Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,255 --> 00:00:26,790
"Why I Love Wagstaff."
That's the theme?
2
00:00:26,801 --> 00:00:29,570
Wasn't it "I Love Wagstaff,
Here's Why" last year?
3
00:00:29,582 --> 00:00:31,082
Come on, it's cute.
4
00:00:31,122 --> 00:00:33,189
"Because Andy goes here."
5
00:00:33,198 --> 00:00:35,233
"Because Ollie goes here."
6
00:00:35,275 --> 00:00:37,143
Where are our kids' projects?
We've been around
7
00:00:37,152 --> 00:00:38,719
the whole cafeteria.
There's Mr. Frond.
8
00:00:38,726 --> 00:00:40,460
Let's ask him where
the kids' stuff is.
9
00:00:40,501 --> 00:00:42,369
Mr. Frond!
10
00:00:42,410 --> 00:00:43,510
Is he trying to hide?
11
00:00:43,515 --> 00:00:44,916
Hi, Miss La Bonz.
Sorry,
12
00:00:44,923 --> 00:00:47,191
uh, Mr. Frond is
right behind you hiding.
13
00:00:47,200 --> 00:00:48,934
Oh, happens every day.
14
00:00:48,942 --> 00:00:50,409
Frond, are you avoiding us?
15
00:00:50,449 --> 00:00:51,483
No!
16
00:00:51,521 --> 00:00:52,755
What? No.
17
00:00:52,761 --> 00:00:54,395
I'm in-voiding you.
18
00:00:54,435 --> 00:00:55,902
Why is your lip all sweaty?
19
00:00:55,942 --> 00:00:58,110
Uh, uh, what? No, just...
20
00:00:58,119 --> 00:01:00,320
Okay, stop it. Where are
our kids' projects?
21
00:01:00,330 --> 00:01:02,832
We can't find them.
Uh, they are, um...
22
00:01:02,843 --> 00:01:06,179
they're right there. You didn't point
at anything. When you say "right there,"
23
00:01:06,193 --> 00:01:08,194
you kind of have
to point at something.
24
00:01:08,202 --> 00:01:10,303
Oh, I-I meant...
they're right there-there.
25
00:01:10,346 --> 00:01:12,447
Frond, stop. Just tell
us where they are.
26
00:01:12,456 --> 00:01:13,990
Fine.
27
00:01:13,997 --> 00:01:15,364
Your children's essays
28
00:01:15,403 --> 00:01:17,171
were a little...
creative.
29
00:01:17,212 --> 00:01:18,779
But I thought they were
supposed to be creative.
30
00:01:18,820 --> 00:01:20,487
Too creative.
31
00:01:20,529 --> 00:01:21,595
Too creative!
32
00:01:21,600 --> 00:01:23,334
I like the sound of that, huh?
33
00:01:23,376 --> 00:01:25,043
Offensive.
They were offensive.
34
00:01:25,050 --> 00:01:26,450
The school superintendent is here,
35
00:01:26,457 --> 00:01:28,559
and I'm already
on thin ice with her
36
00:01:28,568 --> 00:01:31,303
because my "credentials"
aren't "valid"
37
00:01:31,314 --> 00:01:32,581
in this "state."
38
00:01:32,620 --> 00:01:34,621
Come on, Mr. Frond,
how bad can they be?
39
00:01:34,630 --> 00:01:36,598
They're kids' stories.
I mean, come on.
40
00:01:36,640 --> 00:01:37,974
This bad.
41
00:01:38,013 --> 00:01:39,747
Ooh! Let me see that.
42
00:01:39,755 --> 00:01:42,090
"The following story
is top secret."
43
00:01:42,100 --> 00:01:44,034
If you love Wagstaff like I do,
44
00:01:44,042 --> 00:01:45,809
then you need to know the truth.
45
00:01:45,817 --> 00:01:49,553
Once you know,
you can never un-know.
46
00:01:49,569 --> 00:01:52,138
It all started last week
while I was sitting in class.
47
00:01:52,149 --> 00:01:54,617
Not two miles away, the worst evil
48
00:01:54,660 --> 00:01:57,395
this world has ever seen
had just traveled here.
49
00:02:02,733 --> 00:02:04,066
Nude!
50
00:02:08,394 --> 00:02:09,794
Clothing match... negative.
51
00:02:09,834 --> 00:02:11,969
Whoa, cool yarn!
52
00:02:12,011 --> 00:02:14,413
Clothing match...
good enough.
53
00:02:34,587 --> 00:02:36,221
Remain calm.
54
00:02:36,263 --> 00:02:38,397
Remain calm.
No! No!
55
00:02:38,406 --> 00:02:40,741
Remain calm.
Remain calm.
56
00:02:40,784 --> 00:02:44,587
You sent me from the future
to help you in this time,
57
00:02:44,603 --> 00:02:47,905
to deactivate the student
known as Louise Belcher.
58
00:02:47,919 --> 00:02:48,919
What?!
59
00:02:48,923 --> 00:02:50,924
Ow! Bad hug, bad hug!
60
00:03:02,422 --> 00:03:04,356
Child called Louise Belcher...
61
00:03:04,365 --> 00:03:06,833
I'm on my break.
62
00:03:06,843 --> 00:03:09,578
Whoa. Are you a super strong
robot from the future?
63
00:03:09,590 --> 00:03:12,225
Wait, don't answer that.
That's rhetorical.
64
00:03:12,270 --> 00:03:14,538
I got to split.
