Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,222 --> 00:00:08,223
Come one, come all!
Come on in!
2
00:00:08,266 --> 00:00:10,234
You! Look at me
when I'm talking to you!
3
00:00:10,244 --> 00:00:12,478
Don't walk away, you coward!
Hello, children.
4
00:00:12,489 --> 00:00:14,257
Why aren't you spending
what little money
5
00:00:14,266 --> 00:00:16,434
your family has
at Wonder Wharf today?
6
00:00:16,478 --> 00:00:18,279
We're supposed to be
handing out these fliers,
7
00:00:18,288 --> 00:00:20,055
but no one's biting,
so we were about
8
00:00:20,064 --> 00:00:22,332
to give them all
to our old friend Gary Trashcan.
9
00:00:22,343 --> 00:00:24,711
You guys, we could give
Mr. Fischoeder a flier.
10
00:00:24,757 --> 00:00:26,491
Looks like he's
got his hands full
11
00:00:26,500 --> 00:00:28,401
with his own struggling
business flyers, right, buddy?
12
00:00:28,411 --> 00:00:29,844
What? Struggling?
13
00:00:29,851 --> 00:00:31,252
The wharf isn't
struggling.
14
00:00:31,259 --> 00:00:32,926
Ha, ha, ha.
It's great!
15
00:00:32,935 --> 00:00:34,869
In fact, we're giving
the whole park a facelift.
16
00:00:34,879 --> 00:00:37,281
And not the kind you give
to decrepit old businesses,
17
00:00:37,292 --> 00:00:40,394
but the kind you give to hot,
sexy, successful businesses.
18
00:00:40,409 --> 00:00:42,143
- You go girl.
- Hey, listen,
19
00:00:42,152 --> 00:00:43,753
here's three coupons
for one ride each.
20
00:00:43,761 --> 00:00:45,662
We've reopened
the Scream-i-cane...
21
00:00:45,672 --> 00:00:47,506
same thrilling ride
without any lost limbs.
22
00:00:47,515 --> 00:00:48,915
One hopes.
23
00:00:48,956 --> 00:00:50,624
Aah! The Scream-i-cane!
24
00:00:50,632 --> 00:00:53,000
That's the idea! Yes! Aah!
Aah!
25
00:00:53,012 --> 00:00:54,079
Aah!
26
00:00:54,085 --> 00:00:55,352
We'll take 'em.
27
00:00:59,916 --> 00:01:01,183
Hey, look.
28
00:01:01,224 --> 00:01:02,591
I made a flower
out of a napkin.
29
00:01:02,598 --> 00:01:04,031
Oh, yeah. Look at that.
30
00:01:04,038 --> 00:01:05,272
That's great, honey.
I know it is.
31
00:01:05,279 --> 00:01:07,247
Wow. Not so busy
today, huh, Bob?
32
00:01:07,257 --> 00:01:08,924
Hello, everyone.
33
00:01:08,966 --> 00:01:10,867
Hey, Mr. Fischoeder
number two.
34
00:01:10,910 --> 00:01:12,911
Yeah, you can
call me just Felix.
35
00:01:12,954 --> 00:01:14,755
I'm gonna call you Lil' Fish.
36
00:01:14,765 --> 00:01:16,466
? You're a little fish,
Calvin's a big fish ?
37
00:01:16,474 --> 00:01:18,241
? Something smells fishy,
la, la, la... ?
38
00:01:18,283 --> 00:01:20,318
Stop it! I don't like
degrading nicknames!
39
00:01:20,362 --> 00:01:21,829
Now, if you'll allow me
to introduce you
40
00:01:21,836 --> 00:01:23,804
to my dirty, flirty,
little squeeze thing,
41
00:01:23,814 --> 00:01:26,349
Fanny, the 29-year-old
girlfriend that I have.
42
00:01:26,362 --> 00:01:28,029
I just bought
seven bras!
43
00:01:28,037 --> 00:01:28,937
Wow.
44
00:01:28,942 --> 00:01:30,409
Yeah.
45
00:01:30,417 --> 00:01:31,951
Bob, I have a proposition for you.
No.
46
00:01:31,959 --> 00:01:33,860
You haven't heard it yet.
How would you like...
47
00:01:33,869 --> 00:01:36,637
I wouldn't.
...to see this run-down old town
48
00:01:36,651 --> 00:01:38,752
turn into a thriving now town?
49
00:01:38,796 --> 00:01:40,964
No thanks.
Wait. Felix, what are you talking about?
50
00:01:41,008 --> 00:01:43,743
I am in the midst
of negotiations
51
00:01:43,757 --> 00:01:46,092
to sell Wonder Wharf
and build...
52
00:01:46,103 --> 00:01:47,670
high-end condos!
53
00:01:47,678 --> 00:01:50,146
It has a ring to it, right?
Condos?
54
00:01:50,158 --> 00:01:51,792
Condos.
Condos?
55
00:01:51,801 --> 00:01:53,702
Condos! We talking about condos here?
56
00:01:53,744 --> 00:01:55,211
Wait a minute.
Sell Wonder Wharf?
57
00:01:55,219 --> 00:01:56,887
What does Mr. Fischoeder say
about that?
58
00:01:56,929 --> 00:02:00,098
He says no,
because he's a big dumb wiener!
59
00:02:00,113 --> 00:02:03,349
He thinks he can fix that wharf
with a few "renovations"?
60
00:02:03,365 --> 00:02:06,600
Does putting a Band-Aid
on a fart make it go away?
61
00:02:06,649 --> 00:02:07,582
That doesn't make sense.
62
00:02:07,588 --> 00:02:09,022
Yes, it does.
I don't know.
63
00:02:09,062 --> 00:02:10,729
Lot of memories
on that wharf.
64
00:02:10,738 --> 00:02:13,807
I told Bobby I was pregnant
with Louise on the Ferris wheel.
65
00:02:13,822 --> 00:02:15,489
He just kept screaming. I did.
66
00:02:15,531 --> 00:02:17,999
The wharf was where I won
my first black light poster.
67
00:02:18,011 --> 00:02:19,611
Beginning of a lifelong
love affair.
68
00:02:19,620 --> 00:02:21,955
The first body I ever worked
on washed up under the pier.
69
00:02:21,966 --> 00:02:23,633
Little Italian
guy. Strangled.
70
00:02:23,642 --> 00:02:25,076
Aw, sweet.
71
00:02:25,083 --> 00:02:26,550
You don't get it.
What?
72
00:02:26,592 --> 00:02:27,692
They don't get it.
73
00:02:27,698 --> 00:02:29,065
High-end condos
74
00:02:29,072 --> 00:02:30,672
means rich people with money,
75
00:02:30,680 --> 00:02:32,515
which they will give
to your businesses,
76
00:02:32,524 --> 00:02:34,324
so you can become rich.
77
00:02:34,368 --> 00:02:36,903
Well, when you put it that way,
all right! I love condos!
78
00:02:36,915 --> 00:02:38,282
Yeah! Money, money, money. Yeah!
