All language subtitles for Bobs Burgers s03e20 The Kids Run the Restaurant.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,600 --> 00:00:23,684 Gene, you almost done 2 00:00:23,690 --> 00:00:25,608 scraping the gum off the bottom of the counter? 3 00:00:25,647 --> 00:00:27,682 Yeah! And I'm almost done with Gumhead. 4 00:00:27,688 --> 00:00:29,455 Here you go, Gumhead. 5 00:00:29,493 --> 00:00:31,361 Num, num, num, num, num, num! More gum! 6 00:00:31,400 --> 00:00:33,752 Gene, knock it off. I know you think you're helping, 7 00:00:33,792 --> 00:00:35,593 - but you're not. - I don't think I'm helping. 8 00:00:35,615 --> 00:00:36,931 All right, step right up. 9 00:00:36,935 --> 00:00:38,286 Which cup is the creamer under, Tina? 10 00:00:38,291 --> 00:00:40,042 Keep your eye on the creamer, little lady. 11 00:00:40,047 --> 00:00:42,164 - Where's it going? Where's it going? - Louise. 12 00:00:42,170 --> 00:00:44,338 - Yeah, Dad? Do you know where the cream is? - No. 13 00:00:44,344 --> 00:00:45,945 All right, then stay out of it. 14 00:00:45,950 --> 00:00:48,030 - Is it here? Is it this one? Is it that one? - Uh... 15 00:00:48,075 --> 00:00:49,208 Huh, huh, huh, huh. 16 00:00:49,278 --> 00:00:50,678 - This one? - Wrong! 17 00:00:50,683 --> 00:00:53,151 - Now you have to drink it. - Ugh. Okay. 18 00:00:53,192 --> 00:00:54,892 Tina, Louise, enough, and get back to work. 19 00:00:54,931 --> 00:00:57,299 This is a big weekend for us. It's Fleet Week! 20 00:00:57,339 --> 00:00:58,606 Yay! Feet Week! 21 00:00:58,644 --> 00:01:00,411 No. Fleet Week. 22 00:01:00,450 --> 00:01:02,318 Why would there be a Feet Week? I don't know. 23 00:01:02,323 --> 00:01:03,690 There's Arbor Day. Who needs that? 24 00:01:03,728 --> 00:01:05,396 Any minute now, sailors will be 25 00:01:05,401 --> 00:01:07,535 pouring through that door, wanting burgers and beer. 26 00:01:07,541 --> 00:01:09,509 Mostly beer, but still. 27 00:01:09,548 --> 00:01:11,866 Excuse me, sir, but I need to inspect your table for gum. 28 00:01:11,873 --> 00:01:13,307 Gene, get out of there. No! Gumhead needs lips! 29 00:01:13,311 --> 00:01:14,695 Give me the Gumhead. Mm, no! 30 00:01:14,699 --> 00:01:16,132 Give me your Gumhead! 31 00:01:16,171 --> 00:01:17,905 I'm sorry, sir. Gene! 32 00:01:17,910 --> 00:01:21,012 Give me back my son! I just need to breathe life into him! 33 00:01:21,021 --> 00:01:23,105 All right, Tina, new game, new game. 34 00:01:23,111 --> 00:01:24,361 Keep your eye on the cream. 35 00:01:24,399 --> 00:01:25,482 Try not to blink. 36 00:01:25,536 --> 00:01:27,454 Gene, don't hit your mother. Linda, don't kick him! 37 00:01:27,493 --> 00:01:29,361 You missed it! Wrong! Drink it! Drink it! 38 00:01:29,366 --> 00:01:31,250 Louise? Uh, check, please? 39 00:01:31,256 --> 00:01:32,890 - Gene? - Aah! 40 00:01:32,928 --> 00:01:34,696 Damn it! I cut my hand! 41 00:01:34,734 --> 00:01:36,435 Oh, somebody pee on it! 42 00:01:36,440 --> 00:01:38,474 I just went pee! This is a disaster! 43 00:01:38,514 --> 00:01:40,598 Oh. Never mind. It's okay. 44 00:01:40,605 --> 00:01:42,139 I'm not bleeding. False alarm. 45 00:01:42,176 --> 00:01:43,760 Phew! You had me worried there. 46 00:01:43,765 --> 00:01:45,566 You get so woozy when you bleed. 47 00:01:45,572 --> 00:01:47,006 Remember that time he flossed? 48 00:01:47,043 --> 00:01:48,627 He passed out right into the toilet. 49 00:01:48,632 --> 00:01:50,116 Oh, whoa, whoa. Wait. That's why I never floss. 50 00:01:50,121 --> 00:01:51,688 Blood is your teeth's way of saying, 51 00:01:51,693 --> 00:01:53,193 "Mind your own business!" 52 00:01:53,197 --> 00:01:54,882 - I only floss on my birthday... - Guys. 53 00:01:54,887 --> 00:01:56,704 ...so I can look back on the year and remember what I ate. 54 00:01:56,710 --> 00:01:57,977 Plus, he can't clot to save his life. 55 00:01:57,981 --> 00:01:59,515 He bleeds forever. It's gross. 56 00:01:59,520 --> 00:02:00,851 I'm act... I'm actually bleeding here. 57 00:02:00,874 --> 00:02:03,225 Bobby? 58 00:02:03,232 --> 00:02:05,717 You... okay? 59 00:02:05,724 --> 00:02:11,329 I'm fine. It's just a little bluh... 60 00:02:14,304 --> 00:02:16,355 What am I doing down here? 61 00:02:16,394 --> 00:02:18,495 - You passed out, Dad. - No, I didn't. 62 00:02:18,535 --> 00:02:19,635 Pretty sure you did. 63 00:02:19,639 --> 00:02:20,939 Maybe you took a little catnap. 64 00:02:20,977 --> 00:02:22,477 I didn't pass out, Tina. 65 00:02:22,482 --> 00:02:24,316 Aw, my little Wobbly Bobbly. 66 00:02:24,321 --> 00:02:26,572 Hmm. Oh, crap. All right. 67 00:02:26,613 --> 00:02:28,714 We got to finish prepping for the lunch rush. 68 00:02:28,720 --> 00:02:30,120 - Uh-uh. - No, I'll be fine, Lin. 69 00:02:30,158 --> 00:02:31,625 I don't know. 70 00:02:31,630 --> 00:02:33,114 You got cut right in the old finger crotch. 71 00:02:33,119 --> 00:02:35,553 Oh, no! Not the family finger crotch jewels! 72 00:02:35,594 --> 00:02:37,595 Guys, I said it's fine. It's not even... 73 00:02:37,600 --> 00:02:39,034 No. Oh, God. 74 00:02:39,039 --> 00:02:40,439 Okay, okay, let's go. 75 00:02:40,443 --> 00:02:42,010 You're not gonna stop bleeding. 76 00:02:42,015 --> 00:02:43,482 Okay, I-I might need a couple stitches. 77 00:02:43,487 --> 00:02:45,021 Linda, you have to stay for the lunch rush. 78 00:02:45,026 --> 00:02:46,460 I'll drive myself. 