65
00:03:32,702 --> 00:03:34,336
Louise!
66
00:03:34,343 --> 00:03:35,744
Calm down.
It's me, Darryl.
67
00:03:35,751 --> 00:03:38,319
Come with me if you want
to continue to be alive.
68
00:03:38,330 --> 00:03:39,897
Wait. Why do you look like that?
69
00:03:39,904 --> 00:03:42,239
Because... I'm from the future.
70
00:03:43,455 --> 00:03:45,690
Do they not have razors
in the future?
71
00:03:45,699 --> 00:03:47,600
Because that mustache is not okay.
72
00:03:47,642 --> 00:03:49,042
Really? You don't think
it looks cool?
73
00:03:49,082 --> 00:03:50,415
Uh, nope.
74
00:03:57,000 --> 00:03:59,001
Louise, listen, the Frond
that's chasing us
75
00:03:59,009 --> 00:04:01,711
is a robot from the future
built by the real Frond
76
00:04:01,723 --> 00:04:03,357
and sent back to destroy you.
77
00:04:03,364 --> 00:04:05,198
No doy.
I got that already.
78
00:04:05,206 --> 00:04:07,841
I sort of figured this would
happen at some point in my life.
79
00:04:07,886 --> 00:04:08,886
Quick! In here!
80
00:04:11,772 --> 00:04:14,073
I'm dodging for two.
Hey, Louise!
81
00:04:14,117 --> 00:04:16,184
Hey, weird future Darryl!
82
00:04:17,901 --> 00:04:20,169
So, what did I do to him
in the future, anyway?
83
00:04:20,179 --> 00:04:22,580
It all happened on the day
of your eighth grade graduation.
84
00:04:22,624 --> 00:04:25,259
? The bombs bursting in air... ?
85
00:04:25,304 --> 00:04:27,551
Hmm?
86
00:04:28,553 --> 00:04:30,357
Aah!
Hmm?
87
00:04:33,544 --> 00:04:35,846
The brownie chair surprise!
88
00:04:35,855 --> 00:04:37,555
I actually did it!
89
00:04:37,563 --> 00:04:40,198
Yes. And from that day forward,
Frond was never the same.
90
00:04:40,209 --> 00:04:42,344
He quit his counseling job
and boarded himself up
91
00:04:42,353 --> 00:04:45,088
in his basement, working day
and night on both a time machine
92
00:04:45,100 --> 00:04:47,301
and a robot that he
could send back in time.
93
00:04:47,311 --> 00:04:49,279
Last week, he succeeded.
How did you find out?
94
00:04:49,287 --> 00:04:51,054
Because I'm also working
on a time machine,
95
00:04:51,062 --> 00:04:53,464
and we go on a lot
of the same message boards.
96
00:04:53,474 --> 00:04:56,809
So you used your time machine to
get here? No. I had to use his.
97
00:04:56,823 --> 00:04:58,657
Mine doesn't work
and it starts fires.
98
00:04:58,665 --> 00:05:01,634
So you came back through
time just to tell me this?
99
00:05:01,647 --> 00:05:05,283
Just to be a narrator? And you didn't
bring any special weapons or anything?
100
00:05:05,298 --> 00:05:08,200
Just a bucket load of exposition
and a stupid mustache?!
101
00:05:08,212 --> 00:05:09,979
Do you know what, Louise?
At this point,
102
00:05:09,987 --> 00:05:12,389
if I had any special weapons,
I'd use them on you!
103
00:05:12,399 --> 00:05:14,700
But you don't, right?
I mean, just to clarify, Darryl.
104
00:05:14,710 --> 00:05:17,011
Just to check that box.
There he is!
105
00:05:20,237 --> 00:05:23,239
Here comes the sweaty-
Belcher-belly special!
106
00:05:23,285 --> 00:05:25,386
Ha!
107
00:05:25,395 --> 00:05:26,729
Louise!
What? It was funny.
108
00:05:26,735 --> 00:05:27,805
We got to run!
109
00:05:32,530 --> 00:05:34,464
Grab the rope!
110
00:05:34,506 --> 00:05:35,673
Ah...
111
00:05:35,712 --> 00:05:37,680
Run, Gene!
112
00:05:40,368 --> 00:05:41,835
Hey, guys, I know we're running
113
00:05:41,842 --> 00:05:43,409
from Mr. Frond for some reason,
114
00:05:43,416 --> 00:05:45,784
and though I'm totally
willing to go along with it,
115
00:05:45,828 --> 00:05:47,662
a little lunch would
really hit the spot.
116
00:05:47,703 --> 00:05:50,071
Small bits of pork throughout
the day is what they say.
117
00:05:50,081 --> 00:05:51,382
Actually...
118
00:05:51,388 --> 00:05:53,288
Maybe someone will drop some food.
119
00:05:53,297 --> 00:05:55,432
Come on, creamed corn!
120
00:05:55,441 --> 00:05:56,941
Hey, guys,
121
00:05:56,948 --> 00:05:58,816
- can I sit with you?
- Oh, fine.
122
00:05:58,824 --> 00:06:00,792
So, how's your day? Not great.
123
00:06:00,801 --> 00:06:02,168
Yeah, me, too.
124
00:06:02,174 --> 00:06:04,008
Why? Wh-What's happening?
125
00:06:04,016 --> 00:06:05,450
Yeah, no, I'll be fine.
126
00:06:05,457 --> 00:06:07,991
I-I, like... brought
the wrong book to school.
127
00:06:09,208 --> 00:06:10,775
Whoa! Mr. Frond!
