Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,380 --> 00:00:05,716
_
2
00:00:05,741 --> 00:00:07,762
(snoring)
3
00:00:08,553 --> 00:00:11,254
(groans)
4
00:00:11,279 --> 00:00:13,107
("Carol of the Bells" playing)
5
00:00:13,139 --> 00:00:16,115
(gasps) Bob! Bobby! Bob! Bob!
6
00:00:16,154 --> 00:00:17,535
What? What's happening? What?
7
00:00:17,560 --> 00:00:19,520
- I got it.
- You got what? Wait. What time is it?
8
00:00:19,521 --> 00:00:21,554
I just had a dream that we threw
9
00:00:21,589 --> 00:00:24,661
the most incredible
Christmas party ever thrown.
10
00:00:24,693 --> 00:00:26,092
It was perfect.
11
00:00:26,128 --> 00:00:27,661
And now I know what we have to do.
12
00:00:27,696 --> 00:00:29,162
(yawning): Go back to sleep?
13
00:00:29,198 --> 00:00:30,931
No, no. Listen, listen.
14
00:00:30,966 --> 00:00:32,999
It just hasn't felt
like Christmas this year.
15
00:00:33,035 --> 00:00:35,635
I mean, I've got the spirit,
but people seem so sad.
16
00:00:35,671 --> 00:00:37,270
Look, I know money's tight.
17
00:00:37,306 --> 00:00:39,806
I know it's been a tough
year and that guy died,
18
00:00:39,841 --> 00:00:41,308
the guy that was in that show.
19
00:00:41,343 --> 00:00:42,509
Yeah, that was sad.
20
00:00:42,544 --> 00:00:44,177
But it's the holidays.
21
00:00:44,213 --> 00:00:46,064
Mm, okay. Good night.
22
00:00:46,089 --> 00:00:48,315
I think my dream was
trying to tell me something.
23
00:00:48,350 --> 00:00:51,478
I think we're supposed to
spread cheer and save Christmas.
24
00:00:51,503 --> 00:00:55,155
So, we should throw the party
from my dream at the restaurant.
25
00:00:55,190 --> 00:00:57,869
- Um, when?
- Today. This afternoon.
26
00:00:57,894 --> 00:00:59,158
The sooner the better.
27
00:00:59,183 --> 00:01:01,061
Okay, but let's not go crazy.
28
00:01:01,096 --> 00:01:02,574
We still have to wrap all our presents
29
00:01:02,598 --> 00:01:05,031
- and shop for a couple more.
- No, no.
30
00:01:05,067 --> 00:01:08,168
This party has to be magical,
Bobby, just like my dream.
31
00:01:08,203 --> 00:01:10,570
? In my dream, you were there ?
32
00:01:10,606 --> 00:01:14,174
? Wearing your Christmas best ?
33
00:01:14,706 --> 00:01:16,710
? In my dream ?
34
00:01:16,745 --> 00:01:18,912
? The whole town was there ?
35
00:01:18,947 --> 00:01:21,815
? Saying this year's been a mess ?
36
00:01:21,850 --> 00:01:25,252
? But the eggnog
flowed like a river ?
37
00:01:25,287 --> 00:01:28,555
? And it made people reconsider ?
38
00:01:28,590 --> 00:01:32,092
? And come together
for something bigger ?
39
00:01:32,127 --> 00:01:35,929
? It's the Christmas of my ?
40
00:01:35,964 --> 00:01:37,864
? Dreams... ?
41
00:01:37,899 --> 00:01:38,899
Doesn't that sound nice?
42
00:01:38,934 --> 00:01:40,200
Bob, write this stuff down.
43
00:01:40,235 --> 00:01:41,279
We'll need all of it for the party.
44
00:01:41,303 --> 00:01:42,736
Lin, I'm really tired.
45
00:01:42,771 --> 00:01:45,272
? We'll need five
meat-carving stations ?
46
00:01:45,307 --> 00:01:46,273
? I'll just make burgers ?
47
00:01:46,308 --> 00:01:48,341
? Guests from far away nations ?
48
00:01:48,377 --> 00:01:49,876
? I bet Teddy will come ?
49
00:01:49,911 --> 00:01:51,411
? We'll need an ice-skating rink ?
50
00:01:51,446 --> 00:01:53,380
? Everyone will wear skates ?
51
00:01:53,415 --> 00:01:56,449
? Mr. Present greets guests
with a smile on his face... ?
52
00:01:56,485 --> 00:01:58,218
Mr. Present sounds nice.
53
00:01:58,253 --> 00:02:02,222
? In the Christmas of my ?
54
00:02:02,257 --> 00:02:04,758
? Dreams. ?
55
00:02:04,793 --> 00:02:06,426
Oh, it's gonna be great.
56
00:02:06,461 --> 00:02:08,028
Lin, can I please have the blanket?
57
00:02:08,063 --> 00:02:09,929
Are those new underwear? Those are nice.
58
00:02:09,965 --> 00:02:13,016
Mm, no, they're old,
but thanks for noticing.
59
00:02:14,436 --> 00:02:15,880
So, a dream told Mom
that we should throw
60
00:02:15,904 --> 00:02:17,570
a Christmas party at the restaurant?
61
00:02:17,606 --> 00:02:20,076
That's right. We're gonna
spread a little Christmas cheer.
62
00:02:20,101 --> 00:02:21,641
I had a dream Dad had a ponytail.
63
00:02:21,677 --> 00:02:23,410
Should we just do that instead?
64
00:02:23,445 --> 00:02:24,711
Hang on, hang on. Shush.
65
00:02:24,746 --> 00:02:26,313
I'm standing outside The Wiggle Room
66
00:02:26,348 --> 00:02:27,814
where earlier this morning,
67
00:02:27,849 --> 00:02:30,083
club patrons went from
tearing the roof off
68
00:02:30,118 --> 00:02:32,552
this popular gay nightclub
to watching the city
69
00:02:32,587 --> 00:02:35,789
tear the actual roof off
this popular gay nightclub.
70
00:02:35,824 --> 00:02:37,123
This club has been in violation
71
00:02:37,159 --> 00:02:39,259
of multiple city codes for a long time.
72
00:02:39,294 --> 00:02:41,761
Noise violations, un-permitted stages
73
00:02:41,797 --> 00:02:43,563
and more than one illegal seesaw.
74
00:02:43,598 --> 00:02:44,598
Damn the man.
75
00:02:44,633 --> 00:02:45,965
Bros before city codes.
76
00:02:46,001 --> 00:02:47,967
So it looks like these tiny dancers
77
00:02:48,003 --> 00:02:50,437
will hold each other
closer this holiday season,
78
00:02:50,472 --> 00:02:53,106
making this cheery time of
year a little more tear-y
79
00:02:53,141 --> 00:02:54,307
for this community.
80
00:02:54,343 --> 00:02:57,644
- (Linda gasping)
- Hmm.
81
00:02:57,679 --> 00:02:59,579
(Linda grunting)
82
00:02:59,614 --> 00:03:01,441
- Mother seems well.
- Lin, why are you
83
00:03:01,474 --> 00:03:02,782
cutting off the top of the tree?
84
00:03:02,818 --> 00:03:05,485
I'm just gonna borrow a
little bit from our tree
85
00:03:05,520 --> 00:03:07,120
and make a mini one for the restaurant.
86
00:03:07,155 --> 00:03:08,922
She's circumcising our tree.
87
00:03:08,957 --> 00:03:10,457
Did you see that news story?
88
00:03:10,492 --> 00:03:11,858
This Christmas is gonna be sad
89
00:03:11,893 --> 00:03:13,293
if we don't put in the extra effort.
90
00:03:13,328 --> 00:03:15,119
(grunts)
91
00:03:15,144 --> 00:03:18,765
Okay, so, our tree looks
exactly how it looks right now
92
00:03:18,800 --> 00:03:20,800
'cause of what you just did.
93
00:03:20,836 --> 00:03:22,202
Oh, you could barely tell.
94
00:03:22,237 --> 00:03:23,536
Plus, I'll just reattach it.
95
00:03:23,572 --> 00:03:24,938
It'll grow back together and done.
96
00:03:24,973 --> 00:03:26,139
Yeah, that sounds right.
97
00:03:26,174 --> 00:03:27,841
This little guy has to be special,
98
00:03:27,876 --> 00:03:30,977
so I'm gonna relocate some
of my favorite ornaments.
99
00:03:31,012 --> 00:03:33,513
Aw, I remember when
Gene made me this one.
100
00:03:33,548 --> 00:03:35,048
Oh, my God, I love it.
101
00:03:35,083 --> 00:03:36,850
And Tina made me this one.
102
00:03:36,885 --> 00:03:38,451
Oh, my God, I love it.
103
00:03:38,487 --> 00:03:40,553
And Louise made me this one.
104
00:03:40,589 --> 00:03:41,888
Oh, my God, I love it!
105
00:03:41,923 --> 00:03:44,190
Frankly, you know, I'm
a little more interested
106
00:03:44,226 --> 00:03:47,293
in what's going under the
tree if you catch my drift.
107
00:03:47,329 --> 00:03:50,363
Yes, Louise, we got the link
to your online gift registry.
108
00:03:50,399 --> 00:03:52,298
I noticed a lot of the big-ticket items
109
00:03:52,334 --> 00:03:54,134
were still available, so...
110
00:03:54,169 --> 00:03:56,244
Aw, look at our little tree.
111
00:03:56,269 --> 00:03:57,947
I love my mini tree.
112
00:03:57,972 --> 00:03:59,639
I'm gonna fill it up with more ornaments
113
00:03:59,674 --> 00:04:01,707
and then I'm gonna go
invite everyone to the party.
114
00:04:01,743 --> 00:04:03,643
? ?
115
00:04:05,380 --> 00:04:06,612
Happy holidays.
116
00:04:06,648 --> 00:04:07,947
Here's a Santa Slider.
117
00:04:07,982 --> 00:04:09,849
(laughs) 'Cause it's Christmas, right?
118
00:04:09,884 --> 00:04:11,651
Yup. -I'm just gonna
start grabbing these
119
00:04:11,686 --> 00:04:13,697
and you let me know when I've
taken an appropriate amount.
120
00:04:13,721 --> 00:04:16,363
- Oh, okay, stop, Teddy.
- So, just, so, just four then?
121
00:04:16,388 --> 00:04:17,623
Every time you come by?
122
00:04:17,659 --> 00:04:19,270
We're gonna be seeing a
lot of each other, Bobby.
123
00:04:19,294 --> 00:04:20,326
- Hmm.
- (groans)
124
00:04:20,361 --> 00:04:21,794
Would you like a Santa Slider, Mort?
125
00:04:21,829 --> 00:04:24,030
Ooh, the last one.
126
00:04:24,065 --> 00:04:25,831
Room temperature and
everybody's touched it.
127
00:04:25,867 --> 00:04:28,078
No, no, no. It's pretty fresh
and-and no one's touched it,
128
00:04:28,102 --> 00:04:29,969
- except maybe Teddy.
- I grazed it.
129
00:04:30,004 --> 00:04:31,837
I'll wait for a fresh batch.
130
00:04:31,873 --> 00:04:33,651
What's your problem, Mort?
(mouth full): Just take it.
131
00:04:33,675 --> 00:04:34,907
Fine, I'll take it.
132
00:04:34,943 --> 00:04:36,309
Ow! Ow! Ow!
133
00:04:36,344 --> 00:04:37,677
Just kidding. It's ice cold.
134
00:04:37,712 --> 00:04:39,312
Did you see my little tree?
135
00:04:39,347 --> 00:04:41,047
I put all my favorite ornaments on it.
136
00:04:41,082 --> 00:04:43,916
And the tree topper is a
little porcelain baby angel
137
00:04:43,952 --> 00:04:46,519
and he's smiling 'cause
he's on top of the tree.
138
00:04:46,554 --> 00:04:48,054
Can we just have the eggnog?
139
00:04:48,089 --> 00:04:49,822
I like it. I like your ornaments.
140
00:04:49,857 --> 00:04:52,425
- But we're gonna go on the
other side of the room now. - Oh.
141
00:04:52,460 --> 00:04:54,994
So, what do you think? Santa
coming this year or what?
142
00:04:55,029 --> 00:04:57,263
Have you been good? I hope
the Bleaken doesn't come.
143
00:04:57,298 --> 00:04:59,565
Who and/or what is the Bleaken?
144
00:04:59,601 --> 00:05:01,100
You kids don't know about the Bleaken?
145
00:05:01,135 --> 00:05:03,002
Is it a band? Are they on SoundCloud?
146
00:05:03,037 --> 00:05:05,438
He's got, like, different
names in different cultures,
147
00:05:05,473 --> 00:05:07,406
but he's basically the anti-Santa.
148
00:05:07,442 --> 00:05:09,108
LOUISE: You got our attention. Go on.
149
00:05:09,143 --> 00:05:10,876
TEDDY: The Bleaken is a horned creature
150
00:05:10,912 --> 00:05:13,412
with lizard skin and black feathers
151
00:05:13,448 --> 00:05:15,514
who comes every once in a while.
152
00:05:15,550 --> 00:05:17,950
- TINA: Every once in a while?
- GENE: Like El Ni�o?
153
00:05:17,986 --> 00:05:21,053
TEDDY: My Nana used to say he
feeds off sadness and anger.
154
00:05:21,089 --> 00:05:23,089
She said when me and
my sister would fight,
155
00:05:23,124 --> 00:05:24,624
it meant the Bleaken would come.
156
00:05:24,659 --> 00:05:25,925
Nana sounds fun.
157
00:05:25,960 --> 00:05:27,560
Is Nana short for banana?
158
00:05:27,595 --> 00:05:29,762
Well, what happens
when the Bleaken comes?
159
00:05:29,797 --> 00:05:31,075
TEDDY: The Bleaken steals your presents.
