All language subtitles for Bobs Burgers s03e23 The Unnatural.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,623 --> 00:00:24,485 ? 2 00:00:24,486 --> 00:00:27,271 ? 3 00:00:27,272 --> 00:00:28,981 ? 4 00:00:32,534 --> 00:00:34,023 ? 5 00:00:34,024 --> 00:00:36,354 ? 6 00:00:36,355 --> 00:00:37,429 ? 7 00:00:37,430 --> 00:00:39,045 Well, they go great with this top. 8 00:00:39,052 --> 00:00:40,652 It's also called a jersey, Gene. 9 00:00:40,659 --> 00:00:41,659 No. 10 00:00:41,663 --> 00:00:43,664 Ease up, everybody, back off. 11 00:00:43,672 --> 00:00:45,957 It's his first game. Oh! This is so exciting! 12 00:00:45,967 --> 00:00:48,135 I'll show you exciting. Hi-ya! 13 00:00:48,143 --> 00:00:49,476 I've got armor for my ding-dong! 14 00:00:49,482 --> 00:00:51,350 Come on. That's not how you hit a crotch 15 00:00:51,358 --> 00:00:53,325 with a baseball bat. 16 00:00:53,333 --> 00:00:56,869 This is how you hit a crotch with a baseball bat. 17 00:00:56,883 --> 00:00:59,118 Ha-ha-ha! What doesn't break my testicles 18 00:00:59,127 --> 00:01:01,045 only makes them stronger! 19 00:01:01,086 --> 00:01:02,987 Wow, Gene is really athletic. 20 00:01:02,995 --> 00:01:04,362 I love baseball: 21 00:01:04,368 --> 00:01:06,152 The pizza parties, the spiky shoes, 22 00:01:06,159 --> 00:01:08,177 the parade at the end of the season 23 00:01:08,185 --> 00:01:09,602 where we ride on a float. 24 00:01:09,608 --> 00:01:10,608 How's my wave? 25 00:01:10,613 --> 00:01:13,615 - Hi... - Hi... 26 00:01:13,627 --> 00:01:16,095 Hey, Teddy, do you want an espresso before we close up? 27 00:01:16,138 --> 00:01:17,889 A what? An espresso. Huh? 28 00:01:17,896 --> 00:01:19,396 Whoa, look at that. 29 00:01:19,402 --> 00:01:21,604 Yeah, it was a little pricey, 30 00:01:21,613 --> 00:01:23,230 but it's an investment, right? 31 00:01:23,237 --> 00:01:24,971 Someone comes in for a burger, 32 00:01:24,978 --> 00:01:26,979 they'll say, "Oh, Bob, finally 33 00:01:26,988 --> 00:01:28,455 you're selling espresso." 34 00:01:28,461 --> 00:01:30,329 Oh, Bobby, it's like that hot plate you bought. 35 00:01:30,337 --> 00:01:31,370 You had big dreams for that. 36 00:01:31,374 --> 00:01:32,808 Where is it now? 37 00:01:32,815 --> 00:01:34,999 It's right there. Oh. Ow, it's hot. 38 00:01:35,007 --> 00:01:36,041 Teddy, why don't you try one? 39 00:01:36,079 --> 00:01:37,379 It's on the house. Nah. 40 00:01:37,385 --> 00:01:38,886 Well, just to see if you like it. 41 00:01:38,892 --> 00:01:40,359 I don't wanna, Bob. I'm declining politely. 42 00:01:40,366 --> 00:01:41,566 Just take one shot, Teddy! 43 00:01:41,571 --> 00:01:43,439 I don't like those tiny cups! 44 00:01:43,447 --> 00:01:45,731 Just drink one! They make it look like I have giant hands! 45 00:01:45,774 --> 00:01:46,890 Come on! 46 00:01:46,895 --> 00:01:48,630 Leave me alone! Oh, fine. 47 00:01:48,637 --> 00:01:50,521 Really? You're gonna give up that easy? 48 00:01:50,529 --> 00:01:54,248 Well, if no one's gonna drink this, maybe I'll just... 49 00:01:54,262 --> 00:01:56,263 Ugh, that's terrible. 50 00:01:56,272 --> 00:01:58,323 That's... that's... 51 00:01:59,754 --> 00:02:02,006 Ooh... 52 00:02:02,015 --> 00:02:03,932 Ah... 53 00:02:03,940 --> 00:02:06,525 Ooh... 54 00:02:07,623 --> 00:02:09,041 Ooh, ah... 55 00:02:09,047 --> 00:02:11,331 Oh... ooh... 56 00:02:15,861 --> 00:02:16,878 Hey, Tina. 57 00:02:16,883 --> 00:02:18,417 - Hi, Teddy. - Hi. 58 00:02:18,423 --> 00:02:20,341 Uh... 59 00:02:22,944 --> 00:02:24,678 Huh. 60 00:02:24,686 --> 00:02:26,520 Gross, right? Yeah, it's an acquired taste... 61 00:02:26,527 --> 00:02:28,228 that I just acquired. 62 00:02:28,268 --> 00:02:30,603 Hey, batter, batter, batter, hey, batter, batter, batter, 63 00:02:30,613 --> 00:02:32,113 hey, batter, batter, batter, batter, batter, batter, 64 00:02:32,119 --> 00:02:33,620 hey, hey, hey, hey! 65 00:02:33,627 --> 00:02:35,694 Strike three! You're out. Ha-ha! 66 00:02:35,736 --> 00:02:37,503 I made that kid strike out. 67 00:02:37,511 --> 00:02:38,978 I did that! I'm part of this! 68 00:02:38,984 --> 00:02:40,969 Which one's yours? 69 00:02:40,977 --> 00:02:43,495 Oh, he's down there in the dugout entertaining the troops. 70 00:02:43,538 --> 00:02:45,172 Normal Gene. Evil Gene. 71 00:02:45,179 --> 00:02:47,366 Normal Gene. Evil Gene. 72 00:02:47,389 --> 00:02:49,724 I think I can hear my hair growing, especially the bangs. 73 00:02:49,733 --> 00:02:51,567 Hey, maybe that's why they call them bangs. 74 00:02:51,575 --> 00:02:53,859 Hey, keep it down. How many espressos have you had? 75 00:02:53,868 --> 00:02:56,254 Just one. I'm being really interesting right now, I can tell. 76 00:02:56,264 --> 00:02:57,834 Usually my personality is a little flat. 77 00:02:57,871 --> 00:02:59,438 Did you ever pick up on that? 78 00:02:59,444 --> 00:03:00,928 That you have a personality? No. 79 00:03:00,935 --> 00:03:01,969 How we doing, Coach? 