128
00:06:10,815 --> 00:06:12,516
You've been working
on your fitness, girl!
129
00:06:18,520 --> 00:06:20,053
We need more creamed corn!
130
00:06:20,094 --> 00:06:22,162
I know! That's what
I've been saying!
131
00:06:22,204 --> 00:06:24,338
Run to the kitchen!
132
00:06:24,382 --> 00:06:27,184
I'll deactivate all of you.
133
00:06:27,195 --> 00:06:29,162
Mr. Frond, your skin burned off.
134
00:06:29,205 --> 00:06:31,906
We made you a get-well card.
It's a banana peel.
135
00:06:46,723 --> 00:06:50,192
- This kitchen is so shiny!
- Gene! Over here!
136
00:06:58,380 --> 00:07:00,348
Hey, Frond!
137
00:07:00,389 --> 00:07:01,689
Let's do lunch.
138
00:07:18,109 --> 00:07:20,510
Ah, finally, something
fun happened at school.
139
00:07:20,520 --> 00:07:23,122
Kids, one; Future Frond, zero.
140
00:07:23,133 --> 00:07:24,700
Hmm?
141
00:07:29,330 --> 00:07:31,998
Uh... aw, crap.
142
00:07:32,009 --> 00:07:35,178
So, now we're here,
living off the grid in Mexico,
143
00:07:35,191 --> 00:07:37,626
or... someplace, planning,
waiting for when they find us.
144
00:07:37,637 --> 00:07:39,905
I'm gonna take a nap
under a warm tortilla
145
00:07:39,915 --> 00:07:42,450
and then eat my way
out when I wake up.
146
00:07:42,460 --> 00:07:44,994
I've heard of a power nap,
but a flour nap?
147
00:07:45,005 --> 00:07:46,840
'Cause tortillas are made of flour.
148
00:07:46,848 --> 00:07:48,181
He's under a tortilla.
149
00:07:48,187 --> 00:07:49,988
If you're reading this... What?
150
00:07:49,996 --> 00:07:52,531
Oh, no, I'm not talking to you.
I'm writing in my journal.
151
00:07:52,542 --> 00:07:53,976
Oh. 'Cause I...
I can hear you.
152
00:07:54,016 --> 00:07:55,450
Yeah, I say it out loud,
153
00:07:55,456 --> 00:07:57,490
and then if it sounds good,
I write it down.
154
00:07:57,533 --> 00:08:00,668
Well, I'm kind of trying to
sleep under a tortilla, so...
155
00:08:00,682 --> 00:08:03,884
You know what? I am sick of
being on this beach with you!
156
00:08:03,897 --> 00:08:06,332
Okay, then go a little
bit down the beach!
157
00:08:06,342 --> 00:08:08,510
And by the way, we're in Belize.
158
00:08:08,553 --> 00:08:10,588
It says it right on my hat!
159
00:08:10,597 --> 00:08:12,331
"Un-Belize-able"!
160
00:08:12,372 --> 00:08:14,573
We got them at a garage sale!
161
00:08:14,582 --> 00:08:17,117
Yes! But it was just a mile away!
162
00:08:17,161 --> 00:08:20,430
"If you're reading this,
then there is still a chance
163
00:08:20,478 --> 00:08:22,345
"for mankind,
and more importantly a chance
164
00:08:22,353 --> 00:08:24,855
"for a really great moment
when everyone will think
165
00:08:24,866 --> 00:08:28,335
Mr. Frond pooped his pants."
166
00:08:28,382 --> 00:08:31,184
Well, I loved it. Yeah, it was
good. I mean, it was a little...
167
00:08:31,196 --> 00:08:33,664
some of the references I felt
were a little... But whatever.
168
00:08:33,709 --> 00:08:36,744
Okay, okay, I can see that I'm
not getting through to you two.
169
00:08:36,757 --> 00:08:39,258
But take a look at this.
170
00:08:39,268 --> 00:08:41,503
Okay, Bobby, you read this one.
This time, I just want
171
00:08:41,513 --> 00:08:43,381
to listen and get
carried away with the story.
172
00:08:43,389 --> 00:08:45,690
Just want to close my eyes
and listen to the story.
173
00:08:45,700 --> 00:08:48,068
Okay, fine.
Okay. Read it out loud.
174
00:08:48,078 --> 00:08:49,879
"Fart School for the Gifted."
175
00:08:49,887 --> 00:08:52,255
"It was lunchtime at
Fart School for the Gifted..."
176
00:08:52,265 --> 00:08:54,199
I love it already!
177
00:08:54,241 --> 00:08:55,875
...the coolest school in the world,
178
00:08:55,916 --> 00:08:57,550
And we were all jamming
179
00:08:57,591 --> 00:08:59,559
to my new song, "Gas Class."
180
00:08:59,601 --> 00:09:01,969
? Gas class! ?
181
00:09:01,979 --> 00:09:03,980
? You wanna pass gas class? ?
182
00:09:03,989 --> 00:09:05,957
? You gotta pass gas... ?
183
00:09:07,640 --> 00:09:09,841
But then uncool counselor Mr. Frond
184
00:09:09,850 --> 00:09:11,985
decided to be a total ding-dong.
185
00:09:11,994 --> 00:09:13,594
All right, that's it.
186
00:09:13,602 --> 00:09:16,504
I know this is
Fart School for the Gifted,
187
00:09:16,550 --> 00:09:20,219
but this is not a place
for dancing or singing!