79 00:02:46,464 --> 00:02:47,881 It's not gonna be a prob... 80 00:02:47,885 --> 00:02:49,319 Oh! Oh, you're not driving. 81 00:02:49,324 --> 00:02:50,691 Come on, give me the keys. 82 00:02:50,695 --> 00:02:52,095 We'll just have to close for lunch. 83 00:02:52,100 --> 00:02:53,501 We'll be back in a few hours. 84 00:02:53,505 --> 00:02:54,872 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 85 00:02:54,910 --> 00:02:56,744 We could run the restaurant. 86 00:02:56,783 --> 00:02:59,017 - No, no. - Yeah, we can do it. 87 00:02:59,058 --> 00:03:00,725 We'll just tell people that Dad's in the shower 88 00:03:00,730 --> 00:03:02,230 and Mom's on the toilet. 89 00:03:02,234 --> 00:03:03,968 Why do I have to be on the toilet? 90 00:03:03,974 --> 00:03:05,775 - Fine, you can both be on the toilet. - And Dad went out 91 00:03:05,814 --> 00:03:07,915 for a pack of smokes and never came back. 92 00:03:07,954 --> 00:03:09,588 No, no, no. We're closing the restaurant 93 00:03:09,593 --> 00:03:11,394 and we're going to the hospital, all right? 94 00:03:11,400 --> 00:03:12,767 Kids, upstairs. Tina, you're babysitting. 95 00:03:12,771 --> 00:03:14,895 Countdown to babysitting. 96 00:03:14,928 --> 00:03:16,529 Excitement begins now. 97 00:03:16,534 --> 00:03:20,053 100, 99, 98... 98 00:03:20,096 --> 00:03:22,503 Four, three, 99 00:03:22,538 --> 00:03:23,922 two, one. 100 00:03:23,926 --> 00:03:26,160 Who's ready for some fun? 101 00:03:26,167 --> 00:03:27,634 I can't hear you. 102 00:03:27,638 --> 00:03:29,789 I'd be open to fun. 103 00:03:29,830 --> 00:03:31,197 Let's see here. 104 00:03:31,201 --> 00:03:32,902 We can play Torpedo, Surgery Sam, 105 00:03:32,907 --> 00:03:35,375 or if we need to blow off some steam, 106 00:03:35,382 --> 00:03:37,349 we can make a get-well card for Dad. 107 00:03:37,355 --> 00:03:39,490 "Happy stitches, Dad. You deserve it." 108 00:03:39,496 --> 00:03:41,363 Or how about, "Stitch, please!" 109 00:03:41,403 --> 00:03:42,937 Ugh, I don't want to make cards. 110 00:03:42,942 --> 00:03:44,776 I want to make money! 111 00:03:44,781 --> 00:03:47,382 I say we go down there, and we open up for business. 112 00:03:47,424 --> 00:03:48,891 Yeah. 113 00:03:48,895 --> 00:03:50,429 But Mom and Dad will be home in an hour. 114 00:03:50,434 --> 00:03:52,868 Maybe we could play pretend restaurant? 115 00:03:52,909 --> 00:03:55,110 I'm restocking the napkin dispenser. 116 00:03:55,116 --> 00:03:57,718 Gene, you go clean the floors. 117 00:03:57,726 --> 00:03:59,627 If we're pretending, I'm... 118 00:03:59,632 --> 00:04:01,566 I'll make fresh mozzarella. 119 00:04:01,605 --> 00:04:04,474 We're not making money in this fake restaurant, Tina! 120 00:04:04,515 --> 00:04:07,156 Not yet, but we're building good pretend word of mouth. 121 00:04:07,191 --> 00:04:10,777 Oh! This is gonna be the longest hour of my life. 122 00:04:10,787 --> 00:04:13,222 Wait till childbirth, girlfriend. 123 00:04:13,262 --> 00:04:14,896 In and out, two stitches, five minutes. Here we go. 124 00:04:14,901 --> 00:04:16,285 We're doing it. 125 00:04:19,032 --> 00:04:20,983 - Whoa. - Ooh. 126 00:04:20,988 --> 00:04:22,622 Okay, Mom. The bad news is, 127 00:04:22,627 --> 00:04:25,218 Mom and Dad are gonna take longer than they expected. 128 00:04:25,237 --> 00:04:27,371 The good news is, now we have more time for activities. 129 00:04:27,377 --> 00:04:29,779 Like more pretending. 130 00:04:29,819 --> 00:04:32,451 Should we pretend we have a dog and give it medicine? 131 00:04:32,461 --> 00:04:34,495 I've got an activity for you. 132 00:04:34,501 --> 00:04:37,637 It's called... 133 00:04:37,646 --> 00:04:39,013 ...opening the restaurant. 134 00:04:39,017 --> 00:04:40,751 - Ah. - Whoa. 135 00:04:40,757 --> 00:04:43,358 The kids are running Bob's Burgers, and this time 136 00:04:43,399 --> 00:04:44,933 it's personal! 137 00:04:44,938 --> 00:04:46,472 I'm gonna personally run it into the ground! 138 00:04:46,476 --> 00:04:47,909 Wait. Why is that personal? 139 00:04:47,914 --> 00:04:50,266 - Tina, shush. - Okay. 140 00:04:52,341 --> 00:04:53,608 We finally get to run the restaurant. 141 00:04:53,646 --> 00:04:55,280 And we're gonna do it right. 142 00:04:55,285 --> 00:04:56,985 Let's see. 143 00:04:56,990 --> 00:04:59,859 We can blow that wall out, put the drive-thru there. 144 00:04:59,900 --> 00:05:01,334 No! We need 200 chickens. 145 00:05:01,339 --> 00:05:03,206 From now on, we only serve poultry! 146 00:05:03,211 --> 00:05:05,012 No, we only serve kale. 147 00:05:05,018 --> 00:05:07,153 And we should replace our chairs with treadmills. 148 00:05:07,159 --> 00:05:08,559 We'll be the healthiest restaurant in town. 149 00:05:08,563 --> 00:05:10,264 - People will leave hungry. - No, no. 150 00:05:10,269 --> 00:05:12,070 We want fat people who can't leave our restaurant. 151 00:05:12,076 --> 00:05:13,576 No, treadmills. Chicken! 152 00:05:13,581 --> 00:05:14,915 - Treadmills. - Chicken on a treadmill, last offer. 153 00:05:14,919 --> 00:05:16,619 Okay. 154 00:05:18,197 --> 00:05:20,465 Welcome to McChickies. What can I put in your beak? 155 00:05:20,471 --> 00:05:22,538 Uh... I'll have a cheeseburger and fries? 