Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,000 --> 00:00:22,434
Ah!
2
00:00:22,440 --> 00:00:24,274
Air!
3
00:00:24,281 --> 00:00:26,783
Come on, kids. Get some of
that woodsy air in your lungs.
4
00:00:26,792 --> 00:00:29,127
Oh,
that's pretty woodsy, right?
5
00:00:29,135 --> 00:00:31,102
- Woodsiest I've ever smelled.
- Yeah.
6
00:00:31,144 --> 00:00:33,478
My musk
will blend right in.
7
00:00:33,486 --> 00:00:35,654
I'm pretty sure camping
isn't good for my...
8
00:00:35,663 --> 00:00:37,264
I don't know, knees?
9
00:00:37,303 --> 00:00:38,970
I've got a note
around here somewhere.
10
00:00:38,976 --> 00:00:41,311
I'll write you a note
after I write myself one.
11
00:00:41,320 --> 00:00:43,588
Come on, guys. It's not
Tina's fault she was sick
12
00:00:43,596 --> 00:00:45,530
when her Thundergirl
troop went camping.
13
00:00:45,572 --> 00:00:48,674
This way, you all get to go on
my make-up camping trip. Yay.
14
00:00:48,718 --> 00:00:50,118
What do we know about camping?
15
00:00:50,123 --> 00:00:52,024
We come from a family
of city dwellers.
16
00:00:52,032 --> 00:00:53,199
We're all gonna die!
17
00:00:53,238 --> 00:00:54,605
Hey, I know plenty
about camping.
18
00:00:54,610 --> 00:00:57,411
I used to go camping,
once, when I was a kid.
19
00:00:57,421 --> 00:00:59,956
It's great, from what
I remember. Plus,
20
00:00:59,965 --> 00:01:01,633
what would you say if
I told you I'm carrying
21
00:01:01,640 --> 00:01:03,841
a saw in my
pocket right now?
22
00:01:03,849 --> 00:01:05,750
Is that what you said
when you met Mom?
23
00:01:05,757 --> 00:01:07,291
Are those nail clippers?
24
00:01:07,297 --> 00:01:08,864
It's my
Nature Master.
25
00:01:08,870 --> 00:01:10,103
It's a multi-tool.
26
00:01:10,108 --> 00:01:11,676
It does everything
nature requires.
27
00:01:11,715 --> 00:01:13,149
Could it kill an eagle?
28
00:01:13,155 --> 00:01:14,956
Why would we want
to kill an eagle?
29
00:01:14,963 --> 00:01:16,863
I don't know.
They're so condescending.
30
00:01:16,870 --> 00:01:18,504
Yes! We're killing eagles.
31
00:01:18,510 --> 00:01:20,345
Actually, my Thundergirl
handbook says
32
00:01:20,352 --> 00:01:21,885
to leave only
footprints,
33
00:01:21,891 --> 00:01:23,425
so we probably
shouldn't kill anything.
34
00:01:25,374 --> 00:01:27,341
We could go on
a 13-smilehike.
35
00:01:27,348 --> 00:01:28,849
There's taking pictures
with your mind.
36
00:01:28,855 --> 00:01:31,123
Consensual bird watching.
37
00:01:31,131 --> 00:01:32,993
We don't have to do
any of that, do we, Bob?
38
00:01:33,000 --> 00:01:34,692
No.
39
00:01:36,922 --> 00:01:38,923
Hiya, folks.
40
00:01:38,931 --> 00:01:41,132
You picked a great
weekend to camp.
41
00:01:41,140 --> 00:01:42,607
You'll all be fine.
42
00:01:42,647 --> 00:01:44,147
Um... great.
43
00:01:44,153 --> 00:01:46,421
Wait,
why'd you say we'll all be fine?
44
00:01:46,429 --> 00:01:48,163
Because you will.
You'll all be fine.
45
00:01:48,170 --> 00:01:49,771
Just mind the river,
that's all.
46
00:01:49,777 --> 00:01:51,444
It's, uh,
high this year.
47
00:01:51,484 --> 00:01:53,384
But you'll be fine.
And your family will be fine.
48
00:01:53,392 --> 00:01:54,793
Okay.
49
00:01:55,802 --> 00:01:57,669
ThunderMint?
50
00:01:57,711 --> 00:01:59,678
God, no. Keep those
in a sealed container.
51
00:01:59,719 --> 00:02:01,586
We've had some aggressive
wildlife out here lately.
52
00:02:01,593 --> 00:02:02,660
Bears?
53
00:02:02,698 --> 00:02:04,366
No. Squirrels.
Seriously?
54
00:02:04,372 --> 00:02:06,506
We've lost some good people
recently.
55
00:02:06,548 --> 00:02:07,848
To the squirrels?
Bears.
56
00:02:07,887 --> 00:02:09,454
What?
57
00:02:09,460 --> 00:02:11,395
Kidding.
Budget cuts.
58
00:02:11,435 --> 00:02:13,636
They've made a lot of budget
cuts and now it's just me.
59
00:02:13,644 --> 00:02:16,079
People don't value the parks
and then they get what they get.
60
00:02:16,088 --> 00:02:18,289
- Bob, this guy's freakin' me out.
- Shh. It's fun.
61
00:02:18,297 --> 00:02:20,165
It's ranger humor.
62
00:02:20,172 --> 00:02:22,740
Uh, so, we're gonna drive now,
so, thanks for everything.
63
00:02:22,750 --> 00:02:23,750
Camp at your own risk.
64
00:02:23,754 --> 00:02:24,954
State park motto.
65
00:02:24,959 --> 00:02:26,960
Sir, I need you
to lift the gate.
66
00:02:26,967 --> 00:02:28,368
Yeah, right, the gate.
Sure.
67
00:02:28,374 --> 00:02:29,807
Yeah, you just sort of left.
Open.
68
00:02:29,813 --> 00:02:31,781
Open sesame.
There you go.
69
00:02:31,788 --> 00:02:32,788
Thank you.
70
00:02:40,525 --> 00:02:42,793
Nature boner!
71
00:02:42,835 --> 00:02:43,868
Mm, boing!
72
00:02:43,906 --> 00:02:45,273
That's not what it is, Gene.
73
00:02:45,279 --> 00:02:46,479
Come on. It's a rock.
74
00:02:46,517 --> 00:02:48,185
It's a wang. Mount Wang.
75
00:02:48,224 --> 00:02:50,225
William Archibald Wang,
a Chinese diplomat,
76
00:02:50,233 --> 00:02:52,201
was the first
to summit that mountain.
77
00:02:52,208 --> 00:02:54,042
William Wang,
what can't you do?