80 00:03:01,973 --> 00:03:03,373 Have you played all your kids? 81 00:03:03,379 --> 00:03:05,230 Uh, yeah, I think I got 'em all. 82 00:03:05,238 --> 00:03:06,872 Pretty much. Yeah, I got 'em all. 83 00:03:06,879 --> 00:03:08,896 Yeah, I think, I think so, yeah. What about 84 00:03:08,904 --> 00:03:11,239 Belly Bongo? Come on. I played my girl. I'm a boy. 85 00:03:11,249 --> 00:03:13,250 You got to play Belly Bongo, Coach. 86 00:03:13,258 --> 00:03:15,159 All right, Gene, you're in. 87 00:03:15,167 --> 00:03:16,167 What about urine? 88 00:03:16,171 --> 00:03:17,171 Grab a bat. 89 00:03:17,176 --> 00:03:18,660 Done. Now what? 90 00:03:18,699 --> 00:03:20,266 Sometimes with Jimmy Jr., I don't know what to say. 91 00:03:20,273 --> 00:03:22,041 But now I don't know what not to say. 92 00:03:22,048 --> 00:03:23,615 I have all these thoughts, and it's like, "Okay, guys, 93 00:03:23,622 --> 00:03:25,056 who can get to my mouth first?" 94 00:03:25,062 --> 00:03:26,896 I think I love Espresso Tina. 95 00:03:26,904 --> 00:03:28,722 Thanks. I think Jimmy Jr. will, too. 96 00:03:28,729 --> 00:03:30,880 Oh, Gene's going up to bat! Yay! 97 00:03:30,889 --> 00:03:32,673 Go, Gene, go! Whoo! 98 00:03:32,680 --> 00:03:34,714 Why does he have to play now? The game's tied. 99 00:03:34,723 --> 00:03:37,058 Gene doesn't even thrive under no pressure. 100 00:03:37,100 --> 00:03:40,586 Okay, just roll it at me as slowly as you feel like. 101 00:03:41,269 --> 00:03:43,087 Oh, God. 102 00:03:43,095 --> 00:03:44,595 Aah! Strike one, strike two, strike three! 103 00:03:44,601 --> 00:03:45,868 I surrender! 104 00:03:45,908 --> 00:03:47,441 He's a, a little tentative out there. 105 00:03:47,447 --> 00:03:49,682 He kind of got a piece of it, right? 106 00:03:49,691 --> 00:03:51,408 Not really. No, no, he didn't. 107 00:04:06,569 --> 00:04:08,069 Ow! 108 00:04:10,336 --> 00:04:12,921 It's not your fault you lost, sweetie. 109 00:04:12,932 --> 00:04:14,349 It's his fault. 110 00:04:14,355 --> 00:04:17,273 Hey! Button it, you seventh inning bi... 111 00:04:17,284 --> 00:04:19,585 Oh, Gene, oh, you played! Wasn't it fun? 112 00:04:19,629 --> 00:04:21,396 I hate baseball! I hate it! 113 00:04:22,810 --> 00:04:23,943 Gene, wait! 114 00:04:23,948 --> 00:04:25,771 Oh, nice slide, honey! 115 00:04:26,348 --> 00:04:28,624 It's not that bad, Gene. 116 00:04:28,633 --> 00:04:29,866 You made some errors, you struck out, 117 00:04:29,906 --> 00:04:31,640 one or two people booed. 118 00:04:31,647 --> 00:04:33,614 Louise. To be fair, I also laughed. 119 00:04:33,656 --> 00:04:35,156 That's it! I'll never set foot 120 00:04:35,162 --> 00:04:37,118 on a baseball field again except as a streaker! 121 00:04:37,126 --> 00:04:38,238 I quit! 122 00:04:38,277 --> 00:04:40,011 If you quit, you'd be a quitter. 123 00:04:40,018 --> 00:04:41,686 That's worse than being a loser. 124 00:04:41,693 --> 00:04:43,660 Well, let's not dismiss the quitting idea. 125 00:04:43,668 --> 00:04:44,769 - Bob! - What? 126 00:04:44,774 --> 00:04:46,541 It has a quiet dignity to it. 127 00:04:46,548 --> 00:04:49,049 Quiet dignity? Have you met us?! 128 00:04:49,059 --> 00:04:50,993 Uh, Bob, what's the Burger of the Day? 129 00:04:51,001 --> 00:04:52,836 I'm looking at an empty chalkboard here. 130 00:04:52,844 --> 00:04:54,361 Well, it's something with gouda cheese. 131 00:04:54,367 --> 00:04:57,018 I'm still trying to come up with a name for it. 132 00:04:57,029 --> 00:04:58,413 Woulda Coulda Gouda. 133 00:04:58,419 --> 00:05:00,087 You Gouda Be Kidding Me. As Gouda As It Gets. 134 00:05:00,094 --> 00:05:01,544 Gouda Gouda Gumdrops. A Few Gouda Men. 135 00:05:01,550 --> 00:05:02,717 Gouda Gouda Two Shoes... comes with shoes. 136 00:05:02,722 --> 00:05:04,056 Gouda Day, Sir. 137 00:05:04,062 --> 00:05:05,863 Uh, Tina, no more espresso for you. 138 00:05:05,904 --> 00:05:08,071 There goes Jimmy Jr. 139 00:05:08,079 --> 00:05:10,882 Hey, Jimmy Jr., I see you're riding a bicycle. 140 00:05:10,927 --> 00:05:13,094 Do you know they call it a bicycle because "bi" means two? 141 00:05:13,102 --> 00:05:14,770 Speaking of two, there's two of us. 142 00:05:14,777 --> 00:05:17,329 Do you want to go on a date, by the way? Uh, okay. 143 00:05:17,340 --> 00:05:19,174 What's good for you? How about tomorrow at 5:00 a.m.? 144 00:05:19,181 --> 00:05:21,465 I know I'll be up. Uh... 145 00:05:21,474 --> 00:05:23,492 Great. So it's a date. I'll see you then. We'll get coffee. 146 00:05:23,501 --> 00:05:24,968 Oops, wrong way. Eh... 147 00:05:25,008 --> 00:05:27,342 We're gonna turn this sinking ship around. 148 00:05:27,351 --> 00:05:29,152 You just need a little extra coaching. 149 00:05:29,160 --> 00:05:31,295 Right, Bob? Bob? 150 00:05:31,304 --> 00:05:32,304 Huh? 151 00:05:32,341 --> 00:05:33,541 Coaching. A little extra coaching. 152 00:05:33,547 --> 00:05:35,481 - In? - Baseball! 153 00:05:35,489 --> 00:05:36,690 - From? - You! 154 00:05:36,695 --> 00:05:38,362 Oh! Right. For Gene. Sure. 155 00:05:38,369 --> 00:05:39,402 Yes, you. 156 00:05:39,407 --> 00:05:40,874 Yeah, okay. Yeah. Ah... 157 00:05:40,880 --> 00:05:43,015 I probably should have been playing catch 158 00:05:43,024 --> 00:05:45,659 with you for years. Then you'd be good at it. 159 00:05:45,702 --> 00:05:48,604 It's so beautiful here. Dad, is this Heaven? 