23:35,755 Cool, cool, cool. 652 00:23:35,780 --> 00:23:38,295 (Tina gasping rhythmically) 653 00:23:38,320 --> 00:23:42,189 - ? The Bleaken is gonna ? - (gasping continues) 654 00:23:42,224 --> 00:23:44,391 ? Wish that he was never born ? 655 00:23:44,426 --> 00:23:45,992 (gasping continues) 656 00:23:46,028 --> 00:23:49,114 ? We're coming for you, man ? 657 00:23:49,139 --> 00:23:52,207 ? Hold onto your horns ? 658 00:23:52,232 --> 00:23:54,660 GENE: Protect us, Lord Santa. 659 00:23:56,991 --> 00:23:59,247 LOUISE: Okay, all signs point to the Bleaken's lair 660 00:23:59,272 --> 00:24:00,911 being inside this warehouse. 661 00:24:00,936 --> 00:24:02,369 We just need to figure out 662 00:24:02,404 --> 00:24:03,982 how to get in and get Mom's ornaments out. 663 00:24:04,123 --> 00:24:06,857 But we've looked all over this place and there's no doors. 664 00:24:06,892 --> 00:24:10,207 Maybe we could go home and make some muffins and come back. 665 00:24:10,232 --> 00:24:11,628 Everyone likes to open the door 666 00:24:11,664 --> 00:24:13,330 to a fresh basket of muffins. 667 00:24:13,365 --> 00:24:15,666 That's weird... there's footprints that lead that way, 668 00:24:15,701 --> 00:24:17,000 but there's nothing over there. 669 00:24:17,036 --> 00:24:18,268 It doesn't make any sense. 670 00:24:18,303 --> 00:24:20,103 There's nothing here but a ditch. 671 00:24:20,139 --> 00:24:21,672 GENE: A nasty little ditch. 672 00:24:21,707 --> 00:24:23,318 LOUISE: Are you kidding me? We came all this way 673 00:24:23,342 --> 00:24:24,508 and we can't get in? 674 00:24:24,543 --> 00:24:27,277 Ugh! Hmm? What the... 675 00:24:27,312 --> 00:24:29,946 - Huh? - You guys, this is a wall. 676 00:24:29,982 --> 00:24:32,300 Wow, someone painted a super realistic mural 677 00:24:32,325 --> 00:24:33,617 on the side of this warehouse. 678 00:24:33,652 --> 00:24:36,887 I thought only Wile E. Coyote could do that. Or Banksy. 679 00:24:36,922 --> 00:24:38,522 You guys, I think I found the door. 680 00:24:38,557 --> 00:24:40,157 Oh, my God, it's unlocked. 681 00:24:40,192 --> 00:24:41,525 (door squeaks) 682 00:24:41,560 --> 00:24:43,460 LOUISE: Looks like the only way to go is down. 683 00:24:43,495 --> 00:24:45,362 (gasping heavily) 684 00:24:45,397 --> 00:24:48,231 My nightmare called... it wants its scary staircase back. 685 00:24:48,267 --> 00:24:50,467 Okay, before we do this, let's talk weapons. 686 00:24:50,502 --> 00:24:52,402 - What'd everybody bring? - Wait, what? 687 00:24:52,438 --> 00:24:54,304 None. Why are we talking weapons now? 688 00:24:54,339 --> 00:24:56,139 There was a much better time to do this, 689 00:24:56,175 --> 00:24:57,385 back when we were near weapons. 690 00:24:57,409 --> 00:24:59,743 Well, I have extras. You're welcome. 691 00:24:59,778 --> 00:25:02,012 (sighs) Okay, here's what I got. 692 00:25:02,047 --> 00:25:04,514 Ruler, for slapping or poking. 693 00:25:04,550 --> 00:25:06,049 - Or measuring. - Pass. 694 00:25:06,085 --> 00:25:08,351 - Key chain, for stabbing. - Or keys. 695 00:25:08,387 --> 00:25:09,753 You could also take the key chain, 696 00:25:09,788 --> 00:25:11,254 and you could force it down a throat. 697 00:25:11,290 --> 00:25:13,156 Yeah, you could sneak it into someone's mouth. 698 00:25:13,192 --> 00:25:13,670 Yeah. 699 00:25:13,695 --> 00:25:15,393 Hey, what's that? Oh, keys in your mouth. 700 00:25:15,418 --> 00:25:17,594 - Wha-What else you got? - Uh, you know, Mace, knife. 701 00:25:17,629 --> 00:25:19,429 - But I'm keeping those. - Oh. 702 00:25:19,465 --> 00:25:22,733 Uh, I guess I'll go ruler, but I don't feel good about this. 703 00:25:22,768 --> 00:25:24,367 Shall we? 704 00:25:28,987 --> 00:25:31,721 ? ? 705 00:25:32,345 --> 00:25:34,755 GENE: Okay... 706 00:25:34,780 --> 00:25:37,013 LOUISE: Weird. Why would there be stairs 707 00:25:37,049 --> 00:25:38,415 that lead to a brick wall? 708 00:25:38,450 --> 00:25:39,883 Maybe it's another painting? 709 00:25:39,918 --> 00:25:42,018 Like, maybe it's a picture of a brick wall 710 00:25:42,054 --> 00:25:44,454 painted on a super easy to walk through piece of paper. 711 00:25:44,490 --> 00:25:46,189 Ow. No, that feels like brick. 712 00:25:46,225 --> 00:25:47,569 BOB: All right, Tina said the corner 713 00:25:47,593 --> 00:25:49,025 of Garfield and Jackson, 714 00:25:49,061 --> 00:25:50,371 but those streets don't intersect. 715 00:25:50,395 --> 00:25:52,429 She's not good with directions, Bob. 716 00:25:52,464 --> 00:25:53,764 Nobody is in our family. 717 00:25:53,799 --> 00:25:55,265 We're lucky we ever get anywhere. 718 00:25:55,300 --> 00:25:57,534 We're so stupid. Oh, God, my babies! 719 00:25:57,569 --> 00:25:58,969 My babies are in danger, no! 720 00:25:59,004 --> 00:26:00,437 - (sobbing) - Lin, Lin, Lin. 721 00:26:00,472 --> 00:26:02,038 Lin, let's try and stay calm. 722 00:26:02,074 --> 00:26:04,207 This is a-a totally safe area 723 00:26:04,243 --> 00:26:05,887 - for kids to walk around. - (dogs growling, snarling) 724 00:26:05,911 --> 00:26:08,044 See? Those dogs are playing... 