All language subtitles for Bobs Burgers s08e01 Brunchsquatch.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,984 --> 00:00:03,961 ? ? 2 00:00:28,971 --> 00:00:30,521 All right, 3 00:00:30,556 --> 00:00:32,606 breakfast is served. We got some French toast, 4 00:00:32,641 --> 00:00:35,359 eggs in the hole, bacon, and hash browns. 5 00:00:35,394 --> 00:00:38,278 Is that it, Dad? You're kind of phoning it in. 6 00:00:38,313 --> 00:00:40,447 Uh, what can I say? I like making breakfast. 7 00:00:40,482 --> 00:00:42,616 He's got eggs, and he knows how to use 'em. 8 00:00:42,651 --> 00:00:45,160 Oops, I dropped some egg. 9 00:00:45,195 --> 00:00:47,162 Oh, no. If only we had a dog, 10 00:00:47,197 --> 00:00:49,331 it would be cleaning that up for us right now. 11 00:00:49,366 --> 00:00:52,000 Guys, we've been over this. I know that puppy you saw 12 00:00:52,035 --> 00:00:53,835 - last week was cute, but... - I beg your pardon. 13 00:00:53,870 --> 00:00:55,629 "Cute" is not a word that even begins to describe 14 00:00:55,664 --> 00:00:57,839 - what that puppy was. - He was like Shirley Temple 15 00:00:57,874 --> 00:00:59,466 stuffed inside a teddy bear 16 00:00:59,501 --> 00:01:01,802 stuffed inside that kid from Jerry Maguire. 17 00:01:01,837 --> 00:01:03,720 We can't have a dog. 18 00:01:03,755 --> 00:01:05,764 Dogs are expensive... the food, the vet, 19 00:01:05,799 --> 00:01:07,766 the Halloween costumes. 20 00:01:07,801 --> 00:01:11,144 Oh, also having a dog is a lot of work, and you kids hate work. 21 00:01:11,179 --> 00:01:14,940 You never do any of your chores. Y-You don't... floss. 22 00:01:14,975 --> 00:01:17,359 Yeah. Hey, weren't we gonna start using a chore wheel? 23 00:01:17,394 --> 00:01:19,987 That's right. Whose chore was it to make the chore wheel? 24 00:01:20,022 --> 00:01:21,363 - Not me. - Not me. - Not me. - Not me. 25 00:01:21,398 --> 00:01:24,157 Please, please, please let us have a dog. 26 00:01:24,192 --> 00:01:25,784 Please? 27 00:01:25,819 --> 00:01:27,202 Wow, that was good harmony. 28 00:01:27,237 --> 00:01:29,121 But no. 29 00:01:29,156 --> 00:01:30,998 Okay, we didn't want to have to do this, 30 00:01:31,033 --> 00:01:33,458 but we drew some pictures of the family. Gene? 31 00:01:33,493 --> 00:01:35,168 Here we are, dogless. 32 00:01:35,203 --> 00:01:37,170 Note how gray and empty we all look. 33 00:01:37,205 --> 00:01:38,797 - What am I holding? - You've got a knife 34 00:01:38,832 --> 00:01:39,881 and you're gonna stab Dad. 35 00:01:39,916 --> 00:01:42,551 - Oh, yeah. - And here we are with a dog. 36 00:01:42,586 --> 00:01:44,261 Ooh! I look good. 37 00:01:44,296 --> 00:01:46,138 Yup. The sun is shining. 38 00:01:46,173 --> 00:01:47,806 Look at the light. Look at the color. 39 00:01:47,841 --> 00:01:49,182 Um, who's the other woman? 40 00:01:49,217 --> 00:01:50,726 Mom let you get another wife. 41 00:01:50,761 --> 00:01:52,936 You met her when you were out walking the dog. 42 00:01:52,971 --> 00:01:55,105 Her name is Susan. She's a homeopath. 43 00:01:55,140 --> 00:01:56,732 I like Susan. 44 00:01:56,767 --> 00:01:58,275 So, can we get a dog? 45 00:01:58,310 --> 00:02:00,527 - No. - No. - Poor Susan. 46 00:02:00,562 --> 00:02:02,329 Now I'm afraid I'm gonna stab you. 47 00:02:04,149 --> 00:02:05,657 Wow, that's a long line. 48 00:02:05,692 --> 00:02:07,618 Yeah. What is going on over there? 49 00:02:07,653 --> 00:02:09,036 Look. "Now serving brunch 50 00:02:09,071 --> 00:02:10,996 and all you can drink Bloody Mary-naras." 51 00:02:11,031 --> 00:02:14,458 Hey, Bob. I-I see you got a huge line outside your restaurant. 52 00:02:14,493 --> 00:02:16,835 Oh, wait, oh, that's me! 53 00:02:16,870 --> 00:02:18,170 Zoom. 54 00:02:18,205 --> 00:02:19,546 Only we do. 55 00:02:19,581 --> 00:02:20,964 Oh that's very funny, Jimmy. 56 00:02:20,999 --> 00:02:22,466 Yeah, it's called brunch, Bob. 57 00:02:22,501 --> 00:02:23,759 Read about it. 58 00:02:23,794 --> 00:02:25,135 Why don't you read about it? 59 00:02:25,170 --> 00:02:26,970 Yeah, here, read this. 60 00:02:28,757 --> 00:02:30,849 He's talking about his butt. Like it's a book. 61 00:02:30,884 --> 00:02:33,143 - Hey, don't explain it. - Just clarifying. 62 00:02:33,178 --> 00:02:35,520 I'm going inside now, so have fun. 63 00:02:35,555 --> 00:02:37,773 There's no line. You should get right in. 64 00:02:37,808 --> 00:02:39,524 Stupid Jimmy Pesto. 65 00:02:39,559 --> 00:02:41,360 Do that many people really go to brunch? 66 00:02:41,395 --> 00:02:44,321 Yeah. Families, young people, big groups of girlfriends 67 00:02:44,356 --> 00:02:46,031 who all just broke off their engagements. 68 00:02:46,066 --> 00:02:48,367 Maybe we could do brunch. We already serve food. 69 00:02:48,402 --> 00:02:50,827 Well, I do love cooking eggs. 70 00:02:50,862 --> 00:02:52,704 It could be fun. 71 00:02:52,739 --> 00:02:56,958 And so I said, "I don't get hungry, I get fun-gry." 72 00:02:56,993 --> 00:03:01,046 Oh, honey, if you're fun-gry, I'm fun-starving. 73 00:03:01,081 --> 00:03:03,173 - I like dating. - Check, please. 74 00:03:06,169 --> 00:03:08,470 Let's do it. But I get to be the Carrie. 