78
00:02:54,049 --> 00:02:55,883
Where's he now?
Back in the city,
79
00:02:55,890 --> 00:02:57,791
staying at a hotel
like a normal person.
80
00:02:57,798 --> 00:02:59,098
Oh! Oh!
81
00:02:59,104 --> 00:03:00,805
Oh! Oh! Ooh!
What are those? Bees?
82
00:03:00,811 --> 00:03:02,912
Oh, I hate 'em.
Great identification, Mom.
83
00:03:02,920 --> 00:03:04,320
Thank you, Tina.
84
00:03:04,326 --> 00:03:06,761
Wait, Bob, this is
all you packed?
85
00:03:06,770 --> 00:03:09,372
Well, I mean, I packed
this, my Nature Master,
86
00:03:09,381 --> 00:03:12,149
and I got two tents and
this cool camping stove
87
00:03:12,159 --> 00:03:14,160
I borrowed from Teddy.
What about food?
88
00:03:14,168 --> 00:03:16,069
And water?
And what about toiletries?
89
00:03:16,076 --> 00:03:18,010
Well, there's
a river right there.
90
00:03:18,017 --> 00:03:20,018
That's all the water you
could ever drink, you know?
91
00:03:20,026 --> 00:03:21,766
- So we'll be fine for one day.
- Oh.
92
00:03:22,147 --> 00:03:24,703
And the river's also
nature's grocery store.
93
00:03:24,713 --> 00:03:26,280
That's where we get
all our food,
94
00:03:26,286 --> 00:03:28,020
like fish and vegetables.
95
00:03:28,060 --> 00:03:30,061
Vegetables?!
Yes. From upriver.
96
00:03:30,068 --> 00:03:32,470
- Mac and cheese?
- And we'll make our own cheese.
97
00:03:32,479 --> 00:03:34,246
We can do that
in the woods.
98
00:03:34,253 --> 00:03:35,420
But how? I-I-I...
99
00:03:35,424 --> 00:03:37,425
Because you
ferment the milk
100
00:03:37,433 --> 00:03:39,234
from... I...
Look, people,
101
00:03:39,274 --> 00:03:40,975
everything we need
is right here.
102
00:03:40,982 --> 00:03:42,282
Or over there.
103
00:03:42,321 --> 00:03:44,121
There's no line
for that food truck.
104
00:03:44,128 --> 00:03:45,329
You know what? Fine.
105
00:03:45,334 --> 00:03:47,335
I'm going to go
catch me a meal.
106
00:03:47,342 --> 00:03:49,776
In that river.
With this.
107
00:03:49,785 --> 00:03:51,553
We're gonna catch all the fish.
108
00:03:51,560 --> 00:03:52,982
God, I love you.
109
00:03:52,999 --> 00:03:55,600
Hi. I'm sorry
to bother you.
110
00:03:55,644 --> 00:03:58,379
We're camping over there, and
my husband blew it on packing.
111
00:03:58,389 --> 00:04:01,491
Can I borrow some crackers
or, you know, peanut butter?
112
00:04:01,502 --> 00:04:03,503
You guys, you look so prepared.
113
00:04:03,544 --> 00:04:06,513
You've got to be prepared
when civilization breaks down.
114
00:04:06,523 --> 00:04:09,925
- Oh.
- Wait, why will civilization break down?
115
00:04:09,937 --> 00:04:13,106
- Have you been to the post office lately?
- She knows.
116
00:04:13,118 --> 00:04:14,885
That's right I know.
What does she know?
117
00:04:14,926 --> 00:04:16,560
You know.
I know you know I know.
118
00:04:16,566 --> 00:04:17,899
What happens at
the post office?
119
00:04:17,904 --> 00:04:19,839
They seem organized.
He doesn't know.
120
00:04:19,847 --> 00:04:21,814
He doesn't know anything.
What?
121
00:04:21,821 --> 00:04:23,689
Perhaps you might be interested
in reading more about it
122
00:04:23,696 --> 00:04:25,497
in our literature.
123
00:04:25,537 --> 00:04:26,537
Oh! Okay. Huh.
124
00:04:26,541 --> 00:04:27,908
Please...
125
00:04:27,947 --> 00:04:30,349
borrow whatever you need.
Ooh.
126
00:04:30,358 --> 00:04:32,192
That plus that plus that.
Oh, uh...
127
00:04:32,199 --> 00:04:33,933
Wow.
I-I need my juice.
128
00:04:33,972 --> 00:04:37,842
Okay. Well, enjoy our provisions
while you digest our truths.
129
00:04:37,856 --> 00:04:39,690
Thank you so much.
130
00:04:39,697 --> 00:04:41,865
Um, can I borrow some wine, too?
131
00:04:41,873 --> 00:04:43,240
Wine helps me drink.
132
00:04:43,279 --> 00:04:45,547
Come on, kids, let's go.
133
00:04:45,555 --> 00:04:48,290
Mmm, mmm! Those kooks
make some good chili.
134
00:04:48,300 --> 00:04:50,268
Bobby, you sure you
don't want any chili?
135
00:04:50,308 --> 00:04:51,642
No.
136
00:04:51,648 --> 00:04:53,649
I will be enjoying
the fish I caught.
137
00:04:53,656 --> 00:04:54,756
That's a fish?
138
00:04:54,761 --> 00:04:56,795
Yeah, Gene. It's a trout.
139
00:04:56,802 --> 00:04:58,336
It's king of the river.
140
00:04:58,342 --> 00:05:00,010
I can cut it up
if anyone wants to share.
141
00:05:00,017 --> 00:05:02,051
You know, I'm not gonna...
be able to eat all this.
142
00:05:02,092 --> 00:05:03,626
Dad, are you sure
you cooked it enough?
143
00:05:03,666 --> 00:05:06,467
Tina, the worst thing you can do
is overcook a trout.
144
00:05:06,477 --> 00:05:08,111
I wish I could cook it less.
145
00:05:08,117 --> 00:05:09,473
Enjoy your goldfish,
wild man.
146
00:05:11,498 --> 00:05:14,634
That's a lot of bones.
But with trout,
147
00:05:14,678 --> 00:05:17,113
when you're as experienced
as I am...
148
00:05:17,155 --> 00:05:19,924
you learn to use your mouth
to take the bones out.
149
00:05:19,934 --> 00:05:22,268
Use the back of
your... throat.
150
00:05:24,956 --> 00:05:27,290
Wow. They're asleep.
Must be the woodsy air.
151
00:05:27,298 --> 00:05:29,900
Yeah. Crazy how kids
can fall asleep sober like that.