160
00:05:31,099 --> 00:05:32,365
- LOUISE: What?!
- TEDDY: Yup.
161
00:05:32,400 --> 00:05:33,711
Then he takes them back to his lair
162
00:05:33,735 --> 00:05:35,234
and you never see them again.
163
00:05:35,269 --> 00:05:37,870
And one time, I thought,
I thought I saw him.
164
00:05:37,905 --> 00:05:39,438
Wait, you saw the Bleaken?
165
00:05:39,474 --> 00:05:40,973
I don't know. I was little.
166
00:05:41,009 --> 00:05:42,541
Nana used to give us wine.
167
00:05:42,577 --> 00:05:43,943
You're freaking us out.
168
00:05:43,978 --> 00:05:45,578
Keep your weird Nana stuff to yourself.
169
00:05:45,613 --> 00:05:48,314
Yeah, the Bleaken's
probably just an old story.
170
00:05:48,349 --> 00:05:51,317
- And a long story. Am I right? Eh?
- (door bells jingle)
171
00:05:51,352 --> 00:05:52,918
Ho, ho, ho, ho.
172
00:05:52,954 --> 00:05:55,454
Now it's a party. (laughs)
173
00:05:55,490 --> 00:05:57,890
Yeah, 'cause Jimmy's here and me.
174
00:05:57,925 --> 00:06:00,059
And damn it, Trev, do not say stuff.
175
00:06:00,094 --> 00:06:02,515
What do you mean don't say stuff?
What-what am I supposed to say?
176
00:06:02,540 --> 00:06:03,726
- Just shush-ish.
- Uh, but...
177
00:06:03,751 --> 00:06:05,498
Hi, Jimmy. Hi, Trev.
178
00:06:05,533 --> 00:06:06,766
Happy holidays.
179
00:06:06,801 --> 00:06:08,467
Lin, you invited Jimmy?
180
00:06:08,503 --> 00:06:10,836
It's a Christmas ceasefire,
Bob, a truce for the holidays.
181
00:06:10,872 --> 00:06:13,606
Yeah, Bob. Try to be the
bigger man for once, huh?
182
00:06:13,641 --> 00:06:15,808
That shouldn't be too
hard because of your butt!
183
00:06:15,843 --> 00:06:17,243
It's big. (laughs)
184
00:06:17,278 --> 00:06:19,345
- Zoom.
- Hmm. Mm-hmm.
185
00:06:19,380 --> 00:06:20,346
I'm not saying nothing.
186
00:06:20,381 --> 00:06:21,347
- Come on.
- No.
187
00:06:21,382 --> 00:06:22,448
- Come on.
- No.
188
00:06:22,483 --> 00:06:23,616
- Come on.
- All right.
189
00:06:23,651 --> 00:06:25,484
(laughs) Nice.
190
00:06:25,520 --> 00:06:27,186
Hmm. Well, Merry Christmas.
191
00:06:27,221 --> 00:06:29,078
Stupid Jimmy Pesto.
192
00:06:31,125 --> 00:06:33,993
Thanks for coming,
Dalton. Merry Christmas.
193
00:06:34,028 --> 00:06:36,762
Oh, my God, Linda, this tastes
like mouthwash with eggs in it.
194
00:06:36,798 --> 00:06:38,197
I love it. You're so sweet.
195
00:06:38,232 --> 00:06:39,999
Do you literally have
anything else to drink?
196
00:06:40,034 --> 00:06:42,101
Uh, I-I could open up some champagne.
197
00:06:42,136 --> 00:06:43,669
Ugh, you're a peach.
198
00:06:43,705 --> 00:06:45,382
I'm going to drink my
way through the holidays.
199
00:06:45,406 --> 00:06:47,640
Wait, what do you
mean? Like in a fun way?
200
00:06:47,675 --> 00:06:49,975
Ask my ex-boyfriend,
then ask his new boyfriend
201
00:06:50,011 --> 00:06:51,977
and then ask his new
boyfriend's ex-boyfriend.
202
00:06:52,013 --> 00:06:53,279
Oh, wait, that's me.
203
00:06:53,314 --> 00:06:55,648
Oh. Sorry. I think.
204
00:06:55,683 --> 00:06:56,942
I got lost.
205
00:06:56,967 --> 00:06:59,552
Well, happy holidays. (whoops)
206
00:06:59,587 --> 00:07:00,786
Yay.
207
00:07:00,822 --> 00:07:02,288
That Bleaken stuff, I don't know.
208
00:07:02,323 --> 00:07:03,689
I feel it.
209
00:07:03,725 --> 00:07:06,058
I think the Bleaken is coming this year.
210
00:07:06,094 --> 00:07:07,526
You know what I mean?
211
00:07:07,562 --> 00:07:10,346
Doesn't it just seem,
like, cold and gray?
212
00:07:10,371 --> 00:07:12,298
- Look outside.
- It's winter.
213
00:07:12,340 --> 00:07:14,207
If you believe the media.
214
00:07:14,235 --> 00:07:16,168
- Hey, Bob.
- Hi, Marshmallow.
215
00:07:16,204 --> 00:07:18,003
Hey, Marshmallow. Who's your friend?
216
00:07:18,039 --> 00:07:20,072
This is Art. He's an artist.
217
00:07:20,108 --> 00:07:22,808
Well, art I glad to meet you, Art.
218
00:07:22,844 --> 00:07:24,543
Hmm. Maybe we should go.
219
00:07:24,579 --> 00:07:27,680
It's fine. I'm easily amused. (chuckles)
220
00:07:27,715 --> 00:07:29,849
Ha, easily, I get it.
221
00:07:29,884 --> 00:07:32,184
Marshmallow, I heard
The Wiggle Room closed.
222
00:07:32,220 --> 00:07:34,754
Didn't you used to go
there? I'm so sorry.
223
00:07:34,789 --> 00:07:36,689
I don't know if I'll ever wiggle again.
224
00:07:36,724 --> 00:07:39,692
Well, maybe some eggnog
will cheer you up?
225
00:07:39,727 --> 00:07:41,260
Thanks, baby.
226
00:07:41,295 --> 00:07:44,196
- Oh, that's nasty.
- Merry Christmas.
227
00:07:44,232 --> 00:07:45,898
Thanks for coming.
228
00:07:45,933 --> 00:07:47,166
So nice to see you.
229
00:07:47,201 --> 00:07:49,101
All right. Happy holidays.
230
00:07:49,137 --> 00:07:50,936
Happy holidays. Yeah.
231
00:07:50,972 --> 00:07:56,609
? It's the Christmas of my dreams. ?
232
00:07:56,644 --> 00:07:58,377
- Sorry, what?
- Nothing, nothing.
233
00:07:58,412 --> 00:07:59,678
I... ooh, it's cold out.
234
00:07:59,714 --> 00:08:01,213
Well, did we save Christmas?
235
00:08:01,249 --> 00:08:03,716
I mean, it wasn't as big
as the party in my dream
236
00:08:03,751 --> 00:08:05,358
and Mr. Present didn't come,
237
00:08:05,383 --> 00:08:08,420
but I think we did our part to
spread a little holiday cheer.
238
00:08:08,456 --> 00:08:10,122
And my little tree looks so good.
239
00:08:10,158 --> 00:08:11,724
- Oh, my God!
- Lin, what's wrong?
240
00:08:11,759 --> 00:08:13,726
Aah, my tree! My tree is gone!
241
00:08:13,761 --> 00:08:15,361
(gasps) My ornaments.
242
00:08:15,396 --> 00:08:16,896
All my favorite ornaments.
243
00:08:16,931 --> 00:08:18,964
- (gags)
- Wait, where is it?
244
00:08:19,000 --> 00:08:20,966
Kids, did you move Mom's little tree?
245
00:08:21,002 --> 00:08:21,945
- I didn't.
- Nope.
246
00:08:21,969 --> 00:08:22,803
- No.
- Oh, my God.
247
00:08:22,804 --> 00:08:26,266
- Oh, my God! (gags)
- Oh, my God.
248
00:08:28,947 --> 00:08:31,156
(growls) Who would
steal a Christmas tree
249
00:08:31,181 --> 00:08:33,867
It's Christmas. Oh, right.
That kind of makes sense.
250
00:08:33,892 --> 00:08:36,274
My favorite ornaments. My little babies.
251
00:08:36,299 --> 00:08:37,509
- I know, it's...
- I'm gonna faint.
252
00:08:37,533 --> 00:08:39,149
I know it's awful, Lin,
253
00:08:39,174 --> 00:08:40,533
but-but try and calm down.
254
00:08:40,549 --> 00:08:42,315
I mean, you already called the police.
255
00:08:42,350 --> 00:08:43,750
- Three times.
- I say call back
256
00:08:43,785 --> 00:08:45,852
and this time, you hang up on them.
257
00:08:45,887 --> 00:08:48,021
I say call that new Vietnamese place
258
00:08:48,056 --> 00:08:50,490
and order just a ton of beef b�nh mis.
259
00:08:50,525 --> 00:08:53,927
I came as quickly as I could
after I did some other stuff.
260
00:08:53,962 --> 00:08:56,635
- So what was stolen?
- My little Christmas tree.
261
00:08:56,660 --> 00:08:58,409
Technically, it was just the
top of the Christmas tree.
262
00:08:58,433 --> 00:08:59,699
- Just the tip.
- Gene.
263
00:08:59,734 --> 00:09:01,868
It had all my favorite ornaments on it.
264
00:09:01,903 --> 00:09:04,270
- My kids made most of them.
- I have one question.
265
00:09:04,306 --> 00:09:05,905
Did the thief steal your kids' hands?
266
00:09:05,941 --> 00:09:07,340
- No.
- Good.
267
00:09:07,375 --> 00:09:08,786
Kids, make your mom some new ornaments
268
00:09:08,810 --> 00:09:10,176
and quit wasting my time.
269
00:09:10,212 --> 00:09:11,678
Sergeant Bosco, please.
270
00:09:11,713 --> 00:09:12,846
Let me tell you something.
271
00:09:12,881 --> 00:09:14,547
I've learned one thing
in law enforcement.
272
00:09:14,583 --> 00:09:17,550
People are awful and
Christmas makes them worse.
273
00:09:17,586 --> 00:09:20,286
There's been a rash of little
thefts like this all over town.
274
00:09:20,322 --> 00:09:21,421
What's been stolen?
275
00:09:21,456 --> 00:09:22,555
A lot of Christmas crap.
276
00:09:22,591 --> 00:09:23,957
Lights, plastic reindeer,
277
00:09:23,992 --> 00:09:26,126
a bunch of those
inflatable Santa Clauses.
278
00:09:26,161 --> 00:09:28,094
- I have one of those.
- Of course you do.
279
00:09:28,130 --> 00:09:29,729
Well, I wouldn't put it out this year.
280
00:09:29,764 --> 00:09:31,097
Wait, I already did.
281
00:09:31,133 --> 00:09:33,066
Do you have any leads? Any suspects?
282
00:09:33,101 --> 00:09:34,901
Yeah, some guy... or girl,
283
00:09:34,936 --> 00:09:36,302
or a group of guys and girls.
284
00:09:36,338 --> 00:09:37,804
Bye, I'm leaving.
285
00:09:37,839 --> 00:09:39,572
(sighs) I'm sorry, Lin.
286
00:09:39,608 --> 00:09:40,740
He-he wasn't really helpful.
287
00:09:40,775 --> 00:09:42,408
But maybe let's do like he said
288
00:09:42,444 --> 00:09:44,055
and have the kids make
some new ornaments.
289
00:09:44,079 --> 00:09:45,778
I don't want new ornaments, Bob.
290
00:09:45,814 --> 00:09:48,414
I want the ornaments from
when they were young and cute,
291
00:09:48,450 --> 00:09:49,916
not from now.
292
00:09:49,951 --> 00:09:51,251
Hey, I'm adorable.
293
00:09:51,286 --> 00:09:52,919
You know what? We don't need Bosco.
294
00:09:52,954 --> 00:09:54,954
Whoever took my tree
was a guest at our party.
295
00:09:54,990 --> 00:09:56,556
We know who all the suspects are.
296
00:09:56,591 --> 00:09:57,957
We just have to go talk to them.
297
00:09:57,993 --> 00:09:59,292
Lin, Christmas is in three days.
298
00:09:59,327 --> 00:10:00,404
Are-are you sure this is...
299
00:10:00,428 --> 00:10:01,928
I'm finding my ornaments, Bob!
300
00:10:01,963 --> 00:10:03,930
Oh, whoa. Fine.
301
00:10:03,965 --> 00:10:06,766
But we can't get too
carried away, right?
302
00:10:06,801 --> 00:10:09,016
Or we let Mom solve every crime in town.
303
00:10:09,041 --> 00:10:12,672
Like Kyra Sedgwick or
Mariska Hargitay-tag-gahh.
304
00:10:14,609 --> 00:10:17,243
Okay, here it is. This is
everyone who was at our party.
305
00:10:17,270 --> 00:10:20,070
I already crossed you, the kids,
Teddy and Mort off the list.
306
00:10:20,115 --> 00:10:21,848
Hmm, I don't know. Mort
was a little annoyed
307
00:10:21,883 --> 00:10:23,850
that he had to take the
last slider on the tray.
308
00:10:23,885 --> 00:10:25,285
Ooh, motive.
309
00:10:25,320 --> 00:10:27,020
Okay, Mort's back on the list.
310
00:10:27,055 --> 00:10:29,295
But maybe we should start
with the more obvious suspects.
311
00:10:29,324 --> 00:10:32,000
I think I might know one.
312
00:10:32,025 --> 00:10:33,326
LINDA: Jimmy Pesto.
313
00:10:33,361 --> 00:10:34,761
Come on, let's go grill him!
314
00:10:34,796 --> 00:10:36,207
- (grunts)
- Wait, Lin, I'll go with you,
315
00:10:36,231 --> 00:10:38,031
but let's try not to
let this get out of hand.