75 00:03:08,505 --> 00:03:11,098 Mom, you're the Stanford Blatch and you know it. 76 00:03:11,133 --> 00:03:12,808 Linda, you wouldn't be going to the bru 77 00:03:12,843 --> 00:03:14,893 - you'd be working at it. - Oh. Right. 78 00:03:14,928 --> 00:03:16,228 Sucks for you, Mom. 79 00:03:16,263 --> 00:03:18,313 Uh, you kids would be working, too. 80 00:03:18,348 --> 00:03:20,023 - Yay. - Oh, we'd love to, 81 00:03:20,058 --> 00:03:22,025 but we have to go to church. 82 00:03:22,060 --> 00:03:23,819 But look at that line outside Jimmy's... 83 00:03:23,854 --> 00:03:25,862 - we could really use the money. - For a dog. 84 00:03:25,897 --> 00:03:28,323 - No. - Ooh, we could serve mimosas. 85 00:03:28,358 --> 00:03:30,659 But we could call 'em Mom-osas, after me. 86 00:03:30,694 --> 00:03:33,328 Yeah. Or Gene-mosas, after Gene Simmons. 87 00:03:33,363 --> 00:03:35,330 Okay, let's do it. Let's do a brunch. 88 00:03:35,365 --> 00:03:36,707 Good, yeah, this'll be great. 89 00:03:36,742 --> 00:03:38,458 Bob's Burgers' Brunch. 90 00:03:38,493 --> 00:03:41,795 We'll see who has a bigger line tomorrow, Jimmy. 91 00:03:41,830 --> 00:03:42,963 Hello, Belchers. 92 00:03:42,998 --> 00:03:44,172 How are we today? 93 00:03:44,207 --> 00:03:45,757 Uh-uh, hi, Mr. Fischoeder. 94 00:03:45,792 --> 00:03:47,467 Ca... Uh, can we help you with something? 95 00:03:47,502 --> 00:03:49,845 We-we sent you the rent. It was very late, but... 96 00:03:49,880 --> 00:03:51,054 Right. Yes. 97 00:03:51,089 --> 00:03:53,306 - Uh, thank you. - Do you... 98 00:03:53,341 --> 00:03:55,642 - want to see a menu? - Oh, no. 99 00:03:55,677 --> 00:03:57,728 No. No, I do not want to eat your food, Bob. 100 00:03:57,763 --> 00:03:59,771 I'm actually looking for my brother, Felix. 101 00:03:59,806 --> 00:04:01,106 You haven't seen him, have you? 102 00:04:01,141 --> 00:04:02,524 No. How long has he been gone? 103 00:04:02,559 --> 00:04:04,192 Do you think he's okay? 104 00:04:04,227 --> 00:04:06,111 Oh, I'm sure he's fine. Uh, it's just that 105 00:04:06,146 --> 00:04:08,613 "Crocodile Rock," uh, came on the radio and I don't want, 106 00:04:08,648 --> 00:04:10,365 uh... I don't want him to miss it. 107 00:04:10,400 --> 00:04:12,784 I love that song. It's about when The Rock was yo 108 00:04:12,819 --> 00:04:15,120 Ugh. Louise, I asked you to take this out 109 00:04:15,155 --> 00:04:16,329 to the Dumpster last night. 110 00:04:16,364 --> 00:04:17,998 Oh, the Dumpster Dumpster. 111 00:04:18,033 --> 00:04:19,458 I thought you meant something else. 112 00:04:19,493 --> 00:04:20,792 Go. 113 00:04:20,827 --> 00:04:22,335 - Now. - Okay. 114 00:04:22,370 --> 00:04:24,629 See? See how much I love to work? 115 00:04:24,664 --> 00:04:26,840 I see. We still aren't getting a dog. 116 00:04:26,875 --> 00:04:28,892 I'll break you yet, Robert Belcher. 117 00:04:32,589 --> 00:04:34,556 - Felix? - Shh! I'm hiding. 118 00:04:34,591 --> 00:04:36,767 Well, Mr. Fischoeder is inside looking for you. 119 00:04:36,802 --> 00:04:38,268 What?! Oh, no, no, no, no, no. 120 00:04:38,303 --> 00:04:39,936 That's who I'm hiding from. 121 00:04:39,971 --> 00:04:41,855 Why? - I can't tell you, but let's just say 122 00:04:41,890 --> 00:04:44,149 that I'm in a lot of danger if he finds me. 123 00:04:44,184 --> 00:04:46,193 Oh, Did he already look around in there? - Yup. 124 00:04:46,228 --> 00:04:47,819 Then that's where I should hide. 125 00:04:47,854 --> 00:04:50,280 Now that he's looked in there, that spot'll be good for hours. 126 00:04:50,315 --> 00:04:52,365 Hey, if I came back later, could you let me in? 127 00:04:52,400 --> 00:04:54,367 - What's in it for me? - What do you want? 128 00:04:54,402 --> 00:04:55,827 I want a lot of things, Felix. 129 00:04:55,862 --> 00:04:57,621 But right now I want money for a dog. 130 00:04:57,656 --> 00:04:59,623 - You owe a dog money? - No. 131 00:04:59,658 --> 00:05:01,666 What would you say to $250? 132 00:05:01,701 --> 00:05:03,794 - I'd take it. - No, you pay me. 133 00:05:03,829 --> 00:05:05,504 - That's okay, too. - All right, we'll hide you. 134 00:05:05,539 --> 00:05:07,297 Great. I'll be back later tonight. 135 00:05:07,332 --> 00:05:09,382 And one more thing: you can't tell anyone you saw me. 136 00:05:09,417 --> 00:05:11,301 You have no idea what's at stake. 137 00:05:11,336 --> 00:05:13,929 Now, if you don't mind, I'd like to finish my garbage fries. 138 00:05:13,964 --> 00:05:15,722 What did I do with my garbage ketchup? 139 00:05:15,757 --> 00:05:19,476 Hmm. I thought for sure I would find him in this area. 140 00:05:19,511 --> 00:05:21,269 He always turns up in the dirtiest places. 141 00:05:21,304 --> 00:05:22,729 W-Wait, what? 142 00:05:22,764 --> 00:05:24,815 Oh, did I say dirty? I meant... dingy. 143 00:05:24,850 --> 00:05:26,441 Louise, you still have the trash. 144 00:05:26,476 --> 00:05:29,361 Ha! I do. Crazy me. So forgetful. 145 00:05:29,396 --> 00:05:31,363 Hmm. You were out there an awfully long time 146 00:05:31,398 --> 00:05:33,865 and yet you did not throw the trash away. 147 00:05:33,900 --> 00:05:35,492 Talking to someone, were we? 148 00:05:35,527 --> 00:05:37,327 What? No. 149 00:05:37,362 --> 00:05:40,997 Bob, mind if I poke my head in your alley, so to speak? 