188
00:09:21,239 --> 00:09:23,040
Whoa, nice song, Moz-fart!
189
00:09:24,488 --> 00:09:25,589
That wasn't me.
190
00:09:26,565 --> 00:09:27,665
I-I didn't fart.
191
00:09:27,670 --> 00:09:29,104
If you liked that fart sound,
192
00:09:29,110 --> 00:09:30,544
wait till you hear this one!
193
00:09:30,584 --> 00:09:32,252
I've been working on it all year.
194
00:09:32,259 --> 00:09:35,127
It'll literally blow the roof
off of the school!
195
00:09:36,513 --> 00:09:38,147
Aah!
Give it!
196
00:09:38,154 --> 00:09:39,187
Give!
197
00:09:40,868 --> 00:09:43,836
Until you prove that
you can behave better,
198
00:09:43,848 --> 00:09:46,583
I'm confiscating your keyboard.
199
00:09:46,595 --> 00:09:47,796
Where are you taking him?!
200
00:09:47,834 --> 00:09:49,568
To my office!
201
00:09:49,576 --> 00:09:51,510
I mean, to somewhere
you've never heard of.
202
00:09:51,519 --> 00:09:52,756
Not my office.
203
00:09:52,792 --> 00:09:55,060
No! I'll just
follow him and find out.
204
00:09:56,800 --> 00:09:58,100
Aw! Can't believe it!
205
00:09:58,140 --> 00:09:59,607
Mr. Frond is probably
tickling the ivories.
206
00:09:59,614 --> 00:10:00,981
And they're probably laughing,
207
00:10:00,987 --> 00:10:02,302
because they don't know any better.
208
00:10:02,327 --> 00:10:04,094
Well, there's nothing we can do.
209
00:10:04,102 --> 00:10:05,669
Sounds like you aren't
getting that keyboard back
210
00:10:05,676 --> 00:10:07,677
until you learn to behave better.
Or plan "B":
211
00:10:07,686 --> 00:10:09,487
We get it back by behaving worse.
212
00:10:09,495 --> 00:10:11,296
Keep talking.
213
00:10:11,304 --> 00:10:14,973
Uh-oh, I'm listening to
music on a portable tape player,
214
00:10:14,988 --> 00:10:18,023
and it's making me
very curious about sex.
215
00:10:19,744 --> 00:10:20,978
No, no, no, no.
216
00:10:20,984 --> 00:10:22,818
No curiosity in the halls.
217
00:10:25,941 --> 00:10:28,009
I'll need my lock-picking kit.
218
00:10:28,018 --> 00:10:29,785
No, you won't.
I've got mine right...
219
00:10:29,793 --> 00:10:31,094
? Here... ?
220
00:10:32,372 --> 00:10:34,288
Hmm?
221
00:10:34,316 --> 00:10:36,083
We've got to get
to the P.A. system.
222
00:10:36,090 --> 00:10:37,557
But they already did the
morning announcements.
223
00:10:37,564 --> 00:10:38,998
Remember? Jody had a birthday,
224
00:10:39,005 --> 00:10:40,672
and the canned food
drive is going great.
225
00:10:40,679 --> 00:10:41,813
That is all.
226
00:10:41,818 --> 00:10:42,951
That is not all.
227
00:10:42,957 --> 00:10:45,626
I have a special announcement.
228
00:10:47,713 --> 00:10:49,414
Aah.
Aah!
229
00:10:52,671 --> 00:10:55,239
And turn.
230
00:10:56,489 --> 00:10:59,525
Hey, uh, there's a
Brendan Fraser DVD
231
00:10:59,538 --> 00:11:01,205
just sitting in a bush outside.
232
00:11:01,212 --> 00:11:02,679
Oh. Mine, mine. Mine,
mine, mine, mine,
233
00:11:02,720 --> 00:11:04,520
mine, mine, mine, mine, mine.
234
00:11:07,074 --> 00:11:08,956
You come out of there right now.
235
00:11:08,983 --> 00:11:13,677
Oh, I'm not coming out...
but this is. ? ?
236
00:11:15,749 --> 00:11:17,517
? When you feel like school ?
237
00:11:17,525 --> 00:11:20,093
? Has sucked the wind
out of your sails ?
238
00:11:20,104 --> 00:11:22,672
? Remember that it's cool ?
239
00:11:22,717 --> 00:11:26,920
? To use the wind
that's in your tails ?
240
00:11:26,970 --> 00:11:28,604
? Fart, fart, fart ?
241
00:11:28,645 --> 00:11:29,979
? Fart, fart, fart, fart ?
242
00:11:29,985 --> 00:11:32,653
? Every fart is a work of art ?
243
00:11:32,664 --> 00:11:35,566
? Don't know where to begin?
Don't know where to start? ?
244
00:11:35,579 --> 00:11:37,714
? Farts will set you free ?
245
00:11:37,756 --> 00:11:40,858
? It's that gas from your ass,
it's that toot from your boot ?
246
00:11:40,871 --> 00:11:43,306
? That hum from your bum,
it's that loot in your chute ?
247
00:11:43,316 --> 00:11:46,085
? All that air
from your own derriere ?
248
00:11:46,097 --> 00:11:48,731
? Come on and set it free ?
249
00:11:48,742 --> 00:11:51,878
? 'Cause farts are liberty ?
250
00:11:51,925 --> 00:11:53,493
What do we want to do?
251
00:11:53,533 --> 00:11:54,532
Fart, fart!
252
00:11:54,538 --> 00:11:55,853
Open up your butt cheeks.