156 00:05:22,544 --> 00:05:24,212 Great, and for only two dollars more, 157 00:05:24,217 --> 00:05:26,585 you can have your burger chickenized. Ba-kok! 158 00:05:26,625 --> 00:05:28,960 No, I don't think I want that. 159 00:05:29,000 --> 00:05:30,234 I could offer you a kale-sserole. 160 00:05:30,238 --> 00:05:31,705 Or a kale-sadilla. 161 00:05:31,743 --> 00:05:33,844 You know what? I forgot to feed the meter. 162 00:05:33,884 --> 00:05:35,317 Didn't you just get off a boat? 163 00:05:35,322 --> 00:05:36,956 It's the... boat meter. Got to go! 164 00:05:36,961 --> 00:05:38,429 Wait. I made a chicken hat. 165 00:05:38,466 --> 00:05:39,866 Did you not notice it? 166 00:05:39,871 --> 00:05:41,806 Okay, guys, bring it in. Ugh! 167 00:05:41,811 --> 00:05:44,012 Why did we ever think a restaurant was a good idea? 168 00:05:44,019 --> 00:05:47,354 We've watched Mom and Dad fail at it for years. 169 00:05:47,397 --> 00:05:49,865 They make failing look so easy. How do they do it?! 170 00:05:49,905 --> 00:05:52,474 But what if there was a restaurant 171 00:05:52,481 --> 00:05:56,550 that didn't serve any food and just served up gambling? 172 00:05:56,595 --> 00:05:58,062 I thought gambling was illegal. 173 00:05:58,100 --> 00:06:00,502 Not if no one sees you do it. 174 00:06:00,542 --> 00:06:02,343 No, I think it still is. 175 00:06:02,348 --> 00:06:04,015 But not if no one knows about it. 176 00:06:04,020 --> 00:06:05,454 I still think maybe we should... 177 00:06:05,459 --> 00:06:07,477 We're doing it, Tina! 178 00:06:08,988 --> 00:06:12,224 - Okay. - Sorry. 179 00:06:12,266 --> 00:06:13,783 Hey, do you think this is broken? 180 00:06:13,787 --> 00:06:15,938 - Please, no. - Look what I can do with it. 181 00:06:15,945 --> 00:06:17,429 I'm feeling light-headed. 182 00:06:17,433 --> 00:06:18,867 All right, moving seats! Go, go! 183 00:06:24,274 --> 00:06:25,941 There's nowhere to go. 184 00:06:25,946 --> 00:06:27,480 Oh, back to Cough Guy. 185 00:06:27,485 --> 00:06:28,919 No, not back there! Oh. 186 00:06:28,923 --> 00:06:31,151 Welcome back. 187 00:06:34,509 --> 00:06:35,809 I can't take it anymore! 188 00:06:35,846 --> 00:06:37,213 I got to get out of here! 189 00:06:37,217 --> 00:06:38,651 Bob Belcher? That's us! 190 00:06:38,656 --> 00:06:40,324 Party of two, coming through! 191 00:06:41,884 --> 00:06:45,053 Look at it, guys... our very own underground casino. 192 00:06:45,061 --> 00:06:47,062 The Meatgrinder! 193 00:06:47,068 --> 00:06:49,736 Did you name it after our meat grinder? 194 00:06:49,744 --> 00:06:52,513 Andy and Ollie will discreetly spread the word around town. 195 00:06:52,521 --> 00:06:55,389 Secret casino! Secret casino! 196 00:06:55,430 --> 00:06:58,349 Shh! Keep it quiet, though, because it's a secret! Shh! 197 00:06:58,357 --> 00:07:00,191 We'll get Zeke to run the door. 198 00:07:00,196 --> 00:07:02,231 Play to win? Come on in. 199 00:07:02,237 --> 00:07:04,104 You're a nerd? Join the herd. 200 00:07:04,110 --> 00:07:06,378 And I've hired the fourth grade mathletics geeks 201 00:07:06,384 --> 00:07:07,651 to be our dealers. 202 00:07:07,656 --> 00:07:09,657 Tina, you're in charge of hospitality. 203 00:07:09,662 --> 00:07:11,063 Sodas, snacks, pats on the backs. 204 00:07:11,068 --> 00:07:12,401 - Okay. - Gene, 205 00:07:12,439 --> 00:07:13,872 you're in charge of the entertainment. 206 00:07:13,911 --> 00:07:15,478 I've got a great group. 207 00:07:15,483 --> 00:07:16,717 They'll be perfect... 208 00:07:16,721 --> 00:07:18,521 the Cutie Patooties. The what? 209 00:07:18,526 --> 00:07:20,761 It's a girl group I've been putting together. 210 00:07:20,801 --> 00:07:22,936 Hey, I found these wigs in the trash. 211 00:07:22,975 --> 00:07:24,809 I say we start a girl group! 212 00:07:24,814 --> 00:07:26,698 We'll call 'em the Cutie Patooties! Who's in? 213 00:07:26,704 --> 00:07:28,005 Oh, we got one! 214 00:07:28,009 --> 00:07:29,476 Oh, no, no, no. I'm not interested. 215 00:07:29,481 --> 00:07:30,731 I'm just going to the bathroom. 216 00:07:30,735 --> 00:07:32,302 - Gross. - I'll do it. 217 00:07:32,307 --> 00:07:34,175 Great! But you're gonna need a stage name. 218 00:07:34,180 --> 00:07:35,247 What's your real name? 219 00:07:35,284 --> 00:07:36,317 Dottie Minerva. 220 00:07:36,354 --> 00:07:38,822 Well, now you're, hmm... 221 00:07:38,829 --> 00:07:40,830 Misty Gish. I'll join, too. 222 00:07:40,836 --> 00:07:42,603 Great. Let's call you... 223 00:07:42,609 --> 00:07:44,310 Dottie Minerva. 224 00:07:44,348 --> 00:07:45,949 I want to do it, too. We're out of names. 225 00:07:45,954 --> 00:07:47,755 So you'll have to be... 226 00:07:47,760 --> 00:07:49,060 Girl Number Three. 227 00:07:49,064 --> 00:07:50,665 Huh? Yeah. 228 00:07:50,703 --> 00:07:53,738 And I'll be the eye in the sky, watching over everything. 229 00:07:53,781 --> 00:07:55,648 Especially the money. 230 00:07:55,653 --> 00:07:57,421 - But I'm still babysitting. - Yeah, yeah, yeah. 231 00:07:57,427 --> 00:07:58,894 Don't you worry that pretty little empty head. 232 00:07:58,898 --> 00:08:00,565 Just serve those drinks, huh? Ow. 233 00:08:00,605 --> 00:08:01,988 Hey, how's it going? 234 00:08:01,992 --> 00:08:03,259 I'm Dr. Eigerman. 235 00:08:03,297 --> 00:08:04,597 Look at that face! 236 00:08:04,601 --> 00:08:05,868 So young! 237 00:08:05,872 --> 00:08:07,973 I want to breastfeed that face! Thanks. 