152
00:05:29,943 --> 00:05:33,046
Mm. Hey, I read that there's
a warm spring around here.
153
00:05:33,057 --> 00:05:34,457
Some people
skinny-dip there.
154
00:05:34,463 --> 00:05:36,297
You want to,
uh, go find it?
155
00:05:36,303 --> 00:05:38,304
A warm spring?
Don't you mean a hot spring?
156
00:05:38,312 --> 00:05:39,479
Well, it said warm spring.
157
00:05:39,484 --> 00:05:40,851
What about the kids?
158
00:05:40,856 --> 00:05:42,557
They're fine.
We'll be close.
159
00:05:42,597 --> 00:05:46,433
Okay, but if a deer sees me
naked, you can't get jealous.
160
00:05:46,446 --> 00:05:48,247
What about the vest?
161
00:05:48,287 --> 00:05:50,122
Oh, no, this guy stays on.
162
00:05:50,129 --> 00:05:51,729
Oh, that's nice.
163
00:05:51,736 --> 00:05:53,137
Ah.
Come on in.
164
00:05:53,175 --> 00:05:54,275
Whoo!
165
00:05:54,313 --> 00:05:55,714
Uh...
166
00:05:55,719 --> 00:05:57,720
'Scuse me.
Oh, that's really trouty.
167
00:05:57,728 --> 00:05:59,328
This is lukewarm at best.
168
00:05:59,334 --> 00:06:00,902
They should call
it a tepid spring.
169
00:06:00,908 --> 00:06:02,175
Really? 'Cause I'm, uh...
170
00:06:02,180 --> 00:06:04,014
Wow. I'm boiling in here.
171
00:06:04,021 --> 00:06:06,522
Oh, boy. I'm gonna, uh...
I'm just gonna use the restroom.
172
00:06:06,532 --> 00:06:08,733
I mean, a tree. I mean,
173
00:06:08,741 --> 00:06:11,543
- I got to get out of here.
- Hey, where you going? Come back to Mommy.
174
00:06:11,587 --> 00:06:15,356
- No, not right now. Don't... Let go, Lin.
- Let's make this crappy little warm spring hot.
175
00:06:15,402 --> 00:06:17,470
- Let go. Let go. I got to go to the bathroom.
- Come to Mommy. Come on. Give me your hand.
176
00:06:17,511 --> 00:06:19,913
- Let go. Please, Lin. Definitely an emergency.
- Come to Mommy.
177
00:06:19,955 --> 00:06:22,690
Let go! Oh! Oh!
Whoa, whoa. Oh! Oh!
178
00:06:33,596 --> 00:06:34,663
What was that?
179
00:06:34,701 --> 00:06:35,901
The loud sound?
Yeah.
180
00:06:35,906 --> 00:06:36,973
Probably an owl?
181
00:06:36,977 --> 00:06:38,411
Should one of us
go check it out?
182
00:06:38,417 --> 00:06:39,884
Not me?
Guys, come on,
183
00:06:39,890 --> 00:06:41,291
listen, it's nature.
184
00:06:41,296 --> 00:06:42,929
We're not all gonna
make it tonight.
185
00:06:42,936 --> 00:06:44,937
Safe, safe, goner.
186
00:06:44,944 --> 00:06:46,445
Good night.
187
00:06:47,455 --> 00:06:48,855
- Linda?!
- Bob!
188
00:06:48,861 --> 00:06:51,463
Grab that branch!
Aah!
189
00:06:51,472 --> 00:06:52,672
Aah!
190
00:06:56,125 --> 00:06:58,526
This river is really fast!
191
00:06:58,535 --> 00:07:00,436
Fastest I've ever seen!
192
00:07:00,477 --> 00:07:02,244
You see lots
of fast rivers, Bob?
193
00:07:02,251 --> 00:07:05,487
No! I'm just saying that
this is really fast, okay?
194
00:07:05,499 --> 00:07:07,666
- Oh, what do you know?
- You're gonna argue with me now?!
195
00:07:07,674 --> 00:07:08,805
Yes, now!
196
00:07:08,809 --> 00:07:11,080
When we're flying 30 miles
an hour down a river?!
197
00:07:11,122 --> 00:07:14,124
We made it.
198
00:07:14,135 --> 00:07:16,770
What the hell
was that river's problem?
199
00:07:16,779 --> 00:07:18,213
You stupid river!
200
00:07:18,219 --> 00:07:19,619
I'm gonna sit down. Nope!
201
00:07:19,625 --> 00:07:21,259
I'm gonna go over there
for a sec.
202
00:07:21,265 --> 00:07:22,766
- Bob?
- Oh, boy.
203
00:07:22,772 --> 00:07:25,006
Lin, look over there.
It's a pelican.
204
00:07:25,014 --> 00:07:26,648
And Patrick Duffy.
205
00:07:26,654 --> 00:07:28,922
Patrick Duffy?!
Where? I love Dallas.
206
00:07:28,931 --> 00:07:31,132
Oh, he ran away.
Where'd you go?
207
00:07:31,140 --> 00:07:33,542
I, uh, got a-a
walking stick.
208
00:07:33,551 --> 00:07:35,552
That's why I went
behind that bush.
209
00:07:35,559 --> 00:07:38,060
I didn't have diarrhea at all.
I love it out here.
210
00:07:38,069 --> 00:07:40,404
Oh, God. There's got to be
a better stick back there.
211
00:07:40,413 --> 00:07:42,881
I'll go find it. Oh!
Where are you, Bob? Bob?
212
00:07:42,924 --> 00:07:44,124
There's the better stick
right there.
213
00:07:44,162 --> 00:07:46,363
- I found it. Hey, Lin.
- Oh.
214
00:07:46,371 --> 00:07:48,773
How do you l-like
my new walking stick?
215
00:07:48,782 --> 00:07:51,617
That old one was so stupid
compared to this one.
216
00:07:51,627 --> 00:07:53,528
This is the one I wanted.
217
00:07:55,945 --> 00:07:58,880
Why does this vest smell
like puke and fish?
218
00:07:58,891 --> 00:08:00,659
That's the smell
of a man.
219
00:08:00,666 --> 00:08:03,067
A healthy camping man.
220
00:08:03,075 --> 00:08:04,576
Camping's gross.
221
00:08:04,582 --> 00:08:06,816
And we're friggin' lost.
You might be lost,
222
00:08:06,825 --> 00:08:08,826
but I'm not lost.
I know the woods.
223
00:08:08,833 --> 00:08:11,602
All we have to do is just follow
the river back to camp.