725 00:26:08,080 --> 00:26:10,280 - to the death. - It's all my fault. 726 00:26:10,315 --> 00:26:13,116 If I hadn't gotten so caught up in my ornaments investigation, 727 00:26:13,152 --> 00:26:15,585 the kids wouldn't be in danger right now. 728 00:26:15,621 --> 00:26:17,220 - That's true. - Bob! 729 00:26:17,256 --> 00:26:18,633 You're not supposed to agree with me 730 00:26:18,657 --> 00:26:19,956 when I blame myself. 731 00:26:19,992 --> 00:26:21,091 BOB: Oh, right, it's, uh, 732 00:26:21,126 --> 00:26:22,459 then it's not your fault. 733 00:26:22,494 --> 00:26:24,728 Thank you. Now say it's all your fault. 734 00:26:24,763 --> 00:26:25,929 What? Why-why? 735 00:26:25,964 --> 00:26:26,930 - Say it. - No. 736 00:26:26,965 --> 00:26:28,598 Okay, it's both our faults. 737 00:26:28,665 --> 00:26:29,864 (sighs): Fine. 738 00:26:31,195 --> 00:26:32,781 LINDA: Well, this is Garfield and Johnson. 739 00:26:32,805 --> 00:26:34,604 Could she have maybe not read it very well? 740 00:26:34,640 --> 00:26:35,917 BOB: Maybe. We haven't bought her new glasses 741 00:26:35,941 --> 00:26:37,140 since she was six. 742 00:26:37,176 --> 00:26:38,353 Well, there are footprints here, 743 00:26:38,377 --> 00:26:39,810 and they could be kid-sized, 744 00:26:39,845 --> 00:26:41,945 and there's a lot of cookie crumbs. 745 00:26:41,980 --> 00:26:43,446 (sobbing): Oh, God, no! 746 00:26:43,482 --> 00:26:48,118 My babies are in there. No. Why? 747 00:26:48,153 --> 00:26:51,021 Eh, so no decorations thief yet. 748 00:26:51,056 --> 00:26:53,623 That's okay. It's a waiting game, right? 749 00:26:53,659 --> 00:26:56,459 Here comes nice Mrs. Chang with her little doggy. 750 00:26:56,495 --> 00:26:58,680 Hello, little doggy. 751 00:26:58,705 --> 00:27:00,597 Hey, she's not picking it up. 752 00:27:00,632 --> 00:27:02,432 So she's the one that doesn't scoop. 753 00:27:02,467 --> 00:27:05,035 I did not suspect that. All these years. 754 00:27:05,070 --> 00:27:06,970 Uh-oh, uh-oh, there's the smell. 755 00:27:07,005 --> 00:27:09,673 (gagging) 756 00:27:09,708 --> 00:27:11,541 That's bad. Oh, that's bad. 757 00:27:11,577 --> 00:27:13,276 Oh, it's coming in the suit. 758 00:27:13,312 --> 00:27:16,513 Ugh, it's trapped in here. No, no... ugh! 759 00:27:16,548 --> 00:27:18,548 Don't puke in Santa. Don't puke in Santa. 760 00:27:18,584 --> 00:27:19,263 (Gene grunting) 761 00:27:19,288 --> 00:27:20,461 LOUISE: Ugh, we've pushed on every brick 762 00:27:20,485 --> 00:27:22,599 on these stupid walls and nothing works. 763 00:27:22,624 --> 00:27:23,372 (door creaks) 764 00:27:23,397 --> 00:27:24,966 Did you guys hear that? I think someone's coming. 765 00:27:24,990 --> 00:27:26,167 (whispering): Everybody be quiet. 766 00:27:26,191 --> 00:27:27,524 It's probably the Bleaken, 767 00:27:27,559 --> 00:27:29,125 or maybe one of his minions. 768 00:27:29,161 --> 00:27:31,027 Do you think they call themselves "Blinions"? 769 00:27:31,063 --> 00:27:34,164 If they don't, they're making a terrible mistake. 770 00:27:34,199 --> 00:27:37,000 (gasps) You guys, I think I just realized 771 00:27:37,035 --> 00:27:39,965 why there's a staircase leading to nowhere. 772 00:27:39,990 --> 00:27:41,972 - Why? - To trap someone. 773 00:27:42,007 --> 00:27:43,949 (gasps, groans) 774 00:27:43,974 --> 00:27:46,309 Okay, here's the plan: we hide behind here, 775 00:27:46,345 --> 00:27:47,711 and as soon as they come down, 776 00:27:47,746 --> 00:27:50,080 - we jump 'em. - I love the hiding part. 777 00:27:50,115 --> 00:27:51,748 Everybody get out your weapons. 778 00:27:51,783 --> 00:27:53,016 Is it too late to switch? 779 00:27:53,051 --> 00:27:54,551 Great ruler here if anyone wants it. 780 00:27:54,586 --> 00:27:56,331 - Incredibly accurate. - Shh, here they come. 781 00:27:56,355 --> 00:27:57,387 Get 'em! 782 00:27:57,422 --> 00:27:59,522 (all shouting) 783 00:27:59,558 --> 00:28:01,269 - BOB: Oh, my God. - Hold on. Hold on, stop, stop. 784 00:28:01,293 --> 00:28:03,393 - Mom? Dad? - Kids? 785 00:28:03,428 --> 00:28:05,262 Oh, my baby, baby, baby, babies. 786 00:28:05,297 --> 00:28:07,330 Oh, I'm so glad you're safe. 787 00:28:07,366 --> 00:28:09,499 Did-did someone just hit me in the face with a ruler? 788 00:28:09,534 --> 00:28:11,234 - It was Gene. - It-it hurt. 789 00:28:11,270 --> 00:28:12,769 Oh, did it? Cool. 790 00:28:12,804 --> 00:28:14,738 I mean, shame on you, Gene. That's our father. 791 00:28:14,773 --> 00:28:16,506 What are you kids doing down here? 792 00:28:16,541 --> 00:28:17,941 Why'd you attack us? 793 00:28:17,976 --> 00:28:19,376 We thought you were Blinions. 794 00:28:19,411 --> 00:28:20,844 How did you know where to find us? 795 00:28:20,879 --> 00:28:22,345 You butt-dialed us. 796 00:28:22,381 --> 00:28:23,892 We could hear you talking in the background. 797 00:28:23,916 --> 00:28:25,448 Huh, that's funny. 