238 00:08:08,013 --> 00:08:10,114 Ah, ah, I think I just need a few stitches. 239 00:08:10,120 --> 00:08:11,387 Stitches. Great. 240 00:08:11,391 --> 00:08:13,326 Those are no problem for a doctor. 241 00:08:14,368 --> 00:08:15,501 Hey! Finger crotch. 242 00:08:15,539 --> 00:08:17,290 Why do people keep calling it that? 243 00:08:17,295 --> 00:08:18,662 Ah, because your fingers are like the legs 244 00:08:18,667 --> 00:08:19,867 and then in the middle, it... 245 00:08:19,871 --> 00:08:21,338 Don't do that. Stop. 246 00:08:21,342 --> 00:08:23,710 All right, let's stitch you right up, here. 247 00:08:24,854 --> 00:08:28,357 Ow! Oh, boy. Look at me, look at me. I'm gonna faint. 248 00:08:28,366 --> 00:08:29,599 Look at me. You'll be fine. 249 00:08:29,603 --> 00:08:30,837 Ah... He's a doctor. 250 00:08:30,841 --> 00:08:32,742 Remember that time, we were on vacation, 251 00:08:32,748 --> 00:08:35,683 and you were in the water, you're swimming around, right? 252 00:08:35,691 --> 00:08:37,792 Focus, focus! And you're having fun. 253 00:08:37,798 --> 00:08:39,432 Oh, you're having fun, right? 254 00:08:39,437 --> 00:08:40,704 - I don't remember that. - See? 255 00:08:40,708 --> 00:08:42,242 Wait, are you watching a video? 256 00:08:42,247 --> 00:08:43,647 Mm... yes. About what? 257 00:08:43,651 --> 00:08:45,386 How to give stitches... 258 00:08:45,392 --> 00:08:47,226 Of how to give stitches? Yeah. My... 259 00:08:47,231 --> 00:08:48,464 Oh, text here. 260 00:08:48,468 --> 00:08:49,769 - Coming in. - Who is it? 261 00:08:49,773 --> 00:08:51,240 - My mom. - Aw. 262 00:08:51,245 --> 00:08:53,112 Mommy must be proud of her little doctor. 263 00:08:53,152 --> 00:08:54,419 Yeah. We're celebrating tonight. 264 00:08:54,423 --> 00:08:55,656 It's my first day without 265 00:08:55,660 --> 00:08:56,960 the attending physician supervising me. 266 00:08:56,998 --> 00:08:58,231 - Wait. - First day? 267 00:08:58,235 --> 00:08:59,819 First patient! 268 00:08:59,824 --> 00:09:01,725 Oh, you want me to take a picture for your mommy? 269 00:09:01,731 --> 00:09:03,298 Uh... Bobby, you take a picture of us. 270 00:09:03,302 --> 00:09:04,569 Well, Lin, my... I kind of... 271 00:09:04,573 --> 00:09:05,974 Bob, take it. Take it. 272 00:09:05,979 --> 00:09:07,412 All right, fine. 273 00:09:07,416 --> 00:09:09,351 Stitches. Stitches. 274 00:09:12,033 --> 00:09:13,750 What's the password? 275 00:09:13,755 --> 00:09:15,676 Rhymes with "squid narcs." 276 00:09:15,696 --> 00:09:18,181 - Skid marks. - Okay. Get on in there. 277 00:09:20,428 --> 00:09:23,197 One water, one fizzazz... 278 00:09:23,205 --> 00:09:25,456 Hot towel? Hot towel, anyone? 279 00:09:25,462 --> 00:09:28,764 All right, Patooties, get your Cutie faces on. 280 00:09:28,773 --> 00:09:30,207 Misty, you're singing lead. 281 00:09:30,212 --> 00:09:31,612 And it's time for this star to shine. 282 00:09:31,616 --> 00:09:32,883 Just like we rehearsed. 283 00:09:32,922 --> 00:09:33,949 We didn't rehearse. 284 00:09:33,958 --> 00:09:35,759 Oh, my God, we didn't rehearse. 285 00:09:35,764 --> 00:09:37,925 All right, even better. It'll be fresher. Go out there. 286 00:09:37,955 --> 00:09:39,923 - Go, go, go, go, go. Go. What do I do? 287 00:09:39,962 --> 00:09:42,364 Girls being girls being girls 288 00:09:42,371 --> 00:09:43,804 being girls... girl group! 289 00:09:43,875 --> 00:09:45,376 Girls being girls being girls 290 00:09:45,381 --> 00:09:46,614 No, no, no, no. 291 00:09:46,618 --> 00:09:47,652 I whisper, you don't whisper. 292 00:09:47,655 --> 00:09:49,706 Oh. You-you sing it. 293 00:09:49,712 --> 00:09:51,613 ? Girls being girls being girls being girls... ? 294 00:09:51,619 --> 00:09:52,719 Come back, come back, come back. 295 00:09:52,723 --> 00:09:53,956 Not your night, not your night. 296 00:09:53,960 --> 00:09:55,394 Girl group! 297 00:09:55,398 --> 00:09:57,232 Uh, we're gonna take a quick fiver. 298 00:09:57,238 --> 00:09:58,689 Technical difficulties. 299 00:09:58,693 --> 00:10:01,328 In the meantime, Sammy Hagar, everybody. 300 00:10:01,336 --> 00:10:03,453 Come on, come on, keep those bets coming, people. 301 00:10:03,459 --> 00:10:06,345 Winner, winner, burger dinner! 302 00:10:07,774 --> 00:10:10,692 Louise, why are we in our underwear? 303 00:10:10,701 --> 00:10:12,802 So you don't steal any of that money you're counting. 304 00:10:12,808 --> 00:10:15,093 I stole a tomato. I'm sorry. 305 00:10:15,099 --> 00:10:17,417 Oh, it's all right. You didn't mean it. 306 00:10:17,424 --> 00:10:18,941 You were just hungry, huh, friend? 307 00:10:18,946 --> 00:10:20,597 Yeah. Saw a tomato and you were like, 308 00:10:20,602 --> 00:10:23,070 "Hey, I know where this goes... in my underwear." 309 00:10:23,077 --> 00:10:24,861 Yeah... Just count the money! 310 00:10:24,899 --> 00:10:26,767 F-9. 311 00:10:26,773 --> 00:10:28,140 You torpedoed my frigate. 312 00:10:28,144 --> 00:10:29,478 We've got a winner. 313 00:10:29,482 --> 00:10:31,483 All right. Congratulations. 314 00:10:31,489 --> 00:10:33,623 Well, I noticed that's your fourth win in a row. 315 00:10:33,629 --> 00:10:34,963 You're lucky... 316 00:10:34,968 --> 00:10:37,069 a little too lucky. Uh, thanks. 317 00:10:37,075 --> 00:10:38,542 I was just about to cash out. 318 00:10:38,546 --> 00:10:40,497 Ah, not so fast, forehead sweat. 