160 00:05:48,616 --> 00:05:50,550 It's not Heaven, but the, but the lighting is nice, right? 161 00:05:50,558 --> 00:05:51,725 It's a nice time of day. 162 00:05:51,764 --> 00:05:54,232 You know, when I saw you playing the game, 163 00:05:54,242 --> 00:05:55,675 it looked to me like you were 164 00:05:55,681 --> 00:05:56,982 a little afraid of the ball. 165 00:05:56,988 --> 00:05:58,989 The stitches remind me of Frankenstein! 166 00:05:58,997 --> 00:06:01,098 All right, I'm gonna toss it to you easy, Gene, okay? 167 00:06:01,140 --> 00:06:02,407 It's getting hard to see, 168 00:06:02,446 --> 00:06:03,996 so let me know when you throw it. Uh-oh. 169 00:06:04,003 --> 00:06:05,985 Oh! You hit me in the nose! 170 00:06:06,012 --> 00:06:08,020 I'm sorry! I said I was gonna throw it. 171 00:06:09,043 --> 00:06:10,960 Here, you can have a free throw at me. 172 00:06:11,002 --> 00:06:13,184 Ow! I thought you couldn't throw! 173 00:06:13,195 --> 00:06:15,361 I was aiming at your feet! 174 00:06:15,388 --> 00:06:17,455 Ow! Stop it, Gene! 175 00:06:17,464 --> 00:06:19,005 That time I aimed at your face! 176 00:06:19,039 --> 00:06:21,607 All right, how about this? 177 00:06:24,095 --> 00:06:25,729 Aah! Don't throw that! 178 00:06:25,736 --> 00:06:27,270 Do not throw that! 179 00:06:27,276 --> 00:06:29,110 Hey, look at this. 180 00:06:29,118 --> 00:06:31,119 I Yahoogled "boy needs baseball help, 181 00:06:31,127 --> 00:06:34,563 father-son fail unathletic hopeless turquoise jewelry." 182 00:06:34,610 --> 00:06:35,777 Why turquoise jewelry? 183 00:06:35,782 --> 00:06:37,316 'Cause I've been looking for some. 184 00:06:37,322 --> 00:06:38,589 It's coming back. Anyway, 185 00:06:38,628 --> 00:06:40,496 look what came up. "The Deuce of Diamonds' Diamonds 186 00:06:40,504 --> 00:06:42,271 in the Rough in the Diamond Baseball Camp." 187 00:06:42,312 --> 00:06:44,863 It's rated four diamonds! 188 00:06:44,873 --> 00:06:46,474 Hello there, ballers. 189 00:06:46,481 --> 00:06:48,115 I'm the Deuce of Diamonds! 190 00:06:48,155 --> 00:06:50,223 Hey, I know him. He used to be the Prince of Persuasia. 191 00:06:50,232 --> 00:06:51,766 The Prince of whosia? 192 00:06:51,772 --> 00:06:53,439 A teacher of the ancient art of seduction. 193 00:06:53,446 --> 00:06:55,280 Dr. Yap had his video. I learned so much. 194 00:06:55,288 --> 00:06:56,855 But now I have something better, a magic black bean. 195 00:06:56,861 --> 00:06:58,729 - A what? - Nothing. 196 00:06:58,737 --> 00:07:01,605 What's holding you back from maximum baseball excellence? 197 00:07:01,616 --> 00:07:03,434 Guess what was standing in my way. 198 00:07:03,442 --> 00:07:05,410 I was. 199 00:07:05,451 --> 00:07:07,419 Wow, that's deep. 200 00:07:07,427 --> 00:07:08,560 - Deeply dumb. - Shh! 201 00:07:08,599 --> 00:07:10,967 I was striking myself out. 202 00:07:10,976 --> 00:07:13,645 Then I unlocked the baseball awesomeness inside my body. 203 00:07:13,656 --> 00:07:15,523 Now look at me. 204 00:07:15,564 --> 00:07:17,098 He didn't do that. 205 00:07:17,138 --> 00:07:18,805 Check out these incredible results 206 00:07:18,812 --> 00:07:20,580 from my one-day Diamonds in the Rough 207 00:07:20,587 --> 00:07:22,054 in the Diamond Baseball Camp. 208 00:07:28,691 --> 00:07:29,892 Now he's Deucing it. 209 00:07:35,790 --> 00:07:37,781 Now they're all Deucing it. 210 00:07:37,799 --> 00:07:39,733 Ooh, look at this. 211 00:07:39,741 --> 00:07:42,577 The Deuce is holding his camp in town tomorrow! 212 00:07:42,588 --> 00:07:44,238 And it's only $495. 213 00:07:44,245 --> 00:07:47,314 $495 for that? That's crazy. 214 00:07:47,326 --> 00:07:50,094 For that kind of money, he should throw in $495. 215 00:07:50,105 --> 00:07:53,541 Don't be a cheapskate, Bob. Do you love Gene or not? 216 00:07:53,555 --> 00:07:55,523 Of course I love Gene. Ew! 217 00:07:55,531 --> 00:07:57,298 Then we're spending $495. 218 00:07:57,305 --> 00:07:58,472 We don't have it! 219 00:07:58,477 --> 00:08:00,301 Oh, go fart in a fortune cookie. 220 00:08:00,336 --> 00:08:04,506 No fair! I can't have $495, but Tina can have 221 00:08:04,522 --> 00:08:06,923 all the glasses she wants?! Ugh! 222 00:08:06,933 --> 00:08:08,233 Let's discuss this over a frothy espresso. 223 00:08:08,238 --> 00:08:09,906 I'll go make it. 224 00:08:09,913 --> 00:08:12,231 No more espresso, Tina. I'm gonna lock her in her room. 225 00:08:12,241 --> 00:08:13,508 No. 226 00:08:13,546 --> 00:08:15,263 Ah, maybe I could sell something valuable. 227 00:08:15,271 --> 00:08:18,006 I got a Spanish edition of Fifty Shades of Grey 228 00:08:18,016 --> 00:08:20,852 I found on a bus. Cincuenta Sombras de Grey. 229 00:08:20,864 --> 00:08:22,131 Don't tell your father. 