224
00:08:11,612 --> 00:08:13,446
You sure about that,
Mr. Outdoors?
225
00:08:13,453 --> 00:08:16,121
Yeah. We'll be in our tent
before the kids even wake up.
226
00:08:16,131 --> 00:08:18,132
Good. We got to get to the
kids before wolves raise 'em.
227
00:08:18,139 --> 00:08:19,807
It's my worst fear.
Little Wolf Gene.
228
00:08:19,814 --> 00:08:22,315
I'd have to cut holes in
all the seats of his pants.
229
00:08:23,361 --> 00:08:24,595
- Why?
- For the tail.
230
00:08:24,600 --> 00:08:26,501
Why would we even dress him?
231
00:08:26,508 --> 00:08:28,743
- He's a wolf.
- Because he'd still need to go to school
232
00:08:28,752 --> 00:08:31,553
- and be loved by the other kids.
- But he'd be a... he wouldn't want
233
00:08:31,597 --> 00:08:34,232
- to wear clothes. It doesn't...
- Just because he's different, Bob.
234
00:08:34,242 --> 00:08:36,576
Do you know how much
money we would save, Lin?
235
00:08:39,999 --> 00:08:42,267
I'm gonna put a breakfast order
in at the RV.
236
00:08:42,276 --> 00:08:44,477
You guysant anything?
Where are Mom and Dad?
237
00:08:44,485 --> 00:08:45,819
They're not in there?
238
00:08:45,824 --> 00:08:47,524
Maybe they went
for a morning hike.
239
00:08:47,531 --> 00:08:49,199
No.
240
00:08:50,209 --> 00:08:52,043
Look. It's their clothes.
241
00:08:52,050 --> 00:08:53,550
Oh, no!
Mom and Dad melted!
242
00:08:53,556 --> 00:08:54,857
Things got a
little physical.
243
00:08:54,862 --> 00:08:57,630
Signs of a struggle.
Clothes went off.
244
00:08:57,673 --> 00:08:59,341
When these rocks gave
way and then whoosh.
245
00:08:59,348 --> 00:09:01,182
Oh, my God. Mom and Dad
could be nude
246
00:09:01,189 --> 00:09:02,656
dangling over the edge
of a cliff.
247
00:09:02,662 --> 00:09:05,264
According to the Thundergirl
handbook, we should...
248
00:09:05,273 --> 00:09:07,941
wait here for a person
of authority to arrive.
249
00:09:07,951 --> 00:09:09,618
Can I see that page?
Sure.
250
00:09:09,624 --> 00:09:12,059
Thank you.
251
00:09:12,068 --> 00:09:14,469
We should tube down the
river and find Mom and Dad.
252
00:09:14,478 --> 00:09:16,479
We should really tube.
Let's tube!
253
00:09:16,486 --> 00:09:17,987
Yes, let's tube!
Why are we talking
254
00:09:17,993 --> 00:09:19,427
when we should be tubing?
255
00:09:22,947 --> 00:09:24,114
Isn't this stealing?
256
00:09:24,152 --> 00:09:25,987
Nuh-uh, it's borrowing.
257
00:09:25,994 --> 00:09:27,594
'Cause Thundergirls
don't steal.
258
00:09:27,601 --> 00:09:29,002
Well, uh, we're borrowing.
259
00:09:29,007 --> 00:09:31,008
Borrow everything
that isn't nailed down!
260
00:09:31,016 --> 00:09:34,451
You're staying with me
until I put you on Dad myself!
261
00:09:34,463 --> 00:09:36,197
Wait, let's tie
our tubes together
262
00:09:36,203 --> 00:09:37,637
so we don't get separated.
263
00:09:37,676 --> 00:09:39,411
Yeah, let's get our tubes tied!
264
00:09:39,418 --> 00:09:41,252
Okay, let's whoosh.
265
00:09:41,259 --> 00:09:45,128
Whoosh! Whoosh! Whoosh!
266
00:09:45,176 --> 00:09:46,776
Yeah!
267
00:09:48,188 --> 00:09:49,588
Hey, look, it's Mount Wang!
268
00:09:49,627 --> 00:09:51,128
Why does it look
so small?
269
00:09:51,134 --> 00:09:52,501
Oh, crap.
270
00:09:52,539 --> 00:09:55,041
We followed
the wrong river!
271
00:09:55,084 --> 00:09:56,918
How did we do that?
This feeds
272
00:09:56,959 --> 00:09:59,360
into that, and we
followed this all night.
273
00:09:59,402 --> 00:10:01,403
- Oh...
- Oh, my God.
274
00:10:01,410 --> 00:10:03,011
I feel sick.
275
00:10:03,017 --> 00:10:05,452
Okay, okay. This is just
like when we forgot
276
00:10:05,461 --> 00:10:07,162
where we parked at
the baseball game.
277
00:10:07,169 --> 00:10:08,702
We'll do what we did then.
278
00:10:08,708 --> 00:10:10,643
We walked back to the
entrance of the stadium
279
00:10:10,650 --> 00:10:12,450
and then we
retraced our steps.
280
00:10:12,491 --> 00:10:14,325
We got to go down
to this river again
281
00:10:14,332 --> 00:10:16,934
and we come up the right river
to the campsite.
282
00:10:16,977 --> 00:10:18,844
That's a dumb plan.
It will take too long.
283
00:10:18,851 --> 00:10:20,152
Well, what do we do?!
284
00:10:20,157 --> 00:10:21,691
The kids must be
worried sick about us.
285
00:10:21,697 --> 00:10:23,130
We need to go
straight across.
286
00:10:23,170 --> 00:10:25,238
Are you sure, Bobby?
Yes, I'm sure.
287
00:10:25,245 --> 00:10:27,246
The right way is... that way?
288
00:10:27,254 --> 00:10:30,055
That might not have sounded
like I'm sure but I'm sure.
289
00:10:30,065 --> 00:10:32,133
All right;
You're the Nature Master.
290
00:10:32,141 --> 00:10:34,576
We're coming
for you, kids!
291
00:10:34,585 --> 00:10:36,853
We're coming
for you Mom and Dad!
292
00:11:00,495 --> 00:11:03,096
Oh, I'm so hungry, Bobby.
293
00:11:03,105 --> 00:11:05,540
Oh, my God, I ate an ant.
Oh, I just ate another one.
294
00:11:05,549 --> 00:11:07,517
- Mmm, mmm. Mmm, mmm.
- Lin, what are you doing?
295
00:11:07,525 --> 00:11:09,650
- Oh, they're not bad. Oh, look, a worm!
- Oh, don't eat...