319 00:10:40,503 --> 00:10:42,003 I also noticed your friend over there 320 00:10:42,008 --> 00:10:43,559 giving you hand signals. 321 00:10:43,564 --> 00:10:45,882 Well, I'd like to introduce you to my friend. 322 00:10:45,888 --> 00:10:47,155 Zeke. 323 00:10:47,159 --> 00:10:48,392 You know what a purple nurple is? 324 00:10:48,431 --> 00:10:50,765 Yes. You can keep the money, friend. 325 00:10:50,771 --> 00:10:52,038 Or you can keep your nurple. 326 00:10:52,076 --> 00:10:54,694 But you can't keep both. Not my nurples! 327 00:10:54,735 --> 00:10:56,586 Now get out of here! Scram! 328 00:10:56,608 --> 00:10:58,859 Nothing to see here, folks! Tina! 329 00:10:58,900 --> 00:11:00,700 Drinks over here. On the house, whatever they want. 330 00:11:00,705 --> 00:11:02,173 What do you want? Why are you crying? 331 00:11:02,178 --> 00:11:03,394 I lost my allowance. 332 00:11:03,398 --> 00:11:05,399 No tears at the Meatgrinder... 333 00:11:05,405 --> 00:11:06,606 just fun! 334 00:11:06,610 --> 00:11:09,061 Well, well, well. 335 00:11:09,101 --> 00:11:11,403 I came in to use the bathroom, and what do I find? 336 00:11:11,410 --> 00:11:12,944 An underground casino. 337 00:11:12,948 --> 00:11:14,949 That's actually underground. 338 00:11:14,988 --> 00:11:16,455 Who owns this building? 339 00:11:16,460 --> 00:11:17,660 Oh, yes, that's right. 340 00:11:17,664 --> 00:11:18,931 I do. 341 00:11:20,005 --> 00:11:21,138 Who's in charge here? 342 00:11:21,176 --> 00:11:22,843 - Uh... - Uh... 343 00:11:22,848 --> 00:11:24,949 We are a group of entrepreneurs, 344 00:11:24,956 --> 00:11:27,358 but it was my idea. 345 00:11:27,364 --> 00:11:29,968 You are in very big trouble, young lady. 346 00:11:31,076 --> 00:11:33,378 Because I am a gambling man. 347 00:11:33,385 --> 00:11:36,387 One hundred dollars on Surgery Sam. 348 00:11:36,395 --> 00:11:38,529 Let's play. 349 00:11:38,536 --> 00:11:39,736 Yes! 350 00:11:39,740 --> 00:11:42,375 The Meatgrinder is about to grind up a whale. 351 00:11:43,827 --> 00:11:45,733 Hold up, I got to metal-detect you. 352 00:11:45,771 --> 00:11:47,239 Beepity-beep, beep, beep, beep-beep-beep. 353 00:11:47,244 --> 00:11:49,495 All right, you're good. Go on in. 354 00:11:49,534 --> 00:11:53,771 Look. I love Misty Gish, but she's not ready to sing lead. 355 00:11:53,783 --> 00:11:55,250 Dottie Minerva is a star, 356 00:11:55,254 --> 00:11:57,539 and it's time for that star to shine. 357 00:11:57,546 --> 00:12:00,581 ? Girls being girls being girls being girls... ? 358 00:12:00,589 --> 00:12:02,623 Oh, my God, oh, my God... you're even worse than Misty Gish. 359 00:12:02,629 --> 00:12:04,730 Gene, I could give it a try. 360 00:12:04,771 --> 00:12:06,171 Girl Number Three, you're a backup singer. 361 00:12:06,175 --> 00:12:07,776 You don't even have a name. 362 00:12:07,781 --> 00:12:09,932 But I guess you'll have to do for now... you're up. 363 00:12:09,938 --> 00:12:12,056 Cue the music. 364 00:12:14,203 --> 00:12:16,421 ? Girls being girls being 365 00:12:16,427 --> 00:12:18,303 ? Girls being girls... 366 00:12:18,351 --> 00:12:20,101 Wow, she's amazing. 367 00:12:20,106 --> 00:12:21,957 I'm gonna make that girl a star. 368 00:12:21,962 --> 00:12:23,129 And my wife. 369 00:12:23,133 --> 00:12:25,668 Girl Number Three Belcher. 370 00:12:25,676 --> 00:12:27,210 Oh, damn it. 371 00:12:27,214 --> 00:12:29,415 Sam, why would you eat a car? 372 00:12:29,422 --> 00:12:31,189 Well, another hundred dollars to the house. 373 00:12:31,194 --> 00:12:32,628 Oh, nice try, Mr. Fischoeder. 374 00:12:32,632 --> 00:12:33,766 You'll get 'em next time. 375 00:12:33,770 --> 00:12:35,771 You think? Yeah, oh, yeah. 376 00:12:35,777 --> 00:12:38,245 Eh, okay. - Your luck's got to change sometime, buddy. 377 00:12:38,252 --> 00:12:41,070 Ooh... Rock, Paper, Scissors. 378 00:12:41,112 --> 00:12:43,013 Or as it was known in ancient China... 379 00:12:43,019 --> 00:12:44,919 Huo-zhi tou. 380 00:12:44,924 --> 00:12:46,525 Oh, yeah, you like Rock, Paper, Scissors? 381 00:12:46,530 --> 00:12:47,597 You want to play that? 382 00:12:47,601 --> 00:12:48,901 Hundred dollar bet. Uh... 383 00:12:48,905 --> 00:12:50,856 Go ahead. American rules. 384 00:12:50,862 --> 00:12:52,796 - Throw on the four count... ready? - Mm. 385 00:12:52,802 --> 00:12:54,153 One, two... One, mm... 386 00:12:54,157 --> 00:12:55,273 - three... shoot! - three... 387 00:12:55,277 --> 00:12:56,811 I win... fantastic! 388 00:12:56,815 --> 00:12:58,166 Ah, it's no big deal. 389 00:12:58,171 --> 00:12:59,488 The house can lose a few, right? 390 00:12:59,492 --> 00:13:00,725 We're still way up. 391 00:13:00,729 --> 00:13:01,996 Let's keep this going. 392 00:13:02,000 --> 00:13:04,452 One, two, three... Two, three... 393 00:13:04,459 --> 00:13:05,459 - shoot. - shoot. 394 00:13:07,686 --> 00:13:09,687 Okay, okay, I'm jumping in here. 395 00:13:09,727 --> 00:13:11,327 New dealer, new hand... get out of here. 396 00:13:11,332 --> 00:13:12,866 What'd I do? 397 00:13:12,905 --> 00:13:15,206 - Well, that should do it. - Oh, my God. 398 00:13:15,212 --> 00:13:17,580 I think I passed out. What happened? 399 00:13:17,587 --> 00:13:20,789 Oh, I just, uh, fixed up the old finger crotch cut. 400 00:13:20,832 --> 00:13:22,599 Why is my whole arm bandaged? 