150 00:05:41,032 --> 00:05:43,834 He was here! 151 00:05:43,869 --> 00:05:45,794 - He was? - Oh, yes. 152 00:05:45,829 --> 00:05:49,339 If he wasn't, then who does this belong to? 153 00:05:49,374 --> 00:05:51,758 Wha... I don't see it. W-What are you talking about? 154 00:05:51,793 --> 00:05:55,470 It's a hair. A single, limp, blonde hair. 155 00:05:55,505 --> 00:05:57,722 A hair I'd know anywhere. 156 00:05:57,757 --> 00:06:00,642 That's crazy. We get all kinds of blondes in this alley. 157 00:06:00,677 --> 00:06:02,653 We have to shoo them away with a broom. 158 00:06:03,597 --> 00:06:05,397 Well, this has been really fun 159 00:06:05,432 --> 00:06:06,982 and, uh, not weird at all, 160 00:06:07,017 --> 00:06:10,193 but we better get back to our dingy lives. 161 00:06:10,228 --> 00:06:13,864 All right. Cheers, pink ears. 162 00:06:13,899 --> 00:06:15,991 What was that all about? Are you two dating? 163 00:06:16,026 --> 00:06:19,536 No, but we are going to hide his brother in our basement. 164 00:06:19,571 --> 00:06:21,880 Nice. I knew it was one or the other. 165 00:06:23,575 --> 00:06:25,133 Granny! That hurt my sweet little fingers. 166 00:06:29,497 --> 00:06:31,339 Okay, your Dad and I have to run a few errands 167 00:06:31,374 --> 00:06:34,259 - for brunch tomorrow. - I'm making a topless burger 168 00:06:34,294 --> 00:06:35,927 with a fried egg and hollandaise 169 00:06:35,962 --> 00:06:38,054 that is really complicated, so... 170 00:06:38,089 --> 00:06:39,890 Wait, are you topless or the burger? 171 00:06:39,925 --> 00:06:41,933 - Hmm. We'll see. - All right, 172 00:06:41,968 --> 00:06:43,351 bye, bye, bye. 173 00:06:43,386 --> 00:06:45,061 - Stay out of my room! - My room, too. 174 00:06:45,096 --> 00:06:46,396 Stay out of our room! 175 00:06:46,431 --> 00:06:48,815 - Okay, sister, spill. - Spill what? 176 00:06:48,850 --> 00:06:50,358 Apparently, we're going to hide a man 177 00:06:50,393 --> 00:06:52,152 - in our basement? - Go on. 178 00:06:52,187 --> 00:06:54,112 - Well, a Felix. - Oh. 179 00:06:54,147 --> 00:06:55,831 Psst! 180 00:06:57,400 --> 00:06:59,534 Okay, so we brought you down a blanket, a pillow... 181 00:06:59,569 --> 00:07:01,536 Some potato chips. No, wait, never mind. 182 00:07:01,571 --> 00:07:03,955 Here's a DVD of Prelude to a Kiss starring Meg Ryan. 183 00:07:03,990 --> 00:07:06,207 I mean, there's no DVD player down here 184 00:07:06,242 --> 00:07:08,126 and we lost the DVD that... 185 00:07:08,161 --> 00:07:10,211 Oh, don't worry. I've hidden in much more boring places 186 00:07:10,246 --> 00:07:12,005 than this for much longer than one night. 187 00:07:12,040 --> 00:07:14,758 I just need to stay hidden until 12:30 p.m. tomorrow, 188 00:07:14,793 --> 00:07:16,009 and then I win. 189 00:07:16,044 --> 00:07:17,260 W-Wait. Win what? 190 00:07:17,295 --> 00:07:18,845 You said you were in danger, 191 00:07:18,880 --> 00:07:20,972 and I took advantage of that for money. 192 00:07:21,007 --> 00:07:23,099 In danger of not winning hide-and-seek. 193 00:07:23,134 --> 00:07:24,893 We play every year on our birthdays. 194 00:07:24,928 --> 00:07:27,896 The birthday boy hides, and the non-birthday boy s 195 00:07:27,931 --> 00:07:29,147 - It's your birthday? - Oh, no. 196 00:07:29,182 --> 00:07:31,149 My birthday was 19 days ago. 197 00:07:31,184 --> 00:07:32,817 You've been hiding for 19 days? 198 00:07:32,852 --> 00:07:34,277 - Smell me. - - Ugh. 199 00:07:34,312 --> 00:07:36,029 Huh. I'd say 15. 200 00:07:36,064 --> 00:07:38,949 And if I make it to 20, I beat my brother's record. 201 00:07:38,984 --> 00:07:40,951 Why aren't you hiding somewhere cool, like Europe? 202 00:07:40,986 --> 00:07:42,661 Or the Upside Down. 203 00:07:42,696 --> 00:07:44,829 Well, the rules are you have to stay in town, you can't carry 204 00:07:44,864 --> 00:07:47,165 any money, and you can't kill anyone to keep them quiet. 205 00:07:47,200 --> 00:07:49,125 Can you kill them just to send a message? 206 00:07:49,160 --> 00:07:52,504 Wh-When you say "no money," we're still gettin 207 00:07:52,539 --> 00:07:54,506 of sweet, sweet dog cash, right? 208 00:07:54,541 --> 00:07:56,925 Yes. Keep me hidden till 12:30 p.m. tomorrow, 209 00:07:56,960 --> 00:07:59,970 - and I'll make it $251. - Whoa. 210 00:08:00,005 --> 00:08:03,556 But if Calvin finds me before then, you get nothing. 211 00:08:03,591 --> 00:08:05,392 You really think Mom and Dad will let us get a dog 212 00:08:05,427 --> 00:08:07,227 - if we have that money? - Sure, that'll cover 213 00:08:07,262 --> 00:08:09,562 a couple months' expenses. And then do you really think 214 00:08:09,597 --> 00:08:11,648 they'll want to give an adorable little furball b 215 00:08:11,683 --> 00:08:14,317 I mean, they kept Tina, and she can't even shake a paw. 216 00:08:14,352 --> 00:08:15,577 I'm working on it. 217 00:08:17,230 --> 00:08:18,989 Well, hello, eggs. 218 00:08:19,024 --> 00:08:22,200 "Hi!" You guys ready to be in some amazing frittatas? 