296
00:11:09,657 --> 00:11:10,657
Don't eat that... No...
297
00:11:10,662 --> 00:11:12,071
Oh! Huh! Right there.
Come here, you little sucker.
298
00:11:12,076 --> 00:11:14,077
- Come on!
- Don't eat a worm in front of me.
299
00:11:14,085 --> 00:11:15,719
- Please, I don't want to see you eat a worm.
- Oh. Mmm. Come on.
300
00:11:15,725 --> 00:11:17,126
- Try one, Bob.
- Get that way from me.
301
00:11:17,132 --> 00:11:18,399
- Just a taste. Just a taste.
- Get it away.
302
00:11:18,404 --> 00:11:20,705
Oh, why did we go camping?!
303
00:11:20,746 --> 00:11:23,348
Huh. There's nothing in here
about finding lost parents.
304
00:11:23,358 --> 00:11:25,993
Did you know there are eight
different ways to hold hands?
305
00:11:26,002 --> 00:11:28,837
Tina! Stop reading
that stupid Thundergirl book!
306
00:11:28,848 --> 00:11:31,517
I have something from the RV
I can read from.
307
00:11:31,526 --> 00:11:33,393
"Apocatips for the Apocalypse."
308
00:11:33,400 --> 00:11:36,903
- "Don't wait for nightfall to build shelter."
- That makes sense.
309
00:11:36,916 --> 00:11:39,350
"Leave no trace. Shave off
your fingerprints."
310
00:11:39,393 --> 00:11:41,093
Been saying that for years.
311
00:11:41,099 --> 00:11:43,568
My feet don't
work anymore.
312
00:11:43,611 --> 00:11:45,011
Carry me.
Oh, come on.
313
00:11:45,050 --> 00:11:47,084
We got to get to the kids
before it gets dark.
314
00:11:47,125 --> 00:11:49,794
Right, the kids. Second wind!
315
00:11:49,804 --> 00:11:51,137
Didn't work.
316
00:11:51,142 --> 00:11:52,576
Okay, I guess
we're stopping.
317
00:11:52,582 --> 00:11:53,949
I'm just gonna lay down
for a sec,
318
00:11:53,954 --> 00:11:55,822
recharge my battery, all right?
319
00:11:55,829 --> 00:11:58,330
Oh, my God. We're gonna spend
another night in the woods?
320
00:11:58,339 --> 00:12:00,974
Okay. We need a fire.
We got to make a fire.
321
00:12:01,018 --> 00:12:03,653
Just, um...
put some wood on your face.
322
00:12:03,696 --> 00:12:05,263
Bob, you're not making sense.
323
00:12:05,269 --> 00:12:06,436
Don't say fish!
324
00:12:06,474 --> 00:12:08,442
Oh, Bobby! Help!
325
00:12:08,449 --> 00:12:11,718
Can anyone hear me?!
Patrick Duffy!
326
00:12:11,730 --> 00:12:15,066
"Now that your shelter is built,
you must seal the perimeter.
327
00:12:15,078 --> 00:12:17,179
Remember the 30 sticks you've
sharpened to a deadly point?"
328
00:12:17,186 --> 00:12:18,286
Yeah.
329
00:12:18,324 --> 00:12:19,891
"They will now be utilized."
330
00:12:19,931 --> 00:12:22,099
Oh, I thought they were
for some kind of skit.
331
00:12:22,107 --> 00:12:24,007
Thundergirls do skits
around the campfire.
332
00:12:24,049 --> 00:12:26,016
What skit would that
possibly be for?
333
00:12:26,057 --> 00:12:27,557
I don't know. You should
see some of the skits
334
00:12:27,563 --> 00:12:28,830
that get produced.
335
00:12:28,869 --> 00:12:31,203
Look at this part.
They say insects can
336
00:12:31,212 --> 00:12:33,213
and should be weaponized.
337
00:12:33,220 --> 00:12:35,655
"Beware of any organization
that rewards members
338
00:12:35,664 --> 00:12:37,498
"with empty titles
or trinkets.
339
00:12:37,505 --> 00:12:40,574
These are the wool
of the sheep." Hey, Tina,
340
00:12:40,585 --> 00:12:43,754
you're looking a little sheepish
yourself right now.
341
00:12:43,766 --> 00:12:45,366
My Thundergirl patches
aren't trinkets.
342
00:12:45,372 --> 00:12:47,807
Though I did get this patch
for making trinkets.
343
00:12:47,850 --> 00:12:49,483
We wouldn't be here
if it weren't
344
00:12:49,489 --> 00:12:51,624
for your stupid
make-up trip.
345
00:12:51,665 --> 00:12:54,000
And we've learned more
useful stuff in two hours
346
00:12:54,009 --> 00:12:55,977
from this baby
than you've ever learned
347
00:12:55,984 --> 00:12:57,885
from those brainwashing
Thundergirls.
348
00:12:57,926 --> 00:12:59,226
I'm not brainwashed.
349
00:12:59,265 --> 00:13:02,200
- Do you chant or repeat mantras?
- No.
350
00:13:02,210 --> 00:13:03,744
I'm a Thundergirl.
351
00:13:03,750 --> 00:13:07,519
I'm a Thundergirl.
I'm a Thundergirl.
352
00:13:07,566 --> 00:13:08,833
Oh. Yes.
353
00:13:08,872 --> 00:13:10,439
Shut up. Shut up!
354
00:13:10,445 --> 00:13:11,679
Look over there.
355
00:13:11,717 --> 00:13:13,351
We're not alone, guys.
356
00:13:13,391 --> 00:13:15,793
It could be aggressive squirrels
worshipping fire.
357
00:13:15,802 --> 00:13:17,235
It could be
Mom and Dad.
358
00:13:17,240 --> 00:13:18,574
Either way,
grab a spear.
359
00:13:18,580 --> 00:13:19,814
We're going in.
360
00:13:20,600 --> 00:13:23,275
Rain, rain! Flash, flash!
361
00:13:23,285 --> 00:13:25,920
Thundergirls wear
a thunder sash!
362
00:13:25,963 --> 00:13:28,799
Oh, my God. That sounds like
Thundergirl troop number 39.
363
00:13:28,809 --> 00:13:30,276
They won the regional chant-off.
364
00:13:30,315 --> 00:13:32,049
Hello,
who's over there?
365
00:13:32,089 --> 00:13:34,223
- We are!
- Yeah, we are!
366
00:13:34,264 --> 00:13:36,199
Hey, you're a Thundergirl.
367
00:13:36,207 --> 00:13:37,774
Yeah, she was.