401 00:13:22,604 --> 00:13:24,371 I thought I'd just kill the roll, you know? 402 00:13:24,377 --> 00:13:25,544 Did you shave my arm? 403 00:13:25,547 --> 00:13:26,848 Uh, yeah. 404 00:13:26,886 --> 00:13:28,019 Why did he shave my arm? 405 00:13:28,022 --> 00:13:29,122 He shaved your arm. 406 00:13:29,126 --> 00:13:30,760 Why did he shave my arm, Lin? 407 00:13:30,765 --> 00:13:32,733 Because he's a doctor. 408 00:13:32,739 --> 00:13:34,590 What happened when I passed out? 409 00:13:34,595 --> 00:13:35,695 Bob, nothing. 410 00:13:35,699 --> 00:13:36,741 It's all on video. 411 00:13:36,770 --> 00:13:38,270 Wait, what's on video? 412 00:13:38,274 --> 00:13:40,309 We filmed it... it's his first patient. 413 00:13:40,315 --> 00:13:41,748 All right, I'm getting out of here. 414 00:13:41,753 --> 00:13:43,604 His mom wanted to see it. 415 00:13:43,609 --> 00:13:45,110 She-she really appreciates it. 416 00:13:45,115 --> 00:13:47,316 My other arm is shaved! Mm-hmm. 417 00:13:47,322 --> 00:13:48,656 Why'd you shave my body?! 418 00:13:48,661 --> 00:13:49,994 He's looking for other cuts. 419 00:13:50,032 --> 00:13:52,300 Lin, we're going. All right... bye. 420 00:13:52,340 --> 00:13:55,008 - One, two, three... - You're about to throw... 421 00:13:55,049 --> 00:13:57,350 - shoot! Aah! - rock! 422 00:13:57,357 --> 00:13:58,641 How did you know that? 423 00:13:58,645 --> 00:14:00,162 Get out of my head! 424 00:14:00,167 --> 00:14:01,367 Come on, give me some more. 425 00:14:01,371 --> 00:14:02,404 What do you got? 426 00:14:02,407 --> 00:14:03,774 Give it to me. 427 00:14:03,779 --> 00:14:05,563 We're out of money? 428 00:14:05,568 --> 00:14:07,886 - I take IOUs. - Great! 429 00:14:07,893 --> 00:14:09,477 - Play again? - Yes. 430 00:14:09,516 --> 00:14:10,749 All right, we're on in five. 431 00:14:10,753 --> 00:14:12,154 You know the drill. 432 00:14:12,158 --> 00:14:14,259 Girl Number Three, you're our new number one! 433 00:14:14,265 --> 00:14:17,050 Um, we were talking, Gene, and we've decided that 434 00:14:17,058 --> 00:14:19,142 the Cutie Patooties are breaking up. 435 00:14:19,148 --> 00:14:21,550 Breaking up? But this was just the beginning. 436 00:14:21,557 --> 00:14:24,325 I was gonna get you an MP3 deal and your own perfume. 437 00:14:24,333 --> 00:14:26,501 Patoot... smells like girl farts. 438 00:14:26,540 --> 00:14:28,308 Yeah, well, I'm leaving the business to focus 439 00:14:28,313 --> 00:14:29,980 on my glitter stickers. 440 00:14:29,985 --> 00:14:32,587 And I want to spend more time at home with my pets. 441 00:14:32,595 --> 00:14:34,362 And I'm learning how to French braid. 442 00:14:34,401 --> 00:14:36,746 When I met you, you were eating lunch at school. 443 00:14:36,753 --> 00:14:37,756 So? 444 00:14:37,759 --> 00:14:42,249 So, see you tomorrow at lunch at school. 445 00:14:42,261 --> 00:14:43,644 I don't need them. 446 00:14:43,649 --> 00:14:45,350 I can be a girl group all by myself. 447 00:14:45,355 --> 00:14:47,123 I certainly have the passion. 448 00:14:47,161 --> 00:14:49,195 Two, three, shoot. Two, three, shoot! 449 00:14:49,201 --> 00:14:50,969 Aah! 450 00:14:50,975 --> 00:14:52,375 Another win. 451 00:14:52,379 --> 00:14:54,013 I should gamble against children more often. 452 00:14:54,018 --> 00:14:56,203 Louise, I think we're losing a lot of money. 453 00:14:56,209 --> 00:14:57,625 Oh, really? 454 00:14:57,630 --> 00:14:59,348 I know we're losing a lot of money! 455 00:14:59,353 --> 00:15:00,820 I feel it! 456 00:15:00,859 --> 00:15:02,326 Hopefully we can still make it home 457 00:15:02,330 --> 00:15:03,613 for the dinner rush. 458 00:15:03,617 --> 00:15:06,202 Seems like blood shouldn't be able to get through all this. 459 00:15:06,210 --> 00:15:07,711 Stop messing with it, Bobby. 460 00:15:07,715 --> 00:15:09,766 This isn't... I know he didn't do it right. 461 00:15:09,772 --> 00:15:11,022 Leave it alone. 462 00:15:11,026 --> 00:15:12,226 I'm just gonna take a quick peek. 463 00:15:12,230 --> 00:15:13,142 Bobby, I said... aah! Ooh! 464 00:15:13,146 --> 00:15:14,184 Oh, my God! Aah, aah! 465 00:15:15,542 --> 00:15:17,192 Oh, my God! 466 00:15:17,215 --> 00:15:19,049 Oh, God, look at it! It went in my mouth! 467 00:15:19,054 --> 00:15:20,838 Oh, I swallowed your blood. 468 00:15:20,843 --> 00:15:22,377 I've swallowed your blood. 469 00:15:22,399 --> 00:15:25,167 Oh, I'm gonna faint. I'm gonna throw up. 470 00:15:25,208 --> 00:15:26,442 I'm gonna throw up. 471 00:15:26,496 --> 00:15:28,497 What? 472 00:15:28,503 --> 00:15:30,287 Oh, we need to go back to the hospital. 473 00:15:33,972 --> 00:15:35,422 No. Hey, it's you guys. 474 00:15:35,444 --> 00:15:36,944 Are there any other doctors here? 475 00:15:36,983 --> 00:15:38,183 I can't tell you that. 476 00:15:38,187 --> 00:15:39,654 It's doctor-doctor confidentiality. 477 00:15:39,691 --> 00:15:41,058 There's no such thing. 478 00:15:41,063 --> 00:15:42,764 I can't talk about it... but there is. 479 00:15:42,769 --> 00:15:43,969 No, there's not. 480 00:15:43,973 --> 00:15:45,040 I'll-I'll take a nurse. 481 00:15:45,076 --> 00:15:46,677 You want that for here or to go? 482 00:15:46,715 --> 00:15:48,716 I don't get it. 483 00:15:48,722 --> 00:15:50,857 Sorry, that... that usually kills. 