316
00:10:38,066 --> 00:10:39,666
Oh, I won't go overboard.
317
00:10:39,701 --> 00:10:41,501
Now let's go toss that pizza man.
318
00:10:41,536 --> 00:10:43,536
- I'm going to get my coat.
- What should we do?
319
00:10:43,572 --> 00:10:44,972
We should probably go with you guys.
320
00:10:45,006 --> 00:10:46,439
You could use the extra muscle.
321
00:10:46,474 --> 00:10:48,508
No, no, no, we'll close
for a little while.
322
00:10:48,543 --> 00:10:51,010
You kids go upstairs
and make your mom and me
323
00:10:51,046 --> 00:10:54,147
- some of those coupon books that...
- You love so much?
324
00:10:54,182 --> 00:10:56,716
No, I was gonna say that
you never seem to honor.
325
00:10:56,751 --> 00:10:58,151
Well, you wanted us to honor them?
326
00:10:58,186 --> 00:11:00,220
I guess it's not the
thought that counts.
327
00:11:00,255 --> 00:11:02,322
- (knocking)
- Bob, come on!
328
00:11:02,357 --> 00:11:04,624
Heh-ho! Look what the fart dragged in!
329
00:11:04,659 --> 00:11:06,559
- (laughing)
- Can it, Pesto.
330
00:11:06,595 --> 00:11:08,294
I know you did it.
Where are you hiding it?
331
00:11:08,330 --> 00:11:09,629
What are you yelling about?
332
00:11:09,664 --> 00:11:11,531
We're in-investigating a crime.
333
00:11:11,566 --> 00:11:13,666
She's following up on a... lead.
334
00:11:13,702 --> 00:11:16,970
Oh, no. Did someone steal
all of your customers?
335
00:11:17,005 --> 00:11:19,239
Wait. That was me! (laughs)
336
00:11:19,274 --> 00:11:22,375
(laughs) He's talking
about your livelihood.
337
00:11:22,410 --> 00:11:25,245
No, Jimmy. Somebody stole
my little Christmas tree
338
00:11:25,280 --> 00:11:26,746
from the holiday party, and I think
339
00:11:26,781 --> 00:11:29,215
you know exactly who stole
it because it was you!
340
00:11:29,251 --> 00:11:31,551
What? Well, why would
I want your dumb tree?
341
00:11:31,586 --> 00:11:33,219
I thought maybe, uh, you came over here
342
00:11:33,255 --> 00:11:35,822
- because you found the fudge.
- Fudge? What fudge?
343
00:11:35,857 --> 00:11:37,523
I took some fudge from the snack table
344
00:11:37,559 --> 00:11:39,592
at your party and put it
in the urinal. (laughs)
345
00:11:39,628 --> 00:11:41,227
So it looked like someone pooped!
346
00:11:41,263 --> 00:11:42,862
(both laugh)
347
00:11:42,897 --> 00:11:45,098
So, there was really no
reason to stay after that,
348
00:11:45,133 --> 00:11:46,599
and we left. Doodly doo.
349
00:11:46,635 --> 00:11:48,901
Huh. You did leave kind of early.
350
00:11:48,937 --> 00:11:50,770
The tree wasn't stolen till later.
351
00:11:50,805 --> 00:11:53,439
Well, Lin, I think it's
obvious that Jimmy is an idiot.
352
00:11:53,475 --> 00:11:55,341
- Yeah?
- But I don't think he did it.
353
00:11:55,377 --> 00:11:58,444
Um, I don't think an idiot
would put fudge in a urinal.
354
00:11:58,480 --> 00:12:00,880
Yeah, maybe we can
cross him off the list.
355
00:12:00,915 --> 00:12:02,682
Wait. Security cameras.
356
00:12:02,717 --> 00:12:05,084
BOB: Jimmy's camera doesn't
point at our restaurant.
357
00:12:05,120 --> 00:12:07,053
Yeah, why would I want to do that? What?
358
00:12:07,088 --> 00:12:09,267
Is America's Most Boring and
Sad Videos still on the air?
359
00:12:09,291 --> 00:12:10,723
(laughs)
360
00:12:10,759 --> 00:12:12,258
That was never a show!
361
00:12:12,294 --> 00:12:14,093
I'm not talking about Jimmy's camera.
362
00:12:14,129 --> 00:12:16,562
Mort's got a camera on
our side of the street.
363
00:12:16,598 --> 00:12:18,264
"Present this coupon
364
00:12:18,300 --> 00:12:21,401
to redeem a 200-minute
foot massage from Tina."
365
00:12:21,436 --> 00:12:24,304
- What? - Guys, I know
you're working really hard.
366
00:12:24,339 --> 00:12:27,307
We all are. But I think
I know who took Mom's tree
367
00:12:27,342 --> 00:12:30,056
and all the Christmas
stuff Bosco said was stolen.
368
00:12:30,081 --> 00:12:32,979
My theory? The Bleaken did it.
369
00:12:33,014 --> 00:12:35,415
Whoa. Teddy did say the
Bleaken steals stuff.
370
00:12:35,450 --> 00:12:37,427
Well, he's not gonna steal our presents.
371
00:12:37,452 --> 00:12:39,118
Why not? Is it 'cause we're poor
372
00:12:39,154 --> 00:12:40,994
and our toys break almost immediately?
373
00:12:41,019 --> 00:12:43,456
No. 'Cause we are gonna stop him.
374
00:12:43,491 --> 00:12:46,759
? The Bleaken is coming
as fast as he can ?
375
00:12:46,795 --> 00:12:49,562
? Ruining Christmas like
he don't give a damn ?
376
00:12:49,597 --> 00:12:52,165
? Got to find the Bleaken,
we'll follow his scent ?
377
00:12:52,200 --> 00:12:55,301
? We got to stop the Bleaken
from stealing our presents ?
378
00:12:55,337 --> 00:12:57,315
? He's gonna be defeated,
he's about to meet his match ?
379
00:12:57,339 --> 00:12:58,771
? And maybe when we find him ?
380
00:12:58,807 --> 00:13:00,506
? We can ask for Mom's tree back ?
381
00:13:00,542 --> 00:13:01,908
Sure, sure, sure, but mostly,
382
00:13:01,943 --> 00:13:03,576
it's about running him out of town
383
00:13:03,611 --> 00:13:05,356
- before he steals our
Christmas presents. - Totally.
384
00:13:05,380 --> 00:13:07,124
I just think maybe once
we find him and scare him,
385
00:13:07,148 --> 00:13:09,916
- it wouldn't hurt to ask
for Mom's tree. - Uh, yeah.
386
00:13:09,951 --> 00:13:12,819
ALL: ? The Bleaken is gonna ?
387
00:13:12,854 --> 00:13:15,254
? Wish that he was never born ?
388
00:13:15,290 --> 00:13:18,191
? We're coming for you, man ?
389
00:13:18,226 --> 00:13:20,860
? Hold onto your horns ?
390
00:13:20,895 --> 00:13:22,929
I just asked for experiences this year.
391
00:13:22,964 --> 00:13:25,598
The Bleaken can't steal a
Korean BBQ dinner for two!
392
00:13:25,633 --> 00:13:27,333
I mean, isn't that a gift card?
393
00:13:27,369 --> 00:13:29,602
- He can just take it, right?
- Damn it!
394
00:13:29,637 --> 00:13:32,171
? The Bleaken is gonna ?
395
00:13:32,207 --> 00:13:35,041
? Wish that he was never born ?
396
00:13:35,076 --> 00:13:37,844
? We're comin' for you, man ?
397
00:13:37,879 --> 00:13:42,048
? Hold onto your horns! ?
398
00:13:42,083 --> 00:13:43,783
Ah! I'm okay.
399
00:13:43,818 --> 00:13:45,162
LINDA: Thanks for doing this, Mort.
400
00:13:45,186 --> 00:13:46,953
We really appreciate
it. And you should know
401
00:13:46,988 --> 00:13:48,955
- we never thought you
were a suspect. - Thanks.
402
00:13:48,990 --> 00:13:51,357
Sounds like maybe you did,
but let me just push past that
403
00:13:51,393 --> 00:13:52,992
and bring up the video from yesterday.
404
00:13:53,027 --> 00:13:55,495
All right, let me jump to
the middle of the party,
405
00:13:55,530 --> 00:13:57,307
- and...
- LINDA: Fischoeder.
406
00:13:57,332 --> 00:14:00,566
BOB: Wait. I don't remember
seeing Fischoeder at our party.
407
00:14:00,591 --> 00:14:02,712
And now we know why.
408
00:14:02,737 --> 00:14:05,905
He looked inside, saw
us, and... didn't come in.
409
00:14:05,940 --> 00:14:09,208
That Ba-hum-bugger. Look, it's
you, Mort. Are you skipping?
410
00:14:09,244 --> 00:14:11,244
(laughs): I was, uh... I
was just trying something.
411
00:14:11,279 --> 00:14:12,678
I'm just gonna fast-forward.
412
00:14:12,714 --> 00:14:14,368
Wait, wait! Stop! Go back. Go back.
413
00:14:14,415 --> 00:14:17,583
- Right there. Look!
- BOB: Oh, my God. Edith.
414
00:14:17,619 --> 00:14:19,552
She's hiding something under her coat.
415
00:14:19,587 --> 00:14:22,845
We got ya! Greatest generation, my ass!
416
00:14:26,106 --> 00:14:28,541
Hey Lin, what's the plan?
How do we get 'em to talk?
417
00:14:28,566 --> 00:14:30,972
Here's the plan. We go in,
and we get my tree back.
418
00:14:31,004 --> 00:14:33,138
Oh, good. So you've
thought this through.
419
00:14:33,173 --> 00:14:35,907
- Edith! Harold!
- Hello?
420
00:14:36,106 --> 00:14:38,373
Well, nobody's in here.
Maybe we should go?
421
00:14:38,408 --> 00:14:40,041
(quietly): Door to the back. Let's go.
422
00:14:40,076 --> 00:14:41,976
Yup. Great. Let's do that.
423
00:14:42,012 --> 00:14:44,245
- (Linda gasps)
- Oh, my God.
424
00:14:44,441 --> 00:14:46,247
Class is full. Go away!
425
00:14:46,283 --> 00:14:48,850
Hi, everyone. Sorry. Keep drawing.
426
00:14:48,885 --> 00:14:52,020
What do you want? -We want
you to explain... this!
427
00:14:52,055 --> 00:14:53,521
That picture doesn't prove anything!
428
00:14:53,557 --> 00:14:55,523
- That could be any old lady.
- Hey!
429
00:14:55,559 --> 00:14:57,559
I mean, no, you look good.
I mean, uh... nothing.
430
00:14:57,594 --> 00:14:59,193
- I know I do.
- Yes, you do!
431
00:14:59,229 --> 00:15:01,496
Can you two please just
give my wife her tree?
432
00:15:01,531 --> 00:15:04,365
- Tree? What tree?
- We didn't take your damn tree!
433
00:15:04,401 --> 00:15:05,733
Oh, you didn't, huh?
434
00:15:05,769 --> 00:15:07,246
What's under your
coat, Miss Grabby Puss?
435
00:15:07,270 --> 00:15:10,438
Well, we took your cookie platter, okay?
Happy now?
436
00:15:10,473 --> 00:15:12,507
- You took our what?
- Cookies!
437
00:15:12,542 --> 00:15:14,442
We've had life-drawing
classes all week.
438
00:15:14,477 --> 00:15:17,278
We-we came to your party, and
we ran out of time to buy snacks.
439
00:15:17,314 --> 00:15:20,696
Nudes need snacks! It's
hard work! They like cookies!
440
00:15:20,721 --> 00:15:22,450
It was the end of the party.
441
00:15:22,485 --> 00:15:24,446
We thought you were
gonna throw them out!
442
00:15:24,471 --> 00:15:26,888
No one was supposed to get hurt!
443
00:15:26,923 --> 00:15:28,805
Huh. Bob, look at naked Santa.
444
00:15:28,830 --> 00:15:30,925
I-I saw him, Lin. You
really can't miss him.
445
00:15:30,961 --> 00:15:33,628
No, look at him again. I
think he was at our party.
446
00:15:33,663 --> 00:15:35,396
He's Art, the artist, remember?
447
00:15:35,432 --> 00:15:36,965
Oh, yeah. Um, can we leave?
448
00:15:37,000 --> 00:15:39,601
No. He's a suspect. We
have to question him.
449
00:15:39,636 --> 00:15:43,237
Well, you two should be ashamed of
yourselves. Stealing our cookies.
450
00:15:43,276 --> 00:15:45,640
Now we're gonna talk to your
nude, and you're gonna let us.
451
00:15:45,675 --> 00:15:50,244
? You were at our party, I
hope you had a good time ?
452
00:15:50,280 --> 00:15:52,380
? I did, I drank the eggnog ?
453
00:15:52,415 --> 00:15:54,582
? Gross, but nicely spiked ?
454
00:15:54,618 --> 00:15:59,087
? Well, someone stole my tree,
I need to know your alibi ?
455
00:15:59,122 --> 00:16:03,613
? I'm clearly a man
with nothing to hide ?
456
00:16:03,638 --> 00:16:06,728
? After your party, I
was in a lovely mood ?
457
00:16:06,763 --> 00:16:10,832
? I came straight here,
had a cookie and got nude ?
458
00:16:10,867 --> 00:16:12,800
? He got nude, he got super nude ?
459
00:16:12,836 --> 00:16:15,723
? Ask the class, I
swear it wasn't me ?
460
00:16:15,748 --> 00:16:18,973
? When I came in here,
I didn't have your tree ?
461
00:16:19,009 --> 00:16:22,059
? He didn't have it, he
didn't have your tree ?
462
00:16:22,084 --> 00:16:23,450
A bush maybe. Ha-ha!