219 00:08:22,235 --> 00:08:23,868 "We sure are!" 220 00:08:23,903 --> 00:08:26,705 You guys seem pretty egg-cited. 221 00:08:26,740 --> 00:08:28,206 Get it? 222 00:08:28,241 --> 00:08:30,709 "You're really funny!" Thank you. 223 00:08:30,744 --> 00:08:32,544 Hey, Bob, if you're done talking to the eggs, 224 00:08:32,579 --> 00:08:34,295 come out here and take a look at this. 225 00:08:34,330 --> 00:08:35,880 Sorry, I have to go talk to my wife. 226 00:08:35,915 --> 00:08:37,132 "Run away with us, Bob." 227 00:08:37,167 --> 00:08:38,758 I can't. Well, maybe. 228 00:08:38,793 --> 00:08:40,010 W-We'll see. 229 00:08:40,045 --> 00:08:43,096 Is it great or what? 230 00:08:43,131 --> 00:08:45,890 I even drew a little champagne glass, you see? 231 00:08:45,925 --> 00:08:47,726 Good morning, sleepy-beepies! 232 00:08:47,761 --> 00:08:49,811 Oh, hey, Mom and Dad. How are you? Good morning. 233 00:08:49,846 --> 00:08:52,313 You guys sure got up early and snuck out of the house. 234 00:08:52,348 --> 00:08:54,524 How's it going? Have you been down in the basement? 235 00:08:54,559 --> 00:08:56,776 Um, yeah, of course we have. Why? 236 00:08:56,811 --> 00:08:58,361 Oh, cool. Very cool. 237 00:08:58,396 --> 00:08:59,654 How was it? 238 00:08:59,689 --> 00:09:00,864 It was the basement. 239 00:09:00,899 --> 00:09:02,532 What the hell is going on? 240 00:09:02,567 --> 00:09:04,868 Not much. How are you doin'? 241 00:09:04,903 --> 00:09:06,703 Um, you guys are acting really weird. 242 00:09:06,738 --> 00:09:09,372 You're acting really weird. 243 00:09:09,407 --> 00:09:11,541 Okay, well, can someone go get me some tomatoes 244 00:09:11,576 --> 00:09:13,960 - from the walk-in? - Me! - On it! - Yep! 245 00:09:13,995 --> 00:09:15,837 - What was that all about? - Oh, it's probably all part 246 00:09:15,872 --> 00:09:17,464 - of this dog thing. - Oh, right. 247 00:09:17,499 --> 00:09:19,090 We're never getting a dog, right? 248 00:09:19,125 --> 00:09:20,592 - No way. - Okay, good. 249 00:09:20,627 --> 00:09:22,093 If anything, maybe a monkey. 250 00:09:22,128 --> 00:09:24,512 - Right. Wait, what? - Monkey. 251 00:09:24,547 --> 00:09:27,682 Felix, it's us, Tina, Louise, and Gene Belcher from upstairs. 252 00:09:27,717 --> 00:09:28,933 FELIX I'm back here! 253 00:09:30,720 --> 00:09:33,271 He's like a human Karma Chameleon. 254 00:09:33,306 --> 00:09:35,190 I had to tuck myself in here this morning 255 00:09:35,225 --> 00:09:36,649 when your parents came down. 256 00:09:36,684 --> 00:09:38,693 But I had a nice head of lettuce for breakfast, 257 00:09:38,728 --> 00:09:39,861 and I'm feeling okay. 258 00:09:39,896 --> 00:09:40,862 Aren't you cold? 259 00:09:40,897 --> 00:09:42,864 Yes! I think I might lose a toe. 260 00:09:42,899 --> 00:09:44,783 But it'll all be worth it to see the look 261 00:09:44,818 --> 00:09:48,036 on Calvin's dumb, warm face when I break his record. 262 00:09:48,071 --> 00:09:49,829 Okay, you need warmer clothes. 263 00:09:49,864 --> 00:09:52,707 We can get some, but we'll have to distract Mom and Dad 264 00:09:52,742 --> 00:09:54,626 so they don't ask questions. 265 00:09:54,661 --> 00:09:57,378 We could say something like, "Don't look in the basement. 266 00:09:57,413 --> 00:10:00,131 There's no man down there." Huh? 267 00:10:00,166 --> 00:10:02,383 Here are those tomatoes you ordered, Father. 268 00:10:02,418 --> 00:10:05,053 And now we're going to just pop upstairs for a second 269 00:10:05,088 --> 00:10:07,597 because we have a little surprise for you. 270 00:10:07,632 --> 00:10:09,182 Good surprise or bad surprise? 271 00:10:09,217 --> 00:10:10,850 Eh, surprise me. 272 00:10:10,885 --> 00:10:12,352 Y'all ready for this? 273 00:10:12,387 --> 00:10:13,603 Introducing... 274 00:10:15,807 --> 00:10:17,440 ...Brunchsquatch! 275 00:10:17,475 --> 00:10:20,944 Oh, my God, I love it! Brunchsquatch! 276 00:10:20,979 --> 00:10:23,530 Aw! Cute little construction paper bacon and eggs. 277 00:10:23,565 --> 00:10:26,199 - Bob, do you love it? - Yeah, it's a good idea. 278 00:10:26,234 --> 00:10:28,701 We can send him outside to drum up business. 279 00:10:28,736 --> 00:10:32,163 Okay, Brunchsquatch distraction was a success. 280 00:10:33,867 --> 00:10:35,542 Little help? 281 00:10:35,577 --> 00:10:37,961 Ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow. In. 282 00:10:37,996 --> 00:10:40,130 Ooh, look, a line! We're like a nightclub! 283 00:10:40,165 --> 00:10:41,798 Or an understaffed drugstore. 284 00:10:41,833 --> 00:10:43,800 That's great! In your face, Jimmy. 285 00:10:43,835 --> 00:10:45,885 Okay, quick meeting, everybody. Gather round. 286 00:10:45,920 --> 00:10:48,054 - Wh-Where's Louise? - Bathroom. - Mexico. 287 00:10:48,089 --> 00:10:49,973 All right, well, when she's back, she's running food. 288 00:10:50,008 --> 00:10:51,474 Linda, you greet 'em and seat 'em. 289 00:10:51,509 --> 00:10:53,309 Tina, you're on busing and water 290 00:10:53,344 --> 00:10:55,645 and picking up weird stuff off the floor. 291 00:10:55,680 --> 00:10:57,021 How do I know if it's weird? 292 00:10:57,056 --> 00:10:58,857 Like that Band-Aid. Weird? Not weird? 