798 00:28:25,484 --> 00:28:27,284 I wonder who it could have been. 799 00:28:27,319 --> 00:28:29,252 Who's got the most scared butt? 800 00:28:29,288 --> 00:28:31,054 Mom's got the most fierce butt. 801 00:28:31,089 --> 00:28:32,122 Thank you, Gene. 802 00:28:32,157 --> 00:28:34,318 But Dad's is the most lived-in. 803 00:28:34,343 --> 00:28:35,358 Thank you, Gene. 804 00:28:35,394 --> 00:28:36,760 I did it, okay, Louise? 805 00:28:36,795 --> 00:28:38,539 I called Mom and Dad, and told them where we were. 806 00:28:38,563 --> 00:28:40,568 - It was me. - Uh, yeah, I figured. 807 00:28:40,593 --> 00:28:41,489 Oh. 808 00:28:41,514 --> 00:28:43,366 Well, whatever. We're all here. 809 00:28:43,402 --> 00:28:44,567 Maybe you guys can help us 810 00:28:44,603 --> 00:28:46,036 get past this brick wall. 811 00:28:46,071 --> 00:28:47,737 By the way, how long did it take you guys 812 00:28:47,773 --> 00:28:49,606 to figure out the door was in the mural? 813 00:28:49,641 --> 00:28:51,441 Way too long. I still don't think 814 00:28:51,476 --> 00:28:54,110 - your mom gets it. - I get it, kind of. 815 00:28:54,146 --> 00:28:55,478 It's a mirror, right? 816 00:28:55,514 --> 00:28:57,113 - BOB AND LOUISE: No. - It is. 817 00:28:57,149 --> 00:28:59,416 - (loud boom) -(all gasp) - Oh, my God, what was that? 818 00:28:59,451 --> 00:29:01,117 - (booming continues) - You guys, look. 819 00:29:01,153 --> 00:29:02,619 That step is rattling, 820 00:29:02,654 --> 00:29:04,321 like it's hollow or something. 821 00:29:04,356 --> 00:29:06,456 Huh, that's odd. 822 00:29:06,491 --> 00:29:07,791 Dad, help me lift this up. 823 00:29:07,826 --> 00:29:09,559 Easy, Bob, easy... your back. 824 00:29:09,594 --> 00:29:11,995 - Lift with your legs, you're so frail. - Oh, my God. 825 00:29:12,030 --> 00:29:13,496 Why are we doing this? 826 00:29:13,532 --> 00:29:17,000 Whoa, a secret staircase inside a staircase. 827 00:29:17,035 --> 00:29:19,469 It's an architectural turducken. 828 00:29:19,504 --> 00:29:21,404 Mm-hmm. Yeah, that's great. 829 00:29:21,440 --> 00:29:23,239 - Uh, now let's go home. - What? 830 00:29:23,275 --> 00:29:25,842 No way. We came this far. We can't turn back now. 831 00:29:25,877 --> 00:29:28,111 We're so close to finding the Bleaken. 832 00:29:28,146 --> 00:29:29,646 Louise, the Bleaken isn't real, 833 00:29:29,681 --> 00:29:32,015 - and he didn't steal Mom's ornaments. - Okay, fine. 834 00:29:32,050 --> 00:29:34,317 Then how do you explain this? 835 00:29:34,353 --> 00:29:35,919 (gasps) One of my ornaments. 836 00:29:35,954 --> 00:29:38,088 - What the... - Where did you kids find this? 837 00:29:38,123 --> 00:29:40,156 Here. That's what we're trying to tell you. 838 00:29:40,192 --> 00:29:42,592 A map of the robberies led us to this area, 839 00:29:42,627 --> 00:29:44,973 and then we followed a trail of black feathers and footprints 840 00:29:44,997 --> 00:29:46,496 into this building. 841 00:29:46,531 --> 00:29:48,765 Obviously, something is going on. 842 00:29:48,800 --> 00:29:50,600 Where there's smoke, there's feathers. 843 00:29:50,635 --> 00:29:52,969 Listen, kids, I'm glad you found one of the ornaments, 844 00:29:53,005 --> 00:29:55,097 and I am really glad you're okay, 845 00:29:55,122 --> 00:29:56,706 but there's no way we're spending Christmas Eve 846 00:29:56,742 --> 00:29:58,775 in a dark, scary warehouse. Right, Lin? 847 00:29:58,810 --> 00:30:00,310 - Here's the thing, Bob. - Oh, no. 848 00:30:00,345 --> 00:30:02,190 Now, I'm not saying the Bleaken took my ornaments, 849 00:30:02,214 --> 00:30:04,025 - 'cause it could have been anyone. - Right, sure. 850 00:30:04,049 --> 00:30:05,482 - But somebody stole 'em. - Mm-hmm. 851 00:30:05,517 --> 00:30:07,028 And it sure seems like the kids are right, 852 00:30:07,052 --> 00:30:08,952 that whoever stole them is inside this building 853 00:30:08,987 --> 00:30:11,187 - right here, the one we're standing in right now. - Mm... 854 00:30:11,223 --> 00:30:13,623 So, I'm staying till I find my ornaments. 855 00:30:13,658 --> 00:30:15,458 - Yes! - But you can take the kids home. 856 00:30:15,494 --> 00:30:17,827 - What, wait, what? - I'm not leaving you here. 857 00:30:17,863 --> 00:30:19,796 - Neither am I. - I think she'll be fine. 858 00:30:19,831 --> 00:30:21,564 Wait, I-I'm staying with Mom. 859 00:30:21,600 --> 00:30:23,199 Me, too. Who said she'll be fine? 860 00:30:23,235 --> 00:30:24,801 That sounded cowardly. 861 00:30:24,836 --> 00:30:27,370 Okay, we'll try and find whoever stole the ornaments. 862 00:30:27,406 --> 00:30:29,139 - The Bleaken. - Not the Bleaken. 863 00:30:29,174 --> 00:30:30,640 But you all stay behind me, 864 00:30:30,675 --> 00:30:32,475 and we leave in 20 minutes, no matter what. 865 00:30:32,511 --> 00:30:34,411 - Tina, give me the ruler. - No. 866 00:30:34,446 --> 00:30:36,720 - Tina. - Fine. Let me show you how to use it. 867 00:30:36,747 --> 00:30:37,844 - (grunts) - Ow. 868 00:30:39,251 --> 00:30:40,750 I can't believe we're doing this. 869 00:30:40,786 --> 00:30:42,519 Such a bad idea. Such a bad idea. 870 00:30:42,554 --> 00:30:43,853 Such a bad idea. 871 00:30:43,889 --> 00:30:45,066 That's great, Dad, great for morale. 