463
00:16:23,475 --> 00:16:24,865
- Harold!
- Sorry.
464
00:16:24,890 --> 00:16:28,662
? Well, I believe you,
I'm sorry to intrude ?
465
00:16:28,687 --> 00:16:33,126
? It's okay, I just signed
up to see some boobs ?
466
00:16:33,161 --> 00:16:35,095
It turns out, I actually love drawing.
467
00:16:35,130 --> 00:16:37,695
? He loves drawing, but
he's still pretty creepy ?
468
00:16:37,719 --> 00:16:39,352
? Definitely creepy ?
469
00:16:39,359 --> 00:16:43,172
? I hope you find your tree. ?
470
00:16:43,226 --> 00:16:46,459
Well, Lin, we should probably
head back to the restaurant.
471
00:16:46,494 --> 00:16:48,861
No! I got to keep looking, Bobby!
472
00:16:48,897 --> 00:16:51,531
I need to find my
ornaments. My little babies!
473
00:16:51,566 --> 00:16:54,701
Okay, okay, you keep looking,
but I'm gonna get back to work
474
00:16:54,736 --> 00:16:57,336
where we both work or we used to.
475
00:16:57,372 --> 00:17:00,840
Good! Get out! Leave!
And take your cookie tray!
476
00:17:00,875 --> 00:17:03,309
LINDA: ? Oh, Christmas
tree, oh, Christmas tree ?
477
00:17:03,344 --> 00:17:06,245
? Where is my frickin'
Christmas tree? ?
478
00:17:06,281 --> 00:17:10,683
TEDDY: ? I wonder
if it was that guy ?
479
00:17:10,719 --> 00:17:13,052
LINDA: ? If I don't
find it, I might die ?
480
00:17:13,088 --> 00:17:15,988
? Christmas tree,
oh, Christmas tree ?
481
00:17:16,024 --> 00:17:19,852
? Where can you be,
my Christmas tree? ?
482
00:17:20,930 --> 00:17:22,261
Well, that's it.
483
00:17:22,297 --> 00:17:23,896
I crossed everyone off the list.
484
00:17:23,932 --> 00:17:26,766
My ornaments are just out
there in the cold dyin'.
485
00:17:26,801 --> 00:17:28,367
- I'm sorry, Lin.
- You know what?
486
00:17:28,403 --> 00:17:29,836
I'm gonna go back out there
487
00:17:29,871 --> 00:17:31,437
and talk to everyone on my list again.
488
00:17:31,473 --> 00:17:32,548
Maybe I missed something.
489
00:17:32,573 --> 00:17:34,373
Lin, we still need to wrap presents.
490
00:17:34,409 --> 00:17:35,775
What? What are you talkin' about?
491
00:17:35,810 --> 00:17:37,877
Presents... we need to wrap them
492
00:17:37,912 --> 00:17:40,613
for the kids... for Christmas, remember?
493
00:17:40,648 --> 00:17:43,392
Right. The kids' presents.
We haven't wrapped 'em.
494
00:17:43,417 --> 00:17:45,218
- We have not.
- That's bad.
495
00:17:45,253 --> 00:17:47,264
It's fine. I'm just wondering
when we're gonna do it.
496
00:17:47,288 --> 00:17:50,523
And by "we," I mean mostly
you, 'cause I'm horrible at it.
497
00:17:50,558 --> 00:17:53,526
Yeah, you wrap like a drunk, blind bear.
498
00:17:53,561 --> 00:17:54,894
That's how I live.
499
00:17:54,919 --> 00:17:57,029
Eh, I may have been a little...
500
00:17:57,065 --> 00:17:59,658
overly focused on getting my tree back.
501
00:17:59,683 --> 00:18:01,934
Well, you know what?
I'm done. -Wait. Really?
502
00:18:01,970 --> 00:18:03,748
Yeah. That thief may
have stolen my ornaments,
503
00:18:03,772 --> 00:18:05,783
but he's not gonna steal our Christmas.
-(door bells jingle)
504
00:18:05,807 --> 00:18:07,743
Mom, we need to talk to you.
It's about your tree.
505
00:18:07,768 --> 00:18:10,625
Da-da-da. Kid-Kids, your mother's
actually done looking for the tree,
506
00:18:10,650 --> 00:18:14,480
- and we are all very happy about that.
- Yup, yup. All done.
507
00:18:14,516 --> 00:18:15,715
We know who stole it!
508
00:18:15,750 --> 00:18:17,583
(gasps) You do?! Who was it?!
509
00:18:17,619 --> 00:18:19,786
- Oh, my God.
- It was the Bleaken!
510
00:18:19,821 --> 00:18:22,789
- What? - You-you kids believe
in the Bleaken? - ALL: Yeah!
511
00:18:22,824 --> 00:18:25,758
- So you know about him?
- Yeah, but, I mean, he's not real.
512
00:18:25,794 --> 00:18:27,226
You got to believe us.
513
00:18:27,262 --> 00:18:29,796
This crime has Bleaken
written all over it.
514
00:18:29,831 --> 00:18:32,265
Thanks, kids. It's sweet
that you're trying to help,
515
00:18:32,300 --> 00:18:34,267
but there's no such
thing as the Bleaken.
516
00:18:34,302 --> 00:18:37,069
Plus, I'm fine. Don't worry
about your mom. I'm fine.
517
00:18:37,105 --> 00:18:38,905
Well, we are worried about you, Mother,
518
00:18:38,940 --> 00:18:41,440
but we're also worried about
our presents getting stolen.
519
00:18:41,476 --> 00:18:43,576
Look, everyone, tomorrow
is Christmas, and I think
520
00:18:43,611 --> 00:18:47,480
we should all just act as
normal as we... normally do.
521
00:18:47,515 --> 00:18:49,415
And enjoy it as much as we can
522
00:18:49,450 --> 00:18:51,350
with whatever presents Santa brings
523
00:18:51,386 --> 00:18:54,987
and whatever presents we
bought, which are... gre-great.
524
00:18:55,023 --> 00:18:57,690
And not exactly what
you asked for, but close.
525
00:18:57,725 --> 00:19:01,594
- Kind of. You're-you're...
you're gonna love it. - Yay!
526
00:19:01,629 --> 00:19:03,707
All right, Mom and Dad wouldn't
believe us about the Bleaken,
527
00:19:03,731 --> 00:19:05,431
but maybe the cops will.
528
00:19:05,466 --> 00:19:08,100
GENE: A ragtag gang like us
comin' in off the streets.
529
00:19:08,136 --> 00:19:09,702
Of course they'll believe us.
530
00:19:09,737 --> 00:19:13,706
The... Bleaken... is... not... real.
531
00:19:13,741 --> 00:19:15,942
No, you got to listen.
Call the SWAT team!
532
00:19:15,977 --> 00:19:17,677
Call MASH! Call Columbo!
533
00:19:17,712 --> 00:19:20,346
Call everybody. He is
gonna ruin Christmas!
534
00:19:20,381 --> 00:19:22,515
- Stop... talking!
- (Louise grunts)
535
00:19:22,550 --> 00:19:24,317
Listen, it's just a bunch of punk kids
536
00:19:24,352 --> 00:19:26,052
stealing Christmas crap around town.
537
00:19:26,087 --> 00:19:28,538
Wait. Is that a map of all
the places that got robbed?
538
00:19:28,563 --> 00:19:30,362
Yeah, the ones I
bothered putting up there.
539
00:19:30,387 --> 00:19:32,520
Also, I ran out of thumb
tacks, so I just stopped.
540
00:19:32,545 --> 00:19:35,085
Hmm. What about that? Is
that some kind of lamp?
541
00:19:35,110 --> 00:19:37,864
What? Yeah, yeah, yeah. I
guess I kind of like lamps.
542
00:19:37,899 --> 00:19:39,257
- You think I have too many
in here or what?
543
00:19:39,282 --> 00:19:41,834
- No. No.
- No. The appropriate amount of lamps.
544
00:19:41,870 --> 00:19:43,903
Well, we're really
sorry we bothered you.
545
00:19:43,938 --> 00:19:46,873
Seems like you're on top of
everything, Sergeant Bosco.
546
00:19:46,908 --> 00:19:49,475
It's punk kids doing it. Ugh. Punks.
547
00:19:49,510 --> 00:19:52,411
- And thank you for the water.
- You're welcome.
548
00:19:52,984 --> 00:19:55,820
What happened, Louise?
You got out of there really fast.
549
00:19:55,845 --> 00:19:58,039
Did you have to toot?
'Cause I just went for it.
550
00:19:58,064 --> 00:19:59,460
They can't arrest you for that.
551
00:19:59,485 --> 00:20:01,843
Yeah, I don't know. Maybe
it's 'cause I took this!
552
00:20:01,891 --> 00:20:03,691
GENE: A picture of the
side of Bosco's face?
553
00:20:03,726 --> 00:20:06,493
- Not his best angle.
- But great lighting. Lamp lighting.
554
00:20:06,529 --> 00:20:08,362
No, it's a picture of the map.
555
00:20:08,397 --> 00:20:10,965
Now that we know where the
Bleaken stole everything from,
556
00:20:11,000 --> 00:20:13,634
maybe we can triangulate,
and find his nest.
557
00:20:13,669 --> 00:20:15,169
I'll try-angulate anything once.
558
00:20:15,204 --> 00:20:17,137
There's a pattern. I know there is.
559
00:20:17,173 --> 00:20:18,973
Is it plaid? It's probably plaid.
560
00:20:19,008 --> 00:20:21,475
Wait. Isn't this spot
right in the middle? Like,
561
00:20:21,510 --> 00:20:23,010
the exact middle of all of them?
562
00:20:23,045 --> 00:20:24,680
I guess so. What does that mean?
563
00:20:24,705 --> 00:20:27,047
It means it's got to
be the Bleaken's lair.
564
00:20:27,083 --> 00:20:29,717
I say tonight, after
Christmas Eve dinner,
565
00:20:29,752 --> 00:20:33,354
we sneak out, find his
nest, save our presents,
566
00:20:33,389 --> 00:20:35,644
and if we have time,
we get Mom's tree back.
567
00:20:35,669 --> 00:20:38,136
Oh, my God, did we just triangulate?
568
00:20:38,161 --> 00:20:40,495
Gene, play it cool, but, yeah, we did.
569
00:20:44,837 --> 00:20:46,102
You kids are quiet.
570
00:20:46,157 --> 00:20:47,954
Do you, do you, do you like your ham?
571
00:20:48,001 --> 00:20:49,851
It's very good ham, Father.
572
00:20:49,876 --> 00:20:51,509
This ham is making me sleepy.
573
00:20:51,544 --> 00:20:54,282
I'll definitely be sleeping
in my bed all night now.
574
00:20:54,307 --> 00:20:56,868
Okay. Uh, good.
575
00:20:56,893 --> 00:21:00,317
TEDDY: All right, bastard, or
group of bastards, out there
576
00:21:00,353 --> 00:21:01,594
stealing decorations.
577
00:21:01,650 --> 00:21:03,050
You think you're gonna get my Santa?
578
00:21:03,085 --> 00:21:04,484
You're not gonna get my Santa.
579
00:21:04,520 --> 00:21:06,253
You're gonna get a big surprise.
580
00:21:06,288 --> 00:21:08,722
That's what you're gonna
get. Yeah. Big surprise.
581
00:21:08,757 --> 00:21:11,756
So... should we put out
cookies and milk for Santa?
582
00:21:11,781 --> 00:21:13,443
All right.
583
00:21:13,468 --> 00:21:19,588
? Ooh, ooh, ooh,
ooh, ooh, ooh, ooh ?
584
00:21:19,755 --> 00:21:22,055
? Ooh, ooh, ooh ?
585
00:21:22,080 --> 00:21:24,980
- ? Ooh, ooh, ooh, ooh ?
- (sighs)
586
00:21:27,042 --> 00:21:28,075
? Hark how the bells ?
587
00:21:28,110 --> 00:21:29,076
? Sweet silver bells ?
588
00:21:29,111 --> 00:21:30,677
? All seem to say ?
589
00:21:30,713 --> 00:21:32,145
? Throw cares away ?
590
00:21:32,181 --> 00:21:32,980
? Ding dong, ding dong ?
591
00:21:33,015 --> 00:21:34,181
? That is their song ?
592
00:21:34,216 --> 00:21:35,816
? With joyful ring ?
593
00:21:35,851 --> 00:21:36,917
? All caroling ?
594
00:21:36,952 --> 00:21:38,251
? One seems to hear ?
595
00:21:38,287 --> 00:21:39,252
? Words of good cheer ?
596
00:21:39,288 --> 00:21:40,454
? From everywhere ?
597
00:21:40,489 --> 00:21:41,688
? Filling the air ?
598
00:21:41,724 --> 00:21:42,756
? Oh, how they pound ?
599
00:21:42,791 --> 00:21:43,991
? Raising the sound ?
600
00:21:44,026 --> 00:21:45,026
? O'er hill and dale ?
601
00:21:45,060 --> 00:21:46,126
? Telling their tale ?
602
00:21:46,161 --> 00:21:47,327
? Gaily they ring ?
603
00:21:47,363 --> 00:21:49,129
? While people sing songs... ?
604
00:21:49,164 --> 00:21:51,443
TEDDY: Now we just got to flip
on the air compressor and...
605
00:21:51,467 --> 00:21:54,801
- (air whooshing)
- Ah! Ooh! Ah, that feels good.
606
00:21:54,837 --> 00:21:57,714
Come on, thief or
thieves. Come and get me.
607
00:21:57,998 --> 00:22:01,800
No one would suspect a man would
spend his Christmas Eve in here.
608
00:22:01,825 --> 00:22:03,643
(Gene groaning, smacking lips)
609
00:22:03,679 --> 00:22:04,945
LOUISE: Tina, how we doing?