253
00:11:55,878 --> 00:11:57,245
This is how our butts speak.
254
00:11:57,284 --> 00:11:58,351
Let's...
255
00:11:58,356 --> 00:11:59,856
go...
256
00:11:59,863 --> 00:12:01,330
Fart!
257
00:12:01,337 --> 00:12:03,572
? It's that gas from your ass ?
258
00:12:03,582 --> 00:12:04,849
? It's that toot from your boot ?
259
00:12:04,888 --> 00:12:06,422
? That hum from your bum ?
260
00:12:06,428 --> 00:12:07,995
? It's that loot in your chute ?
261
00:12:08,003 --> 00:12:10,004
? All that air
from your own derriere ?
262
00:12:10,012 --> 00:12:12,881
? Come on and set it free ?
263
00:12:12,927 --> 00:12:15,762
? 'Cause farts are liberty ?
264
00:12:15,808 --> 00:12:17,242
? 'Cause farts will ?
265
00:12:17,248 --> 00:12:18,615
? Set you ?
266
00:12:18,655 --> 00:12:21,304
? Free! ?
267
00:12:27,766 --> 00:12:30,734
? 'Cause farts will set you ?
268
00:12:30,780 --> 00:12:32,847
? Free! ?
269
00:12:35,201 --> 00:12:36,234
The end.
270
00:12:38,517 --> 00:12:39,985
Are you crying?
271
00:12:39,992 --> 00:12:42,226
Oh, it's so beautiful.
272
00:12:42,235 --> 00:12:45,671
His farts set them free.
He's a hero. Don't you get it?
273
00:12:45,719 --> 00:12:48,921
A hero? He wants to destroy
the school with farts.
274
00:12:48,968 --> 00:12:50,869
Oh, come on. It was
pretty ambiguous, Frond.
275
00:12:50,878 --> 00:12:53,579
I think he wanted the
reader to decide...
276
00:12:53,590 --> 00:12:56,092
if the fart destroyed the school.
277
00:12:56,103 --> 00:12:57,770
Well, it was...
it was still gross.
278
00:12:57,777 --> 00:12:59,311
Oh, it was beautiful.
279
00:12:59,351 --> 00:13:01,820
And speaking of gross.
280
00:13:01,864 --> 00:13:05,967
Heh. "Tina Belcher's
Erotic Friend Fiction presents:
281
00:13:05,984 --> 00:13:09,386
A Tale of Horror."
282
00:13:09,400 --> 00:13:12,202
I'm Tina Belcher.
I love Wagstaff.
283
00:13:12,214 --> 00:13:14,682
I love it so much that I
became the volunteer sheriff.
284
00:13:14,692 --> 00:13:16,241
Okay, I mean hall monitor,
285
00:13:16,268 --> 00:13:18,169
But that's like
the sheriff of the hall.
286
00:13:18,177 --> 00:13:20,044
Something felt off that morning.
287
00:13:20,085 --> 00:13:21,686
I could feel it in my bones.
288
00:13:21,693 --> 00:13:24,061
My arm bones, my leg bones.
289
00:13:24,072 --> 00:13:25,372
All the bones.
290
00:13:25,378 --> 00:13:26,612
Aah.
291
00:13:26,617 --> 00:13:28,685
Hey, Tina, let me in.
I'm late.
292
00:13:28,728 --> 00:13:30,996
Tammy, you're tardy. I have
to write you a citation
293
00:13:31,005 --> 00:13:32,439
if you don't have a note.
Ugh.
294
00:13:32,446 --> 00:13:33,980
Don't be such a tattle-tampon.
295
00:13:33,987 --> 00:13:35,087
I don't want to get detention.
296
00:13:35,092 --> 00:13:36,459
Sorry, Tammy, but I...
297
00:13:36,465 --> 00:13:37,965
Hello.
298
00:13:38,006 --> 00:13:40,007
Excuse me, boys, but do
you have hall passes?
299
00:13:40,016 --> 00:13:41,683
Or tall passes?
300
00:13:41,724 --> 00:13:44,092
Okay, thanks, Tina, you're
a sucker. See you later.
301
00:13:44,136 --> 00:13:45,169
No, Tammy, come back, I...
302
00:13:45,174 --> 00:13:46,174
No!
...got, uh...
303
00:13:46,179 --> 00:13:47,246
Wow, she's not cool.
304
00:13:47,251 --> 00:13:48,918
We have hall passes.
305
00:13:48,925 --> 00:13:50,893
We're on our way to get
our jock itch vaccination.
306
00:13:50,902 --> 00:13:52,603
Glad to hear it.
307
00:13:52,611 --> 00:13:54,509
Jock health is the most
important kind of health.
308
00:13:54,519 --> 00:13:55,886
Good luck.
Great.
309
00:13:55,892 --> 00:13:57,760
I hope to see you
at the pep rally today.
310
00:13:57,768 --> 00:13:59,769
Not if I hope to see you
at the pep rally first.
311
00:14:00,816 --> 00:14:02,050
Swish.
312
00:14:02,056 --> 00:14:03,723
Nothing but butt.
313
00:14:03,730 --> 00:14:05,931
Oh.
314
00:14:07,314 --> 00:14:08,782
Whoa. That boy's jock
315
00:14:08,789 --> 00:14:10,056
must have really itched.
316
00:14:10,095 --> 00:14:12,029
Aw. Well, I should get going.
317
00:14:12,037 --> 00:14:13,671
That rally isn't gonna pep itself.