79
00:02:38,289 --> 00:02:39,689
Rich, rich, rich, rich,
rich, rich, rich.
80
00:02:39,730 --> 00:02:41,598
Hurray for money!
81
00:02:41,640 --> 00:02:43,074
Well, I don't see
how we can help,
82
00:02:43,082 --> 00:02:44,783
and I don't want
to help, so...
83
00:02:44,825 --> 00:02:46,659
Bob, I don't think I've
gotten through to you.
84
00:02:46,668 --> 00:02:48,436
Take a look at your
specials board.
85
00:02:48,445 --> 00:02:50,946
Do you think these
people appreciate saffron?
86
00:02:50,958 --> 00:02:52,359
Appreciate what
you're doing here?
87
00:02:52,400 --> 00:02:53,834
What is saffron,
Bobby?
88
00:02:53,841 --> 00:02:55,408
Uh, Mort was asking.
I already know.
89
00:02:55,416 --> 00:02:57,851
Is it like a food thing,
or more of an attitude?
90
00:02:57,896 --> 00:02:59,497
What if, on the ground floor
91
00:02:59,506 --> 00:03:01,207
of this condo development,
there was...
92
00:03:01,215 --> 00:03:03,549
an upscale burger place?
93
00:03:03,561 --> 00:03:07,030
You could call it "Bob's Bistro
on the Beach with the Burgers."
94
00:03:07,046 --> 00:03:08,814
Ooh-la-la!
Hello bah jour!
95
00:03:08,823 --> 00:03:10,490
I could make
that happen.
96
00:03:10,499 --> 00:03:13,268
Hmm. You've described
a secret fantasy of mine.
97
00:03:13,281 --> 00:03:15,115
I mean, a nice restaurant,
upscale location.
98
00:03:15,125 --> 00:03:17,259
I wouldn't name it that,
but I'd like to-to...
99
00:03:17,269 --> 00:03:20,004
B-Bob, Bob, will you help me
with something in the bathroom?
100
00:03:20,018 --> 00:03:21,686
What? Um, no.
101
00:03:21,727 --> 00:03:23,194
Uh, uh.
Felix, I don't want to go, so...
102
00:03:23,202 --> 00:03:24,536
And yet, here
I am pulling you.
103
00:03:24,576 --> 00:03:27,011
Yes, you are. Linda?
Bye, Bobby!
104
00:03:30,173 --> 00:03:31,807
The Scream-i-cane.
105
00:03:31,850 --> 00:03:33,584
We're going on it.
106
00:03:33,592 --> 00:03:36,394
Or... hear me out...
we don't go on it.
107
00:03:36,408 --> 00:03:38,208
Ooh, interesting.
108
00:03:38,217 --> 00:03:40,085
I'll go on it,
but only if you guys go
109
00:03:40,095 --> 00:03:41,462
on the carousel with me after.
110
00:03:41,469 --> 00:03:43,270
I want to go visit Mr. Goiter.
111
00:03:43,279 --> 00:03:44,646
You never forget
your first horse love.
112
00:03:56,015 --> 00:03:58,049
Fine, we'll go
on the Scream-i-cane,
113
00:03:58,059 --> 00:03:59,894
then the boring carousel
with the freakish horse
114
00:03:59,904 --> 00:04:01,838
with a lump on it's neck. Yay!
115
00:04:01,880 --> 00:04:04,382
Hey, burger babies!
116
00:04:04,428 --> 00:04:05,862
Hey, Mickey.
117
00:04:05,869 --> 00:04:07,570
Three of your finest seats,
please, Mickey.
118
00:04:07,579 --> 00:04:09,313
Gee. Sorry, Louise.
You're too short.
119
00:04:09,322 --> 00:04:10,689
I can't let you ride.
120
00:04:10,729 --> 00:04:12,630
Oh, too bad!
Bye-bye.
121
00:04:12,640 --> 00:04:15,141
Mickey, Mickey, Mickey, what's
a couple inches between friends?
122
00:04:15,187 --> 00:04:16,587
Wouldn't be safe,
and I also happen
123
00:04:16,594 --> 00:04:18,428
to be up for
Employee of the Month.
124
00:04:18,438 --> 00:04:20,139
We get our pick
of the stuffed animals,
125
00:04:20,147 --> 00:04:22,515
and I have my eye on a banana
wearing Bermuda shorts.
126
00:04:22,527 --> 00:04:24,628
What?! Louise, let's just go. Come on.
127
00:04:24,638 --> 00:04:28,641
Oh, I hope you're happy
with your shorts-wearing banana!
128
00:04:28,661 --> 00:04:30,629
Your only friend now, Mickey!
129
00:04:30,672 --> 00:04:33,074
Enjoy the park!
Don't talk to me!
130
00:04:33,119 --> 00:04:35,153
Oh, Felix also
bought me these.
131
00:04:35,197 --> 00:04:37,365
What?
These. Blink, blink, blink.
132
00:04:37,376 --> 00:04:38,743
Y-Your eyeballs?
133
00:04:38,750 --> 00:04:40,150
The lashes.
134
00:04:40,157 --> 00:04:41,658
Oh, they're beautiful.
135
00:04:41,666 --> 00:04:42,999
Yeah, they're
weasel fur.
136
00:04:43,006 --> 00:04:44,440
I knew it.
137
00:04:44,447 --> 00:04:45,814
Oh, and when
the condos go in,
138
00:04:45,855 --> 00:04:48,324
Felix is gonna build me
a recording studio.
139
00:04:48,369 --> 00:04:49,836
What?
Also a nightclub.
140
00:04:49,844 --> 00:04:51,278
Oh. 'Cause I have a really good voice,
141
00:04:51,285 --> 00:04:52,685
so I'm gonna sing
at the nightclub.
142
00:04:52,692 --> 00:04:53,959
I love nightclubs
and singing!
143
00:04:53,966 --> 00:04:55,300
Sing me a song.
Okay.
144
00:04:55,307 --> 00:04:56,807
She's gonna sing!
145
00:04:56,849 --> 00:04:59,083
? Who's that knocking
on my door? ?
146
00:04:59,094 --> 00:05:01,195
? Ooh, it's Mister Dance Floor ?
147
00:05:01,206 --> 00:05:03,374
? Everyone is looking fancy ?
148
00:05:03,384 --> 00:05:05,919
? Things are about
to get dancey. ?
149
00:05:05,965 --> 00:05:07,699
Oh, my God, I just
almost started dancing!
150
00:05:07,708 --> 00:05:09,443
Thank you!
151
00:05:09,485 --> 00:05:12,153
Yes, Bob's Burgers
on the Beach sounds nice,
152
00:05:12,166 --> 00:05:14,901
but I still don't see what
you need me for in all this.
153
00:05:14,914 --> 00:05:16,782
Also, I wish
you weren't peeing right now.
154
00:05:16,791 --> 00:05:19,326
Look, Bob. God, I love this
bathroom I built for you.