610
00:22:04,980 --> 00:22:06,646
We almost there? We in the right spot?
611
00:22:06,682 --> 00:22:08,448
Yeah, we just have to walk towards
612
00:22:08,550 --> 00:22:10,762
that abandoned warehouse down
this dark, abandoned street.
613
00:22:10,786 --> 00:22:12,403
Everything's fine. Unless
you think it's not,
614
00:22:12,428 --> 00:22:13,584
and we should call Mom and Dad.
615
00:22:13,609 --> 00:22:15,756
No. We've gone rogue.
616
00:22:15,791 --> 00:22:17,457
We're not calling Mom and Dad.
617
00:22:17,493 --> 00:22:20,193
Nobody panic, but I'm running
out of walking cookies.
618
00:22:20,229 --> 00:22:22,389
Come on, guys, we're doing this for Mom,
619
00:22:22,414 --> 00:22:25,275
and Christmas, AKA our presents.
620
00:22:25,300 --> 00:22:27,501
Eh, we really shouldn't have snuck out
621
00:22:27,536 --> 00:22:29,036
I'm feeling sneaker-outer's remorse.
622
00:22:29,071 --> 00:22:31,049
Tina, Mom and Dad wouldn't
want us wandering around
623
00:22:31,073 --> 00:22:33,240
this part of town alone,
so we had to sneak out
624
00:22:33,275 --> 00:22:35,142
because we love them so much.
625
00:22:35,404 --> 00:22:36,676
(phone beeps)
626
00:22:36,712 --> 00:22:39,498
(vibrating)
627
00:22:39,523 --> 00:22:41,558
- (groggily): Uh, hello?
- TINA: I don't know,
628
00:22:41,583 --> 00:22:43,550
I think Mom and Dad would like to know
629
00:22:43,585 --> 00:22:45,576
that we're down near the
strange, abandoned building
630
00:22:45,601 --> 00:22:49,903
on the corner of Garfield Street
and Jackson Street, I think.
631
00:22:49,938 --> 00:22:53,772
- I can't read it very well.
- Tina? Tina, sweetie, can you hear me?
632
00:22:53,797 --> 00:22:55,976
Bob, I think the kids
snuck out of the house.
633
00:22:56,011 --> 00:22:57,644
Wait, what? Tina's butt-dialing me
634
00:22:57,680 --> 00:22:59,347
from the emergency
phone... I can hear 'em.
635
00:22:59,372 --> 00:23:02,349
Tina! Tina, it's Mommy. Can you hear me?
636
00:23:02,384 --> 00:23:03,662
- (muffled): Tina!
- Louise, I really think
637
00:23:03,686 --> 00:23:05,319
we should turn around and go home.
638
00:23:05,354 --> 00:23:07,198
There's nothing out here
except a thousand scary alleys.
639
00:23:07,222 --> 00:23:10,657
Guys. Oh, my gosh, it's
one of Mom's ornaments.
640
00:23:10,693 --> 00:23:12,426
That's the one I made.
641
00:23:12,461 --> 00:23:14,594
You're safe now. Shh,
shh, it's all over.
642
00:23:14,630 --> 00:23:16,863
It's okay. Get this ornament a blanket!
643
00:23:18,000 --> 00:23:19,166
LOUISE: What?
644
00:23:19,201 --> 00:23:20,867
- Ah!
- Hell no!
645
00:23:20,903 --> 00:23:22,302
This is real. This is happening.
646
00:23:22,338 --> 00:23:24,685
So, should we, like, stake out the
perimeter and call for some backup?
647
00:23:24,710 --> 00:23:27,174
No, there's no time. It's
Christmas frickin' Eve.
648
00:23:27,209 --> 00:23:29,544
Look, footprints. Let's follow them.
649
00:23:29,569 --> 00:23:31,845
Crap. Flashlight's dead.
650
00:23:31,880 --> 00:23:33,834
Looks like we'll be
doing this in the dark.
651
00:23:33,859 --> 00:23:35,755
Cool, cool, cool.
652
00:23:35,780 --> 00:23:38,295
(Tina gasping rhythmically)
653
00:23:38,320 --> 00:23:42,189
- ? The Bleaken is gonna ?
- (gasping continues)
654
00:23:42,224 --> 00:23:44,391
? Wish that he was never born ?
655
00:23:44,426 --> 00:23:45,992
(gasping continues)
656
00:23:46,028 --> 00:23:49,114
? We're coming for you, man ?
657
00:23:49,139 --> 00:23:52,207
? Hold onto your horns ?
658
00:23:52,232 --> 00:23:54,660
GENE: Protect us, Lord Santa.
659
00:23:56,991 --> 00:23:59,247
LOUISE: Okay, all signs
point to the Bleaken's lair
660
00:23:59,272 --> 00:24:00,911
being inside this warehouse.
661
00:24:00,936 --> 00:24:02,369
We just need to figure out
662
00:24:02,404 --> 00:24:03,982
how to get in and get
Mom's ornaments out.
663
00:24:04,123 --> 00:24:06,857
But we've looked all over this
place and there's no doors.
664
00:24:06,892 --> 00:24:10,207
Maybe we could go home and
make some muffins and come back.
665
00:24:10,232 --> 00:24:11,628
Everyone likes to open the door
666
00:24:11,664 --> 00:24:13,330
to a fresh basket of muffins.
667
00:24:13,365 --> 00:24:15,666
That's weird... there's
footprints that lead that way,
668
00:24:15,701 --> 00:24:17,000
but there's nothing over there.
669
00:24:17,036 --> 00:24:18,268
It doesn't make any sense.
670
00:24:18,303 --> 00:24:20,103
There's nothing here but a ditch.
671
00:24:20,139 --> 00:24:21,672
GENE: A nasty little ditch.
672
00:24:21,707 --> 00:24:23,318
LOUISE: Are you kidding
me? We came all this way
673
00:24:23,342 --> 00:24:24,508
and we can't get in?
674
00:24:24,543 --> 00:24:27,277
Ugh! Hmm? What the...
675
00:24:27,312 --> 00:24:29,946
- Huh?
- You guys, this is a wall.
676
00:24:29,982 --> 00:24:32,300
Wow, someone painted
a super realistic mural
677
00:24:32,325 --> 00:24:33,617
on the side of this warehouse.
678
00:24:33,652 --> 00:24:36,887
I thought only Wile E. Coyote
could do that. Or Banksy.
679
00:24:36,922 --> 00:24:38,522
You guys, I think I found the door.
680
00:24:38,557 --> 00:24:40,157
Oh, my God, it's unlocked.
681
00:24:40,192 --> 00:24:41,525
(door squeaks)
682
00:24:41,560 --> 00:24:43,460
LOUISE: Looks like the
only way to go is down.
683
00:24:43,495 --> 00:24:45,362
(gasping heavily)
684
00:24:45,397 --> 00:24:48,231
My nightmare called... it
wants its scary staircase back.
685
00:24:48,267 --> 00:24:50,467
Okay, before we do
this, let's talk weapons.
686
00:24:50,502 --> 00:24:52,402
- What'd everybody bring?
- Wait, what?
687
00:24:52,438 --> 00:24:54,304
None. Why are we talking weapons now?
688
00:24:54,339 --> 00:24:56,139
There was a much better time to do this,
689
00:24:56,175 --> 00:24:57,385
back when we were near weapons.
690
00:24:57,409 --> 00:24:59,743
Well, I have extras. You're welcome.
691
00:24:59,778 --> 00:25:02,012
(sighs) Okay, here's what I got.
692
00:25:02,047 --> 00:25:04,514
Ruler, for slapping or poking.
693
00:25:04,550 --> 00:25:06,049
- Or measuring.
- Pass.
694
00:25:06,085 --> 00:25:08,351
- Key chain, for stabbing.
- Or keys.
695
00:25:08,387 --> 00:25:09,753
You could also take the key chain,
696
00:25:09,788 --> 00:25:11,254
and you could force it down a throat.
697
00:25:11,290 --> 00:25:13,156
Yeah, you could sneak
it into someone's mouth.
698
00:25:13,192 --> 00:25:13,670
Yeah.
699
00:25:13,695 --> 00:25:15,393
Hey, what's that? Oh,
keys in your mouth.
700
00:25:15,418 --> 00:25:17,594
- Wha-What else you got?
- Uh, you know, Mace, knife.
701
00:25:17,629 --> 00:25:19,429
- But I'm keeping those.
- Oh.
702
00:25:19,465 --> 00:25:22,733
Uh, I guess I'll go ruler, but
I don't feel good about this.
703
00:25:22,768 --> 00:25:24,367
Shall we?
704
00:25:28,987 --> 00:25:31,721
? ?
705
00:25:32,345 --> 00:25:34,755
GENE: Okay...
706
00:25:34,780 --> 00:25:37,013
LOUISE: Weird. Why would there be stairs
707
00:25:37,049 --> 00:25:38,415
that lead to a brick wall?
708
00:25:38,450 --> 00:25:39,883
Maybe it's another painting?
709
00:25:39,918 --> 00:25:42,018
Like, maybe it's a
picture of a brick wall
710
00:25:42,054 --> 00:25:44,454
painted on a super easy to
walk through piece of paper.
711
00:25:44,490 --> 00:25:46,189
Ow. No, that feels like brick.
712
00:25:46,225 --> 00:25:47,569
BOB: All right, Tina said the corner
713
00:25:47,593 --> 00:25:49,025
of Garfield and Jackson,
714
00:25:49,061 --> 00:25:50,371
but those streets don't intersect.
715
00:25:50,395 --> 00:25:52,429
She's not good with directions, Bob.
716
00:25:52,464 --> 00:25:53,764
Nobody is in our family.
717
00:25:53,799 --> 00:25:55,265
We're lucky we ever get anywhere.
718
00:25:55,300 --> 00:25:57,534
We're so stupid. Oh, God, my babies!
719
00:25:57,569 --> 00:25:58,969
My babies are in danger, no!
720
00:25:59,004 --> 00:26:00,437
- (sobbing)
- Lin, Lin, Lin.
721
00:26:00,472 --> 00:26:02,038
Lin, let's try and stay calm.
722
00:26:02,074 --> 00:26:04,207
This is a-a totally safe area
723
00:26:04,243 --> 00:26:05,887
- for kids to walk around.
- (dogs growling, snarling)
724
00:26:05,911 --> 00:26:08,044
See? Those dogs are playing...
725
00:26:08,080 --> 00:26:10,280
- to the death.
- It's all my fault.
726
00:26:10,315 --> 00:26:13,116
If I hadn't gotten so caught up
in my ornaments investigation,
727
00:26:13,152 --> 00:26:15,585
the kids wouldn't be
in danger right now.
728
00:26:15,621 --> 00:26:17,220
- That's true.
- Bob!
729
00:26:17,256 --> 00:26:18,633
You're not supposed to agree with me
730
00:26:18,657 --> 00:26:19,956
when I blame myself.
731
00:26:19,992 --> 00:26:21,091
BOB: Oh, right, it's, uh,
732
00:26:21,126 --> 00:26:22,459
then it's not your fault.
733
00:26:22,494 --> 00:26:24,728
Thank you. Now say it's all your fault.
734
00:26:24,763 --> 00:26:25,929
What? Why-why?
735
00:26:25,964 --> 00:26:26,930
- Say it.
- No.
736
00:26:26,965 --> 00:26:28,598
Okay, it's both our faults.
737
00:26:28,665 --> 00:26:29,864
(sighs): Fine.
738
00:26:31,195 --> 00:26:32,781
LINDA: Well, this is
Garfield and Johnson.
739
00:26:32,805 --> 00:26:34,604
Could she have maybe
not read it very well?
740
00:26:34,640 --> 00:26:35,917
BOB: Maybe. We haven't
bought her new glasses
741
00:26:35,941 --> 00:26:37,140
since she was six.
742
00:26:37,176 --> 00:26:38,353
Well, there are footprints here,
743
00:26:38,377 --> 00:26:39,810
and they could be kid-sized,
744
00:26:39,845 --> 00:26:41,945
and there's a lot of cookie crumbs.
745
00:26:41,980 --> 00:26:43,446
(sobbing): Oh, God, no!
746
00:26:43,482 --> 00:26:48,118
My babies are in there. No. Why?
747
00:26:48,153 --> 00:26:51,021
Eh, so no decorations thief yet.
748
00:26:51,056 --> 00:26:53,623
That's okay. It's a waiting game, right?
749
00:26:53,659 --> 00:26:56,459
Here comes nice Mrs. Chang
with her little doggy.
750
00:26:56,495 --> 00:26:58,680
Hello, little doggy.
751
00:26:58,705 --> 00:27:00,597
Hey, she's not picking it up.
752
00:27:00,632 --> 00:27:02,432
So she's the one that doesn't scoop.
753
00:27:02,467 --> 00:27:05,035
I did not suspect that. All these years.
754
00:27:05,070 --> 00:27:06,970
Uh-oh, uh-oh, there's the smell.
755
00:27:07,005 --> 00:27:09,673
(gagging)
756
00:27:09,708 --> 00:27:11,541
That's bad. Oh, that's bad.
757
00:27:11,577 --> 00:27:13,276
Oh, it's coming in the suit.
758
00:27:13,312 --> 00:27:16,513
Ugh, it's trapped in
here. No, no... ugh!
759
00:27:16,548 --> 00:27:18,548
Don't puke in Santa.
Don't puke in Santa.
760
00:27:18,584 --> 00:27:19,263
(Gene grunting)
761
00:27:19,288 --> 00:27:20,461
LOUISE: Ugh, we've
pushed on every brick
762
00:27:20,485 --> 00:27:22,599
on these stupid walls and nothing works.
763
00:27:22,624 --> 00:27:23,372
(door creaks)
764
00:27:23,397 --> 00:27:24,966
Did you guys hear that?
I think someone's coming.
765
00:27:24,990 --> 00:27:26,167
(whispering): Everybody be quiet.