318
00:14:16,024 --> 00:14:17,558
Come on in.
Watch your step.
319
00:14:17,565 --> 00:14:18,798
Y'all ready for this?
320
00:14:19,876 --> 00:14:21,510
Uh, ooh, mmm, basketball!
321
00:14:21,517 --> 00:14:23,451
Basketball...!
322
00:14:23,494 --> 00:14:27,563
And now, here come your
district quarterfinal champions,
323
00:14:27,579 --> 00:14:29,847
the Wagstaff Whalers.
324
00:14:30,896 --> 00:14:32,263
Yay.
325
00:14:35,384 --> 00:14:36,584
Oh, that's weird.
326
00:14:40,677 --> 00:14:43,111
Oh, stop eating my shoulder.
327
00:14:43,121 --> 00:14:45,823
Now I can't wear halter tops,
you stupid zombie.
328
00:14:45,869 --> 00:14:47,836
Oh, no, zombies are
attacking the school.
329
00:14:47,844 --> 00:14:50,513
And I already bought Tammy
a halter top for her birthday.
330
00:14:52,053 --> 00:14:54,869
Oh, no, the jock itch vaccine
must've turned the players
331
00:14:54,881 --> 00:14:56,548
into zombies.
We spent so much time asking
332
00:14:56,555 --> 00:14:58,289
if we could cure jock itch,
333
00:14:58,297 --> 00:15:01,366
we never asked if we
should cure jock itch.
334
00:15:01,412 --> 00:15:04,948
Aah.
335
00:15:04,996 --> 00:15:06,730
Aah!
336
00:15:06,738 --> 00:15:08,071
Guys, this way.
337
00:15:18,696 --> 00:15:20,663
We'll be safest
in the teacher's lounge.
338
00:15:20,706 --> 00:15:22,573
It's the only door
on school property that locks.
339
00:15:22,581 --> 00:15:24,415
Plus you can smoke
in there, in case
340
00:15:24,423 --> 00:15:26,358
anyone is feeling
stressed out. No judgment.
341
00:15:26,367 --> 00:15:27,700
Oh, no, it's locked. What?
342
00:15:27,740 --> 00:15:29,707
Is somebody in there?
No.
343
00:15:29,750 --> 00:15:31,417
Mr. Frond, you have to let us in.
344
00:15:31,424 --> 00:15:33,525
The zombie JV basketball team
is right behind us.
345
00:15:33,534 --> 00:15:36,469
You know, I... I'd love to,
but, uh... my...
346
00:15:36,482 --> 00:15:38,250
This... ...won't budge.
347
00:15:38,291 --> 00:15:40,559
Mr. Frond, open the door.
348
00:15:40,602 --> 00:15:42,069
No. You can't leave us all out here
349
00:15:42,075 --> 00:15:43,743
to get infected.
We're just kids.
350
00:15:43,784 --> 00:15:45,485
Ow!
351
00:15:45,493 --> 00:15:47,394
The door hurt my knuckles.
352
00:15:47,435 --> 00:15:49,470
All right, look, let me explain.
353
00:15:49,479 --> 00:15:52,280
I have to keep myself safe so
I can guide those who survive.
354
00:15:52,292 --> 00:15:54,026
They're gonna need me.
355
00:15:54,068 --> 00:15:56,569
- Makes sense.
- Mr. Frond, there's a...
356
00:15:56,579 --> 00:15:58,814
You just stay in there.
Keep yourself safe.
357
00:15:58,824 --> 00:16:01,592
You're so important.
We'll be fine.
358
00:16:01,604 --> 00:16:05,007
- Yes, I think that's b...
- aah!
359
00:16:05,054 --> 00:16:07,589
I wonder if she can
taste his sadness.
360
00:16:07,600 --> 00:16:08,867
Oh, no.
361
00:16:08,906 --> 00:16:10,640
Uh-oh.
We've got trouble.
362
00:16:10,647 --> 00:16:12,882
Oh, no. We're cornered.
363
00:16:12,925 --> 00:16:14,392
Throw Gene at them.
364
00:16:14,399 --> 00:16:16,767
I'll soil myself
to become less appetizing.
365
00:16:18,954 --> 00:16:20,788
Damn you, low-fiber diet.
366
00:16:20,831 --> 00:16:22,198
Hey, let's spit on 'em.
367
00:16:22,204 --> 00:16:23,604
That's what my stepmom does to me
368
00:16:23,610 --> 00:16:25,111
when I walk in on her
in the bathroom.
369
00:16:25,151 --> 00:16:26,852
Great idea, Zeke.
Spitting.
370
00:16:26,860 --> 00:16:28,160
Spit on 'em.
Yeah.
371
00:16:30,042 --> 00:16:32,209
- Come on, do it.
- Big-time loogies.
372
00:16:32,253 --> 00:16:34,988
Oh. Gross, Zeke.
373
00:16:40,526 --> 00:16:42,961
Whoa, they're trippin'
on your flippin'.
374
00:16:42,971 --> 00:16:44,472
Keep going, girl.
Yeah, it's working.
375
00:16:44,479 --> 00:16:46,980
They think you're
flirting with them.
376
00:16:46,990 --> 00:16:48,657
Say something nice
about their eyes.
377
00:16:48,665 --> 00:16:50,266
Mmm, mmm, mmm.
378
00:16:50,306 --> 00:16:52,107
I'm losing them.
379
00:16:52,149 --> 00:16:53,315
Turn it up, T.