155
00:05:19,339 --> 00:05:21,106
I just do.
Felix!
156
00:05:21,149 --> 00:05:24,718
Okay! I need you
for a covert operation.
157
00:05:24,735 --> 00:05:27,637
you call Calvin
with some reason
158
00:05:27,651 --> 00:05:30,486
to get him away from the wharf
at 1:00 p.m. today
159
00:05:30,500 --> 00:05:32,100
so I can
take the developers around.
160
00:05:32,108 --> 00:05:34,043
Oh, God.
I don't like phase one.
161
00:05:34,053 --> 00:05:35,587
you work on him.
162
00:05:35,595 --> 00:05:37,028
Convince him to sell.
163
00:05:37,035 --> 00:05:38,436
Me work on him? Why me?
164
00:05:38,444 --> 00:05:39,978
He listens to you.
Mm.
165
00:05:39,986 --> 00:05:41,653
You remind him of our
father for some reason.
166
00:05:41,661 --> 00:05:43,161
Maybe something
about that arm hair.
167
00:05:43,169 --> 00:05:44,770
He is always staring at it. Yeah.
168
00:05:44,778 --> 00:05:46,245
I understand why.
169
00:05:46,253 --> 00:05:47,987
It's exactly our
papa's arm hair.
170
00:05:47,996 --> 00:05:49,697
That's pretty crazy. I...
171
00:05:49,705 --> 00:05:51,406
Hi, Daddy.
Um...
172
00:05:51,448 --> 00:05:53,616
Too short? I'm not
too short. I'm perfect!
173
00:05:53,627 --> 00:05:55,194
Hey, I know
what this gang needs...
174
00:05:55,202 --> 00:05:57,204
a trip
to merry-go-round town.
175
00:05:58,822 --> 00:06:00,322
What?
176
00:06:00,364 --> 00:06:02,698
"Carousel no longer
in service"?
177
00:06:02,744 --> 00:06:05,112
"Newer, better,
less boring ride coming soon"?
178
00:06:05,123 --> 00:06:06,556
Let's take it down, fellas.
179
00:06:08,374 --> 00:06:09,408
Mr. Goiter!
180
00:06:09,447 --> 00:06:10,947
Whoa!
181
00:06:10,955 --> 00:06:13,190
Merry-go-down, am I right?
Too soon.
182
00:06:13,234 --> 00:06:16,236
Please, Bob, just keep my
brother away from the wharf
183
00:06:16,250 --> 00:06:19,186
for a couple of hours, work
your arm hair magic on him,
184
00:06:19,201 --> 00:06:21,469
and you can have the
beachfront restaurant
185
00:06:21,480 --> 00:06:22,847
you've always wanted.
186
00:06:22,854 --> 00:06:24,488
Oh, I don't know.
187
00:06:24,496 --> 00:06:27,297
This whole thing doesn't
seem completely right.
188
00:06:27,311 --> 00:06:30,013
Bob's Bistro on the
Beach with the Burgers.
189
00:06:30,026 --> 00:06:32,094
I still don't want
to name it that.
190
00:06:32,104 --> 00:06:34,205
Do we have a deal?
191
00:06:34,216 --> 00:06:36,350
Okay, deal.
192
00:06:36,361 --> 00:06:38,096
But why are you doing that?
193
00:06:38,104 --> 00:06:40,371
Oh, I was just thinking of
something from earlier today.
194
00:06:40,383 --> 00:06:41,784
Well, now I feel
weird about this,
195
00:06:41,791 --> 00:06:43,225
'cause you're laughing
like that.
196
00:06:43,232 --> 00:06:44,565
No, no, no,
it's-it's fine.
197
00:06:44,607 --> 00:06:46,407
You're doing it again.
198
00:06:46,416 --> 00:06:48,318
All right, come
on, let's shake.
199
00:06:49,432 --> 00:06:51,667
Uh! Mr. Dance Floor!
200
00:06:51,678 --> 00:06:53,546
Ooh!
Mr. Dance Floor!
201
00:06:53,556 --> 00:06:55,623
Wonder Wharf is open for business!
202
00:06:55,633 --> 00:06:58,802
Hey, you... you don't look
like you have a job. Come in!
203
00:06:58,851 --> 00:07:00,051
No!
204
00:07:00,091 --> 00:07:01,225
You bastards!
205
00:07:01,264 --> 00:07:03,832
Whoa. I just got
a weird feeling.
206
00:07:03,845 --> 00:07:07,248
Well, I didn't wash my hands,
so it could be my pee pee.
207
00:07:08,495 --> 00:07:11,297
Okay, so you're telling me that
Felix gave you a covert mission
208
00:07:11,310 --> 00:07:14,345
to keep Mr. Fischoeder away from
the wharf for a couple hours...
209
00:07:14,360 --> 00:07:16,829
Uh-huh. ...so that Felix can
take his developers around,
210
00:07:16,841 --> 00:07:18,441
get 'em interested.
Uh-huh.
211
00:07:18,449 --> 00:07:20,684
And while we've got him,
you have to somehow
212
00:07:20,695 --> 00:07:22,729
convince Fischoeder to
sell Wonder Wharf? Yup.
213
00:07:22,740 --> 00:07:24,875
And we get a restaurant on
the beach, and we all get rich?
214
00:07:24,918 --> 00:07:26,318
Yes.
Great. Easy peasy.
215
00:07:26,326 --> 00:07:27,894
You think?
Yeah.
216
00:07:27,902 --> 00:07:29,769
Aw, look at you,
humble little burger man
217
00:07:29,778 --> 00:07:31,445
deciding the fate
of the whole town.
218
00:07:31,454 --> 00:07:33,155
I'm not little.
Little burger boy wonder.
219
00:07:33,163 --> 00:07:35,631
Ooh, I'm gonna make you
a T-shirt that says that.
220
00:07:35,644 --> 00:07:37,245
I won't wear it.
You will.
221
00:07:37,286 --> 00:07:40,055
So, a lie to keep Mr. Fischoeder
busy for a few hours.
222
00:07:40,068 --> 00:07:41,568
Ooh! I got an idea!
Mm-hmm.
223
00:07:41,576 --> 00:07:43,177
We call him up, tell him
224
00:07:43,185 --> 00:07:44,952
we're looking to swing,
see if he's into it.
225
00:07:44,995 --> 00:07:47,029
Um, no?
What? We're cute.
226
00:07:47,040 --> 00:07:48,407
Hmm.
Oh!
227
00:07:48,414 --> 00:07:50,849
What about Take Your
Landlord to Lunch Day?
228
00:07:50,861 --> 00:07:53,062
We tell him it's
Take Your Landlord to Lunch Day?
229
00:07:53,073 --> 00:07:55,308
Yeah. Hmm. He does like lunch.
230
00:07:55,319 --> 00:07:56,919
He loves lunch.
God, I'm hungry.
231
00:07:56,927 --> 00:07:58,127
Me, too. Let's
eat first.
232
00:07:58,168 --> 00:07:59,568
Lady Big Nose, no!