766
00:27:26,191 --> 00:27:27,524
It's probably the Bleaken,
767
00:27:27,559 --> 00:27:29,125
or maybe one of his minions.
768
00:27:29,161 --> 00:27:31,027
Do you think they call
themselves "Blinions"?
769
00:27:31,063 --> 00:27:34,164
If they don't, they're
making a terrible mistake.
770
00:27:34,199 --> 00:27:37,000
(gasps) You guys, I
think I just realized
771
00:27:37,035 --> 00:27:39,965
why there's a staircase
leading to nowhere.
772
00:27:39,990 --> 00:27:41,972
- Why?
- To trap someone.
773
00:27:42,007 --> 00:27:43,949
(gasps, groans)
774
00:27:43,974 --> 00:27:46,309
Okay, here's the plan:
we hide behind here,
775
00:27:46,345 --> 00:27:47,711
and as soon as they come down,
776
00:27:47,746 --> 00:27:50,080
- we jump 'em.
- I love the hiding part.
777
00:27:50,115 --> 00:27:51,748
Everybody get out your weapons.
778
00:27:51,783 --> 00:27:53,016
Is it too late to switch?
779
00:27:53,051 --> 00:27:54,551
Great ruler here if anyone wants it.
780
00:27:54,586 --> 00:27:56,331
- Incredibly accurate.
- Shh, here they come.
781
00:27:56,355 --> 00:27:57,387
Get 'em!
782
00:27:57,422 --> 00:27:59,522
(all shouting)
783
00:27:59,558 --> 00:28:01,269
- BOB: Oh, my God.
- Hold on. Hold on, stop, stop.
784
00:28:01,293 --> 00:28:03,393
- Mom? Dad?
- Kids?
785
00:28:03,428 --> 00:28:05,262
Oh, my baby, baby, baby, babies.
786
00:28:05,297 --> 00:28:07,330
Oh, I'm so glad you're safe.
787
00:28:07,366 --> 00:28:09,499
Did-did someone just hit
me in the face with a ruler?
788
00:28:09,534 --> 00:28:11,234
- It was Gene.
- It-it hurt.
789
00:28:11,270 --> 00:28:12,769
Oh, did it? Cool.
790
00:28:12,804 --> 00:28:14,738
I mean, shame on you,
Gene. That's our father.
791
00:28:14,773 --> 00:28:16,506
What are you kids doing down here?
792
00:28:16,541 --> 00:28:17,941
Why'd you attack us?
793
00:28:17,976 --> 00:28:19,376
We thought you were Blinions.
794
00:28:19,411 --> 00:28:20,844
How did you know where to find us?
795
00:28:20,879 --> 00:28:22,345
You butt-dialed us.
796
00:28:22,381 --> 00:28:23,892
We could hear you
talking in the background.
797
00:28:23,916 --> 00:28:25,448
Huh, that's funny.
798
00:28:25,484 --> 00:28:27,284
I wonder who it could have been.
799
00:28:27,319 --> 00:28:29,252
Who's got the most scared butt?
800
00:28:29,288 --> 00:28:31,054
Mom's got the most fierce butt.
801
00:28:31,089 --> 00:28:32,122
Thank you, Gene.
802
00:28:32,157 --> 00:28:34,318
But Dad's is the most lived-in.
803
00:28:34,343 --> 00:28:35,358
Thank you, Gene.
804
00:28:35,394 --> 00:28:36,760
I did it, okay, Louise?
805
00:28:36,795 --> 00:28:38,539
I called Mom and Dad, and
told them where we were.
806
00:28:38,563 --> 00:28:40,568
- It was me.
- Uh, yeah, I figured.
807
00:28:40,593 --> 00:28:41,489
Oh.
808
00:28:41,514 --> 00:28:43,366
Well, whatever. We're all here.
809
00:28:43,402 --> 00:28:44,567
Maybe you guys can help us
810
00:28:44,603 --> 00:28:46,036
get past this brick wall.
811
00:28:46,071 --> 00:28:47,737
By the way, how long
did it take you guys
812
00:28:47,773 --> 00:28:49,606
to figure out the door was in the mural?
813
00:28:49,641 --> 00:28:51,441
Way too long. I still don't think
814
00:28:51,476 --> 00:28:54,110
- your mom gets it.
- I get it, kind of.
815
00:28:54,146 --> 00:28:55,478
It's a mirror, right?
816
00:28:55,514 --> 00:28:57,113
- BOB AND LOUISE: No.
- It is.
817
00:28:57,149 --> 00:28:59,416
- (loud boom) -(all gasp)
- Oh, my God, what was that?
818
00:28:59,451 --> 00:29:01,117
- (booming continues)
- You guys, look.
819
00:29:01,153 --> 00:29:02,619
That step is rattling,
820
00:29:02,654 --> 00:29:04,321
like it's hollow or something.
821
00:29:04,356 --> 00:29:06,456
Huh, that's odd.
822
00:29:06,491 --> 00:29:07,791
Dad, help me lift this up.
823
00:29:07,826 --> 00:29:09,559
Easy, Bob, easy... your back.
824
00:29:09,594 --> 00:29:11,995
- Lift with your legs, you're so frail.
- Oh, my God.
825
00:29:12,030 --> 00:29:13,496
Why are we doing this?
826
00:29:13,532 --> 00:29:17,000
Whoa, a secret staircase
inside a staircase.
827
00:29:17,035 --> 00:29:19,469
It's an architectural turducken.
828
00:29:19,504 --> 00:29:21,404
Mm-hmm. Yeah, that's great.
829
00:29:21,440 --> 00:29:23,239
- Uh, now let's go home.
- What?
830
00:29:23,275 --> 00:29:25,842
No way. We came this far.
We can't turn back now.
831
00:29:25,877 --> 00:29:28,111
We're so close to finding the Bleaken.
832
00:29:28,146 --> 00:29:29,646
Louise, the Bleaken isn't real,
833
00:29:29,681 --> 00:29:32,015
- and he didn't steal Mom's ornaments.
- Okay, fine.
834
00:29:32,050 --> 00:29:34,317
Then how do you explain this?
835
00:29:34,353 --> 00:29:35,919
(gasps) One of my ornaments.
836
00:29:35,954 --> 00:29:38,088
- What the...
- Where did you kids find this?
837
00:29:38,123 --> 00:29:40,156
Here. That's what we're
trying to tell you.
838
00:29:40,192 --> 00:29:42,592
A map of the robberies
led us to this area,
839
00:29:42,627 --> 00:29:44,973
and then we followed a trail
of black feathers and footprints
840
00:29:44,997 --> 00:29:46,496
into this building.
841
00:29:46,531 --> 00:29:48,765
Obviously, something is going on.
842
00:29:48,800 --> 00:29:50,600
Where there's smoke, there's feathers.
843
00:29:50,635 --> 00:29:52,969
Listen, kids, I'm glad you
found one of the ornaments,
844
00:29:53,005 --> 00:29:55,097
and I am really glad you're okay,
845
00:29:55,122 --> 00:29:56,706
but there's no way we're
spending Christmas Eve
846
00:29:56,742 --> 00:29:58,775
in a dark, scary warehouse. Right, Lin?
847
00:29:58,810 --> 00:30:00,310
- Here's the thing, Bob.
- Oh, no.
848
00:30:00,345 --> 00:30:02,190
Now, I'm not saying the
Bleaken took my ornaments,
849
00:30:02,214 --> 00:30:04,025
- 'cause it could have been anyone.
- Right, sure.
850
00:30:04,049 --> 00:30:05,482
- But somebody
stole 'em. - Mm-hmm.
851
00:30:05,517 --> 00:30:07,028
And it sure seems like
the kids are right,
852
00:30:07,052 --> 00:30:08,952
that whoever stole them
is inside this building
853
00:30:08,987 --> 00:30:11,187
- right here, the one we're
standing in right now. - Mm...
854
00:30:11,223 --> 00:30:13,623
So, I'm staying till
I find my ornaments.
855
00:30:13,658 --> 00:30:15,458
- Yes!
- But you can take the kids home.
856
00:30:15,494 --> 00:30:17,827
- What, wait, what?
- I'm not leaving you here.
857
00:30:17,863 --> 00:30:19,796
- Neither am I.
- I think she'll be fine.
858
00:30:19,831 --> 00:30:21,564
Wait, I-I'm staying with Mom.
859
00:30:21,600 --> 00:30:23,199
Me, too. Who said she'll be fine?
860
00:30:23,235 --> 00:30:24,801
That sounded cowardly.
861
00:30:24,836 --> 00:30:27,370
Okay, we'll try and find
whoever stole the ornaments.
862
00:30:27,406 --> 00:30:29,139
- The Bleaken.
- Not the Bleaken.
863
00:30:29,174 --> 00:30:30,640
But you all stay behind me,
864
00:30:30,675 --> 00:30:32,475
and we leave in 20
minutes, no matter what.
865
00:30:32,511 --> 00:30:34,411
- Tina, give me the ruler.
- No.
866
00:30:34,446 --> 00:30:36,720
- Tina.
- Fine. Let me show you how to use it.
867
00:30:36,747 --> 00:30:37,844
- (grunts)
- Ow.
868
00:30:39,251 --> 00:30:40,750
I can't believe we're doing this.
869
00:30:40,786 --> 00:30:42,519
Such a bad idea. Such a bad idea.
870
00:30:42,554 --> 00:30:43,853
Such a bad idea.
871
00:30:43,889 --> 00:30:45,066
That's great, Dad, great for morale.
872
00:30:45,090 --> 00:30:46,403
Keep it up.
873
00:30:48,126 --> 00:30:51,528
? ?
874
00:30:51,912 --> 00:30:55,932
? Someone's stealing
all the Christmas cheer ?
875
00:30:55,967 --> 00:30:59,269
? Do you hear what I hear? ?
876
00:30:59,304 --> 00:31:04,107
? Inflatable vinyl decorations
make this time of year ?
877
00:31:04,142 --> 00:31:08,011
? Do you hear what I hear? ?
878
00:31:08,046 --> 00:31:11,915
? A Santy Claus
standing on the lawn ?
879
00:31:11,950 --> 00:31:15,952
? With a hidden Christmas surprise ?
880
00:31:15,987 --> 00:31:20,116
? It's a grown man
dressed in disguise. ?
881
00:31:23,628 --> 00:31:26,096
- (Tina groans)
- You still want to do this, Lin?
882
00:31:26,131 --> 00:31:28,598
- Because we can turn back.
- Some jerk has my tree, Bob.
883
00:31:28,633 --> 00:31:30,700
Yeah, Dad, and that jerk happens to be
884
00:31:30,735 --> 00:31:32,202
a ferocious, mystical beast
885
00:31:32,237 --> 00:31:34,904
who's trying to ruin
the holiday, just FYI.
886
00:31:34,940 --> 00:31:36,739
Everyone's being really rational.
887
00:31:36,775 --> 00:31:40,376
This is great. Really,
really, really, really great.
888
00:31:40,412 --> 00:31:42,779
TEDDY: ? A jerk or two ?
889
00:31:42,814 --> 00:31:44,481
? Out there in the night ?
890
00:31:44,516 --> 00:31:48,051
? If he comes, he's
gonna get a fight ?
891
00:31:48,086 --> 00:31:51,821
? If he comes, I just
hope he doesn't bite. ?
892
00:31:51,857 --> 00:31:53,590
- (Linda moans)
- (lamp crackles)
893
00:31:53,625 --> 00:31:56,092
- That's not good.
- All right, nobody panic.
894
00:31:56,128 --> 00:31:57,968
W-We'll just wait till
the lights come back on.
895
00:31:57,996 --> 00:31:59,462
Or until we're killed.
896
00:31:59,498 --> 00:32:02,265
(lamp crackles)
897
00:32:02,300 --> 00:32:05,068
(all screaming)
898
00:32:05,103 --> 00:32:06,569
(Tina gasping)
899
00:32:06,605 --> 00:32:07,982
LINDA: What the heck was that thing?
900
00:32:08,006 --> 00:32:10,106
I-It was a... it was...
901
00:32:10,142 --> 00:32:13,243
What do you think it was?
It was the frickin' Bleaken!
902
00:32:13,278 --> 00:32:15,145
Okay, we should definitely turn back.
903
00:32:15,180 --> 00:32:17,514
Bob, that thing can be explained.
904
00:32:17,549 --> 00:32:18,948
I don't know how, but it can.
905
00:32:18,984 --> 00:32:20,750
We got to keep going. It's like IKEA.
906
00:32:20,785 --> 00:32:22,296
We can't go back. We
got to push forward.
907
00:32:22,320 --> 00:32:24,654
Watch out for Swedish meatballs.
908
00:32:24,689 --> 00:32:27,323
Oh, okay, fine, we'll
go toward the thing
909
00:32:27,359 --> 00:32:29,121
with feathers and the deer head.
910
00:32:35,867 --> 00:32:37,467
All right, I'm gonna open this a crack,
911
00:32:37,502 --> 00:32:39,802
even though every part of
me tells me not to do this.
912
00:32:39,932 --> 00:32:41,098
Everyone stand back.
913
00:32:41,871 --> 00:32:43,489
Oh, you're standing way back.
914
00:32:43,514 --> 00:32:45,175
That's good.
915
00:32:45,210 --> 00:32:46,476
(dance music playing)
916
00:32:46,511 --> 00:32:47,944
What is it? What do you see?
917
00:32:47,979 --> 00:32:51,481
It's, uh, not what I expected.
918
00:32:51,516 --> 00:32:53,449
It's not a horrible pit of death?
919
00:32:53,485 --> 00:32:57,554
Hmm, I mean, it depends on how
you feel about trance music.
920
00:32:57,589 --> 00:32:58,988
Is this Moby's house?
921
00:32:59,024 --> 00:33:00,223
Oh, it's a...