484 00:15:50,864 --> 00:15:52,748 Okay, I'll go get the nurse. 485 00:15:52,753 --> 00:15:55,188 Just don't tell her I said that. 486 00:15:55,195 --> 00:15:58,097 ? Girls being girls being girls being girls ? 487 00:15:58,105 --> 00:15:59,538 ? Girl group, shut your mouth. 488 00:15:59,543 --> 00:16:01,144 Thank you, Meatgrinder. 489 00:16:01,149 --> 00:16:02,716 Tip your waitress... I'm friends with her dad. 490 00:16:02,720 --> 00:16:04,087 Hmm. 491 00:16:04,092 --> 00:16:07,106 One, two, three... One, two, three... 492 00:16:07,114 --> 00:16:08,115 - shoot! - shoot! 493 00:16:08,119 --> 00:16:09,774 - Yes! - No! 494 00:16:09,779 --> 00:16:11,613 Kids, we're home! 495 00:16:11,618 --> 00:16:12,884 Look at your father's arms. 496 00:16:12,888 --> 00:16:13,939 They shaved me. 497 00:16:13,943 --> 00:16:15,076 He looks like a turkey. 498 00:16:15,080 --> 00:16:16,614 Lin, wash your face, please. 499 00:16:16,618 --> 00:16:18,536 I'm gonna faint again. Oh, come on. 500 00:16:18,542 --> 00:16:20,176 Look at me... blah! 501 00:16:20,181 --> 00:16:21,614 - Oh, my God. - Kids! 502 00:16:21,618 --> 00:16:22,852 Come look at my bloody face. 503 00:16:22,857 --> 00:16:23,857 Tina? 504 00:16:23,893 --> 00:16:25,327 Gene? 505 00:16:25,332 --> 00:16:26,666 Louise? Anybody here? 506 00:16:26,703 --> 00:16:28,003 Underground casino? 507 00:16:28,007 --> 00:16:29,007 Coat off. 508 00:16:29,045 --> 00:16:30,378 Game on. 509 00:16:30,382 --> 00:16:31,683 Well... 510 00:16:31,720 --> 00:16:33,221 I think it's time to cash out. 511 00:16:33,226 --> 00:16:36,161 Where should I, uh, to whom do I, uh...? 512 00:16:36,169 --> 00:16:38,303 Just one more game. No... 513 00:16:38,343 --> 00:16:40,093 - Come on! - If there's one thing I learned 514 00:16:40,099 --> 00:16:43,485 from that week I was married, it's when to walk away. 515 00:16:43,528 --> 00:16:45,362 What the hell is going on here? 516 00:16:45,367 --> 00:16:47,384 Yeah, what is going on here? 517 00:16:47,390 --> 00:16:48,941 - Uh-oh. - Louise, 518 00:16:48,946 --> 00:16:50,230 these two snuck in somehow. 519 00:16:50,234 --> 00:16:51,534 Like some kind of ninjas. 520 00:16:51,571 --> 00:16:53,205 Hi, Mom and Dad, whoa, you're back. 521 00:16:53,210 --> 00:16:55,144 - Bob. - Mr. Fischoeder? 522 00:16:55,150 --> 00:16:57,785 Perfect timing. I was just about to, uh, 523 00:16:57,827 --> 00:16:59,102 collect my winnings. Your winnings? 524 00:16:59,131 --> 00:17:01,165 Yes, the house owes me some money. 525 00:17:01,171 --> 00:17:02,772 And I believe you are the house. 526 00:17:02,810 --> 00:17:04,344 Oh, my God. 527 00:17:04,349 --> 00:17:05,583 Uh, how much does "the house" owe you? 528 00:17:05,620 --> 00:17:06,754 $5,000. 529 00:17:06,791 --> 00:17:08,275 What?! 530 00:17:08,312 --> 00:17:09,946 Congratulations, sir. 531 00:17:09,951 --> 00:17:11,318 Sorry, Dad, it's my job. 532 00:17:11,357 --> 00:17:13,816 Oh, hey, Marshmallow. 533 00:17:15,417 --> 00:17:17,018 What is this? Wha-What's going on here? 534 00:17:17,023 --> 00:17:18,390 Well, it's an underground casino. 535 00:17:18,427 --> 00:17:20,378 You kids are supposed to be upstairs. 536 00:17:20,384 --> 00:17:22,619 Well, there's no room for a casino upstairs. 537 00:17:22,625 --> 00:17:24,626 What are you doing with Mommy's crackers? 538 00:17:24,632 --> 00:17:26,082 Got to keep the players happy. 539 00:17:26,087 --> 00:17:27,388 Flirt a little, wink a little. 540 00:17:28,829 --> 00:17:30,463 Sorry to interrupt, Belcher family, but, um, 541 00:17:30,468 --> 00:17:33,771 there seems to be a certain unresolved matter of my $5,000. 542 00:17:33,780 --> 00:17:35,547 Mr. Fischoeder, you can't expect me to pay you. 543 00:17:35,553 --> 00:17:38,488 I mean, they're just kids playing pretend casino. 544 00:17:38,496 --> 00:17:40,364 Why can't you play like normal kids? 545 00:17:40,369 --> 00:17:42,370 Why can't you bleed like a normal dad? 546 00:17:42,376 --> 00:17:44,444 A bet is a bet, Bob. 547 00:17:44,450 --> 00:17:47,118 I once lost $30,000 on a horse. 548 00:17:47,126 --> 00:17:48,560 She just ran off with it. 549 00:17:48,597 --> 00:17:51,065 Listen, I-I can't afford this, Mr. Fischoeder. 550 00:17:51,072 --> 00:17:53,240 Well, I'll just raise your rent by a thousand dollars 551 00:17:53,247 --> 00:17:54,714 a month for five months. 552 00:17:54,751 --> 00:17:56,686 Dad, a word... in private? 553 00:17:56,692 --> 00:17:58,426 No. Family meeting, huh? 554 00:17:58,431 --> 00:17:59,531 Mom, family meeting? 555 00:17:59,535 --> 00:18:01,936 No. Ooh, family meeting. 556 00:18:01,943 --> 00:18:03,777 Excuse us a second, Mr. Fischoeder. 557 00:18:03,782 --> 00:18:05,183 Certainly. 558 00:18:05,188 --> 00:18:06,722 We could play him double or nothing. 559 00:18:06,727 --> 00:18:07,727 What? No. 560 00:18:07,730 --> 00:18:08,963 We're already in the hole. 561 00:18:08,967 --> 00:18:10,835 I'm not gonna owe him $10,000. 562 00:18:10,841 --> 00:18:12,959 Dad, I can't beat him, but you can. 563 00:18:12,965 --> 00:18:14,265 With that. 564 00:18:14,302 --> 00:18:16,253 This... why would I play him with this? 565 00:18:16,259 --> 00:18:17,426 My hand's stitched. 566 00:18:17,430 --> 00:18:18,797 Plus, I'm not even left-handed. 567 00:18:18,801 --> 00:18:21,336 Exactly... if you use that hand, 568 00:18:21,343 --> 00:18:23,010 he'll think you can't throw scissors. 