233
00:07:59,609 --> 00:08:01,242
Oh!
Oh!
234
00:08:01,250 --> 00:08:02,985
Mr. Down There Hair!
235
00:08:02,994 --> 00:08:03,760
Ooh!
Aah!
236
00:08:03,765 --> 00:08:05,666
Henry Human Feet!
237
00:08:05,675 --> 00:08:07,142
His feet were more human
than mine!
238
00:08:07,150 --> 00:08:08,717
Boss, I don't know
what to do here.
239
00:08:08,725 --> 00:08:10,326
Listen, little girl,
240
00:08:10,367 --> 00:08:12,835
Mr. Fischoeder wants us
to take down the carousel.
241
00:08:12,847 --> 00:08:14,581
No one rides
it anymore.
242
00:08:14,590 --> 00:08:16,658
Possibly because they're put
off by the deformed horses.
243
00:08:16,669 --> 00:08:18,236
This one makes me
a little sick.
244
00:08:18,244 --> 00:08:19,745
I don't care
about your facelift!
245
00:08:19,752 --> 00:08:21,353
Nobody touches Mr. Goiter!
246
00:08:21,362 --> 00:08:22,762
He's a hideous delight!
247
00:08:22,769 --> 00:08:24,136
Oh. Oh, man!
248
00:08:24,143 --> 00:08:25,710
Tina, got an idea!
Be right back!
249
00:08:25,718 --> 00:08:28,387
Okay. Oh, no!
Dr. Big Butt!
250
00:08:28,433 --> 00:08:31,301
Take Your Landlord to Lunch Day? Yup.
251
00:08:31,315 --> 00:08:33,483
And you want to go
to King's Head island?
252
00:08:33,528 --> 00:08:35,896
It's your special day.
253
00:08:35,941 --> 00:08:38,075
Fanny, you want
to come to lunch?
254
00:08:38,120 --> 00:08:39,620
Mm-kay!
Hop in!
255
00:08:40,734 --> 00:08:42,068
Hi. Hi.
How are you?
256
00:08:42,075 --> 00:08:43,576
Ooh, what'd you get?
257
00:08:43,583 --> 00:08:45,083
It's a skirt, but
I'm gonna wear it
258
00:08:45,091 --> 00:08:46,725
as a dress so you
can see my butt.
259
00:08:46,733 --> 00:08:48,200
Butt-dress.
I like it!
260
00:08:48,208 --> 00:08:50,443
Butt-dress, butt-dress golly.
261
00:08:50,454 --> 00:08:52,955
Psst.
Fanny, want to hear a secret?
262
00:08:52,967 --> 00:08:54,968
We're doing the plan.
Hmm?
263
00:08:54,978 --> 00:08:57,747
Lin? Felix is planning to get
Fischoeder away from the wharf.
264
00:08:57,794 --> 00:09:00,529
Lin? He doesn't have
any idea. He doesn't have a clue.
265
00:09:00,577 --> 00:09:02,110
Linda, we can hear you.
266
00:09:02,118 --> 00:09:03,719
What? No.
It's girl talk.
267
00:09:03,760 --> 00:09:05,194
They can't understand us.
268
00:09:05,201 --> 00:09:06,201
Oh, my God.
269
00:09:06,207 --> 00:09:07,774
Bob?
Yes?
270
00:09:07,782 --> 00:09:10,684
There is no Take Your Landlord
to Lunch Day, is there?
271
00:09:10,698 --> 00:09:13,700
Oh, maybe they can
understand us. Little bit.
272
00:09:13,715 --> 00:09:15,616
Damn. I was really
excited about it.
273
00:09:15,659 --> 00:09:18,227
- Landlords never get any fun stuff.
- Aw.
274
00:09:18,240 --> 00:09:20,107
I just got a refill.
What'd I miss?
275
00:09:20,116 --> 00:09:21,583
Well, the workers
went on break,
276
00:09:21,591 --> 00:09:23,392
so I'm just taking
a little breather.
277
00:09:23,401 --> 00:09:25,502
They're not on break.
They're right there. What?!
278
00:09:25,547 --> 00:09:28,015
You said you were gonna sit with
your lunch boxes and chitchat!
279
00:09:28,060 --> 00:09:29,861
We ran out of stuff
to talk about.
280
00:09:29,903 --> 00:09:33,039
Well, I... How about, um, like,
what you did this weekend?
281
00:09:33,087 --> 00:09:34,921
Sorry, kid,
but we got to do this.
282
00:09:34,965 --> 00:09:36,532
Fine.
283
00:09:36,540 --> 00:09:38,274
Just, let me
say good-bye.
284
00:09:38,283 --> 00:09:39,316
Okay.
285
00:09:39,321 --> 00:09:42,157
? Good-bye, Mr. Goiter ?
286
00:09:42,171 --> 00:09:45,106
? I love you so much ?
287
00:09:45,154 --> 00:09:47,055
Nice bike lock.
It's Teddy's.
288
00:09:47,098 --> 00:09:49,032
He was hoping
it'd inspire him to get a bike.
289
00:09:49,075 --> 00:09:50,509
Tina.
What?
290
00:09:50,517 --> 00:09:52,284
Put your head right there.
Okay.
291
00:09:52,293 --> 00:09:53,961
Hey!
Oh. I wish I could have gotten
292
00:09:53,969 --> 00:09:56,437
in a more comfortable position.
Now swallow the key.
293
00:09:56,482 --> 00:09:58,250
What is going on?!
294
00:09:58,259 --> 00:10:00,226
And that's how you lock
your sister to a wooden horse!
295
00:10:00,236 --> 00:10:01,637
Yeah! Um, unrelated...
296
00:10:01,645 --> 00:10:04,305
does anyone have any water
or some pudding?
297
00:10:04,827 --> 00:10:06,128
So, as you can see,
298
00:10:06,135 --> 00:10:08,492
incredible ocean views,
and a girl
299
00:10:08,503 --> 00:10:10,437
bike-locked to the carousel.
What? I didn't say that.
300
00:10:10,447 --> 00:10:11,781
Okay, snow cones on me.
301
00:10:11,788 --> 00:10:13,389
Go pick out your flavors,
go crazy.
302
00:10:13,397 --> 00:10:14,764
I'll be right back.
303
00:10:14,805 --> 00:10:16,439
Hi, how you doing?
Greetings.
304
00:10:16,480 --> 00:10:18,014
Um, what are you doing?
305
00:10:18,055 --> 00:10:19,489
I've bike-locked myself
306
00:10:19,497 --> 00:10:20,898
to Mr. Goiter to save him.
Yeah.
307
00:10:20,938 --> 00:10:23,373
Leave now,
or I will make you leave.
308
00:10:23,418 --> 00:10:24,919
Oh, do you have
the ability
309
00:10:24,927 --> 00:10:26,627
to make 13-year-old
girls poop out keys?
310
00:10:26,636 --> 00:10:28,237
He might! Don't
look in his eyes!