922
00:33:00,258 --> 00:33:01,457
(dance music playing)
923
00:33:01,493 --> 00:33:03,626
- ... rave.
- BOB: Yup. Just a rave.
924
00:33:03,662 --> 00:33:04,839
TINA: Whoever these people are,
925
00:33:04,863 --> 00:33:06,563
they have a lot of creative ideas.
926
00:33:06,598 --> 00:33:09,065
Like the illusion wall
and the secret staircase.
927
00:33:09,100 --> 00:33:10,545
LOUISE: So instead
of the Bleaken's nest,
928
00:33:10,569 --> 00:33:13,002
we get a bunch of people
dancing like nobody's watching?
929
00:33:13,038 --> 00:33:14,204
What a rip-off.
930
00:33:14,239 --> 00:33:15,805
(gasps) Look!
931
00:33:15,840 --> 00:33:17,807
TINA: Whoa. Mom's tree.
932
00:33:17,842 --> 00:33:19,409
Everyone, we're leaving in a second.
933
00:33:19,444 --> 00:33:22,045
Right after I get my
frickin' treetop back.
934
00:33:22,080 --> 00:33:25,186
Mom is literally raving mad.
935
00:33:27,425 --> 00:33:29,416
(dance music playing)
936
00:33:29,631 --> 00:33:31,430
I bet all this stuff is stolen.
937
00:33:31,466 --> 00:33:33,833
Yeah. And that guy stole my dance move.
938
00:33:33,868 --> 00:33:35,212
I think that's the reading reindeer
939
00:33:35,236 --> 00:33:36,602
from in front of the library.
940
00:33:36,638 --> 00:33:38,004
I recognize his glasses.
941
00:33:38,039 --> 00:33:39,972
Stupid... young people.
942
00:33:40,008 --> 00:33:42,186
They think they can just take
things for their fancy rave.
943
00:33:42,210 --> 00:33:44,443
Don't worry, Lin, we're
gonna get your tree back.
944
00:33:44,479 --> 00:33:46,279
I mean, it's really high up, but...
945
00:33:46,314 --> 00:33:47,680
DJ ELEV-8: Hey, everyone.
946
00:33:47,715 --> 00:33:49,215
DJ Elev-8 here.
947
00:33:49,250 --> 00:33:51,284
That's spelled with the number eight.
948
00:33:51,319 --> 00:33:54,554
And this is asinine
with the number nine.
949
00:33:54,589 --> 00:33:57,189
Just a few minutes left until
the clock strikes midnight
950
00:33:57,225 --> 00:33:59,191
and it's officially Christmas morning.
951
00:33:59,227 --> 00:34:01,146
You all know what that means.
952
00:34:01,171 --> 00:34:03,371
It's time to elev-8!
953
00:34:04,789 --> 00:34:07,002
- Ugh. Unbelievable.
- Okay, I think if we just
954
00:34:07,027 --> 00:34:09,294
quietly and inconspicuously
make our way over to...
955
00:34:09,319 --> 00:34:10,752
I'm gonna get on that microphone
956
00:34:10,777 --> 00:34:12,577
and give these people
a piece of my mind.
957
00:34:12,602 --> 00:34:13,735
Please don't do that, Lin.
958
00:34:13,770 --> 00:34:15,203
Please do that, Mom.
959
00:34:15,238 --> 00:34:16,571
Bob, you go get my treetop.
960
00:34:16,606 --> 00:34:18,808
Kids, you stand underneath
your father in case he falls.
961
00:34:18,842 --> 00:34:20,241
I got a party to poop on.
962
00:34:20,277 --> 00:34:21,876
BOB: Oh, my God, that's so high up.
963
00:34:21,912 --> 00:34:23,886
GENE: This is what I
thought a rave looked like.
964
00:34:23,911 --> 00:34:27,582
But it is not what I
thought a rave smelled like.
965
00:34:27,617 --> 00:34:29,751
TEDDY: Okay. I can't
take the smell anymore.
966
00:34:29,786 --> 00:34:31,452
I got to move away from the dog poop.
967
00:34:31,488 --> 00:34:32,754
(grunts) Damn it.
968
00:34:32,789 --> 00:34:33,988
Oh... whoa, oh, whoa!
969
00:34:34,024 --> 00:34:35,557
(shouts)
970
00:34:35,592 --> 00:34:38,126
Just got to get my arms
under me, like a push-up.
971
00:34:38,161 --> 00:34:39,761
Just got to do one push-up.
972
00:34:39,796 --> 00:34:41,062
(grunting)
973
00:34:41,097 --> 00:34:42,564
What's wrong with me?
974
00:34:42,599 --> 00:34:43,665
I can't do one push-up?
975
00:34:43,700 --> 00:34:44,833
(straining)
976
00:34:44,868 --> 00:34:46,067
(grunts)
977
00:34:46,102 --> 00:34:48,133
(sighing)
978
00:34:48,703 --> 00:34:53,074
Oh, God. This is really
the stupidest way to die.
979
00:34:53,109 --> 00:34:54,676
Don't worry, Dad. You're not gonna die.
980
00:34:54,711 --> 00:34:56,522
I mean, if you fall, it
would be a tough road back,
981
00:34:56,546 --> 00:34:58,112
but you're not gonna die.
982
00:34:58,148 --> 00:35:00,515
Yeah, I bet Santa falls
off roofs all the time,
983
00:35:00,550 --> 00:35:02,951
and he's only in slightly
better shape than you.
984
00:35:02,986 --> 00:35:05,453
Just for the record, your
butt crack's not totally out.
985
00:35:05,488 --> 00:35:07,188
I know it, I feel it.
986
00:35:07,224 --> 00:35:08,495
I feel the breeze.
987
00:35:10,293 --> 00:35:12,493
- (microphone feedback)
- Hello! Hello, people!
988
00:35:12,529 --> 00:35:14,229
Uh, can I have your attention please?
989
00:35:14,264 --> 00:35:15,274
Hey. What the... ? Get off of that.
990
00:35:15,298 --> 00:35:16,542
Get off... get off it... Give it to me!
991
00:35:16,566 --> 00:35:18,333
What are you doing?
I'm killing that mic.
992
00:35:18,368 --> 00:35:19,801
Where's that damn switch?
993
00:35:19,836 --> 00:35:21,369
I know you're all having a fun time
994
00:35:21,404 --> 00:35:24,138
in your little rave cave,
but I need to say something.
995
00:35:24,174 --> 00:35:27,041
Normally, I would love to
be doing a rave with you,
996
00:35:27,077 --> 00:35:28,476
but this is bull crap.
997
00:35:28,511 --> 00:35:30,478
This is not what Christmas is about.
998
00:35:30,513 --> 00:35:33,848
It's not about stealing
things, and secret tunnels.
999
00:35:33,884 --> 00:35:35,394
RAVER: We don't have a permit for this.
1000
00:35:35,418 --> 00:35:37,352
That's why we have all those things.
1001
00:35:37,387 --> 00:35:39,554
To keep people out... Who brought her?
1002
00:35:39,589 --> 00:35:41,656
And no one stole anything!
1003
00:35:41,691 --> 00:35:43,829
Oh, go play ping pong
with your ding dong.
1004
00:35:43,854 --> 00:35:46,461
You know full well what you
did, you Christmas burglars.
1005
00:35:46,496 --> 00:35:48,029
Look, you took my treetop.
1006
00:35:48,064 --> 00:35:49,364
Uh, hi.
1007
00:35:49,399 --> 00:35:50,465
So we're taking it back.
1008
00:35:50,500 --> 00:35:51,866
And my ornaments.
1009
00:35:51,902 --> 00:35:53,568
But you know what I can't get back?
1010
00:35:53,603 --> 00:35:54,736
My Christmas spirit!
1011
00:35:54,771 --> 00:35:55,870
? ?
1012
00:35:56,449 --> 00:35:57,614
Huh, what's happening?
1013
00:35:57,639 --> 00:35:58,905
Wha... what is that?
1014
00:35:58,930 --> 00:36:01,097
(crowd gasping)
1015
00:36:05,015 --> 00:36:06,714
Whoa.
1016
00:36:06,750 --> 00:36:09,384
Hello. (laughs)
1017
00:36:09,419 --> 00:36:12,020
Most of the year, you know
me as Cleavage To Beaver.
1018
00:36:12,055 --> 00:36:15,323
But it's Christmas, so
tonight, I'm Miss Triple X-Mas.
1019
00:36:15,358 --> 00:36:17,203
- (whistling) - Welcome to our
party. I'm not sure what
1020
00:36:17,227 --> 00:36:19,661
this grumpy lady is yelling
about, but it's midnight.
1021
00:36:19,696 --> 00:36:21,993
So I'm gonna sing my Christmas song.
1022
00:36:22,018 --> 00:36:25,400
? Twinkly lights ?
1023
00:36:25,435 --> 00:36:28,436
? Shine ?
1024
00:36:28,471 --> 00:36:32,740
? If one of them goes
out, then none of them ?
1025
00:36:32,776 --> 00:36:35,076
? Light... ?
1026
00:36:35,111 --> 00:36:36,111
Whoa.
1027
00:36:36,146 --> 00:36:37,412
? Or at least that's how ?
1028
00:36:37,447 --> 00:36:40,682
? It used to be ?
1029
00:36:40,717 --> 00:36:44,519
? Now the LED�s work a
little bit differently ?
1030
00:36:44,554 --> 00:36:46,554
? But you know what I mean ?
1031
00:36:46,589 --> 00:36:48,923
(crowd cheers)
1032
00:36:48,959 --> 00:36:51,559
? Twinkly lights, twinkly lights ?
1033
00:36:51,594 --> 00:36:53,594
? That's what makes
Christmas bright ?
1034
00:36:53,630 --> 00:36:56,197
? All different colors,
and all different types ?
1035
00:36:56,232 --> 00:36:59,567
? I mean, sure there are
a lot of white lights ?
1036
00:36:59,602 --> 00:37:03,972
? But you need an
assortment of lights ?
1037
00:37:04,007 --> 00:37:05,940
? To do it right... ?
1038
00:37:05,976 --> 00:37:08,209
Finally, a song about light-bulbs.
1039
00:37:08,244 --> 00:37:11,879
Marbles? Marshmallow? Dalton?
1040
00:37:11,915 --> 00:37:15,783
? And when they want to tell
us that we're all wrong ?
1041
00:37:15,819 --> 00:37:19,654
? I'm here to tell you that we're ?
1042
00:37:19,689 --> 00:37:21,756
? All ?
1043
00:37:21,791 --> 00:37:24,892
? Lights... ?
1044
00:37:24,928 --> 00:37:27,261
- Oh, my God.
- ? You twinkle ?
1045
00:37:27,297 --> 00:37:29,797
- ? You twinkle for me ?
- Hi. Excuse me.
1046
00:37:29,833 --> 00:37:31,632
Hi. You're...
1047
00:37:31,668 --> 00:37:34,102
uh, you're not the Bleaken, are you?
1048
00:37:34,137 --> 00:37:36,771
No. I'm-I'm a person. In a costume.
1049
00:37:36,806 --> 00:37:39,240
Well, just so you know,
we could've taken him.
1050
00:37:39,275 --> 00:37:40,775
- Right, guys?
- Yeah!
1051
00:37:40,810 --> 00:37:43,011
We would've sent him
back to Bleakentown.
1052
00:37:43,046 --> 00:37:46,014
I had a ruler. I really don't
know how it would've gone down.
1053
00:37:46,049 --> 00:37:48,149
(crowd cheering)
1054
00:37:48,184 --> 00:37:49,617
- Oh, not again.
- Wait, wait, wait!
1055
00:37:49,652 --> 00:37:51,352
Don't turn me off. I want to apologize.
1056
00:37:51,388 --> 00:37:53,688
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
1057
00:37:53,723 --> 00:37:55,423
I'm sorry I yelled at you.
1058
00:37:55,458 --> 00:37:58,860
I didn't realize how
w-wonderful this party was.
1059
00:37:58,895 --> 00:38:00,328
I-I... I couldn't see you.
1060
00:38:00,363 --> 00:38:01,662
I thought you were dumb kids.
1061
00:38:01,698 --> 00:38:02,964
MARSHMALLOW: I'm 23.
1062
00:38:02,999 --> 00:38:04,499
I thought Christmas gave up on me,
1063
00:38:04,534 --> 00:38:06,934
but... but maybe I gave up on Christmas.
1064
00:38:06,970 --> 00:38:08,703
RAVER: Can you tell us all this later?
1065
00:38:08,738 --> 00:38:11,939
Wait, wait, listen! I, uh,
I have to confess something.
1066
00:38:11,975 --> 00:38:14,542
Uh, something I did that I
feel really, really bad about
1067
00:38:14,577 --> 00:38:16,344
and now I wish I could undo.
1068
00:38:16,379 --> 00:38:18,457
I called the cops and told them
the Christmas thieves are here
1069
00:38:18,481 --> 00:38:19,881
and they're on their way. I'm sorry.
1070
00:38:19,916 --> 00:38:21,215
- (crowd groans)
- Oh, no.
1071
00:38:21,251 --> 00:38:22,483
You called the cops?
1072
00:38:22,519 --> 00:38:23,684
They're gonna shut us down.
1073
00:38:23,720 --> 00:38:25,153
I know! I'm so sorry.
1074
00:38:25,188 --> 00:38:26,387
I'm really, really sorry.
1075
00:38:26,423 --> 00:38:29,011
- Hi, Marshmallow.
- Mm-mm.
1076
00:38:31,328 --> 00:38:34,412
I'm sorry I called the cops.
I feel terrible.
1077
00:38:34,437 --> 00:38:37,538
It was dark, and I couldn't
see all your beautiful faces.
1078
00:38:37,574 --> 00:38:40,241
You called the cops and
ruined our Christmas party.
1079
00:38:40,276 --> 00:38:43,377
-This party is all I have.