230 00:08:22,136 --> 00:08:24,971 You could sell your soul. I did, and look at me, 231 00:08:24,982 --> 00:08:26,983 I'm fine. 232 00:08:26,992 --> 00:08:30,861 I have something more precious than my soul. 233 00:08:30,876 --> 00:08:33,812 And this one and this one. Good-bye. 234 00:08:33,856 --> 00:08:35,690 Ooh, and this one. Okay. 235 00:08:35,698 --> 00:08:37,532 Bye-bye. Oh, I'm sorry. Yeah, okay. 236 00:08:37,539 --> 00:08:39,106 And this one. Oh, no-no-no, not that one. Not that. 237 00:08:39,113 --> 00:08:40,781 I don't know how that got in there. 238 00:08:40,788 --> 00:08:42,068 Okay. Wait, wait. A couple more. 239 00:08:42,094 --> 00:08:44,963 Bye. Go. Okay. Look, I need $495. 240 00:08:44,974 --> 00:08:46,441 Plus that derringer. 241 00:08:46,480 --> 00:08:48,281 Look, the kitsch craze is kind of played out. 242 00:08:48,289 --> 00:08:49,422 No one likes babies. 243 00:08:49,461 --> 00:08:50,928 What? Who doesn't? What? 244 00:08:50,968 --> 00:08:52,402 I got a shelf of 'em. 245 00:08:52,408 --> 00:08:54,509 Oh! Look at that one! Let me see that one! 246 00:08:54,517 --> 00:08:55,617 Uh, Mom. 247 00:08:55,656 --> 00:08:57,690 What? Oh. 248 00:08:57,699 --> 00:08:59,633 Going in the wrong direction. I'm sorry. 249 00:08:59,641 --> 00:09:03,110 Maybe if you had some fine art or antique coins or firearms. 250 00:09:03,157 --> 00:09:06,025 - Or high-end restaurant equipment? - Talk to me. 251 00:09:06,037 --> 00:09:07,871 What about the...? 252 00:09:07,878 --> 00:09:09,713 Ah... 253 00:09:09,721 --> 00:09:13,757 Stealing and pawning. I feel so dirty! 254 00:09:13,772 --> 00:09:16,240 I told you you'd like crime, Mom. 255 00:09:16,250 --> 00:09:17,921 Eh... yeah, I do. 256 00:09:19,153 --> 00:09:21,801 Wounder why dad changes his mind about me going 257 00:09:21,811 --> 00:09:23,111 to the Deuce of Diamonds' Baseball Camp? 258 00:09:23,117 --> 00:09:24,885 Well, because he loves you. 259 00:09:24,892 --> 00:09:26,993 But you don't let him know that you know, all right? 260 00:09:27,002 --> 00:09:28,903 He doesn't like to talk about his feelings. 261 00:09:28,911 --> 00:09:31,646 He's all stunted inside like a big dumb man, all right? 262 00:09:31,656 --> 00:09:33,240 It's our little secret, okay? 263 00:09:33,247 --> 00:09:34,864 Just like our Sunday mani-pedis. 264 00:09:34,871 --> 00:09:37,640 Oh, look, there he is! Hi, The Deuce. This is Gene. 265 00:09:37,651 --> 00:09:40,119 I've got the heart of a baseball player 266 00:09:40,129 --> 00:09:42,697 but the body of a manager. Office manager. 267 00:09:42,707 --> 00:09:44,508 No problem, that's what we're here for. 268 00:09:44,516 --> 00:09:46,550 Baseball is all I do. 269 00:09:46,558 --> 00:09:48,993 The Closer of Close-Up Magic. Don't worry about that. 270 00:09:49,003 --> 00:09:50,904 The Iceman of Inkjet Printer Repair? 271 00:09:50,911 --> 00:09:52,845 Those are just... in my trunk. 272 00:09:52,853 --> 00:09:54,087 Now, about the tuition... 273 00:09:54,093 --> 00:09:56,210 Ah! It wasn't easy, but I got it all. 274 00:09:56,218 --> 00:09:57,685 Great, cash! 275 00:09:57,692 --> 00:09:59,293 I mean, checks are so formal. 276 00:09:59,300 --> 00:10:00,700 It's a lot of money. 277 00:10:00,706 --> 00:10:02,374 But you guarantee results, right, Deuce? 278 00:10:02,381 --> 00:10:04,382 You better write your name on this little guy because 279 00:10:04,390 --> 00:10:06,324 you're not gonna recognize him when you pick him up. 280 00:10:06,332 --> 00:10:08,967 Ha-ha! I'm gonna have a killer fastball 281 00:10:08,977 --> 00:10:10,144 and a magnificent perm. 282 00:10:10,149 --> 00:10:11,683 Whoo! I'm gonna have a hot dog. 283 00:10:13,431 --> 00:10:15,298 Hey-hey-hey, Jimmy Pesto! 284 00:10:15,306 --> 00:10:16,840 Hi, Linda. Thanks for the heads up 285 00:10:16,846 --> 00:10:17,846 about the baseball camp. 286 00:10:17,851 --> 00:10:19,151 Isn't it great? 287 00:10:19,157 --> 00:10:20,691 Last chance to earn my love, guys. 288 00:10:20,731 --> 00:10:23,132 I love that joke. 289 00:10:23,142 --> 00:10:25,544 Okay, guys, let's get started. I'm gonna count these checks, 290 00:10:25,554 --> 00:10:27,388 and you guys are gonna inject yourself 291 00:10:27,395 --> 00:10:30,247 with some performance-enhancing enthusiasm! 292 00:10:30,259 --> 00:10:32,076 Yay! 293 00:10:32,083 --> 00:10:33,533 I am going to be athletic. 294 00:10:33,539 --> 00:10:34,907 How you doing, Tina? You seem a little logy. 295 00:10:34,913 --> 00:10:36,113 Well, you seem a little shut your face. 296 00:10:36,119 --> 00:10:37,886 - Whoa. - Tina! 297 00:10:37,893 --> 00:10:40,228 It's her first day since I cut her off espresso, so... 298 00:10:40,237 --> 00:10:41,904 Yeah, when you dance with the bear, 299 00:10:41,911 --> 00:10:44,646 you can't stop until the bear wants to stop. 300 00:10:44,657 --> 00:10:46,158 Espresso's the bear. Come on, Dad. 301 00:10:46,165 --> 00:10:47,999 Just let me bite down on a bean! 302 00:10:48,006 --> 00:10:49,473 No! No espresso! 303 00:10:49,479 --> 00:10:51,547 You can't have any and your father can't sell any. 304 00:10:51,556 --> 00:10:54,057 And, uh, I mean, he's allowed to, he just never, ever will. 305 00:10:54,067 --> 00:10:55,234 So end of subject. 