311
00:10:28,278 --> 00:10:30,413
This guy's trying
to make my sister poop!
312
00:10:30,424 --> 00:10:31,891
No, I am not!
313
00:10:31,898 --> 00:10:33,899
Girl-pooper!
Girl-pooper!
314
00:10:33,909 --> 00:10:35,443
Girl-pooper!
Shut up!
315
00:10:35,451 --> 00:10:37,652
This is boarding school
all over again!
316
00:10:37,663 --> 00:10:39,597
Boarding school
sounds fun.
317
00:10:39,607 --> 00:10:41,642
So, Felix put you
up to this, huh?
318
00:10:41,652 --> 00:10:43,252
Kidnapping me so he can show
319
00:10:43,294 --> 00:10:46,129
his developers around
my wharf parts?
320
00:10:46,143 --> 00:10:47,743
No. Yes.
321
00:10:47,751 --> 00:10:49,586
Well, I want to go shopping.
I want some new stuff.
322
00:10:49,596 --> 00:10:52,264
What? You can't just leave
a kidnapping to go shopping.
323
00:10:52,277 --> 00:10:53,677
This isn't Florida.
324
00:10:53,718 --> 00:10:55,085
Bye!
325
00:10:56,366 --> 00:10:57,666
Shop!
Yeah.
326
00:10:58,712 --> 00:11:00,647
So, you're probably mad.
327
00:11:00,656 --> 00:11:02,056
Not really.
Doesn't matter.
328
00:11:02,064 --> 00:11:03,631
I'm not going to sell,
anyway, ever.
329
00:11:03,639 --> 00:11:05,140
So, we might as well eat.
Right?
330
00:11:05,148 --> 00:11:06,515
Uh, yeah. Oh, my God.
331
00:11:06,522 --> 00:11:07,522
I... forgot my wallet.
332
00:11:07,527 --> 00:11:09,094
Ah! Imagine.
333
00:11:09,102 --> 00:11:10,869
Uh, you could cover
and I'll get you back.
334
00:11:10,878 --> 00:11:12,612
You want to do that?
335
00:11:12,621 --> 00:11:15,156
Of course. Why wouldn't I pay
for my own kidnapping lunch?
336
00:11:16,845 --> 00:11:18,379
All right.
Bob's Bistro on the Beach.
337
00:11:18,387 --> 00:11:20,287
Bob's Bistro on the Beach.
Here we go.
338
00:11:20,331 --> 00:11:22,999
Mr. Fischoeder, I know you said
you weren't gonna sell ever,
339
00:11:23,012 --> 00:11:25,080
but if you did sell
the wharf, you could...
340
00:11:25,090 --> 00:11:27,291
I told you, Bob,
it's off the table.
341
00:11:27,302 --> 00:11:29,370
Now, uh,
what to talk about.
342
00:11:29,380 --> 00:11:31,414
What do you think of...
loose women?
343
00:11:31,424 --> 00:11:32,791
I like them.
344
00:11:32,833 --> 00:11:35,000
Mm-hmm.
Mr. Fischoeder.
345
00:11:35,011 --> 00:11:38,848
? I know you're already
a wealthy-ish guy ?
346
00:11:38,866 --> 00:11:42,869
? But think of what
that condo money could buy ?
347
00:11:42,888 --> 00:11:47,158
? And I'd open up
Bob's Beach Burgers and Fries ?
348
00:11:47,178 --> 00:11:49,717
? Oh, nice things are nice ?
349
00:11:49,759 --> 00:11:52,661
Uh-uh. Not interested.
? Your own private island ?
350
00:11:52,675 --> 00:11:55,009
? A million eye patches ?
? No, I don't think so ?
351
00:11:55,020 --> 00:11:56,484
? A gold swimming pool ?
352
00:11:56,492 --> 00:11:58,964
? l to hold all of your cashes ?
? No, sorry, Bob ?
353
00:11:58,976 --> 00:12:03,246
? I'd hire real waiters who all have mustaches ?
? No, no, no, no, no, no, no ?
354
00:12:03,299 --> 00:12:06,401
? Oh, nice things are nice ?
355
00:12:06,450 --> 00:12:10,887
? Soon you will see just
how nice life can be ?
356
00:12:10,942 --> 00:12:15,211
? When you start raking in
condo people's money ?
357
00:12:15,231 --> 00:12:17,933
? Ooh, I love this dress,
does it come ?
358
00:12:17,980 --> 00:12:19,013
? In size three? ?
Uh-uh.
359
00:12:19,019 --> 00:12:20,019
Okay, six?
Uh-uh.
360
00:12:20,025 --> 00:12:21,325
Okay, ten?
361
00:12:21,331 --> 00:12:24,500
? Oh, nice things
are nice ?
362
00:12:24,549 --> 00:12:28,019
? I'm chained to Mr. Goiter ?
? La, la, la, la, la, la... ?
363
00:12:28,069 --> 00:12:31,872
? In hopes that they
don't destroy her ?
364
00:12:31,923 --> 00:12:34,391
? Okay, it's not a her,
but I really ?
365
00:12:34,403 --> 00:12:38,540
? Really wanted it to rhyme ?
366
00:12:38,593 --> 00:12:42,667
? A legion of servants,
all at your command ?
367
00:12:42,715 --> 00:12:46,785
? An army of tigers,
like you always planned ?
368
00:12:46,838 --> 00:12:50,307
? I could buy my own missiles
to launch at Engl... ?
369
00:12:50,323 --> 00:12:51,957
Never mind, I'm not telling.
370
00:12:52,000 --> 00:12:56,737
? My sophisticated burgers
they would understand ?
371
00:12:56,759 --> 00:13:01,362
? Oh, nice things are nice... ?
372
00:13:01,384 --> 00:13:02,372
You guys.
373
00:13:02,390 --> 00:13:03,724
Excuse me.
374
00:13:03,731 --> 00:13:05,265
There's no
singing in here.
375
00:13:05,273 --> 00:13:06,907
Oh, sorry.
Thank you. Sorry.
376
00:13:06,915 --> 00:13:08,415
Sorry. Terribly sorry.
Yeah. Thank you.
377
00:13:08,423 --> 00:13:09,757
Got carried away.
378
00:13:09,798 --> 00:13:11,002
So...
379
00:13:11,037 --> 00:13:12,471
did you guys
have fun?
380
00:13:12,479 --> 00:13:15,114
Uh, yeah. We, uh,
shared a moment.
381
00:13:15,127 --> 00:13:16,727
I think.
Or maybe not.
382
00:13:16,735 --> 00:13:18,136
I don't know.
This is a disaster.
383
00:13:18,143 --> 00:13:19,376
Bob?
Yeah?
384
00:13:19,383 --> 00:13:21,184
I don't know
what it is about you,
385
00:13:21,193 --> 00:13:23,094
you bushy-armed bastard.
Um...
386
00:13:23,104 --> 00:13:25,239
But you've convinced me
to sell Wonder Wharf.
387
00:13:25,249 --> 00:13:26,782
Really?