380
00:16:53,321 --> 00:16:55,423
Get your flirt on, girl, come on.
381
00:16:55,432 --> 00:16:57,665
Okay. Everyone,
stand back.
382
00:16:57,676 --> 00:17:00,044
Mmm. Mm-hmm. Hmm, hmm.
383
00:17:07,188 --> 00:17:08,489
Tina, no!
384
00:17:12,581 --> 00:17:14,015
I think we're safe now.
385
00:17:14,022 --> 00:17:15,723
I've got them
eating out of my hands,
386
00:17:15,730 --> 00:17:17,264
instead of actually eating them.
387
00:17:17,271 --> 00:17:18,538
Because they're zombies.
388
00:17:18,544 --> 00:17:20,978
Man, girls always go for jocks.
389
00:17:20,988 --> 00:17:22,589
Follow me, fellas.
Let's go somewhere
390
00:17:22,597 --> 00:17:24,498
where the 16 of us can be alone.
391
00:17:24,506 --> 00:17:26,640
If your butts fall off, pick
them up and put them back on.
392
00:17:26,683 --> 00:17:29,618
She was never really mine, was she?
393
00:17:29,631 --> 00:17:31,699
Who? Oh, Tina.
394
00:17:31,708 --> 00:17:34,109
It wasn't easy
dating 15 zombies at once.
395
00:17:34,152 --> 00:17:35,486
Oh, wait, yes, it was.
396
00:17:35,492 --> 00:17:36,993
Thank you, zombie boyfriends.
397
00:17:53,647 --> 00:17:55,648
"Soon, I couldn't tell
where I ended
398
00:17:55,657 --> 00:17:57,625
"and the zombies began.
Butts, butts.
399
00:17:57,634 --> 00:17:59,167
I love butts."
400
00:17:59,174 --> 00:18:00,675
Okay, I-I think that's
enough. I got it.
401
00:18:00,681 --> 00:18:02,415
It-it got weird.
402
00:18:02,423 --> 00:18:05,592
So I think you can see why
this one could not be displayed.
403
00:18:05,605 --> 00:18:07,272
I don't know. You're
kind of making a big deal
404
00:18:07,280 --> 00:18:09,048
out of nothing.
I mean, they're just
405
00:18:09,056 --> 00:18:10,956
a bunch of kids' stories, Frond.
Come on. But... but...
406
00:18:10,964 --> 00:18:13,366
But-but... but...
But... but...
407
00:18:13,376 --> 00:18:15,243
What?
Why... why don't they...
408
00:18:15,252 --> 00:18:16,720
Why don't they like me?
409
00:18:16,726 --> 00:18:18,226
I mean, I...
I'm the villain
410
00:18:18,233 --> 00:18:20,067
in all of these stories.
411
00:18:20,075 --> 00:18:23,177
Aw, don't cry, Mr. Frond, come on.
I'm not crying.
412
00:18:23,190 --> 00:18:25,191
You are crying.
Hey look, you weren't that bad
413
00:18:25,200 --> 00:18:26,768
in Tina's story.
414
00:18:26,775 --> 00:18:28,642
What? I was a coward!
415
00:18:28,650 --> 00:18:30,985
I locked myself in a room
416
00:18:30,995 --> 00:18:33,263
while children got eaten!
417
00:18:33,273 --> 00:18:34,273
What?
418
00:18:34,278 --> 00:18:35,578
Say it again.
I said...
419
00:18:35,584 --> 00:18:36,751
Okay, okay.
I locked...
420
00:18:36,756 --> 00:18:38,623
Say it, don't...
...myself...
421
00:18:38,632 --> 00:18:40,533
Okay.
...in a room...
422
00:18:40,541 --> 00:18:43,610
Mmm.
...while children were eaten!
423
00:18:44,963 --> 00:18:46,797
Look, Frond, uh, you're...
424
00:18:46,805 --> 00:18:48,739
You're not a villain;
You're... you're just...
425
00:18:48,748 --> 00:18:50,582
You know, you're c...
You're complicated.
426
00:18:50,590 --> 00:18:52,691
What? And you're really uptight.
427
00:18:52,700 --> 00:18:54,401
What?
But, I mean, it's not like you
428
00:18:54,408 --> 00:18:56,442
actually took Gene's keyboard away.
429
00:18:56,451 --> 00:18:58,352
Yes, I did.
I have it right here.
430
00:18:58,361 --> 00:19:01,263
Oh. Well,
so maybe relax a little. Right?
431
00:19:01,275 --> 00:19:03,743
Try to talk to the kids
about kid stuff.
432
00:19:03,753 --> 00:19:05,621
You know? Relate to 'em.
On their level.
433
00:19:05,630 --> 00:19:09,399
Okay. So, like, um, chicken
nuggets and, uh, e-mail.
434
00:19:09,414 --> 00:19:11,582
Uh... Well, you're... You know,
435
00:19:11,592 --> 00:19:14,027
you'll get to something eventually.
436
00:19:14,037 --> 00:19:17,339
Maybe I should try to spend
more time with them. Huh?
437
00:19:17,353 --> 00:19:19,121
Yeah, or... Yeah, or the opposite.
438
00:19:19,129 --> 00:19:21,330
Bob, Linda, thank you.
439
00:19:21,339 --> 00:19:23,707
I feel like we've had a major
breakthrough in here today.
440
00:19:23,717 --> 00:19:25,051
Let's hug.
441
00:19:25,058 --> 00:19:26,692
Ow, ow.
Let's seal this heal.