306 00:10:55,239 --> 00:10:56,806 Uh, ooh, look at the sky. 307 00:10:56,813 --> 00:10:58,381 You know what? I've been thinking about it. 308 00:10:58,387 --> 00:11:00,054 Maybe I should try it. Broaden my horizons. 309 00:11:00,061 --> 00:11:01,328 No, don't! 310 00:11:01,334 --> 00:11:03,218 I-I saw a report. It'll shrink your penis. 311 00:11:03,226 --> 00:11:04,560 Yeah, it'll shrink it. 312 00:11:04,566 --> 00:11:06,917 One study says it'll shrink, the other says it'll grow. 313 00:11:06,926 --> 00:11:08,393 You got to just live your life. 314 00:11:08,399 --> 00:11:09,399 Set me up, Bob. 315 00:11:09,404 --> 00:11:10,438 My first sale. 316 00:11:12,284 --> 00:11:14,785 We never thought he'd actually sell one. 317 00:11:14,795 --> 00:11:17,430 I just got to take off the dust cover. Take off that dust cover. 318 00:11:17,441 --> 00:11:20,477 Where is it?! 319 00:11:20,489 --> 00:11:21,989 Oh, my God, it's gone. 320 00:11:21,995 --> 00:11:23,329 Oh, how odd. 321 00:11:23,335 --> 00:11:24,602 Okay, guys, listen up. 322 00:11:24,607 --> 00:11:26,174 Your glove is your best friend. 323 00:11:26,181 --> 00:11:28,282 But you are not its best friend. 324 00:11:28,291 --> 00:11:30,175 You're its boss and you are pissed off. 325 00:11:30,182 --> 00:11:31,465 Now punish your glove. 326 00:11:31,471 --> 00:11:34,524 Pound it. Make it afraid to miss a ball ever. 327 00:11:37,164 --> 00:11:40,216 You've got to start meeting your performance goals! 328 00:11:40,228 --> 00:11:42,997 When you change your attitude, you change your batitude. 329 00:11:43,008 --> 00:11:44,375 So swing away. 330 00:11:44,414 --> 00:11:46,916 Uh, Mr. The Deuce, you don't have a baseball. 331 00:11:46,960 --> 00:11:48,127 If we played with a real ball, 332 00:11:48,132 --> 00:11:50,099 we'd spend half the day running after it. 333 00:11:50,107 --> 00:11:51,608 It's all in your mind. 334 00:11:51,647 --> 00:11:52,781 - Whoa. - Wow. 335 00:11:54,410 --> 00:11:56,311 That's a double in the gap. 336 00:11:57,625 --> 00:11:59,660 - Home run. - Ooh! 337 00:11:59,668 --> 00:12:01,986 Broken bat, single. 338 00:12:03,000 --> 00:12:05,267 I'll need a pinch runner. 339 00:12:05,276 --> 00:12:07,678 I said I'm gonna need a pinch runner. 340 00:12:07,721 --> 00:12:09,555 Speak up, please. 341 00:12:11,037 --> 00:12:13,071 Long fly ball. This could go. 342 00:12:13,079 --> 00:12:15,013 Oh, no, caught at the wall. 343 00:12:15,055 --> 00:12:16,221 No! 344 00:12:16,261 --> 00:12:18,445 By you. You hit it, you caught it. 345 00:12:18,453 --> 00:12:20,187 Amazing over-the-shoulder catch. 346 00:12:20,229 --> 00:12:22,530 I was robbed. By me. 347 00:12:22,539 --> 00:12:24,940 An espresso machine doesn't just walk away. 348 00:12:24,950 --> 00:12:27,402 Where are you, you big, beautiful silver bastard? 349 00:12:27,445 --> 00:12:28,783 Who would do this? 350 00:12:28,818 --> 00:12:30,457 Hi, Tina. What, what, 351 00:12:30,493 --> 00:12:32,627 what?! I just... I was saying hi. 352 00:12:32,635 --> 00:12:34,474 'Cause I just walked in, so... 353 00:12:34,511 --> 00:12:37,830 what do you mean, what? Oh, my God, I never noticed how annoying you are. 354 00:12:37,843 --> 00:12:39,343 I can't even understand what you're saying. 355 00:12:39,383 --> 00:12:41,184 Oh, I have a speech impediment, Tina. 356 00:12:41,225 --> 00:12:42,341 Well, fix it. 357 00:12:42,380 --> 00:12:44,181 Hey, where's Gene? Ah, Gene, Gene, Gene. 358 00:12:44,189 --> 00:12:45,622 That's all you ever talk about. 359 00:12:45,628 --> 00:12:47,029 What about me? Look at me. 360 00:12:47,035 --> 00:12:48,302 Gene's at that baseball thing. 361 00:12:48,308 --> 00:12:49,841 My brothers are there, too. 362 00:12:49,847 --> 00:12:51,515 What?! Oh, that's right. 363 00:12:51,522 --> 00:12:53,223 Uh, Gene's at, uh... 364 00:12:53,230 --> 00:12:55,252 Deuce of Diamonds' Baseball Camp. 365 00:12:55,260 --> 00:12:56,405 Playing baseball. 366 00:12:57,600 --> 00:13:00,235 Okay, cross home. Tip your cap. 367 00:13:00,245 --> 00:13:01,912 Chest bump the guy on deck, 368 00:13:01,919 --> 00:13:04,120 and that's a home run ot. 369 00:13:04,129 --> 00:13:05,163 Okay, any questions so far? 370 00:13:05,168 --> 00:13:06,768 About anything at all. 371 00:13:06,775 --> 00:13:10,578 Girls, boys, life, money, inkjet printer repair. 372 00:13:10,592 --> 00:13:12,259 Um, can I be a good baseball player... 373 00:13:12,266 --> 00:13:13,634 ...with asthma? 374 00:13:13,640 --> 00:13:15,207 Rudy, I'm gonna tell you a story. 375 00:13:15,214 --> 00:13:16,648 A famous baseball player... 376 00:13:16,654 --> 00:13:17,787 whose name I can't remember right now... 377 00:13:17,792 --> 00:13:19,793 had Lou Gehrig's Disease 378 00:13:19,801 --> 00:13:22,336 and he didn't let it slow him down. That was inspiring. 379 00:13:22,347 --> 00:13:25,382 Um, can Ollie and I be umpires? Yes, you can. 380 00:13:25,393 --> 00:13:27,861 You're out of there! You're out of there! 381 00:13:27,871 --> 00:13:30,373 You're out of there! You're out of there! 