368
00:13:37,780 --> 00:13:40,382
Until shlearned
that organizations like this
369
00:13:40,391 --> 00:13:42,658
are soul stealers!
370
00:13:42,701 --> 00:13:44,602
I-I, I don't understand.
Did-did you get sep...
371
00:13:44,609 --> 00:13:46,777
"Oh, I-I don't understand."
- Can I...
372
00:13:46,818 --> 00:13:49,720
Just... Did you
get separated from your troop?
373
00:13:49,764 --> 00:13:52,966
No. My troop got...
separated from... reality.
374
00:13:52,977 --> 00:13:55,179
Thundergirls are a sham!
Yeah!
375
00:13:55,187 --> 00:13:56,754
Lay it on 'em, Teen!
376
00:13:56,760 --> 00:13:58,761
I used to be like you.
This morning.
377
00:13:58,769 --> 00:14:00,536
I only cared
about sashes and patches.
378
00:14:00,543 --> 00:14:01,944
Sashes and patches!
379
00:14:01,949 --> 00:14:03,349
Then I woke up.
380
00:14:03,355 --> 00:14:05,122
She woke the hell up!
381
00:14:05,163 --> 00:14:06,563
Okay. Maybe you kids
should camp with us tonight.
382
00:14:06,568 --> 00:14:07,635
We have plenty of food...
383
00:14:07,673 --> 00:14:09,074
I'd rather die!
384
00:14:09,079 --> 00:14:11,447
We don't need your food!
Or your lies.
385
00:14:11,456 --> 00:14:13,457
Unless you have
some cookies!
386
00:14:13,465 --> 00:14:15,165
And not the oatmeal ones!
387
00:14:15,171 --> 00:14:17,172
Never the oatmeal ones!
Yeah!
388
00:14:17,180 --> 00:14:19,015
Even if they have
chocolate chips in them,
389
00:14:19,022 --> 00:14:20,389
they're still oatmeal!
390
00:14:20,427 --> 00:14:22,061
The truth is,
y-you're all just cogs
391
00:14:22,067 --> 00:14:24,268
in a cookie-sellining machine!
Right.
392
00:14:24,311 --> 00:14:26,312
You're a cog, you're a cog,
you're definitely a cog.
393
00:14:26,319 --> 00:14:28,253
You're more of a pawn.
What?
394
00:14:28,261 --> 00:14:30,963
Honey, I think you're tired.
And you're kind of dirty.
395
00:14:31,005 --> 00:14:33,573
I've never been more awake
and dirty in my life.
396
00:14:33,583 --> 00:14:35,851
I hereby renounce
my Tenderheart-level membership
397
00:14:35,859 --> 00:14:36,858
to the Thundergirls!
398
00:14:37,868 --> 00:14:39,802
Yeah!
399
00:14:39,809 --> 00:14:41,777
We're out of here!
Yeah,
400
00:14:41,784 --> 00:14:43,852
and we're taking these.
And this one.
401
00:14:43,893 --> 00:14:45,727
Good luck with your skit.
Thanks.
402
00:14:47,910 --> 00:14:49,911
Oh, you're hogging
all the blankets.
403
00:14:49,919 --> 00:14:51,253
- Come on. Get up. Come on.
- Hmm?
404
00:14:51,258 --> 00:14:52,324
I'm leading us. Let's go.
405
00:14:52,363 --> 00:14:54,330
What are you
talking about? Ow. Ow.
406
00:14:54,337 --> 00:14:56,072
You're sick!
I'm not sick.
407
00:14:56,112 --> 00:14:57,446
Then what the hell is that?
Wh-What?
408
00:14:57,451 --> 00:14:58,584
I'll tell you what that is:
409
00:14:58,589 --> 00:15:00,557
It's diarrhea and throw-up.
410
00:15:00,564 --> 00:15:01,964
You're firing from both ends.
411
00:15:01,970 --> 00:15:03,571
I studied the ballistics.
It checks out.
412
00:15:03,577 --> 00:15:05,010
That was probably a bobcat.
413
00:15:05,050 --> 00:15:06,951
Oh, okay. You didn't
eat a raw trout
414
00:15:06,958 --> 00:15:09,626
that didn't make you poop and
barf your way through the forest
415
00:15:09,636 --> 00:15:11,837
like some kind of disgusting
Hansel and Gretel.
416
00:15:11,845 --> 00:15:13,780
I'm taking charge here!
We're gonna go!
417
00:15:13,787 --> 00:15:16,989
- Come on! This way now!
- No. Not that way. It's this way.
418
00:15:17,001 --> 00:15:19,469
You don't even know
what you're doing out here, Lin.
419
00:15:19,478 --> 00:15:22,446
I don't know what I'm doing?
I fed myself ants and grubs
420
00:15:22,456 --> 00:15:23,957
and I made
a wilderness hairbrush.
421
00:15:23,963 --> 00:15:25,864
Doesn't work, but still.
422
00:15:25,904 --> 00:15:28,339
Plus, you're sick, so let's go.
I'm Nature Master now.
423
00:15:28,348 --> 00:15:31,183
You're never Nature Master!
I'm Nature Master!
424
00:15:31,194 --> 00:15:33,028
I'll go back
to camp this way
425
00:15:33,035 --> 00:15:34,870
and then we'll send help
for you!
426
00:15:34,877 --> 00:15:36,777
Oh, come on.
Just stick with me.
427
00:15:36,784 --> 00:15:38,518
You've got horrible
diarrhea, Bob.
428
00:15:38,558 --> 00:15:42,027
You've got
horrible diarrhea, Bob!
429
00:15:42,073 --> 00:15:44,708
Day one without the sash.
430
00:15:44,717 --> 00:15:46,818
Whew. Got to figure out
who I am
431
00:15:46,826 --> 00:15:48,512
and what I'm going to wear
diagonally
432
00:15:48,519 --> 00:15:49,859
- across my chest.
- Seatbelt?
433
00:15:49,864 --> 00:15:51,106
- Bandolier?
- Oh, yeah.
434
00:15:51,111 --> 00:15:53,646
And tonight, we take
off your fingerprints.
435
00:15:53,655 --> 00:15:55,923
All right, people,
let's move out!
436
00:15:55,932 --> 00:15:57,433
Got to find the kids.
437
00:15:57,439 --> 00:15:59,340
Got to beat Linda.
438
00:15:59,347 --> 00:16:00,847
Need strength.
439
00:16:00,853 --> 00:16:02,787
Got to find food.
440
00:16:02,794 --> 00:16:04,795
Kids! Kids! Mommy's coming!
441
00:16:04,803 --> 00:16:06,971
Whew!