872 00:30:45,090 --> 00:30:46,403 Keep it up. 873 00:30:48,126 --> 00:30:51,528 ? ? 874 00:30:51,912 --> 00:30:55,932 ? Someone's stealing all the Christmas cheer ? 875 00:30:55,967 --> 00:30:59,269 ? Do you hear what I hear? ? 876 00:30:59,304 --> 00:31:04,107 ? Inflatable vinyl decorations make this time of year ? 877 00:31:04,142 --> 00:31:08,011 ? Do you hear what I hear? ? 878 00:31:08,046 --> 00:31:11,915 ? A Santy Claus standing on the lawn ? 879 00:31:11,950 --> 00:31:15,952 ? With a hidden Christmas surprise ? 880 00:31:15,987 --> 00:31:20,116 ? It's a grown man dressed in disguise. ? 881 00:31:23,628 --> 00:31:26,096 - (Tina groans) - You still want to do this, Lin? 882 00:31:26,131 --> 00:31:28,598 - Because we can turn back. - Some jerk has my tree, Bob. 883 00:31:28,633 --> 00:31:30,700 Yeah, Dad, and that jerk happens to be 884 00:31:30,735 --> 00:31:32,202 a ferocious, mystical beast 885 00:31:32,237 --> 00:31:34,904 who's trying to ruin the holiday, just FYI. 886 00:31:34,940 --> 00:31:36,739 Everyone's being really rational. 887 00:31:36,775 --> 00:31:40,376 This is great. Really, really, really, really great. 888 00:31:40,412 --> 00:31:42,779 TEDDY: ? A jerk or two ? 889 00:31:42,814 --> 00:31:44,481 ? Out there in the night ? 890 00:31:44,516 --> 00:31:48,051 ? If he comes, he's gonna get a fight ? 891 00:31:48,086 --> 00:31:51,821 ? If he comes, I just hope he doesn't bite. ? 892 00:31:51,857 --> 00:31:53,590 - (Linda moans) - (lamp crackles) 893 00:31:53,625 --> 00:31:56,092 - That's not good. - All right, nobody panic. 894 00:31:56,128 --> 00:31:57,968 W-We'll just wait till the lights come back on. 895 00:31:57,996 --> 00:31:59,462 Or until we're killed. 896 00:31:59,498 --> 00:32:02,265 (lamp crackles) 897 00:32:02,300 --> 00:32:05,068 (all screaming) 898 00:32:05,103 --> 00:32:06,569 (Tina gasping) 899 00:32:06,605 --> 00:32:07,982 LINDA: What the heck was that thing? 900 00:32:08,006 --> 00:32:10,106 I-It was a... it was... 901 00:32:10,142 --> 00:32:13,243 What do you think it was? It was the frickin' Bleaken! 902 00:32:13,278 --> 00:32:15,145 Okay, we should definitely turn back. 903 00:32:15,180 --> 00:32:17,514 Bob, that thing can be explained. 904 00:32:17,549 --> 00:32:18,948 I don't know how, but it can. 905 00:32:18,984 --> 00:32:20,750 We got to keep going. It's like IKEA. 906 00:32:20,785 --> 00:32:22,296 We can't go back. We got to push forward. 907 00:32:22,320 --> 00:32:24,654 Watch out for Swedish meatballs. 908 00:32:24,689 --> 00:32:27,323 Oh, okay, fine, we'll go toward the thing 909 00:32:27,359 --> 00:32:29,121 with feathers and the deer head. 910 00:32:35,867 --> 00:32:37,467 All right, I'm gonna open this a crack, 911 00:32:37,502 --> 00:32:39,802 even though every part of me tells me not to do this. 912 00:32:39,932 --> 00:32:41,098 Everyone stand back. 913 00:32:41,871 --> 00:32:43,489 Oh, you're standing way back. 914 00:32:43,514 --> 00:32:45,175 That's good. 915 00:32:45,210 --> 00:32:46,476 (dance music playing) 916 00:32:46,511 --> 00:32:47,944 What is it? What do you see? 917 00:32:47,979 --> 00:32:51,481 It's, uh, not what I expected. 918 00:32:51,516 --> 00:32:53,449 It's not a horrible pit of death? 919 00:32:53,485 --> 00:32:57,554 Hmm, I mean, it depends on how you feel about trance music. 920 00:32:57,589 --> 00:32:58,988 Is this Moby's house? 921 00:32:59,024 --> 00:33:00,223 Oh, it's a... 922 00:33:00,258 --> 00:33:01,457 (dance music playing) 923 00:33:01,493 --> 00:33:03,626 - ... rave. - BOB: Yup. Just a rave. 924 00:33:03,662 --> 00:33:04,839 TINA: Whoever these people are, 925 00:33:04,863 --> 00:33:06,563 they have a lot of creative ideas. 926 00:33:06,598 --> 00:33:09,065 Like the illusion wall and the secret staircase. 927 00:33:09,100 --> 00:33:10,545 LOUISE: So instead of the Bleaken's nest, 928 00:33:10,569 --> 00:33:13,002 we get a bunch of people dancing like nobody's watching? 929 00:33:13,038 --> 00:33:14,204 What a rip-off. 930 00:33:14,239 --> 00:33:15,805 (gasps) Look! 931 00:33:15,840 --> 00:33:17,807 TINA: Whoa. Mom's tree. 932 00:33:17,842 --> 00:33:19,409 Everyone, we're leaving in a second. 933 00:33:19,444 --> 00:33:22,045 Right after I get my frickin' treetop back. 934 00:33:22,080 --> 00:33:25,186 Mom is literally raving mad. 935 00:33:27,425 --> 00:33:29,416 (dance music playing) 936 00:33:29,631 --> 00:33:31,430 I bet all this stuff is stolen. 937 00:33:31,466 --> 00:33:33,833 Yeah. And that guy stole my dance move. 938 00:33:33,868 --> 00:33:35,212 I think that's the reading reindeer 939 00:33:35,236 --> 00:33:36,602 from in front of the library. 940 00:33:36,638 --> 00:33:38,004 I recognize his glasses. 941 00:33:38,039 --> 00:33:39,972 Stupid... young people. 