382 00:13:30,416 --> 00:13:33,552 The Deuce, will I ever get over being scared of the ball? 383 00:13:33,565 --> 00:13:35,766 Gene, listen to me. You are so much 384 00:13:35,775 --> 00:13:37,275 bigger and rounder than that ball, 385 00:13:37,281 --> 00:13:38,915 it should be scared of you. 386 00:13:38,956 --> 00:13:40,456 Oh, no, it's Gene. 387 00:13:40,463 --> 00:13:42,264 I won't hurt you, baseball. 388 00:13:42,271 --> 00:13:44,272 That's okay. It's your job to hit me 389 00:13:44,280 --> 00:13:47,783 over the fence. I love you so much, Gene. Aw. 390 00:13:47,797 --> 00:13:49,430 Hold on, getting a call. 391 00:13:49,437 --> 00:13:52,006 Ugh, Mr. You Owe Me $1,100 Manoogian. 392 00:13:52,016 --> 00:13:55,185 That is a long first name and a long last name. 393 00:13:55,230 --> 00:13:56,564 Hey, Mr. Manoogian. 394 00:13:56,570 --> 00:13:58,871 Well, I've been trying to reach you, too. 395 00:13:58,881 --> 00:14:00,315 Uh-huh, I see. 396 00:14:00,321 --> 00:14:01,554 Yes, sir. Okay. 397 00:14:01,559 --> 00:14:04,194 Well, I could pay the bill now, so you can go ahead 398 00:14:04,205 --> 00:14:06,106 and not put my stuff out on the street. 399 00:14:06,113 --> 00:14:07,680 I'm sorry, it's how much? 400 00:14:07,687 --> 00:14:09,421 Minibar? That's where they get you. 401 00:14:09,428 --> 00:14:12,030 All right, well, you know what? Then I'm coming down there. 402 00:14:12,041 --> 00:14:13,575 And I'm bringing some of my people. 403 00:14:13,581 --> 00:14:15,048 Okay, guys, listen up. 404 00:14:15,055 --> 00:14:18,457 Um, sometimes in baseball you go on a road trip. 405 00:14:18,470 --> 00:14:21,606 So let's practice piling into the team bus over there. 406 00:14:21,651 --> 00:14:23,519 Now, everybody grab a bat. 407 00:14:23,527 --> 00:14:24,860 Linda, 408 00:14:24,866 --> 00:14:27,935 look at me. How did you pay for baseball camp? 409 00:14:27,947 --> 00:14:31,483 Uh... I, uh, I sold my porcelain babies. 410 00:14:31,496 --> 00:14:33,664 Wait, I saw those when I was tearing the place apart. 411 00:14:33,673 --> 00:14:35,007 So you didn't sell them! 412 00:14:35,013 --> 00:14:36,580 Those are my backup babies. 413 00:14:36,587 --> 00:14:39,088 Yeah, that's the B-team. Look how ugly they are. 414 00:14:39,098 --> 00:14:41,850 You can do this the easy way or the hard way. 415 00:14:41,861 --> 00:14:44,179 Tina! Do you think I'm playing here? 416 00:14:44,188 --> 00:14:48,458 I need that espresso machine back... oh, my head. 417 00:14:56,344 --> 00:14:57,561 Hi, Tina, 418 00:14:57,566 --> 00:14:59,267 I think you're more into espresso 419 00:14:59,274 --> 00:15:01,258 than you are into me. 420 00:15:01,266 --> 00:15:03,868 It's true. I love espresso, coffee, 421 00:15:03,879 --> 00:15:05,713 caffeinated teas, and then Jimmy Jr. 422 00:15:05,720 --> 00:15:06,803 In that order. 423 00:15:06,808 --> 00:15:07,942 All right, I did it. 424 00:15:07,947 --> 00:15:09,681 I sold the espresso machine. 425 00:15:09,688 --> 00:15:11,388 That machine was the crown jewel 426 00:15:11,396 --> 00:15:12,897 of this restaurant, Linda. 427 00:15:12,903 --> 00:15:14,921 It was made in Turin, Italy. 428 00:15:14,929 --> 00:15:16,763 That's where they make... Fiats! 429 00:15:16,771 --> 00:15:18,271 Big whoop. It was a waste of money. 430 00:15:18,277 --> 00:15:20,345 I'd rather waste money on Gene. 431 00:15:20,354 --> 00:15:23,690 You don't even know if this Deuce is legit. He has a Web site. 432 00:15:23,703 --> 00:15:25,537 Yeah, they don't just give those out. 433 00:15:25,544 --> 00:15:27,712 We're going down there and we're coming back with our money. 434 00:15:27,721 --> 00:15:29,388 Or a really good baseball player. 435 00:15:29,395 --> 00:15:31,813 I hope neither of you are getting your hopes up. 436 00:15:31,823 --> 00:15:33,590 Tina, break another one. That one. 437 00:15:33,597 --> 00:15:35,282 Oh, no. 438 00:15:36,983 --> 00:15:38,033 Okay, we're here. 439 00:15:38,071 --> 00:15:39,572 Everybody out. Hey, this is where 440 00:15:39,579 --> 00:15:41,379 our dad goes for his naps. 441 00:15:41,420 --> 00:15:43,287 Hi, Mr. Manoogian! 442 00:15:43,295 --> 00:15:44,562 - Oh, crap. - Hey, 443 00:15:44,602 --> 00:15:46,419 hey, hey, hey! No, no, no, too late! 444 00:15:46,426 --> 00:15:48,027 Listen. Come on! You're too late! 445 00:15:48,034 --> 00:15:49,434 Come on, man. Not cool! 446 00:15:49,440 --> 00:15:50,833 You're not cool! Now, listen. 447 00:15:50,846 --> 00:15:53,081 I don't have the whole $1,100 in cash. 448 00:15:53,123 --> 00:15:55,124 Oh... But I can sign over some checks. 449 00:15:55,132 --> 00:15:56,866 Now, this one has a flag on it, 450 00:15:56,874 --> 00:15:58,575 and patriotic checks never bounce. 451 00:15:58,582 --> 00:16:01,250 No, no, no, I don't need your stupid flag checks, okay?! 452 00:16:01,260 --> 00:16:03,729 Pay me now, or I'm keeping your DVD player. 