I'm headed for the Wang!
442
00:16:07,013 --> 00:16:09,047
I can see the tip!
443
00:16:09,054 --> 00:16:11,822
Oh, Bobby, why do you gotta
be such a wang!
444
00:16:11,832 --> 00:16:14,667
Is that... is that a nut?
445
00:16:14,678 --> 00:16:16,346
What are you, an acorn?
446
00:16:16,352 --> 00:16:18,086
If you're poisonous,
tell me now.
447
00:16:18,093 --> 00:16:19,427
Hey!
448
00:16:19,432 --> 00:16:21,099
Get back here with my nut,
you jerk.
449
00:16:22,746 --> 00:16:24,380
Well, well, well.
450
00:16:24,386 --> 00:16:27,621
It looks like the squirrel
has become the idiot.
451
00:16:27,633 --> 00:16:30,735
Thanks for doing
the heavy lifting, squirrels.
452
00:16:32,253 --> 00:16:35,088
Oh, boy.
453
00:16:35,098 --> 00:16:36,966
Get away from me!
454
00:16:36,973 --> 00:16:38,273
Get away from me! Aah!
455
00:16:38,278 --> 00:16:40,479
Aah! Don't eat me!
456
00:16:40,487 --> 00:16:42,388
I don't have the strength
to fight.
457
00:16:42,396 --> 00:16:44,030
This is how I'm gonna die.
458
00:16:45,834 --> 00:16:47,835
This is taking forever.
459
00:16:47,842 --> 00:16:51,444
Hurry up and eat me.
460
00:16:51,457 --> 00:16:53,291
Linda?!
That's my man!
461
00:16:53,298 --> 00:16:55,166
You get your paws
off those nuts!
462
00:16:55,173 --> 00:16:58,175
Hi-ya! Ah-wa! Ya! Ah-whoo!
You saved me!
463
00:16:58,186 --> 00:17:00,621
Yeah, I missed
your stinky face.
464
00:17:00,630 --> 00:17:03,498
Hoyou fein',
my little salmonella fella?
465
00:17:03,541 --> 00:17:05,542
Uh... better. All empty.
466
00:17:05,550 --> 00:17:07,985
Sorry I-I left you back there.
That was stupid.
467
00:17:07,994 --> 00:17:09,261
Oh, Bobby.
468
00:17:09,266 --> 00:17:10,667
Come on, let's go.
469
00:17:10,705 --> 00:17:12,539
Hey, Linda... there are
two Nature Masters:
470
00:17:12,546 --> 00:17:15,348
The one I left at camp...
I miss that one so bad...
471
00:17:15,358 --> 00:17:17,859
but the other
Nature Master is you.
472
00:17:17,869 --> 00:17:19,942
Aw.
This is a fishing pole,
473
00:17:19,978 --> 00:17:22,446
this is a toothpick...
what the hell is this?
474
00:17:22,455 --> 00:17:24,055
You got to get that
removed.
475
00:17:24,096 --> 00:17:25,696
What?
That's, like, a huge wart.
476
00:17:25,736 --> 00:17:27,136
Don't look at that. Stop it.
477
00:17:27,175 --> 00:17:28,642
Come on, we got to
get back to camp.
478
00:17:30,021 --> 00:17:32,422
Holy crap. We're here.
479
00:17:32,431 --> 00:17:33,598
Kids!
480
00:17:33,603 --> 00:17:35,270
Bobby, the kids are gone!
481
00:17:35,276 --> 00:17:37,444
- What? What?
- They're in here!
482
00:17:37,452 --> 00:17:39,019
Yeah, hurry.
We got fudge in here, too.
483
00:17:39,025 --> 00:17:40,125
Fudge.
484
00:17:40,164 --> 00:17:42,298
- Kids?
- Gene. Tina. Louise.
485
00:17:42,339 --> 00:17:44,140
Where are you, babies?
Where-where are you?
486
00:17:44,147 --> 00:17:46,382
Your kids aren't here.
And neither is the fudge.
487
00:17:46,390 --> 00:17:48,391
- What?!
- Your kids stole the fudge.
488
00:17:48,399 --> 00:17:51,234
Along with our inner tubes
and our travel backgammon set.
489
00:17:51,244 --> 00:17:53,378
And a copy of our
survivalist guide.
490
00:17:53,386 --> 00:17:54,920
Um, okay.
I'm sorry about that,
491
00:17:54,926 --> 00:17:56,927
but where are they?
We need to find them.
492
00:17:56,934 --> 00:17:59,069
We've been in the woods
for, like, 40 hours.
493
00:17:59,110 --> 00:18:00,944
Well, we've been in the
woods for 40 months.
494
00:18:00,951 --> 00:18:04,543
And we think you've got
what it takes to join us.
495
00:18:04,567 --> 00:18:05,901
What do you say, Linda?
496
00:18:05,906 --> 00:18:07,439
Did our literature
speak to you?
497
00:18:07,445 --> 00:18:09,446
What?! Who cares
about any of that crud?
498
00:18:09,454 --> 00:18:10,888
We need to find our kids!
499
00:18:10,928 --> 00:18:12,261
Forget your kids.
They're floating
500
00:18:12,266 --> 00:18:14,267
in very high quality
inner tubes down a river
501
00:18:14,274 --> 00:18:15,841
eating fudge and
playing backgammon.
502
00:18:15,882 --> 00:18:19,184
Um, all right, well, we're gonna
go to them now, okay?
503
00:18:19,230 --> 00:18:21,664
Hold-hold on; Hold up.
Ooh, is this bear mace?
504
00:18:21,672 --> 00:18:24,140
Why are you holding
bear mace in my face?
505
00:18:24,149 --> 00:18:25,817
We need to know
506
00:18:25,824 --> 00:18:27,992
that you are ready
to accept our invitation.
507
00:18:28,000 --> 00:18:29,533
Okay...
508
00:18:29,539 --> 00:18:31,173
Let's put on
our "Ritual of Trust" music.
509
00:18:31,179 --> 00:18:32,747
I'll get the
trust lotion.
510
00:18:32,753 --> 00:18:34,020
They're not here.
Now what?
511
00:18:34,026 --> 00:18:35,926
Let's get a tiny bit more fudge.
512
00:18:35,933 --> 00:18:37,868
Or a lot bit
more fudge.
513
00:18:37,908 --> 00:18:39,542
? Everybody dance now
514
00:18:42,160 --> 00:18:44,328
What the hell
is going on? What do we do?
515
00:18:44,336 --> 00:18:46,904
Shh. I've got an idea
how to get us out of here.