293 00:10:58,892 --> 00:11:01,359 Gene, you go outside, do your thing, and bring 'em in. 294 00:11:01,394 --> 00:11:03,862 I'll shake my little benedicts! Bum, bum, bum! 295 00:11:03,897 --> 00:11:05,697 No, no, no. Don't-don't do that. Just... - Roar! 296 00:11:05,732 --> 00:11:07,657 - No, no, no. - I'm a little tiger! 297 00:11:07,692 --> 00:11:09,492 - Gene, don't do that. No, no. - I'm a sexy little tiger. 298 00:11:09,527 --> 00:11:10,994 - Don't do that. - Yeah! 299 00:11:11,029 --> 00:11:12,996 - Please, no. Just get customers. - Shake, shake, shake. 300 00:11:13,031 --> 00:11:15,456 I'll be in the kitchen, making the world's best brunch. 301 00:11:15,491 --> 00:11:17,167 On three. One, two... 302 00:11:17,202 --> 00:11:19,460 Okay, you're-you're opening the door. 303 00:11:19,495 --> 00:11:21,838 Hello! I'm Linda. Welcome to Bob's Burg... 304 00:11:21,873 --> 00:11:23,298 - I'm here! - Oh. 305 00:11:23,333 --> 00:11:25,341 Dame Judi Brunch, as you live and breathe. 306 00:11:25,376 --> 00:11:27,510 Yes, it's really me. Yes, I'm really here. 307 00:11:27,545 --> 00:11:29,429 Yes, let's really have brunch. 308 00:11:29,464 --> 00:11:32,265 I'm sorry. Dame Who-di-what? What is it? 309 00:11:32,300 --> 00:11:34,517 Wait. Oh, my God. This is adorable. 310 00:11:34,552 --> 00:11:35,852 You don't know who I am. 311 00:11:35,887 --> 00:11:37,478 I don't. 312 00:11:37,513 --> 00:11:39,480 She doesn't know who I am. Okay, I love you. 313 00:11:39,515 --> 00:11:41,816 Um, okay, of course, this is your first brunch day, 314 00:11:41,851 --> 00:11:43,985 so how could you? My real name is Dalton, 315 00:11:44,020 --> 00:11:46,029 but I write a blog, Brunch Drunk Love, 316 00:11:46,064 --> 00:11:48,281 under the name Dame Judi Brunch. 317 00:11:48,316 --> 00:11:51,659 Wow! - And this is Jennifer, other Jennifer, and Greg. 318 00:11:51,694 --> 00:11:53,953 - Hello. - Hi. - Hi. - Hi. 319 00:11:53,988 --> 00:11:56,706 So you said you write a brunch blog. I'd love to see that. 320 00:11:56,741 --> 00:11:59,959 How do I find it? Do I, uh... I blog dot net or something? 321 00:11:59,994 --> 00:12:01,961 Or I just print it out? Or what do I do? 322 00:12:01,996 --> 00:12:04,130 Oh, my God, so funny! 323 00:12:04,165 --> 00:12:06,174 Okay, now, what is that? What am I looking at? 324 00:12:06,209 --> 00:12:08,551 LINDA: That is my son. He's Brunchsquatch. 325 00:12:08,586 --> 00:12:09,802 Stop it. I'm dying. 326 00:12:09,837 --> 00:12:11,638 No, you stop it. Don't die. 327 00:12:11,673 --> 00:12:13,973 I won't. I'm dying. I won't stop. 328 00:12:14,008 --> 00:12:16,643 Okay, so, first things first, bring us two mimosas each. 329 00:12:16,678 --> 00:12:18,686 And we'll look at the menu. Never stop being you. 330 00:12:18,721 --> 00:12:21,481 Oh, my God, I can't believe I just met a blogger. 331 00:12:21,516 --> 00:12:23,483 ? ? 332 00:12:23,518 --> 00:12:24,859 Wow, it's really filled up! 333 00:12:24,894 --> 00:12:26,319 We're having a buncha brunch! 334 00:12:26,354 --> 00:12:29,030 Linda, this orange juice tastes a little off. 335 00:12:29,065 --> 00:12:30,531 Well, it's got champagne in it, Teddy. 336 00:12:30,566 --> 00:12:32,283 What? I had four of 'em! 337 00:12:32,318 --> 00:12:34,619 Well, why'd you drink so many if you thought they tasted weird? 338 00:12:34,654 --> 00:12:37,205 I wanted to fit in. - Oh, you... Ooh, you want a little more? 339 00:12:37,240 --> 00:12:39,040 Maybe. Maybe half a glass. 340 00:12:39,075 --> 00:12:40,458 Linda, where are the orders? 341 00:12:40,493 --> 00:12:42,627 Well, no one's ordered food yet. 342 00:12:42,662 --> 00:12:44,712 They sure love the Mom-osas though, huh? 343 00:12:44,747 --> 00:12:46,547 - Louise, there you are. - What? Nothing. 344 00:12:46,582 --> 00:12:48,967 O-kay. Uh, go take some orders. 345 00:12:49,002 --> 00:12:51,219 These people need to have food with their alcohol. 346 00:12:51,254 --> 00:12:52,637 You got it. 347 00:12:54,299 --> 00:12:55,682 Oh, hello, little Belcher! 348 00:12:55,717 --> 00:12:57,517 Thought I'd stop by for brunch. 349 00:12:57,552 --> 00:13:00,987 I left something here yesterday, and I've come back for him. 350 00:13:05,310 --> 00:13:07,151 Mr. Fischoeder, hello! 351 00:13:07,186 --> 00:13:09,028 Um, do you want brunch? 352 00:13:09,063 --> 00:13:11,698 Yes. One brunch, please, Linda. 353 00:13:11,733 --> 00:13:14,993 I've been searching for brunch all over town, 354 00:13:15,028 --> 00:13:16,786 and I've come to believe it's here. 355 00:13:16,821 --> 00:13:19,497 It is... here. 356 00:13:19,532 --> 00:13:22,000 So, I'm gonna go get you a Mom-osa. 357 00:13:22,035 --> 00:13:24,002 - Get it? - You get it. 358 00:13:24,037 --> 00:13:27,797 I will, I will. 359 00:13:27,832 --> 00:13:30,049 So, child of Bob, 360 00:13:30,084 --> 00:13:34,512 where do you think that sneaky little brunch might be hiding? 361 00:13:34,547 --> 00:13:38,391 Well, landlord of Bob, I don't know what you're talking about. 362 00:13:38,426 --> 00:13:40,810 Am I drunk or are you guys having a weird conversation? 