453 00:16:03,739 --> 00:16:05,039 It's not a DVD player, 454 00:16:05,045 --> 00:16:07,947 it's a Blu-ray player that also plays DVDs! 455 00:16:07,958 --> 00:16:10,459 Well, then, that makes it a DVD player! No, it doesn't! 456 00:16:10,469 --> 00:16:12,203 Hey, how much for this hot pot? 457 00:16:12,211 --> 00:16:13,779 This is not a yard sale. 458 00:16:13,785 --> 00:16:16,153 Three dollars. Okay, it is a yard sale. 459 00:16:16,163 --> 00:16:17,663 Well, they were here. 460 00:16:17,669 --> 00:16:19,136 Oh, that's great, so 461 00:16:19,142 --> 00:16:20,976 this guy... The Deuce... just takes off somewhere 462 00:16:20,984 --> 00:16:23,419 with all the kids? Look, he left that gym bag. 463 00:16:23,463 --> 00:16:26,631 See, we've got bath towels from the Sand Flea motel 464 00:16:26,643 --> 00:16:28,878 and some crumbled deodorant in a baggy. 465 00:16:28,887 --> 00:16:30,054 See, that's valuable. 466 00:16:30,060 --> 00:16:31,727 He's got to come back for that. 467 00:16:31,734 --> 00:16:34,703 Oh, my God, Lin, I don't want to sit around waiting for him. 468 00:16:34,714 --> 00:16:37,749 Let's go to the Sand Flea. Yeah, we shouldn't even stop for coffee. 469 00:16:37,761 --> 00:16:39,128 But let's stop for coffee. 470 00:16:39,168 --> 00:16:40,168 Okay, this isn't enough. 471 00:16:40,173 --> 00:16:41,473 You're still way short. 472 00:16:41,512 --> 00:16:43,280 Sorry I couldn't move the tube socks. 473 00:16:43,287 --> 00:16:45,638 Okay, fine! If that's how you want to play it, 474 00:16:45,647 --> 00:16:47,314 we're just gonna take some swings... 475 00:16:47,321 --> 00:16:49,122 at your soda machine. 476 00:16:49,130 --> 00:16:50,464 Go to it, guys. 477 00:16:50,503 --> 00:16:51,970 But isn't that vandalism? 478 00:16:52,010 --> 00:16:54,611 Babe Ruth used to beat the crap out of a root beer machine. 479 00:16:54,622 --> 00:16:56,189 Now look at him. Okay. 480 00:16:57,535 --> 00:16:58,919 Yeah, there you go. 481 00:16:58,958 --> 00:17:00,609 Four-bagger. 482 00:17:00,616 --> 00:17:02,216 Grand salami. 483 00:17:02,223 --> 00:17:04,275 That's a good looking foul ball right there. 484 00:17:04,316 --> 00:17:07,134 Soda, you made me fat, but you also made me strong! 485 00:17:07,180 --> 00:17:08,413 Maid cart, get it. 486 00:17:08,418 --> 00:17:10,319 I'll come back later. 487 00:17:10,361 --> 00:17:12,328 These boys are very weak. I see no damage. 488 00:17:12,370 --> 00:17:14,321 They're damaging your pride. 489 00:17:14,329 --> 00:17:15,679 Not very much. 490 00:17:15,702 --> 00:17:16,735 Oh, my God, 491 00:17:16,790 --> 00:17:17,790 there's Gene. 492 00:17:17,795 --> 00:17:19,029 Gene, what are you doing? 493 00:17:19,067 --> 00:17:22,202 Playing baseball, and I'm great. 494 00:17:22,249 --> 00:17:24,383 Look at his swing, Bobby. Poetry in motion. 495 00:17:24,391 --> 00:17:25,768 Yeah, slow motion. 496 00:17:25,798 --> 00:17:27,932 Some soda's leaking out. It might have caffeine in it. 497 00:17:27,941 --> 00:17:29,159 Tina, don't lick that. 498 00:17:29,181 --> 00:17:30,181 Do you folks mind? 499 00:17:30,185 --> 00:17:32,128 These practices are closed to parents. 500 00:17:32,160 --> 00:17:34,095 Just give us our money back and we'll go. 501 00:17:34,136 --> 00:17:36,355 Refund, no. That's not gonna happen. 502 00:17:36,379 --> 00:17:37,446 Yeah, that's not gonna happen. 503 00:17:37,485 --> 00:17:39,786 Guys, I did everything The Deuce told me to 504 00:17:39,796 --> 00:17:41,715 and now I'm excellent at baseball. 505 00:17:41,738 --> 00:17:44,073 Gene, this is a scam. Excuse me, 506 00:17:44,082 --> 00:17:46,283 The Deuce has ears and feelings. 507 00:17:46,325 --> 00:17:48,260 Well, I'm sorry. Well, I forgive you. 508 00:17:48,268 --> 00:17:50,769 But now we want our money. Whoa, bro, easy. 509 00:17:50,779 --> 00:17:53,381 The next game Gene plays, you'll notice a real diff. 510 00:17:53,391 --> 00:17:56,960 Too bad, by then, I'll be setting up my winter camp in Arizona. 511 00:17:56,974 --> 00:17:58,975 Deucing in the desert. Aw, 512 00:17:58,983 --> 00:18:01,135 you're gonna miss Gene hitting all those home runs. 513 00:18:01,160 --> 00:18:03,361 And you're gonna miss the leaves changing. 514 00:18:03,403 --> 00:18:05,990 He's not better, Lin. It's not a real baseball camp. 515 00:18:06,016 --> 00:18:07,250 He is so better. 516 00:18:07,255 --> 00:18:08,922 I wish there was a game right now. 517 00:18:08,929 --> 00:18:10,429 He'd show you, buddy. 518 00:18:10,435 --> 00:18:11,953 You know, what? A game right now. 519 00:18:11,960 --> 00:18:13,860 Let's do that. Yeah, let's do that. 520 00:18:13,868 --> 00:18:15,302 Well, let's not rush into anything. 521 00:18:15,308 --> 00:18:17,026 Some of my training takes a little time... 522 00:18:17,033 --> 00:18:18,217 to sink in. 523 00:18:18,238 --> 00:18:19,505 Oh, don't be modest, The Deuce. 524 00:18:19,511 --> 00:18:21,063 You know what you're doing. 525 00:18:21,085 --> 00:18:24,072 He's gifted; He said so. He's gonna do a TED Talk. 526 00:18:24,098 --> 00:18:25,498 Okay, look, I got to go. 527 00:18:25,505 --> 00:18:27,390 No, no, no, no, you're not going anywhere. 528 00:18:27,397 --> 00:18:29,498 We've got enough people here for a game 529 00:18:29,507 --> 00:18:31,274 in that vacant lot right there. 530 00:18:31,281 --> 00:18:32,281 Now, if Gene gets a hit... 531 00:18:32,286 --> 00:18:33,353 which he won't, because 532 00:18:33,358 --> 00:18:35,092 you're a fraud... you keep the money. 