942 00:33:40,008 --> 00:33:42,186 They think they can just take things for their fancy rave. 943 00:33:42,210 --> 00:33:44,443 Don't worry, Lin, we're gonna get your tree back. 944 00:33:44,479 --> 00:33:46,279 I mean, it's really high up, but... 945 00:33:46,314 --> 00:33:47,680 DJ ELEV-8: Hey, everyone. 946 00:33:47,715 --> 00:33:49,215 DJ Elev-8 here. 947 00:33:49,250 --> 00:33:51,284 That's spelled with the number eight. 948 00:33:51,319 --> 00:33:54,554 And this is asinine with the number nine. 949 00:33:54,589 --> 00:33:57,189 Just a few minutes left until the clock strikes midnight 950 00:33:57,225 --> 00:33:59,191 and it's officially Christmas morning. 951 00:33:59,227 --> 00:34:01,146 You all know what that means. 952 00:34:01,171 --> 00:34:03,371 It's time to elev-8! 953 00:34:04,789 --> 00:34:07,002 - Ugh. Unbelievable. - Okay, I think if we just 954 00:34:07,027 --> 00:34:09,294 quietly and inconspicuously make our way over to... 955 00:34:09,319 --> 00:34:10,752 I'm gonna get on that microphone 956 00:34:10,777 --> 00:34:12,577 and give these people a piece of my mind. 957 00:34:12,602 --> 00:34:13,735 Please don't do that, Lin. 958 00:34:13,770 --> 00:34:15,203 Please do that, Mom. 959 00:34:15,238 --> 00:34:16,571 Bob, you go get my treetop. 960 00:34:16,606 --> 00:34:18,808 Kids, you stand underneath your father in case he falls. 961 00:34:18,842 --> 00:34:20,241 I got a party to poop on. 962 00:34:20,277 --> 00:34:21,876 BOB: Oh, my God, that's so high up. 963 00:34:21,912 --> 00:34:23,886 GENE: This is what I thought a rave looked like. 964 00:34:23,911 --> 00:34:27,582 But it is not what I thought a rave smelled like. 965 00:34:27,617 --> 00:34:29,751 TEDDY: Okay. I can't take the smell anymore. 966 00:34:29,786 --> 00:34:31,452 I got to move away from the dog poop. 967 00:34:31,488 --> 00:34:32,754 (grunts) Damn it. 968 00:34:32,789 --> 00:34:33,988 Oh... whoa, oh, whoa! 969 00:34:34,024 --> 00:34:35,557 (shouts) 970 00:34:35,592 --> 00:34:38,126 Just got to get my arms under me, like a push-up. 971 00:34:38,161 --> 00:34:39,761 Just got to do one push-up. 972 00:34:39,796 --> 00:34:41,062 (grunting) 973 00:34:41,097 --> 00:34:42,564 What's wrong with me? 974 00:34:42,599 --> 00:34:43,665 I can't do one push-up? 975 00:34:43,700 --> 00:34:44,833 (straining) 976 00:34:44,868 --> 00:34:46,067 (grunts) 977 00:34:46,102 --> 00:34:48,133 (sighing) 978 00:34:48,703 --> 00:34:53,074 Oh, God. This is really the stupidest way to die. 979 00:34:53,109 --> 00:34:54,676 Don't worry, Dad. You're not gonna die. 980 00:34:54,711 --> 00:34:56,522 I mean, if you fall, it would be a tough road back, 981 00:34:56,546 --> 00:34:58,112 but you're not gonna die. 982 00:34:58,148 --> 00:35:00,515 Yeah, I bet Santa falls off roofs all the time, 983 00:35:00,550 --> 00:35:02,951 and he's only in slightly better shape than you. 984 00:35:02,986 --> 00:35:05,453 Just for the record, your butt crack's not totally out. 985 00:35:05,488 --> 00:35:07,188 I know it, I feel it. 986 00:35:07,224 --> 00:35:08,495 I feel the breeze. 987 00:35:10,293 --> 00:35:12,493 - (microphone feedback) - Hello! Hello, people! 988 00:35:12,529 --> 00:35:14,229 Uh, can I have your attention please? 989 00:35:14,264 --> 00:35:15,274 Hey. What the... ? Get off of that. 990 00:35:15,298 --> 00:35:16,542 Get off... get off it... Give it to me! 991 00:35:16,566 --> 00:35:18,333 What are you doing? I'm killing that mic. 992 00:35:18,368 --> 00:35:19,801 Where's that damn switch? 993 00:35:19,836 --> 00:35:21,369 I know you're all having a fun time 994 00:35:21,404 --> 00:35:24,138 in your little rave cave, but I need to say something. 995 00:35:24,174 --> 00:35:27,041 Normally, I would love to be doing a rave with you, 996 00:35:27,077 --> 00:35:28,476 but this is bull crap. 997 00:35:28,511 --> 00:35:30,478 This is not what Christmas is about. 998 00:35:30,513 --> 00:35:33,848 It's not about stealing things, and secret tunnels. 999 00:35:33,884 --> 00:35:35,394 RAVER: We don't have a permit for this. 1000 00:35:35,418 --> 00:35:37,352 That's why we have all those things. 1001 00:35:37,387 --> 00:35:39,554 To keep people out... Who brought her? 1002 00:35:39,589 --> 00:35:41,656 And no one stole anything! 1003 00:35:41,691 --> 00:35:43,829 Oh, go play ping pong with your ding dong. 1004 00:35:43,854 --> 00:35:46,461 You know full well what you did, you Christmas burglars. 1005 00:35:46,496 --> 00:35:48,029 Look, you took my treetop. 1006 00:35:48,064 --> 00:35:49,364 Uh, hi. 1007 00:35:49,399 --> 00:35:50,465 So we're taking it back. 1008 00:35:50,500 --> 00:35:51,866 And my ornaments. 1009 00:35:51,902 --> 00:35:53,568 But you know what I can't get back? 1010 00:35:53,603 --> 00:35:54,736 My Christmas spirit! 1011 00:35:54,771 --> 00:35:55,870 ? ? 1012 00:35:56,449 --> 00:35:57,614 Huh, what's happening? 1013 00:35:57,639 --> 00:35:58,905 Wha... what is that? 1014 00:35:58,930 --> 00:36:01,097 (crowd gasping) 1015 00:36:05,015 --> 00:36:06,714 Whoa. 1016 00:36:06,750 --> 00:36:09,384 Hello. (laughs) 1017 00:36:09,419 --> 00:36:12,020 Most of the year, you know me as Cleavage To Beaver. 