516
00:18:46,913 --> 00:18:48,046
Just follow my lead.
517
00:18:48,085 --> 00:18:50,086
Okay! Here we go!
518
00:18:50,094 --> 00:18:52,095
Let's lotion up. Yeah!
519
00:18:52,135 --> 00:18:55,371
Great! You're the first ever
to agree to the Ritual of Trust.
520
00:18:55,383 --> 00:18:57,617
This is gonna be so icy hot.
521
00:18:57,625 --> 00:19:00,193
Oh, it sure is, hon.
Very sexual.
522
00:19:00,237 --> 00:19:02,471
- Whew! Yes.
- I am looking forward to it.
523
00:19:02,479 --> 00:19:04,881
Can I just use your tiny
restroom to freshen up?
524
00:19:04,890 --> 00:19:08,092
Trust me, you don't want any
of this like this. Nah. Ew.
525
00:19:08,103 --> 00:19:10,838
Yeah, we smell like ass.
Come on, Bobby.
526
00:19:10,881 --> 00:19:12,582
? Ooh, yeah, you tell me...
527
00:19:12,589 --> 00:19:15,524
- It's too small.
- Mom?
528
00:19:15,534 --> 00:19:16,868
- Oh, my babies.
- Is that the kids?
529
00:19:16,873 --> 00:19:18,073
What are
you guys doing?
530
00:19:18,078 --> 00:19:19,645
Uh, trying to escape.
531
00:19:19,651 --> 00:19:22,220
But not successfully.
Go get help.
532
00:19:22,230 --> 00:19:25,265
Your father and I are being held
hostage by the horny hermits.
533
00:19:25,276 --> 00:19:27,644
Hmm, I think I've got a plan.
534
00:19:27,652 --> 00:19:29,086
A plan bee.
535
00:19:29,092 --> 00:19:30,759
All right, Tina.
This is all you.
536
00:19:30,766 --> 00:19:32,300
Just like unscrewing
a lightbulb.
537
00:19:32,306 --> 00:19:34,207
Maybe this will help you.
My sash!
538
00:19:34,214 --> 00:19:36,282
You knew I was always
a Thundergirl deep down
539
00:19:36,289 --> 00:19:37,522
and would want it back.
540
00:19:37,527 --> 00:19:39,028
No! This is satin, woman.
541
00:19:39,034 --> 00:19:40,868
You don't just
throw away satin!
542
00:19:40,875 --> 00:19:43,510
Maybe Thundergirls aren't
completely useless in the wild.
543
00:19:43,520 --> 00:19:45,521
Maybe a bit
of Thundergirl resourcefulness
544
00:19:45,528 --> 00:19:47,829
and a little bit of survivalist
weaponized insects
545
00:19:47,838 --> 00:19:49,872
make for a perfect s'more
of ideas.
546
00:19:49,879 --> 00:19:51,213
Turns out
I'm a Thunder-vivalist.
547
00:19:51,219 --> 00:19:53,554
Tina, shush! Just do it!
Oh, yeah, sorry.
548
00:19:53,562 --> 00:19:55,363
Uh! Uh!
549
00:19:55,403 --> 00:19:58,071
Uh! Uh! Uh!
550
00:19:59,554 --> 00:20:00,955
Thundergirl in the hole!
551
00:20:00,960 --> 00:20:03,561
Ow! Ooh! Ooh! Bees! Ooh!
552
00:20:03,571 --> 00:20:05,572
- Whoa!
- They've weaponized insects!
553
00:20:05,579 --> 00:20:07,981
They took a page
out of our own book.
554
00:20:07,990 --> 00:20:09,323
Page 17.
555
00:20:09,329 --> 00:20:11,431
Ow! I'm getting stung!
556
00:20:11,438 --> 00:20:13,138
That was your plan?!
557
00:20:13,145 --> 00:20:14,279
You're welcome.
558
00:20:14,284 --> 00:20:15,884
I'll Mace them!
559
00:20:15,890 --> 00:20:17,291
Oops.
560
00:20:17,296 --> 00:20:20,031
Camping is fun!
Go, go. In the car!
561
00:20:20,041 --> 00:20:21,908
Bobby, your stuff.
Forget the stuff!
562
00:20:21,915 --> 00:20:23,850
Gene, grab my Nature Master.
563
00:20:23,858 --> 00:20:25,859
Mm-hmm! Mm, mm, mm!
564
00:20:28,832 --> 00:20:30,246
You can't Mace a guy!
565
00:20:30,251 --> 00:20:31,951
Oh, well, you know
what else you can't do?
566
00:20:31,958 --> 00:20:35,194
You can't take your wife
camping for 40 months!
567
00:20:35,205 --> 00:20:36,305
You're right, honey.
568
00:20:36,310 --> 00:20:37,877
Come here. Come over here.
569
00:20:37,883 --> 00:20:39,784
Yeah.
570
00:20:39,791 --> 00:20:41,292
Here, Tina.
571
00:20:41,298 --> 00:20:43,465
It's a patch for keeping
Mom and Dad alive.
572
00:20:43,473 --> 00:20:46,309
I don't think this'll count as
an official patch but thank you.
573
00:20:46,320 --> 00:20:48,454
You did the Thundergirls
proud, honey.
574
00:20:48,461 --> 00:20:49,695
And I never
left them ever.
575
00:20:49,700 --> 00:20:51,467
- And no one can say I did.
- Dad,
576
00:20:51,474 --> 00:20:52,875
your underpants.
Thank you.
577
00:20:52,881 --> 00:20:55,616
Perfect underwear,
perfect weekend.
578
00:20:55,659 --> 00:20:57,326
Uh, this isn't my underwear.
579
00:20:57,332 --> 00:20:59,367
More underwear for me then.
580
00:20:59,375 --> 00:21:01,709
? Rain! Rain! Flash! Flash!
581
00:21:01,717 --> 00:21:04,352
? Thundergirls wear
a Thunder girl sash! ?
582
00:21:04,362 --> 00:21:09,572
? Honor, friendship,
trust, integrity ?
583
00:21:09,618 --> 00:21:14,922
? Ant Raid, sunscreen,
skits and jelly beans ?
584
00:21:14,940 --> 00:21:20,278
? Thundergirls are bound
to sing this ?
585
00:21:20,297 --> 00:21:23,899
? Song of nature,
friends and things ?
586
00:21:25,854 --> 00:21:28,522
? I'll be a Thundergirl till
I'm six feet under, girl, uh! ?
587
00:21:30,873 --> 00:21:32,411
? That's right, I'll be,
I'll be a Th... ?
588
00:21:32,461 --> 00:21:37,011
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.