363 00:13:40,845 --> 00:13:42,061 - Both. - Both. 364 00:13:42,096 --> 00:13:43,479 So, some news. 365 00:13:43,514 --> 00:13:44,897 You're gonna want to stay put, 366 00:13:44,932 --> 00:13:46,482 because your brother is upstairs. 367 00:13:46,517 --> 00:13:48,609 - What?! - It's okay. 368 00:13:48,644 --> 00:13:51,112 He's way up there, and you're way down here. 369 00:13:51,147 --> 00:13:53,448 You don't understand! He's like a bloodhound. 370 00:13:53,483 --> 00:13:54,991 And now I'm trapped. 371 00:13:55,026 --> 00:13:56,659 Geez. Calm down. Gah. 372 00:13:56,694 --> 00:13:59,037 I will take care of this. Just stay here, stay warm, 373 00:13:59,072 --> 00:14:01,372 and, for God's sake, stop eating all the lettuce. 374 00:14:01,407 --> 00:14:03,458 It's not even washed. 375 00:14:03,493 --> 00:14:05,376 "Why aren't more people ordering us, Bob?" 376 00:14:05,411 --> 00:14:07,003 I-I have no idea, eggs. 377 00:14:07,038 --> 00:14:09,630 I mean, I'm sure they will v-very soon. 378 00:14:09,665 --> 00:14:12,133 - Order up. Tell your eggs. - Okay. Here we go. 379 00:14:12,168 --> 00:14:13,760 One frittata for table five. 380 00:14:13,795 --> 00:14:15,428 Wait, there's, like, seven people 381 00:14:15,463 --> 00:14:17,180 crammed in that booth. They just want one frittata? 382 00:14:17,215 --> 00:14:18,473 Guess they aren't hungry. 383 00:14:18,508 --> 00:14:21,267 So far, the only person who ordered a lot is The Dame. 384 00:14:21,302 --> 00:14:22,935 His table got one of everything. 385 00:14:22,970 --> 00:14:24,896 Wait. Why are you calling him "The Dame"? 386 00:14:24,931 --> 00:14:27,482 He's Dame Judi Brunch and he runs a blog about brunch. 387 00:14:27,517 --> 00:14:28,858 - Oh, cool. - Back off. He's mine. 388 00:14:28,893 --> 00:14:30,526 I'll go ask him what we're doing wrong. 389 00:14:30,561 --> 00:14:32,362 Maybe we didn't make the right kind of food or something. 390 00:14:32,397 --> 00:14:34,947 Shh, shh. Don't listen to her, eggs. 391 00:14:34,982 --> 00:14:37,533 You guys are perfect. "We don't like her." 392 00:14:37,568 --> 00:14:40,328 She's just jealous of us. "We know." 393 00:14:40,363 --> 00:14:42,497 All right. We need to figure out a way to get Felix 394 00:14:42,532 --> 00:14:44,499 out of the basement without Mr. Fischoeder seeing him. 395 00:14:44,534 --> 00:14:45,792 This seems like what the phrase 396 00:14:45,827 --> 00:14:47,210 "Hey, look over there" was born for. 397 00:14:47,245 --> 00:14:48,711 Whew, I need to pee 398 00:14:48,746 --> 00:14:50,338 and I feel like I shouldn't do it out there 399 00:14:50,373 --> 00:14:51,839 on the sidewalk... again. 400 00:14:51,874 --> 00:14:53,549 People did not like that. 401 00:14:53,584 --> 00:14:55,051 Yes, Gene, that's it. 402 00:14:55,086 --> 00:14:56,511 You do need to pee. 403 00:14:56,546 --> 00:14:58,262 I love how excited you are about this. 404 00:14:58,297 --> 00:15:00,056 No, no, no, listen, listen. Come here. 405 00:15:00,091 --> 00:15:02,475 So, why did you agree to hide Felix, Louise? 406 00:15:02,510 --> 00:15:05,019 - Did he offer to pay you? - Did who offer to pay me? 407 00:15:05,054 --> 00:15:06,979 And do you want to pay me more? 408 00:15:07,014 --> 00:15:09,357 No, I-I-I don't need to. 409 00:15:09,392 --> 00:15:12,193 My hide-and-seek record has stood for 15 years. 410 00:15:12,228 --> 00:15:14,946 The closer it gets to 12:30, the more fun it will be 411 00:15:14,981 --> 00:15:16,781 to see his face when I find him. 412 00:15:16,816 --> 00:15:19,659 - And I know exactly where he is. - Oh, really? 413 00:15:19,694 --> 00:15:21,828 Yes. He's in the basement. 414 00:15:21,863 --> 00:15:23,704 What? That's crazy. 415 00:15:23,739 --> 00:15:25,331 Well, he's... 416 00:15:25,366 --> 00:15:27,667 And I'll be there, too, very soon. 417 00:15:27,702 --> 00:15:30,711 But for now, I'm going to sit here, drink this terrible mimosa 418 00:15:30,746 --> 00:15:33,798 and let him think that he's going to make it to 12:30. 419 00:15:33,833 --> 00:15:35,675 Well, I better go before I embarrass myself. 420 00:15:35,710 --> 00:15:37,385 You know what? Maybe I'll just... 421 00:15:37,420 --> 00:15:39,095 So, Dame, how do you like your food? 422 00:15:39,130 --> 00:15:40,596 Where do we fall on the brunch-o-meter? 423 00:15:40,631 --> 00:15:42,890 How do I like this brunch? How do I... ugh. 424 00:15:42,925 --> 00:15:45,768 - How can you even ask me that? - Oh, I mean, uh... 425 00:15:45,803 --> 00:15:46,978 I don't like it. 426 00:15:47,013 --> 00:15:48,896 - I love it. - You do? 427 00:15:48,931 --> 00:15:51,399 The Frittata Have Faith? The Waffle Truth? 428 00:15:51,434 --> 00:15:53,609 I almost literally never say this word, 429 00:15:53,644 --> 00:15:56,654 - but this brunch is amazeballs. - He says that al 430 00:15:56,689 --> 00:15:58,364 - He never says that. - Wait. What? 431 00:15:58,399 --> 00:16:02,001 Well, do you know why no one else is ordering anything? 432 00:16:05,740 --> 00:16:07,290 - Oh, no, Linda. - Oh, no, what? 433 00:16:07,325 --> 00:16:10,960 Linda, please tell me you have a meal-per-P-minimum? 