1018 00:36:12,055 --> 00:36:15,323 But it's Christmas, so tonight, I'm Miss Triple X-Mas. 1019 00:36:15,358 --> 00:36:17,203 - (whistling) - Welcome to our party. I'm not sure what 1020 00:36:17,227 --> 00:36:19,661 this grumpy lady is yelling about, but it's midnight. 1021 00:36:19,696 --> 00:36:21,993 So I'm gonna sing my Christmas song. 1022 00:36:22,018 --> 00:36:25,400 ? Twinkly lights ? 1023 00:36:25,435 --> 00:36:28,436 ? Shine ? 1024 00:36:28,471 --> 00:36:32,740 ? If one of them goes out, then none of them ? 1025 00:36:32,776 --> 00:36:35,076 ? Light... ? 1026 00:36:35,111 --> 00:36:36,111 Whoa. 1027 00:36:36,146 --> 00:36:37,412 ? Or at least that's how ? 1028 00:36:37,447 --> 00:36:40,682 ? It used to be ? 1029 00:36:40,717 --> 00:36:44,519 ? Now the LED�s work a little bit differently ? 1030 00:36:44,554 --> 00:36:46,554 ? But you know what I mean ? 1031 00:36:46,589 --> 00:36:48,923 (crowd cheers) 1032 00:36:48,959 --> 00:36:51,559 ? Twinkly lights, twinkly lights ? 1033 00:36:51,594 --> 00:36:53,594 ? That's what makes Christmas bright ? 1034 00:36:53,630 --> 00:36:56,197 ? All different colors, and all different types ? 1035 00:36:56,232 --> 00:36:59,567 ? I mean, sure there are a lot of white lights ? 1036 00:36:59,602 --> 00:37:03,972 ? But you need an assortment of lights ? 1037 00:37:04,007 --> 00:37:05,940 ? To do it right... ? 1038 00:37:05,976 --> 00:37:08,209 Finally, a song about light-bulbs. 1039 00:37:08,244 --> 00:37:11,879 Marbles? Marshmallow? Dalton? 1040 00:37:11,915 --> 00:37:15,783 ? And when they want to tell us that we're all wrong ? 1041 00:37:15,819 --> 00:37:19,654 ? I'm here to tell you that we're ? 1042 00:37:19,689 --> 00:37:21,756 ? All ? 1043 00:37:21,791 --> 00:37:24,892 ? Lights... ? 1044 00:37:24,928 --> 00:37:27,261 - Oh, my God. - ? You twinkle ? 1045 00:37:27,297 --> 00:37:29,797 - ? You twinkle for me ? - Hi. Excuse me. 1046 00:37:29,833 --> 00:37:31,632 Hi. You're... 1047 00:37:31,668 --> 00:37:34,102 uh, you're not the Bleaken, are you? 1048 00:37:34,137 --> 00:37:36,771 No. I'm-I'm a person. In a costume. 1049 00:37:36,806 --> 00:37:39,240 Well, just so you know, we could've taken him. 1050 00:37:39,275 --> 00:37:40,775 - Right, guys? - Yeah! 1051 00:37:40,810 --> 00:37:43,011 We would've sent him back to Bleakentown. 1052 00:37:43,046 --> 00:37:46,014 I had a ruler. I really don't know how it would've gone down. 1053 00:37:46,049 --> 00:37:48,149 (crowd cheering) 1054 00:37:48,184 --> 00:37:49,617 - Oh, not again. - Wait, wait, wait! 1055 00:37:49,652 --> 00:37:51,352 Don't turn me off. I want to apologize. 1056 00:37:51,388 --> 00:37:53,688 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 1057 00:37:53,723 --> 00:37:55,423 I'm sorry I yelled at you. 1058 00:37:55,458 --> 00:37:58,860 I didn't realize how w-wonderful this party was. 1059 00:37:58,895 --> 00:38:00,328 I-I... I couldn't see you. 1060 00:38:00,363 --> 00:38:01,662 I thought you were dumb kids. 1061 00:38:01,698 --> 00:38:02,964 MARSHMALLOW: I'm 23. 1062 00:38:02,999 --> 00:38:04,499 I thought Christmas gave up on me, 1063 00:38:04,534 --> 00:38:06,934 but... but maybe I gave up on Christmas. 1064 00:38:06,970 --> 00:38:08,703 RAVER: Can you tell us all this later? 1065 00:38:08,738 --> 00:38:11,939 Wait, wait, listen! I, uh, I have to confess something. 1066 00:38:11,975 --> 00:38:14,542 Uh, something I did that I feel really, really bad about 1067 00:38:14,577 --> 00:38:16,344 and now I wish I could undo. 1068 00:38:16,379 --> 00:38:18,457 I called the cops and told them the Christmas thieves are here 1069 00:38:18,481 --> 00:38:19,881 and they're on their way. I'm sorry. 1070 00:38:19,916 --> 00:38:21,215 - (crowd groans) - Oh, no. 1071 00:38:21,251 --> 00:38:22,483 You called the cops? 1072 00:38:22,519 --> 00:38:23,684 They're gonna shut us down. 1073 00:38:23,720 --> 00:38:25,153 I know! I'm so sorry. 1074 00:38:25,188 --> 00:38:26,387 I'm really, really sorry. 1075 00:38:26,423 --> 00:38:29,011 - Hi, Marshmallow. - Mm-mm. 1076 00:38:31,328 --> 00:38:34,412 I'm sorry I called the cops. I feel terrible. 1077 00:38:34,437 --> 00:38:37,538 It was dark, and I couldn't see all your beautiful faces. 1078 00:38:37,574 --> 00:38:40,241 You called the cops and ruined our Christmas party. 1079 00:38:40,276 --> 00:38:43,377 -This party is all I have. -Okay, I'll be honest, 1080 00:38:43,413 --> 00:38:45,346 I have a couple different things going on tonight, 1081 00:38:45,381 --> 00:38:46,914 so I was gonna leave, like, a little early, 1082 00:38:46,950 --> 00:38:48,349 but this is still not cool, Linda. 1083 00:38:48,384 --> 00:38:50,467 Okay, I admit it. I ruined your party. 1084 00:38:50,492 --> 00:38:52,025 I just got so mad. 1085 00:38:52,060 --> 00:38:54,249 I-I freaked out 'cause you stole my ornaments. 1086 00:38:54,289 --> 00:38:56,689 For the last time, lady, we didn't steal your ornaments. 