That-That's great.
388
00:13:26,790 --> 00:13:28,758
Hooray! Hooray!
All right!
389
00:13:28,768 --> 00:13:31,036
Have you ever tried
brushing it this way? Like this?
390
00:13:31,047 --> 00:13:33,382
No, uh, but I will.
391
00:13:33,394 --> 00:13:34,794
It's a good look for you.
392
00:13:34,801 --> 00:13:36,635
Calvin, where
have you been?
393
00:13:36,644 --> 00:13:38,312
What have I been doing?
Just, you know,
394
00:13:38,321 --> 00:13:39,854
had myself
kind of a chill-out day.
395
00:13:39,862 --> 00:13:41,597
You know, made a collage,
skipped a rock.
396
00:13:41,606 --> 00:13:43,139
Felix, listen.
397
00:13:43,181 --> 00:13:45,649
You can tell your developers
that I'll sell.
398
00:13:45,661 --> 00:13:47,629
Yah mo be there!
399
00:13:47,639 --> 00:13:49,673
Let's start calling
the lawyers!
400
00:13:49,683 --> 00:13:51,083
What's going on
over at the wharf?
401
00:13:51,090 --> 00:13:52,057
Oh, nothing,
nothing.
402
00:13:52,062 --> 00:13:52,962
Lot of people.
403
00:13:53,001 --> 00:13:54,135
Are those news trucks?
404
00:13:54,174 --> 00:13:55,574
Hey. Don't worry about that.
405
00:13:55,581 --> 00:13:57,015
Look at me.
Check this out. Here we go.
406
00:13:57,023 --> 00:13:58,590
Go down, and then my arms
go back and forth,
407
00:13:58,598 --> 00:13:59,865
I lift my leg up and...
408
00:13:59,906 --> 00:14:01,406
Why have you
locked yourself
409
00:14:01,413 --> 00:14:02,747
to this horse,
young lady?
410
00:14:02,788 --> 00:14:05,323
Well, um, he has a name;
it's Mr. Goiter.
411
00:14:05,335 --> 00:14:07,036
Oh, there's my dad. Dad!
412
00:14:07,078 --> 00:14:08,579
They want to destroy
the carousel.
413
00:14:08,587 --> 00:14:10,788
You have to help me stop them.
Tina!
414
00:14:10,799 --> 00:14:12,600
Aw, you look so pretty
for the news.
415
00:14:12,642 --> 00:14:14,309
Tina, I know
you love the carousel,
416
00:14:14,317 --> 00:14:16,218
but I have to tell you
something.
417
00:14:16,228 --> 00:14:18,830
They're tearing down
Wonder Wharf to build condos.
418
00:14:18,843 --> 00:14:21,382
No...!
419
00:14:21,423 --> 00:14:23,291
Uh, you weren't
supposed to hear that.
420
00:14:23,334 --> 00:14:24,534
It's for the best.
421
00:14:24,540 --> 00:14:26,074
You understand,
right, honey?
422
00:14:26,116 --> 00:14:28,254
Damn you all to hell!
423
00:14:28,294 --> 00:14:30,062
Yup, so... great.
424
00:14:30,071 --> 00:14:31,638
They're tearing
down Wonder Wharf?
425
00:14:31,646 --> 00:14:32,980
What if I grow?
426
00:14:32,987 --> 00:14:34,988
What rides am I
gonna ride on now?!
427
00:14:34,998 --> 00:14:36,465
Why even grow?!
428
00:14:36,473 --> 00:14:38,908
And what do I do with
10,000 skee-ball tickets?!
429
00:14:38,920 --> 00:14:41,154
I've been saving up
for the Pontiac Solstice!
430
00:14:41,165 --> 00:14:43,633
Mr. Fischoeder, is this true?
Are you selling the Wharf?
431
00:14:43,645 --> 00:14:45,613
Uh, yes, it's, uh...
Uh, Calvin, Calvin.
432
00:14:45,623 --> 00:14:46,957
Can I take this one?
433
00:14:46,997 --> 00:14:48,064
Hi, I'm Felix Fischoeder.
434
00:14:48,070 --> 00:14:49,637
The other odor.
435
00:14:49,645 --> 00:14:51,846
Listen, folks, once those
wealthy condo owners
436
00:14:51,857 --> 00:14:53,658
start patronizing
your businesses,
437
00:14:53,700 --> 00:14:57,370
your disappointing, fruitless
lives will be full of fruit,
438
00:14:57,388 --> 00:15:00,427
because you will be
rich enough to buy fruit.
439
00:15:00,470 --> 00:15:02,705
Yeah. Sweet condo-people money.
440
00:15:02,716 --> 00:15:04,050
That's right!
That's right!
441
00:15:04,058 --> 00:15:05,391
That's right!
That's right!
442
00:15:05,398 --> 00:15:06,465
Let's get their money!
443
00:15:06,470 --> 00:15:07,770
All right.
444
00:15:07,811 --> 00:15:09,912
Hey, I know you got
a lot going on here,
445
00:15:09,923 --> 00:15:11,156
but, uh, here's
what we're gonna do.
446
00:15:11,162 --> 00:15:12,630
We're gonna
cut out this pole,
447
00:15:12,671 --> 00:15:14,372
pull you off
with a forklift,
448
00:15:14,381 --> 00:15:15,681
and... hopefully,
it's safe.
449
00:15:15,688 --> 00:15:16,955
What?
450
00:15:16,995 --> 00:15:18,362
What's happening?
451
00:15:18,403 --> 00:15:20,237
What's going on?
What is happening?
452
00:15:20,246 --> 00:15:22,047
What is happening?!
Tina!
453
00:15:22,089 --> 00:15:23,556
Uh...
454
00:15:23,564 --> 00:15:25,699
Well, at least
Mr. Goiter's okay.
455
00:15:26,781 --> 00:15:29,083
Tina, my precious
baby angel!
456
00:15:29,128 --> 00:15:30,295
Tina, are you
all right?
457
00:15:30,301 --> 00:15:32,402
No, I'm not!
First Mr. Fischoeder
458
00:15:32,413 --> 00:15:33,947
wants to tear down
the carousel,
459
00:15:33,988 --> 00:15:35,922
now you want to tear down
the whole wharf?
460
00:15:35,932 --> 00:15:38,434
This place means a lot
to a lot of people.
461
00:15:38,446 --> 00:15:39,646
What's wrong
with you?!
462
00:15:39,652 --> 00:15:40,986
Okay, honey,
you're hysterical.
463
00:15:40,993 --> 00:15:42,193
It's all right.
Come here.
464
00:15:42,200 --> 00:15:43,434
Mama's gonna hug you
465
00:15:43,440 --> 00:15:45,007
back to normal.
Come on.
466
00:15:45,015 --> 00:15:47,550
This park is like...
like the heart of the town.
467
00:15:47,563 --> 00:15:48,863
Shu-shush, shush,
shush, shush.
468
00:15:48,870 --> 00:15:50,471
Shu-shush, shush,
shush, shush.