-Okay, I'll be honest,
1080
00:38:43,413 --> 00:38:45,346
I have a couple different
things going on tonight,
1081
00:38:45,381 --> 00:38:46,914
so I was gonna leave,
like, a little early,
1082
00:38:46,950 --> 00:38:48,349
but this is still not cool, Linda.
1083
00:38:48,384 --> 00:38:50,467
Okay, I admit it. I ruined your party.
1084
00:38:50,492 --> 00:38:52,025
I just got so mad.
1085
00:38:52,060 --> 00:38:54,249
I-I freaked out 'cause
you stole my ornaments.
1086
00:38:54,289 --> 00:38:56,689
For the last time, lady, we
didn't steal your ornaments.
1087
00:38:56,724 --> 00:38:57,824
Well, someone did!
1088
00:38:57,859 --> 00:38:59,425
I did.
1089
00:38:59,460 --> 00:39:02,161
(gasps) Art, the naked artist guy?
1090
00:39:02,197 --> 00:39:05,304
I confess. I stole your
tree, and these lights,
1091
00:39:05,329 --> 00:39:06,532
and I did it by myself.
1092
00:39:06,568 --> 00:39:09,068
Don't blame anyone else
here, it was all me.
1093
00:39:09,103 --> 00:39:11,370
And to think I gave you drugs.
1094
00:39:11,406 --> 00:39:12,939
But why?
1095
00:39:12,974 --> 00:39:15,341
I was put in charge
of decorations.
1096
00:39:15,376 --> 00:39:16,609
I didn't have any money.
1097
00:39:16,644 --> 00:39:18,244
And I didn't think it
was hurting anyone
1098
00:39:18,279 --> 00:39:20,513
if I borrowed a few
things here and there.
1099
00:39:20,548 --> 00:39:22,248
I borrowed them, kind of.
1100
00:39:22,283 --> 00:39:23,583
And then I put all this up.
1101
00:39:23,618 --> 00:39:25,418
Oh, it is beautiful.
1102
00:39:25,453 --> 00:39:27,854
- Oh, I know.
- So how'd you boost our spruce?
1103
00:39:27,889 --> 00:39:30,957
I hid it in the Dumpster in your
alley when I left your party.
1104
00:39:30,992 --> 00:39:33,226
(gasps) You threw my
tree in a Dumpster?
1105
00:39:33,261 --> 00:39:36,696
I placed it, I placed it in
the dumpster, very carefully.
1106
00:39:36,731 --> 00:39:38,531
Right next to some old meat.
1107
00:39:38,566 --> 00:39:41,868
And then, after I finished my
nuding, I came back for it.
1108
00:39:41,903 --> 00:39:44,470
It's just, this party's
usually at The Wiggle Room,
1109
00:39:44,505 --> 00:39:46,539
and it always looks amazing.
1110
00:39:46,574 --> 00:39:48,641
And I know it's important
to a lot of people,
1111
00:39:48,676 --> 00:39:50,081
and I just...
1112
00:39:50,315 --> 00:39:53,446
I had a dream of making it
look beautiful in here,
1113
00:39:53,481 --> 00:39:55,815
to bring people a
little bit of light.
1114
00:39:55,850 --> 00:39:58,818
(gasps) I had the exact same dream.
1115
00:39:58,853 --> 00:40:00,987
That's why I threw
my Christmas party.
1116
00:40:01,022 --> 00:40:02,588
LOUISE: This one was
way better though.
1117
00:40:02,624 --> 00:40:04,390
They were both good. Who's to say?
1118
00:40:04,425 --> 00:40:05,791
- I mean...
- Well, I...
1119
00:40:05,827 --> 00:40:07,894
They're here! The cops are outside!
1120
00:40:07,929 --> 00:40:09,996
Well, I guess that's that. Party's over.
1121
00:40:10,031 --> 00:40:11,931
Oh, my God, I am so late
for this next thing.
1122
00:40:11,966 --> 00:40:13,299
I would honestly bring you all,
1123
00:40:13,334 --> 00:40:15,101
but I don't even
have a plus-one,
1124
00:40:15,136 --> 00:40:17,904
so I doubt it would be cool to
show up with, like, 500 people.
1125
00:40:17,939 --> 00:40:19,906
Wait, wait, wait.
Hold on, hold on.
1126
00:40:19,941 --> 00:40:21,274
This party's not over.
1127
00:40:21,309 --> 00:40:22,742
Bob, what do you mean?
1128
00:40:22,777 --> 00:40:24,477
Look, we called the cops.
1129
00:40:24,512 --> 00:40:26,679
I mean, you called the cops,
I never would've done that.
1130
00:40:26,714 --> 00:40:30,016
The least we can do is save the party.
I have a plan.
1131
00:40:30,051 --> 00:40:31,817
I just need that costume.
1132
00:40:31,853 --> 00:40:34,186
GENE: Dad's about to get horny!
1133
00:40:34,692 --> 00:40:36,923
Where's the god-dang door?
1134
00:40:36,958 --> 00:40:38,758
- BOB: Hey! (whoops)
- What the...?
1135
00:40:38,793 --> 00:40:40,960
Over here! I'm the
Christmas thief!
1136
00:40:40,995 --> 00:40:42,261
The Bleaken is real.
1137
00:40:42,297 --> 00:40:43,429
Come and get me!
1138
00:40:43,464 --> 00:40:44,931
(panting)
1139
00:40:44,966 --> 00:40:46,999
Ooh, hit him with the car.
This will be fun.
1140
00:40:47,035 --> 00:40:49,535
- Do it.
- (siren wailing)
1141
00:40:49,570 --> 00:40:50,970
It worked. They're chasing him.
1142
00:40:51,005 --> 00:40:53,678
The cops left. Party back on!
1143
00:40:53,703 --> 00:40:55,136
(crowd cheering)
1144
00:40:55,172 --> 00:40:57,205
(dance music playing)
1145
00:40:57,240 --> 00:40:58,406
LINDA: All right!
1146
00:40:58,475 --> 00:40:59,874
(grunting): Ah!
1147
00:40:59,910 --> 00:41:02,377
(panting): I'm up.
Stronger than ever.
1148
00:41:02,412 --> 00:41:03,812
(sighs)
1149
00:41:03,847 --> 00:41:05,013
(siren wailing)
1150
00:41:05,048 --> 00:41:06,881
(panting): I think I lost them.
1151
00:41:06,917 --> 00:41:08,216
(laughs)
1152
00:41:08,251 --> 00:41:09,684
Oh, my God, the Bleaken's real.
1153
00:41:09,719 --> 00:41:11,152
(screams)
1154
00:41:11,188 --> 00:41:13,521
(both grunting)
1155
00:41:14,243 --> 00:41:16,102
-Bleaken?
-Santa?
1156
00:41:16,134 --> 00:41:17,433
-Bob?
-Teddy?
1157
00:41:17,469 --> 00:41:18,968
Oh, thank God, I
thought you were...
1158
00:41:19,003 --> 00:41:20,536
uh, what are you doing?
1159
00:41:20,572 --> 00:41:23,506
(panting): It's a... it's a long story.
1160
00:41:23,541 --> 00:41:25,408
Eh, same. It all started earlier,
1161
00:41:25,443 --> 00:41:26,909
- when I heard from uh, Bosco, that...
- Uh-oh.
1162
00:41:26,945 --> 00:41:28,344
-They're coming.
-Wait.
1163
00:41:28,379 --> 00:41:29,846
- Are you running from the cops?
- Yeah, yeah.
1164
00:41:29,881 --> 00:41:31,647
Very much. I-I need to hide.
1165
00:41:31,683 --> 00:41:33,416
Uh, turns out, I'm bad at that.
1166
00:41:33,451 --> 00:41:34,951
I-I think I got the perfect place.
1167
00:41:34,986 --> 00:41:38,354
Hmm.
1168
00:41:38,389 --> 00:41:40,356
We lost him. Oh, well.
1169
00:41:40,391 --> 00:41:42,792
How about we get lost in
some Kung Pao chicken?
1170
00:41:42,827 --> 00:41:44,360
TEDDY (whispering):
This is a great idea.
1171
00:41:44,395 --> 00:41:46,028
I knew we could
both fit in here.
1172
00:41:46,064 --> 00:41:47,296
-Well, we can kind of fit.
-Yeah.
1173
00:41:47,332 --> 00:41:49,799
- I mean, um, it's a little snug.
- Shh, shh, shh, shh.
1174
00:41:49,834 --> 00:41:51,200
Wait. Aren't we right
in front of your house?
1175
00:41:51,236 --> 00:41:52,401
Couldn't we have
just gone in there?
1176
00:41:52,437 --> 00:41:53,803
- Shh, shh, shh.
- Teddy.
1177
00:41:53,838 --> 00:41:55,037
- Aren't we right in...
- Shh, shh, shh.
1178
00:41:55,073 --> 00:41:56,405
- Why do you keep...
- Shh, shh, shh.
1179
00:41:56,441 --> 00:41:58,341
- Teddy. Why do you keep shushing me?
- What? Yeah.
1180
00:41:58,376 --> 00:41:59,909
I thought I heard something.
1181
00:41:59,944 --> 00:42:01,811
- Oh, sorry. Yeah.
- Yeah. So stop doing that.
1182
00:42:01,854 --> 00:42:03,654
That's why I'm trying to...
stop you from talking.
1183
00:42:03,681 --> 00:42:05,848
Why? 'Cause I'm... I
have something to say.
1184
00:42:05,884 --> 00:42:07,533
- Yeah, what? Yeah, yeah. Shh.
- I said...
1185
00:42:07,558 --> 00:42:08,718
We don't need to hide
here, we could go...
1186
00:42:08,743 --> 00:42:09,552
Shh, shh, shh.
1187
00:42:09,587 --> 00:42:10,920
- Shh. What?
- I'm leaving.
1188
00:42:10,955 --> 00:42:12,488
- No, don't go.
- Good-bye.
1189
00:42:12,524 --> 00:42:13,890
- TEDDY: No, don't go.
- BOB: Teddy, let go of me.
1190
00:42:13,925 --> 00:42:15,191
TEDDY: This is the best
Christmas Eve ever.
1191
00:42:15,226 --> 00:42:16,692
Don't ruin it.
1192
00:42:16,728 --> 00:42:19,428
- (dance music playing)
- Well, I guess there's no Bleaken.
1193
00:42:19,464 --> 00:42:21,063
I kind of wanted to fight him.
1194
00:42:21,099 --> 00:42:22,698
Maybe there is a Bleaken.
1195
00:42:22,734 --> 00:42:24,400
Maybe we scared him away with our tough,
1196
00:42:24,435 --> 00:42:26,202
badass, positive can-do attitude.
1197
00:42:26,237 --> 00:42:27,403
You might be right.
1198
00:42:27,438 --> 00:42:28,604
I mean, look at Mom.
1199
00:42:28,640 --> 00:42:30,947
I love Christmas!
1200
00:42:32,580 --> 00:42:34,697
I love Christmas!
1201
00:42:34,722 --> 00:42:37,090
- Mom, did you sleep?
- She hasn't even sat down.
1202
00:42:37,115 --> 00:42:39,015
Uh, somebody gave me a little
something at the party.
1203
00:42:39,050 --> 00:42:40,449
I feel amazing.
1204
00:42:40,485 --> 00:42:42,051
Hold on, I got to lie down for a second.
1205
00:42:42,086 --> 00:42:44,687
(snoring)
1206
00:42:44,722 --> 00:42:47,056
Isn't she an angel when she sleeps?
1207
00:42:47,091 --> 00:42:49,058
Well, Merry Christmas, everybody.
1208
00:42:49,093 --> 00:42:51,227
BOB: I'm just gonna, uh, feel her pulse.
1209
00:42:51,262 --> 00:42:53,196
Yeah, she's okay. She's fine.
1210
00:42:53,231 --> 00:42:55,097
? Twinkly lights, twinkly lights ?
1211
00:42:55,133 --> 00:42:57,099
? That's what makes
Christmas bright ?
1212
00:42:57,135 --> 00:43:00,136
? All different colors,
and all different types ?
1213
00:43:00,171 --> 00:43:02,972
? I mean, sure, there are
a lot of white lights ?
1214
00:43:03,007 --> 00:43:05,875
? But you need an assortment ?
1215
00:43:05,910 --> 00:43:07,143
? Of lights ?
1216
00:43:07,178 --> 00:43:08,978
? To do it right ?
1217
00:43:09,013 --> 00:43:11,247
? Ooh, ooh... ?
1218
00:43:11,282 --> 00:43:15,251
? And when they want to tell
us that we're all wrong ?
1219
00:43:15,286 --> 00:43:17,119
? I'm here to tell you ?
1220
00:43:17,155 --> 00:43:19,488
? That we're ?
1221
00:43:19,524 --> 00:43:21,457
? All ?
1222
00:43:21,492 --> 00:43:25,161
? Lights ?
1223
00:43:25,196 --> 00:43:28,130
-? It's twinkle ? -?
Bright twinkly lights ?
1224
00:43:28,166 --> 00:43:31,133
-? Twinkly lights ? -?
They twinkle for me ?
1225
00:43:31,169 --> 00:43:33,102
-? Make it light ?
-? That's right ?
1226
00:43:33,137 --> 00:43:34,670
? Ooh, ooh ?
1227
00:43:34,706 --> 00:43:36,505
? White light, black light ?
1228
00:43:36,541 --> 00:43:38,474
? Twinkly lights, bright light ?
1229
00:43:38,509 --> 00:43:40,243
? White light, black light ?
1230
00:43:40,278 --> 00:43:42,732
? Twinkly lights. ?
1231
00:43:42,756 --> 00:43:45,576
-- Synced and corrected by ChrisKe --
-- www.addic7ed.com --
1232
00:43:45,626 --> 00:43:50,176
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
92765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.