1087 00:38:56,724 --> 00:38:57,824 Well, someone did! 1088 00:38:57,859 --> 00:38:59,425 I did. 1089 00:38:59,460 --> 00:39:02,161 (gasps) Art, the naked artist guy? 1090 00:39:02,197 --> 00:39:05,304 I confess. I stole your tree, and these lights, 1091 00:39:05,329 --> 00:39:06,532 and I did it by myself. 1092 00:39:06,568 --> 00:39:09,068 Don't blame anyone else here, it was all me. 1093 00:39:09,103 --> 00:39:11,370 And to think I gave you drugs. 1094 00:39:11,406 --> 00:39:12,939 But why? 1095 00:39:12,974 --> 00:39:15,341 I was put in charge of decorations. 1096 00:39:15,376 --> 00:39:16,609 I didn't have any money. 1097 00:39:16,644 --> 00:39:18,244 And I didn't think it was hurting anyone 1098 00:39:18,279 --> 00:39:20,513 if I borrowed a few things here and there. 1099 00:39:20,548 --> 00:39:22,248 I borrowed them, kind of. 1100 00:39:22,283 --> 00:39:23,583 And then I put all this up. 1101 00:39:23,618 --> 00:39:25,418 Oh, it is beautiful. 1102 00:39:25,453 --> 00:39:27,854 - Oh, I know. - So how'd you boost our spruce? 1103 00:39:27,889 --> 00:39:30,957 I hid it in the Dumpster in your alley when I left your party. 1104 00:39:30,992 --> 00:39:33,226 (gasps) You threw my tree in a Dumpster? 1105 00:39:33,261 --> 00:39:36,696 I placed it, I placed it in the dumpster, very carefully. 1106 00:39:36,731 --> 00:39:38,531 Right next to some old meat. 1107 00:39:38,566 --> 00:39:41,868 And then, after I finished my nuding, I came back for it. 1108 00:39:41,903 --> 00:39:44,470 It's just, this party's usually at The Wiggle Room, 1109 00:39:44,505 --> 00:39:46,539 and it always looks amazing. 1110 00:39:46,574 --> 00:39:48,641 And I know it's important to a lot of people, 1111 00:39:48,676 --> 00:39:50,081 and I just... 1112 00:39:50,315 --> 00:39:53,446 I had a dream of making it look beautiful in here, 1113 00:39:53,481 --> 00:39:55,815 to bring people a little bit of light. 1114 00:39:55,850 --> 00:39:58,818 (gasps) I had the exact same dream. 1115 00:39:58,853 --> 00:40:00,987 That's why I threw my Christmas party. 1116 00:40:01,022 --> 00:40:02,588 LOUISE: This one was way better though. 1117 00:40:02,624 --> 00:40:04,390 They were both good. Who's to say? 1118 00:40:04,425 --> 00:40:05,791 - I mean... - Well, I... 1119 00:40:05,827 --> 00:40:07,894 They're here! The cops are outside! 1120 00:40:07,929 --> 00:40:09,996 Well, I guess that's that. Party's over. 1121 00:40:10,031 --> 00:40:11,931 Oh, my God, I am so late for this next thing. 1122 00:40:11,966 --> 00:40:13,299 I would honestly bring you all, 1123 00:40:13,334 --> 00:40:15,101 but I don't even have a plus-one, 1124 00:40:15,136 --> 00:40:17,904 so I doubt it would be cool to show up with, like, 500 people. 1125 00:40:17,939 --> 00:40:19,906 Wait, wait, wait. Hold on, hold on. 1126 00:40:19,941 --> 00:40:21,274 This party's not over. 1127 00:40:21,309 --> 00:40:22,742 Bob, what do you mean? 1128 00:40:22,777 --> 00:40:24,477 Look, we called the cops. 1129 00:40:24,512 --> 00:40:26,679 I mean, you called the cops, I never would've done that. 1130 00:40:26,714 --> 00:40:30,016 The least we can do is save the party. I have a plan. 1131 00:40:30,051 --> 00:40:31,817 I just need that costume. 1132 00:40:31,853 --> 00:40:34,186 GENE: Dad's about to get horny! 1133 00:40:34,692 --> 00:40:36,923 Where's the god-dang door? 1134 00:40:36,958 --> 00:40:38,758 - BOB: Hey! (whoops) - What the...? 1135 00:40:38,793 --> 00:40:40,960 Over here! I'm the Christmas thief! 1136 00:40:40,995 --> 00:40:42,261 The Bleaken is real. 1137 00:40:42,297 --> 00:40:43,429 Come and get me! 1138 00:40:43,464 --> 00:40:44,931 (panting) 1139 00:40:44,966 --> 00:40:46,999 Ooh, hit him with the car. This will be fun. 1140 00:40:47,035 --> 00:40:49,535 - Do it. - (siren wailing) 1141 00:40:49,570 --> 00:40:50,970 It worked. They're chasing him. 1142 00:40:51,005 --> 00:40:53,678 The cops left. Party back on! 1143 00:40:53,703 --> 00:40:55,136 (crowd cheering) 1144 00:40:55,172 --> 00:40:57,205 (dance music playing) 1145 00:40:57,240 --> 00:40:58,406 LINDA: All right! 1146 00:40:58,475 --> 00:40:59,874 (grunting): Ah! 1147 00:40:59,910 --> 00:41:02,377 (panting): I'm up. Stronger than ever. 1148 00:41:02,412 --> 00:41:03,812 (sighs) 1149 00:41:03,847 --> 00:41:05,013 (siren wailing) 1150 00:41:05,048 --> 00:41:06,881 (panting): I think I lost them. 1151 00:41:06,917 --> 00:41:08,216 (laughs) 1152 00:41:08,251 --> 00:41:09,684 Oh, my God, the Bleaken's real. 1153 00:41:09,719 --> 00:41:11,152 (screams) 1154 00:41:11,188 --> 00:41:13,521 (both grunting) 1155 00:41:14,243 --> 00:41:16,102 -Bleaken? -Santa? 1156 00:41:16,134 --> 00:41:17,433 -Bob? -Teddy? 1157 00:41:17,469 --> 00:41:18,968 Oh, thank God, I thought you were... 1158 00:41:19,003 --> 00:41:20,536 uh, what are you doing? 1159 00:41:20,572 --> 00:41:23,506 (panting): It's a... it's a long story. 