434 00:16:10,995 --> 00:16:12,837 A PP what? A PP what? 435 00:16:12,872 --> 00:16:15,006 Okay, okay. If you read my blog, you would know this. 436 00:16:15,041 --> 00:16:17,925 A meal per person minimum. Look around. 437 00:16:17,960 --> 00:16:19,886 You've got a restaurant full of brunch skunks. 438 00:16:19,921 --> 00:16:21,679 Oh, no. Not brunch skunks! 439 00:16:21,714 --> 00:16:23,181 What are those? What are those? 440 00:16:23,216 --> 00:16:26,350 Oops. Ugh. We need new glasses! 441 00:16:26,385 --> 00:16:28,144 That is a brunch skunk, Linda. 442 00:16:28,179 --> 00:16:30,271 They're just here for the bottomless mimosas. 443 00:16:30,306 --> 00:16:32,315 You didn't say they each had to order a meal, 444 00:16:32,350 --> 00:16:35,026 so they've got empty stomachs, and... Oh, my God! 445 00:16:35,061 --> 00:16:36,861 Are these drinks not watered down?! 446 00:16:36,896 --> 00:16:39,697 Of course not. Who waters down a mimosa? 447 00:16:39,732 --> 00:16:41,991 First of all, I know. But second, it's brunch. 448 00:16:42,026 --> 00:16:44,327 Okay? We went to that place across the street yesterday. 449 00:16:44,362 --> 00:16:47,497 I had 16 Bloody Marys and I wasn't even buzzed. 450 00:16:47,532 --> 00:16:49,790 - I had 20. - She had 20. - We all drove home. 451 00:16:49,825 --> 00:16:52,126 - Oh, my God. - And once the skunks settle in, 452 00:16:52,161 --> 00:16:54,045 it's almost impossible to kick them out. 453 00:16:54,080 --> 00:16:55,671 They're like bedbugs. 454 00:16:55,706 --> 00:16:57,465 I've seen brunch skunks throw up in their booths, 455 00:16:57,500 --> 00:16:58,716 and just keep drinking. 456 00:16:58,751 --> 00:17:00,218 I've seen a boy brunch skunk 457 00:17:00,253 --> 00:17:01,844 fight his way out of an ambulance 458 00:17:01,879 --> 00:17:03,930 to try to get back into a restaurant for more drinks. 459 00:17:03,965 --> 00:17:05,306 This is bad, Linda. 460 00:17:05,341 --> 00:17:06,849 This is very bad. 461 00:17:06,884 --> 00:17:08,434 Oh, God. I got to go tell Bob! 462 00:17:08,469 --> 00:17:10,186 Yes, you do. 463 00:17:10,221 --> 00:17:12,104 But before you do that, could you be a lil' cabbage 464 00:17:12,139 --> 00:17:14,148 and grab us another round of Mom-osas and some more 465 00:17:14,183 --> 00:17:16,192 jalapeno aioli for our burgers? Love you. 466 00:17:16,227 --> 00:17:17,860 Yeah, yeah, yeah! Okay, okay! 467 00:17:17,895 --> 00:17:20,655 Well, I guess it's time to go crush someone's dreams. 468 00:17:20,690 --> 00:17:22,949 - Mine? - No. No, my good man. 469 00:17:22,984 --> 00:17:25,627 Someone clearly beat me to that. - Oh, good. 470 00:17:27,863 --> 00:17:29,997 Oh. Pardon me, breakfast monster. 471 00:17:30,032 --> 00:17:31,999 Gene, wait. I-I need your help. Stay here. 472 00:17:32,034 --> 00:17:34,210 Bob, I'm going down to check your basement for leaks 473 00:17:34,245 --> 00:17:36,337 and Felixes and whatnot before the winter season. 474 00:17:36,372 --> 00:17:38,631 That's um, uh, okay. 475 00:17:38,666 --> 00:17:41,259 - Bob! Bob! We got brunch skunks! - What? 476 00:17:41,294 --> 00:17:43,553 Brunch skunks! These people just came for the drinks. 477 00:17:43,588 --> 00:17:45,304 Skunky little booze hounds. 478 00:17:45,339 --> 00:17:49,141 Miss, miss. We need more drinks over here! 479 00:17:49,176 --> 00:17:51,894 - That a brunch skunk? - Yes, definitely a brunch skunk. 480 00:17:51,929 --> 00:17:55,406 Wait. Whose purse is this? - Oh, crap. 481 00:17:58,394 --> 00:18:01,696 Okay, we can save this. We'll just tell all these people 482 00:18:01,731 --> 00:18:03,948 they have to go, and then we'll seat everyone in line 483 00:18:03,983 --> 00:18:05,950 and tell them that they have to order a meal. - Okay. 484 00:18:05,985 --> 00:18:07,368 Gene, go bus the tables. 485 00:18:07,403 --> 00:18:08,786 Take every glass, even if it's full. 486 00:18:08,821 --> 00:18:10,371 Louise, Tina, help your brother. 487 00:18:10,406 --> 00:18:13,791 Sure. But shouldn't Gene go back outside, probably? 488 00:18:13,826 --> 00:18:15,668 No. No, no, no. W-We need you guys in here. 489 00:18:15,703 --> 00:18:17,044 - And, Linda. - What? 490 00:18:17,079 --> 00:18:18,713 You got to start giving out checks. 491 00:18:18,748 --> 00:18:19,964 I know, I know. 492 00:18:19,999 --> 00:18:21,340 Be brave. 493 00:18:21,375 --> 00:18:23,593 Felix. I'm gonna getcha. 494 00:18:23,628 --> 00:18:25,303 I'm a-comin' to get you. 495 00:18:25,338 --> 00:18:26,804 You'll never get away. 496 00:18:26,839 --> 00:18:28,055 I got you now. 497 00:18:28,090 --> 00:18:30,516 I can smell you breathing, Felix. 498 00:18:30,551 --> 00:18:33,227 Caught you just at the last second. 499 00:18:33,262 --> 00:18:35,354 Hi. 500 00:18:35,389 --> 00:18:36,355 Damn it! 501 00:18:36,390 --> 00:18:37,940 So, this is your check. 502 00:18:37,975 --> 00:18:39,358 I'm putting it down right here. 503 00:18:39,393 --> 00:18:41,277 I don't remember asking for the check. 504 00:18:41,312 --> 00:18:42,695 I want more drinks. 505 00:18:42,730 --> 00:18:44,697 Okay, well, no. 506 00:18:44,732 --> 00:18:46,699 We actually have to cut you off. I'm sorry. 507 00:18:46,734 --> 00:18:50,661 The sign says "bot-tom-less drinks." 