469
00:15:50,479 --> 00:15:53,214
Oh, my God. You're right.
Tina's right.
470
00:15:53,227 --> 00:15:55,428
I was gonna say all that stuff!
You were?
471
00:15:55,439 --> 00:15:57,827
No, but you guys
are getting so clique-ish!
472
00:15:59,120 --> 00:16:01,622
So you convinced
Mr. Fischoeder to sell?
473
00:16:01,667 --> 00:16:03,434
Yes.
To build condos?
474
00:16:03,443 --> 00:16:05,678
As in condominiums?
Yes.
475
00:16:05,722 --> 00:16:07,723
Dad, I love you, but what
the hell were you thinking,
476
00:16:07,733 --> 00:16:09,301
you idiot?
Sorry, I love you.
477
00:16:09,342 --> 00:16:11,043
Oh, God, I-I got to go
talk to him.
478
00:16:11,052 --> 00:16:12,652
No! The condos!
The money!
479
00:16:12,660 --> 00:16:14,328
Hey, I got an idea,
let's go get pretzels.
480
00:16:14,370 --> 00:16:16,104
Lin, I-I knew Felix was wrong,
481
00:16:16,113 --> 00:16:17,881
but I let myself
get talked into it.
482
00:16:17,890 --> 00:16:19,223
I got to go fix this.
483
00:16:19,230 --> 00:16:21,098
Just be rational!
484
00:16:21,107 --> 00:16:22,574
Linda.
485
00:16:22,582 --> 00:16:23,749
Linda, let go.
486
00:16:23,755 --> 00:16:25,055
Linda, stop it.
487
00:16:25,062 --> 00:16:26,229
You're hurting me!
488
00:16:26,235 --> 00:16:28,603
Mom, let him go.
Let him go, Mom!
489
00:16:28,615 --> 00:16:30,616
Drag her off me!
Don't do it!
490
00:16:30,626 --> 00:16:32,160
No, you let him go!
Don't you do it!
491
00:16:32,168 --> 00:16:33,268
Get her off!
492
00:16:34,949 --> 00:16:36,049
Nuts.
493
00:16:36,055 --> 00:16:37,322
Now, these condo people...
494
00:16:37,329 --> 00:16:38,663
what percentage
of their income
495
00:16:38,670 --> 00:16:40,537
would you say
they spend on yarn?
496
00:16:40,581 --> 00:16:42,382
Oh, what a good question.
497
00:16:42,391 --> 00:16:43,424
Roughly 45%.
498
00:16:43,429 --> 00:16:45,664
That's not very high!
499
00:16:45,709 --> 00:16:48,010
Hey, Mr. Fischoeder, could
I speak to you for a minute?
500
00:16:48,021 --> 00:16:49,722
In private?
Yes. Please.
501
00:16:49,731 --> 00:16:51,565
These people
keep talking to me.
502
00:16:51,574 --> 00:16:53,408
Uh, how about
we go on a ride?
503
00:16:53,417 --> 00:16:55,785
Hey, I heard good things
about the Scream-i-cane.
504
00:16:55,797 --> 00:16:56,964
Okay, what the hell.
505
00:16:56,970 --> 00:16:58,337
Come on, Gene.
We're going, too.
506
00:16:58,344 --> 00:17:00,345
I told you, no
roller coasters!
507
00:17:00,355 --> 00:17:02,590
The technology just
isn't there yet!
508
00:17:02,635 --> 00:17:04,302
Now here's
a question for you.
509
00:17:04,344 --> 00:17:06,478
Who likes nightclubs
with a Caribbean theme
510
00:17:06,489 --> 00:17:10,192
and a 29-year-old singer
who happens to be my girlfriend?
511
00:17:10,210 --> 00:17:11,811
It's me.
512
00:17:11,852 --> 00:17:13,152
Hey, Mr. Fischoeder.
513
00:17:13,159 --> 00:17:14,660
You're looking
rich today, sir.
514
00:17:14,668 --> 00:17:17,403
Hey, we're with the boss
man, Mickey, so lay off!
515
00:17:17,416 --> 00:17:19,550
Yup, safety second,
that's what I always say.
516
00:17:19,560 --> 00:17:22,596
Stop us! Stop us!
You're terrible at your job!
517
00:17:22,611 --> 00:17:24,078
We appreciate your feedback.
518
00:17:24,119 --> 00:17:25,953
I'm gonna die and I never
519
00:17:25,962 --> 00:17:27,930
got to see
Hall & Oates live!
520
00:17:27,973 --> 00:17:29,974
So, you can't sell the wharf.
Really?
521
00:17:29,984 --> 00:17:31,285
Yes.
Great.
522
00:17:31,325 --> 00:17:33,359
Hey, I have some laundry here.
523
00:17:33,369 --> 00:17:35,304
Maybe I'll just
throw it into you,
524
00:17:35,314 --> 00:17:37,249
big fat washing machine man.
525
00:17:37,291 --> 00:17:39,427
What?
'Cause you're wishy-washy!
526
00:17:39,470 --> 00:17:41,856
You just convinced me
to sell the wharf.
527
00:17:41,884 --> 00:17:45,329
Look, Mr. Fischoeder,
I was wrong. I got greedy.
528
00:17:45,369 --> 00:17:47,904
I don't feel good!
529
00:17:47,950 --> 00:17:50,251
- Good!
- Yeah!
530
00:17:50,296 --> 00:17:52,297
I got caught up
in having this nice place
531
00:17:52,307 --> 00:17:53,941
on the beach,
selling burgers to...
532
00:17:53,983 --> 00:17:56,718
Oh, God... fancy rich people.
533
00:17:56,764 --> 00:17:59,866
Aah! Why did I think this
would be a good place to talk?!
534
00:17:59,916 --> 00:18:02,618
'Cause you're an idiot!
535
00:18:02,664 --> 00:18:04,398
Hmm.
536
00:18:04,440 --> 00:18:06,341
It always seems to get stuck
here on the big hill.
537
00:18:06,385 --> 00:18:08,019
And then the limbs
come off.
538
00:18:08,060 --> 00:18:09,694
Oh, God.
Louise, is it over?
539
00:18:09,702 --> 00:18:11,803
Am I home on the couch
watching The Closer yet?
540
00:18:11,814 --> 00:18:13,248
Yup.
Aah!
541
00:18:13,255 --> 00:18:15,189
This episode takes place
on the Scream-i-cane!
542
00:18:15,232 --> 00:18:17,233
Wow. It's beautiful.
Are you going to try to kiss me?
543
00:18:17,243 --> 00:18:18,770
What?
544
00:18:18,785 --> 00:18:20,186
Well, you used to be straight,
545
00:18:20,194 --> 00:18:21,704
but who knows
with Mr. Flippy Floppy?
546
00:18:21,735 --> 00:18:23,235
Mr. Fischoeder, listen.
547
00:18:23,243 --> 00:18:24,777
I thought I wanted nice things,
548
00:18:24,785 --> 00:18:26,812
but I don't even
like nice things.