533 00:18:35,099 --> 00:18:37,200 If not, we get a full refund. 534 00:18:37,242 --> 00:18:39,577 - That sounds really complicated. - I didn't get it either. 535 00:18:39,619 --> 00:18:42,121 Play ball! Play ball. 536 00:18:42,131 --> 00:18:44,966 ? For the land of the free 537 00:18:45,010 --> 00:18:48,279 ? And the home of the brave. 538 00:18:48,326 --> 00:18:51,328 Okay, first base is The Deuce's baggy of deodorant, 539 00:18:51,340 --> 00:18:53,107 second and third are his Rollerblades, 540 00:18:53,114 --> 00:18:55,315 and home is his hemorrhoid pillow. 541 00:18:55,324 --> 00:18:56,625 Play ball! 542 00:18:56,664 --> 00:18:58,231 You can do it, Gene. 543 00:18:58,238 --> 00:19:00,506 Get a hit and disappoint your father. Okay. 544 00:19:00,549 --> 00:19:03,050 No hit, no hit, no hit, no hit! 545 00:19:03,060 --> 00:19:04,344 Come on, Gene. 546 00:19:04,350 --> 00:19:06,818 Wait for a big fat one right over the ass pad. 547 00:19:06,861 --> 00:19:07,904 Here it comes, Gene. 548 00:19:07,933 --> 00:19:09,567 Nothing to be afraid of. 549 00:19:22,633 --> 00:19:24,133 Oh, my God, you hit it... I mean, 550 00:19:24,140 --> 00:19:25,624 of course you hit it, I'm a great coach. 551 00:19:25,664 --> 00:19:27,097 Gene hit it. That's a hit. 552 00:19:27,103 --> 00:19:28,988 It's n a hit if somebody catches it. 553 00:19:29,029 --> 00:19:30,212 Call it, someone. 554 00:19:30,218 --> 00:19:31,470 I got it! I got it! 555 00:19:31,490 --> 00:19:33,358 Wait, do you want it? No, not if you want it. 556 00:19:33,366 --> 00:19:35,610 You can have it. But it sounded like you wanted it. 557 00:19:35,643 --> 00:19:37,203 Make up your minds! 558 00:19:37,217 --> 00:19:38,544 Let's share it! 559 00:19:38,556 --> 00:19:40,206 No, no, don't share it! 560 00:19:40,247 --> 00:19:41,914 No! 561 00:19:41,921 --> 00:19:42,981 Now it's a hit. 562 00:19:43,010 --> 00:19:44,760 Hey, he's still running. 563 00:19:44,768 --> 00:19:45,911 Throw to first. 564 00:19:45,940 --> 00:19:47,250 Throw to first base! 565 00:19:47,280 --> 00:19:48,882 Ah, you're such a dick, Bob. 566 00:19:48,921 --> 00:19:50,288 Ow. 567 00:19:50,294 --> 00:19:53,314 That had some mustard on it. For real. 568 00:19:53,340 --> 00:19:55,326 - No! - It's a hit! 569 00:19:55,350 --> 00:19:58,285 It's an error, not a hit. Gene got a hit, you jerk. 570 00:19:58,296 --> 00:20:00,748 You're blind. Put some lenses in those things! I'm blind to marry you! 571 00:20:00,758 --> 00:20:02,492 Why don't you steal home, you thief? 572 00:20:02,499 --> 00:20:04,366 You've stolen everything else. You love a coffee machine 573 00:20:04,374 --> 00:20:06,142 more than you love your son. Get your finger out of my face. 574 00:20:06,149 --> 00:20:07,633 You're out of here, pal! Get your finger out of my face! 575 00:20:07,640 --> 00:20:09,974 Stuff it up your crackerjacks! Your fat finger! 576 00:20:09,983 --> 00:20:11,801 - Hey, there goes The Deuce. - Oh, crap. 577 00:20:11,859 --> 00:20:14,060 Oh, no, no, no, no. 578 00:20:14,069 --> 00:20:16,204 I'm really gonna miss that guy. 579 00:20:16,246 --> 00:20:18,881 He gave us his magic and then he disappeared. 580 00:20:18,891 --> 00:20:20,792 Just like Toad the Wet Sprocket. 581 00:20:22,441 --> 00:20:24,475 Are we going to the pizza party now? 582 00:20:24,483 --> 00:20:25,717 - No. - Oh. 583 00:20:25,723 --> 00:20:28,041 Hey, Mr. Belcher, just wait till next year. 584 00:20:28,050 --> 00:20:30,084 Don't. Don't do that. What are you doing? 585 00:20:30,092 --> 00:20:31,492 Don't do that. 586 00:20:31,498 --> 00:20:33,583 See, Bob, it was all worth it. 587 00:20:33,592 --> 00:20:34,942 Gene learned confidence. 588 00:20:34,948 --> 00:20:36,198 From a confidence man. 589 00:20:36,203 --> 00:20:38,939 I got conned good. And that ain't bad. 590 00:20:38,950 --> 00:20:40,600 I guess I'm happy that Gene's happy. 591 00:20:40,641 --> 00:20:42,875 But that espresso machine just really made me proud, 592 00:20:42,884 --> 00:20:45,386 - that's all. - That dirty hunk of junk? 593 00:20:45,396 --> 00:20:47,597 I'm glad it's gone. It wasn't good for Tina. 594 00:20:47,639 --> 00:20:49,040 Where is Tina? 595 00:20:50,217 --> 00:20:53,053 That pot is a week old. 596 00:20:54,739 --> 00:20:56,707 I put my cigarettes out in that. 597 00:20:58,389 --> 00:21:01,358 Do you want cream or sugar? 598 00:21:10,143 --> 00:21:12,144 ? You can't see it 599 00:21:12,152 --> 00:21:14,603 ? It's electric! ? 600 00:21:14,613 --> 00:21:16,681 ? You gotta feel it 601 00:21:16,689 --> 00:21:18,973 ? It's electric! ? 602 00:21:18,982 --> 00:21:21,167 ? Ooh, it's shakin' 603 00:21:21,176 --> 00:21:23,461 ? It's electric! ? 604 00:21:25,480 --> 00:21:26,730 ? She's a-movin' like electric 605 00:21:26,735 --> 00:21:28,536 ? She sure got the boogie 606 00:21:28,544 --> 00:21:29,994 ? You gotta know it 607 00:21:30,000 --> 00:21:31,549 ? It's electric! ? 608 00:21:31,599 --> 00:21:36,149 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.