508 00:18:50,696 --> 00:18:52,204 You can't just add a bottom. 509 00:18:52,239 --> 00:18:53,664 That's illegal. 510 00:18:53,699 --> 00:18:55,499 I'm calling 911. 511 00:18:55,534 --> 00:18:57,376 I'm sorry, but you have to go. 512 00:18:57,411 --> 00:18:58,794 In fact... 513 00:18:58,829 --> 00:19:00,880 all of you, you all have to go! 514 00:19:00,915 --> 00:19:02,131 Oh, Linda, no. 515 00:19:02,166 --> 00:19:03,549 Ow, my face! 516 00:19:03,584 --> 00:19:05,134 I'm gonna get my own drink. 517 00:19:05,169 --> 00:19:07,094 No, no, no. No, you aren't. Sit down. 518 00:19:07,129 --> 00:19:09,480 Ow, ow, ow. You're walking on my legs. 519 00:19:12,426 --> 00:19:14,310 - Gotcha. - Felix, run! 520 00:19:14,345 --> 00:19:15,728 No! 521 00:19:15,763 --> 00:19:18,939 Brunch brawl! 522 00:19:21,185 --> 00:19:23,694 Mr. Fischoeder, what are you doing?! Get off Gene! 523 00:19:23,729 --> 00:19:25,988 - You rang? - Gene? Wait. 524 00:19:26,023 --> 00:19:28,115 - Who's in the suit? - Felix Fischoeder. 525 00:19:28,150 --> 00:19:29,659 Sure. Makes perfect sense. 526 00:19:29,694 --> 00:19:31,327 Whoa, whoa, whoa. What are you doing? 527 00:19:31,362 --> 00:19:32,995 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 528 00:19:33,030 --> 00:19:35,790 No! No, it's not me! It's not me! 529 00:19:35,825 --> 00:19:37,541 I'm not Felix! 530 00:19:37,576 --> 00:19:39,669 Ha! 12:29! 531 00:19:39,704 --> 00:19:41,504 -12:29! - No! - No! 532 00:19:42,581 --> 00:19:44,382 911 is here! 533 00:19:44,417 --> 00:19:46,258 Now you're gonna be in big trouble. 534 00:19:46,293 --> 00:19:48,978 - So this is brunch, huh? - I love it. 535 00:19:50,506 --> 00:19:52,723 Ah, thank God they're all gone. 536 00:19:52,758 --> 00:19:54,767 - The cops were nice. - And we learned the police code 537 00:19:54,802 --> 00:19:56,852 for brunch brawl: ten-ten over easy. 538 00:19:56,887 --> 00:19:58,938 Well, you didn't beat my record, 539 00:19:58,973 --> 00:20:01,273 but you still get a birthday present, just like always. 540 00:20:01,308 --> 00:20:03,025 Should we go pick out a car? 541 00:20:03,060 --> 00:20:05,111 Yes, yes, yes, yes. Yay, car! 542 00:20:05,146 --> 00:20:07,530 I can't believe you guys hid Felix in the restaurant 543 00:20:07,565 --> 00:20:08,989 and we didn't even know. 544 00:20:09,024 --> 00:20:10,825 Yeah, and we fed him and took care of him. 545 00:20:10,860 --> 00:20:12,326 Aw, that's nice. 546 00:20:12,361 --> 00:20:15,121 So that probably means we could get a dog? 547 00:20:15,156 --> 00:20:16,664 It does not mean that at all. 548 00:20:16,699 --> 00:20:18,874 You guys serving lunch yet? 549 00:20:18,909 --> 00:20:20,793 Uh... Yeah, sure. 550 00:20:20,828 --> 00:20:22,545 - Lunchsquatch! - Yay! 551 00:20:22,580 --> 00:20:24,296 And so I said, 552 00:20:24,331 --> 00:20:27,258 "I don't get hungry, I get fun-gry." 553 00:20:27,293 --> 00:20:28,676 Linda, that's amazing. 554 00:20:28,711 --> 00:20:30,594 I'm putting that on a shirt, and I'm wearing it 555 00:20:30,629 --> 00:20:32,221 absolutely everywhere. 556 00:20:32,256 --> 00:20:33,848 Brunch is served. 557 00:20:33,883 --> 00:20:35,933 Bob, I cannot believe you cooked me a private brunch. 558 00:20:35,968 --> 00:20:37,810 Of all the private brunches 559 00:20:37,845 --> 00:20:40,312 I'm gonna go to this weekend, this will probably be the best. 560 00:20:40,347 --> 00:20:43,315 Oh. Well, uh, thanks for, uh, bringing your dog. 561 00:20:43,350 --> 00:20:45,151 My-my kids appreciate it. 562 00:20:45,186 --> 00:20:47,778 Yeah, here's a picture of all of us and you and the dog. 563 00:20:47,813 --> 00:20:49,655 Okay, what are you guys doing to me there? 564 00:20:49,690 --> 00:20:51,657 Oh, we're stabbing you so we can keep your dog. 565 00:20:51,692 --> 00:20:53,159 I'm using a pitchfork. 566 00:20:53,194 --> 00:20:55,369 I feel really unsafe right now, 567 00:20:55,404 --> 00:20:57,329 and that's not funny. Just kidding, I love it. - 568 00:20:57,364 --> 00:20:59,331 But am I wearing flip-flops? Because no. 569 00:20:59,366 --> 00:21:01,625 Okay, everybody, start stabbing on the count of three! 570 00:21:01,660 --> 00:21:03,836 - ? I'm a little tiger ? - No, no, no, don't do that. 571 00:21:03,871 --> 00:21:05,963 ? I'm a sexy little tiger ? Roar! 572 00:21:05,998 --> 00:21:07,965 - Please, no. - ? I'm a little tiger ? 573 00:21:08,000 --> 00:21:09,633 - ? I'm a little tiger ? - No, no, don't. 574 00:21:09,668 --> 00:21:11,510 ? I'm a sexy little tiger ? 575 00:21:11,545 --> 00:21:12,803 ? Shake, shake, shake, I'm a little tiger ? 576 00:21:12,838 --> 00:21:15,181 Gene, don't do that. 577 00:21:15,216 --> 00:21:17,016 No, no, don't do that. - GENE: ? I'm a sexy little tiger ? 578 00:21:17,051 --> 00:21:19,026 - ? Sexy little tiger ? - Yeah! 579 00:21:22,932 --> 00:21:24,907 ? I'll shake my little benedicts ? 580 00:21:29,730 --> 00:21:31,614 ? I'm a little tiger ? 581 00:21:31,649 --> 00:21:34,617 ? I'm a sexy little tiger ? 582 00:21:34,652 --> 00:21:36,419 Captioned by Media Access Group at WGBH 583 00:21:36,469 --> 00:21:41,019 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.