1160 00:41:23,541 --> 00:41:25,408 Eh, same. It all started earlier, 1161 00:41:25,443 --> 00:41:26,909 - when I heard from uh, Bosco, that... - Uh-oh. 1162 00:41:26,945 --> 00:41:28,344 -They're coming. -Wait. 1163 00:41:28,379 --> 00:41:29,846 - Are you running from the cops? - Yeah, yeah. 1164 00:41:29,881 --> 00:41:31,647 Very much. I-I need to hide. 1165 00:41:31,683 --> 00:41:33,416 Uh, turns out, I'm bad at that. 1166 00:41:33,451 --> 00:41:34,951 I-I think I got the perfect place. 1167 00:41:34,986 --> 00:41:38,354 Hmm. 1168 00:41:38,389 --> 00:41:40,356 We lost him. Oh, well. 1169 00:41:40,391 --> 00:41:42,792 How about we get lost in some Kung Pao chicken? 1170 00:41:42,827 --> 00:41:44,360 TEDDY (whispering): This is a great idea. 1171 00:41:44,395 --> 00:41:46,028 I knew we could both fit in here. 1172 00:41:46,064 --> 00:41:47,296 -Well, we can kind of fit. -Yeah. 1173 00:41:47,332 --> 00:41:49,799 - I mean, um, it's a little snug. - Shh, shh, shh, shh. 1174 00:41:49,834 --> 00:41:51,200 Wait. Aren't we right in front of your house? 1175 00:41:51,236 --> 00:41:52,401 Couldn't we have just gone in there? 1176 00:41:52,437 --> 00:41:53,803 - Shh, shh, shh. - Teddy. 1177 00:41:53,838 --> 00:41:55,037 - Aren't we right in... - Shh, shh, shh. 1178 00:41:55,073 --> 00:41:56,405 - Why do you keep... - Shh, shh, shh. 1179 00:41:56,441 --> 00:41:58,341 - Teddy. Why do you keep shushing me? - What? Yeah. 1180 00:41:58,376 --> 00:41:59,909 I thought I heard something. 1181 00:41:59,944 --> 00:42:01,811 - Oh, sorry. Yeah. - Yeah. So stop doing that. 1182 00:42:01,854 --> 00:42:03,654 That's why I'm trying to... stop you from talking. 1183 00:42:03,681 --> 00:42:05,848 Why? 'Cause I'm... I have something to say. 1184 00:42:05,884 --> 00:42:07,533 - Yeah, what? Yeah, yeah. Shh. - I said... 1185 00:42:07,558 --> 00:42:08,718 We don't need to hide here, we could go... 1186 00:42:08,743 --> 00:42:09,552 Shh, shh, shh. 1187 00:42:09,587 --> 00:42:10,920 - Shh. What? - I'm leaving. 1188 00:42:10,955 --> 00:42:12,488 - No, don't go. - Good-bye. 1189 00:42:12,524 --> 00:42:13,890 - TEDDY: No, don't go. - BOB: Teddy, let go of me. 1190 00:42:13,925 --> 00:42:15,191 TEDDY: This is the best Christmas Eve ever. 1191 00:42:15,226 --> 00:42:16,692 Don't ruin it. 1192 00:42:16,728 --> 00:42:19,428 - (dance music playing) - Well, I guess there's no Bleaken. 1193 00:42:19,464 --> 00:42:21,063 I kind of wanted to fight him. 1194 00:42:21,099 --> 00:42:22,698 Maybe there is a Bleaken. 1195 00:42:22,734 --> 00:42:24,400 Maybe we scared him away with our tough, 1196 00:42:24,435 --> 00:42:26,202 badass, positive can-do attitude. 1197 00:42:26,237 --> 00:42:27,403 You might be right. 1198 00:42:27,438 --> 00:42:28,604 I mean, look at Mom. 1199 00:42:28,640 --> 00:42:30,947 I love Christmas! 1200 00:42:32,580 --> 00:42:34,697 I love Christmas! 1201 00:42:34,722 --> 00:42:37,090 - Mom, did you sleep? - She hasn't even sat down. 1202 00:42:37,115 --> 00:42:39,015 Uh, somebody gave me a little something at the party. 1203 00:42:39,050 --> 00:42:40,449 I feel amazing. 1204 00:42:40,485 --> 00:42:42,051 Hold on, I got to lie down for a second. 1205 00:42:42,086 --> 00:42:44,687 (snoring) 1206 00:42:44,722 --> 00:42:47,056 Isn't she an angel when she sleeps? 1207 00:42:47,091 --> 00:42:49,058 Well, Merry Christmas, everybody. 1208 00:42:49,093 --> 00:42:51,227 BOB: I'm just gonna, uh, feel her pulse. 1209 00:42:51,262 --> 00:42:53,196 Yeah, she's okay. She's fine. 1210 00:42:53,231 --> 00:42:55,097 ? Twinkly lights, twinkly lights ? 1211 00:42:55,133 --> 00:42:57,099 ? That's what makes Christmas bright ? 1212 00:42:57,135 --> 00:43:00,136 ? All different colors, and all different types ? 1213 00:43:00,171 --> 00:43:02,972 ? I mean, sure, there are a lot of white lights ? 1214 00:43:03,007 --> 00:43:05,875 ? But you need an assortment ? 1215 00:43:05,910 --> 00:43:07,143 ? Of lights ? 1216 00:43:07,178 --> 00:43:08,978 ? To do it right ? 1217 00:43:09,013 --> 00:43:11,247 ? Ooh, ooh... ? 1218 00:43:11,282 --> 00:43:15,251 ? And when they want to tell us that we're all wrong ? 1219 00:43:15,286 --> 00:43:17,119 ? I'm here to tell you ? 1220 00:43:17,155 --> 00:43:19,488 ? That we're ? 1221 00:43:19,524 --> 00:43:21,457 ? All ? 1222 00:43:21,492 --> 00:43:25,161 ? Lights ? 1223 00:43:25,196 --> 00:43:28,130 -? It's twinkle ? -? Bright twinkly lights ? 1224 00:43:28,166 --> 00:43:31,133 -? Twinkly lights ? -? They twinkle for me ? 1225 00:43:31,169 --> 00:43:33,102 -? Make it light ? -? That's right ? 1226 00:43:33,137 --> 00:43:34,670 ? Ooh, ooh ? 1227 00:43:34,706 --> 00:43:36,505 ? White light, black light ? 1228 00:43:36,541 --> 00:43:38,474 ? Twinkly lights, bright light ? 1229 00:43:38,509 --> 00:43:40,243 ? White light, black light ? 1230 00:43:40,278 --> 00:43:42,732 ? Twinkly lights. ? 1231 00:43:42,756 --> 00:43:45,576 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 1232 00:43:45,626 --> 00:43:50,176 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 92765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.