549
00:18:26,829 --> 00:18:28,130
I mean, look at this shirt.
550
00:18:28,137 --> 00:18:29,504
This is my favorite shirt.
551
00:18:29,511 --> 00:18:31,812
Ooh. That is so sad.
552
00:18:31,824 --> 00:18:34,852
Look, those condos would
make us like everywhere else.
553
00:18:34,873 --> 00:18:36,774
The wharf is the
heart of the town.
554
00:18:36,784 --> 00:18:38,618
It's what makes
this place special.
555
00:18:38,627 --> 00:18:41,362
I mean, sure, it's run down,
it-it's really seedy,
556
00:18:41,376 --> 00:18:43,811
it's kind of dirty, they
don't pick up the garbage.
557
00:18:43,823 --> 00:18:46,058
Mm.
But it's also great.
558
00:18:46,069 --> 00:18:48,237
Hmm. So, are they gonna
chopper us out of here or...
559
00:18:54,414 --> 00:18:57,116
Oh, God, off.
Yes, off.
560
00:18:57,129 --> 00:18:58,963
We did it! I lived.
561
00:18:58,973 --> 00:19:01,308
I knew that rules didn't
apply to me. I knew it!
562
00:19:01,319 --> 00:19:03,787
Whew! My pants
are moist but not wet.
563
00:19:03,799 --> 00:19:05,333
Oh, that part's wet.
564
00:19:05,341 --> 00:19:06,875
Boy, it's been a long time
since I've been
565
00:19:06,883 --> 00:19:08,350
on a ride; they're wonderful.
566
00:19:08,391 --> 00:19:09,858
Papa always said
people like things
567
00:19:09,865 --> 00:19:11,633
that go up and down
and side to side
568
00:19:11,642 --> 00:19:13,309
and jiggle all
their stuff around.
569
00:19:13,318 --> 00:19:15,419
And mother sewed that on a pillow.
That's nice.
570
00:19:15,429 --> 00:19:17,030
I'm never selling
Wonder Wharf.
571
00:19:17,039 --> 00:19:18,272
What?
Never!
572
00:19:18,278 --> 00:19:19,278
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
573
00:19:19,284 --> 00:19:20,885
What are you saying?!
574
00:19:20,926 --> 00:19:24,696
I'm not ever
selling this wharf!
575
00:19:24,747 --> 00:19:25,981
What?!
576
00:19:25,988 --> 00:19:27,421
No, no, no, no, no!
577
00:19:27,428 --> 00:19:28,395
Damn it!
578
00:19:28,434 --> 00:19:29,501
Linda!
Wha...?
579
00:19:29,507 --> 00:19:31,108
I'm going on again.
Me, too!
580
00:19:31,149 --> 00:19:33,083
And here I come, too.
581
00:19:33,093 --> 00:19:36,396
Clop, clop, clop, clop,
clop, clop, clop, clop.
582
00:19:36,445 --> 00:19:38,713
Felix, what about
my nightclub?
583
00:19:38,724 --> 00:19:40,224
Fanny, Fanny, Fanny, Fanny,
Fanny, Fanny, Fanny...
584
00:19:40,232 --> 00:19:42,167
No! You're not
getting any of this.
585
00:19:42,176 --> 00:19:43,309
Or this.
What?
586
00:19:43,316 --> 00:19:45,284
Or even this.
587
00:19:45,327 --> 00:19:46,561
Thanks for
saving the town, Dad.
588
00:19:46,567 --> 00:19:48,267
You're welcome, Tina.
589
00:19:48,276 --> 00:19:50,177
Thanks for reminding me
what's important.
590
00:19:50,186 --> 00:19:52,421
Yeah, sure. Hey have you ever
pooped out a key?
591
00:19:52,432 --> 00:19:54,800
No. Um... dice.
592
00:19:54,812 --> 00:19:56,713
Mm. Well, okay,
I'll figure it out.
593
00:19:57,996 --> 00:20:00,564
So, we really
did it, huh?
594
00:20:00,577 --> 00:20:02,111
Well, I did it.
You almost blew it.
595
00:20:02,152 --> 00:20:03,953
Yeah, but then I
brought it all home,
596
00:20:03,962 --> 00:20:06,163
kind of heroically... not to
pat myself on the back, but...
597
00:20:06,174 --> 00:20:07,441
Felix.
598
00:20:07,448 --> 00:20:09,249
There you are.
Uh, sorry.
599
00:20:09,291 --> 00:20:11,526
I, uh... I realized
what you were trying to do was
600
00:20:11,537 --> 00:20:14,005
horribly wrong and...
is that a gun?
601
00:20:14,050 --> 00:20:17,019
Yup. It sure is.
It's where I keep my bullets.
602
00:20:17,067 --> 00:20:19,469
Okay, well,
I'm going to, uh, head out.
603
00:20:19,514 --> 00:20:21,015
No, no!
No, no, no.
604
00:20:23,067 --> 00:20:24,734
Oh, he's doing
that laugh.
605
00:20:24,742 --> 00:20:26,476
I don't like that.
No.
606
00:20:26,485 --> 00:20:29,287
Are you thinking of something
funny from earlier today?
607
00:20:29,335 --> 00:20:31,803
No! I'm laughing maniacally!
Okey dokey.
608
00:20:31,848 --> 00:20:34,483
Glad you like this
rotten old wharf so much,
609
00:20:34,496 --> 00:20:35,963
'cause it's where
they're going to find
610
00:20:35,971 --> 00:20:37,605
your rotten old bodies.
611
00:20:37,647 --> 00:20:40,448
Hey, hey. I-I don't think
you have a rotten old body.
612
00:20:40,462 --> 00:20:42,664
Um, I think he's talking
to both of us, right?
613
00:20:42,675 --> 00:20:44,242
No, no, no. Can't be.
614
00:20:44,250 --> 00:20:46,651
You're the old one. Look at your face.
What?
615
00:20:46,697 --> 00:20:48,264
Shut up! You're both old
and you're both gonna die!
616
00:20:48,272 --> 00:20:49,906
Oh, so you did mean both of us.
Yeah.
617
00:20:49,914 --> 00:20:51,481
Quiet, please!
618
00:20:51,523 --> 00:20:53,992
Captioning sponsored by
BENTO BOX ENTERTAINMENT
619
00:20:54,037 --> 00:20:57,940
? Wonder Wharf ?
620
00:20:57,958 --> 00:21:01,961
? Wharf of wonder ?
621
00:21:01,980 --> 00:21:04,748
? This won't end ?
622
00:21:04,762 --> 00:21:10,333
? Till Bob's six feet under ?
623
00:21:10,359 --> 00:21:14,162
? He wanted things
that were nice ?
624
00:21:14,180 --> 00:21:17,683
? But will he pay
the ultimate price? ?
625
00:21:17,700 --> 00:21:20,601
? Wonder Wharf ?
626
00:21:20,651 --> 00:21:25,201
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
45491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.