442
00:19:26,699 --> 00:19:27,932
Ow.
Okay.
443
00:19:27,938 --> 00:19:29,238
This feels good.
444
00:19:29,244 --> 00:19:31,612
So, are you gonna
put their projects up?
445
00:19:31,622 --> 00:19:32,689
Absolutely not.
446
00:19:32,694 --> 00:19:33,961
Linda.
447
00:19:33,967 --> 00:19:35,701
Wha... What? Oh.
Look, look, look.
448
00:19:35,709 --> 00:19:36,976
Oh, my God.
Oh, my God.
449
00:19:36,981 --> 00:19:38,482
She got him.
450
00:19:38,489 --> 00:19:39,822
Okay, okay.
She got him.
451
00:19:39,828 --> 00:19:42,096
Well, it's time for me
to get back out there
452
00:19:42,106 --> 00:19:44,241
and give the big keynote speech:
453
00:19:44,250 --> 00:19:46,651
"Behind the Student Body."
454
00:19:46,662 --> 00:19:48,196
This is where I really get to
455
00:19:48,203 --> 00:19:51,439
show that superintendent
my best side.
456
00:19:51,452 --> 00:19:54,387
You show him. Yeah, well,
tonight's gonna be your night.
457
00:19:54,400 --> 00:19:56,301
Thank you, Belchers.
458
00:19:56,309 --> 00:19:57,542
Oh, my God.
Get your purse.
459
00:19:57,548 --> 00:19:58,748
Got it.
And Gene's keyboard.
460
00:19:58,753 --> 00:20:00,020
Yup.
Let's go.
461
00:20:00,026 --> 00:20:01,527
Let's go.
462
00:20:01,534 --> 00:20:04,102
I'm ready for Pasta Prom!
463
00:20:04,113 --> 00:20:05,180
You look gorgeous.
Mmm.
464
00:20:06,223 --> 00:20:08,458
It happened. I felt it.
465
00:20:08,468 --> 00:20:10,235
The brownie chair surprise.
466
00:20:10,243 --> 00:20:12,611
What?
Oh, nothing, Tina.
467
00:20:12,621 --> 00:20:14,923
Nothing at all.
468
00:20:14,933 --> 00:20:16,166
What happened?
469
00:20:16,171 --> 00:20:17,638
Uh, just... I, um...
470
00:20:17,645 --> 00:20:19,179
Wait, what did you say?
Brownie chair supplies?
471
00:20:19,186 --> 00:20:20,787
No, Gene.
472
00:20:20,794 --> 00:20:22,027
Brown hair supplies.
Is chair supplies...
473
00:20:22,033 --> 00:20:24,268
No.
"Brownie chair surprise."
474
00:20:24,278 --> 00:20:25,545
Right. What is that?
475
00:20:25,551 --> 00:20:28,319
Okay, you put a brownie on a chair,
476
00:20:28,330 --> 00:20:29,831
Uh-huh.
and then you walk away.
477
00:20:29,838 --> 00:20:31,739
How is the brownie
at all surprised by this?
478
00:20:31,747 --> 00:20:33,147
No, the brownie's...
Yeah, what...
479
00:20:33,154 --> 00:20:34,688
Why... Why are you
pranking a brownie?
480
00:20:34,695 --> 00:20:37,063
Somebody takes a seat
without looking
481
00:20:37,073 --> 00:20:39,007
and they got brownie on their butt.
482
00:20:39,015 --> 00:20:41,750
Oh! God, it doesn't sound
as good when I say it out loud.
483
00:20:41,762 --> 00:20:44,464
So it looks like somebody
sat in a pile of poo
484
00:20:44,476 --> 00:20:46,377
that they put in
their chair on purpose. Yes!
485
00:20:46,385 --> 00:20:47,885
Right. There is more to... Yeah.
486
00:20:47,892 --> 00:20:50,427
That is a great but unusual prank.
Thank you.
487
00:20:50,437 --> 00:20:52,572
So what happened?
488
00:20:52,582 --> 00:20:55,951
? It's that gas from your ass,
it's that toot from your boot ?
489
00:20:55,965 --> 00:20:58,933
? That hum from your bum,
it's that loot in your chute ?
490
00:20:58,945 --> 00:21:00,980
? All that air
from your own derriere ?
491
00:21:00,989 --> 00:21:03,791
? Come on and set it free ?
492
00:21:03,803 --> 00:21:06,704
? 'Cause farts are liberty ?
493
00:21:06,716 --> 00:21:08,250
What do we want to do?
494
00:21:08,257 --> 00:21:09,524
Fart, fart!
495
00:21:09,530 --> 00:21:10,831
Open up your butt cheeks.
496
00:21:10,837 --> 00:21:12,104
This is how our butts speak.
497
00:21:12,110 --> 00:21:16,780
Let's...
go... fart!
498
00:21:16,799 --> 00:21:19,734
? It's that gas from your ass,
it's that toot from your boot ?
499
00:21:19,746 --> 00:21:21,213
? That hum from your bum ?
500
00:21:21,220 --> 00:21:23,121
? It's that loot in your chute ?
501
00:21:23,129 --> 00:21:25,264
? All that air
from your own derriere ?
502
00:21:25,274 --> 00:21:27,808
? Come on and set it free ?
503
00:21:27,819 --> 00:21:30,788
? 'Cause farts are liberty ?
504
00:21:30,800 --> 00:21:33,735
? 'Cause farts
will set you free...! ?
505
00:21:33,785 --> 00:21:38,335
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.