569 00:18:23,015 --> 00:18:24,983 And that's why you're gonna throw scissors. 570 00:18:25,022 --> 00:18:26,523 But I really can't. 571 00:18:26,528 --> 00:18:28,062 My fingers won't separate. 572 00:18:28,100 --> 00:18:29,367 Yeah, keep saying that. 573 00:18:29,371 --> 00:18:30,638 We need him to think you think that. 574 00:18:30,675 --> 00:18:32,626 No, Louise, I can't actually do it. 575 00:18:32,632 --> 00:18:33,832 Great, so you know what you have to do. 576 00:18:33,836 --> 00:18:34,836 Oh, my God. 577 00:18:34,839 --> 00:18:35,873 That's my girl. 578 00:18:35,877 --> 00:18:37,411 That's my little mind-gamer. 579 00:18:37,415 --> 00:18:38,548 My little "Amarosa." 580 00:18:38,552 --> 00:18:39,686 But what if Mr. Fischoeder knows 581 00:18:39,723 --> 00:18:43,025 that we think that he thinks that Dad can't throw scissors? 582 00:18:43,034 --> 00:18:44,868 Or what if he thinks that we know that he thinks that? 583 00:18:44,874 --> 00:18:46,241 Or what if he thinks...? 584 00:18:46,245 --> 00:18:48,580 Any outcome is possible, Tina, life is chaos! 585 00:18:48,587 --> 00:18:50,021 Gene, why are you wearing that? 586 00:18:50,058 --> 00:18:52,393 I'm just a girl with a dream who got tired 587 00:18:52,400 --> 00:18:53,967 of hearing the word no! 588 00:18:53,972 --> 00:18:56,624 Uh, hello, Belchers... time is money, 589 00:18:56,631 --> 00:19:00,400 - and I believe it's pay me o'clock. - I'm gonna play him. 590 00:19:00,445 --> 00:19:01,812 Bobby, are you sure? 591 00:19:01,816 --> 00:19:03,016 That's a lot of money. 592 00:19:03,053 --> 00:19:04,620 We don't have any other choice, Lin. 593 00:19:04,625 --> 00:19:06,159 He's gonna raise the rent... I have to. 594 00:19:06,198 --> 00:19:09,667 Bobby, your finger crotch looks like a '70s porno. 595 00:19:09,709 --> 00:19:12,227 Mr. Fischoeder, we have a proposition. 596 00:19:12,234 --> 00:19:13,234 Wonderful. 597 00:19:13,238 --> 00:19:14,706 - You and me... - Hmm. 598 00:19:14,710 --> 00:19:17,278 Rock, Paper, Scissors, Double or nothing. 599 00:19:17,319 --> 00:19:19,570 Oh, I like this. 600 00:19:19,576 --> 00:19:21,627 One match for all the beans. 601 00:19:21,667 --> 00:19:22,917 If I lose, you owe me nothing. 602 00:19:22,921 --> 00:19:25,072 If I win, you pay me $10,000. 603 00:19:25,079 --> 00:19:27,781 Double or nothing, that's also my approach to underpants. 604 00:19:27,821 --> 00:19:29,388 Shall we dance? 605 00:19:29,393 --> 00:19:33,029 Rock, Paper, Scissors. 606 00:19:33,039 --> 00:19:34,373 Rock, Paper, Scissors. 607 00:19:34,377 --> 00:19:36,845 Rock, Paper, Scissors. 608 00:19:36,852 --> 00:19:38,720 - One... - Rock, Paper, Scissors. 609 00:19:38,759 --> 00:19:40,727 - two... - Rock, Paper, Scissors. 610 00:19:40,733 --> 00:19:42,567 - three... - Rock, Paper, Scissors. 611 00:19:42,572 --> 00:19:44,873 shoot! 612 00:20:00,517 --> 00:20:02,552 No! 613 00:20:07,240 --> 00:20:09,324 Oh, you did it, Bobby! 614 00:20:09,364 --> 00:20:10,898 I misread you, Bob. 615 00:20:10,903 --> 00:20:12,737 Didn't think could throw scissors with that hand. 616 00:20:12,743 --> 00:20:14,810 I thought you were a little bit of a... 617 00:20:14,816 --> 00:20:16,167 - a wussy. - Told you, Dad. 618 00:20:16,171 --> 00:20:17,321 I got you out of this. 619 00:20:17,325 --> 00:20:18,959 No, you got me into this. 620 00:20:18,964 --> 00:20:19,997 And out of it. 621 00:20:20,000 --> 00:20:21,634 - In, in, in, in, - Out, out, out, out, 622 00:20:21,639 --> 00:20:22,673 - in, in, in. - out, out, out. 623 00:20:22,677 --> 00:20:23,677 - Stop. - Out. 624 00:20:23,713 --> 00:20:25,080 Well, I guess we're even. 625 00:20:25,085 --> 00:20:27,787 Or we run it back... double the double. 626 00:20:27,794 --> 00:20:30,028 - 20 grand, one throw... let's do this. - I'm game. 627 00:20:30,069 --> 00:20:31,436 You've got a hot hand, Dad, use it. 628 00:20:31,440 --> 00:20:33,507 Yeah, keep the luck going, Meryl Streak. 629 00:20:33,547 --> 00:20:34,730 No, no, this is over. 630 00:20:34,734 --> 00:20:35,968 No more gambling. 631 00:20:35,972 --> 00:20:37,205 So we're not in trouble anymore? 632 00:20:37,243 --> 00:20:39,094 Of course you're in trouble. 633 00:20:39,133 --> 00:20:41,267 Could you point that in another direction? 634 00:20:41,273 --> 00:20:43,074 Sorry. Eh, it's all right. 635 00:20:43,114 --> 00:20:44,647 That's... crazy stream of blood. 636 00:20:44,651 --> 00:20:46,419 That's a lot of blood... 637 00:20:46,458 --> 00:20:48,943 Pass out if we're not in trouble. 638 00:20:48,983 --> 00:20:51,251 You're not in trouble... mmm. 639 00:20:51,258 --> 00:20:52,258 Yay! 640 00:20:52,261 --> 00:20:54,496 All right, kids, help me get him in the car. 641 00:20:54,502 --> 00:20:55,702 We're going back to the hospital. 642 00:20:55,706 --> 00:20:56,773 Yay! 643 00:20:56,810 --> 00:20:58,344 Hit it. 644 00:20:58,349 --> 00:21:00,317 Oh, he did. 645 00:21:01,494 --> 00:21:02,927 ? When Bob sees blood 646 00:21:02,931 --> 00:21:04,565 ? And screams and passes out 647 00:21:04,570 --> 00:21:07,205 ? Then Mr. Fisch checks in and cashes out ? 648 00:21:07,212 --> 00:21:09,614 ? What more do you want 649 00:21:09,621 --> 00:21:12,506 ? When kids run the restaurant? ? 650 00:21:12,514 --> 00:21:14,181 Hey, sailor. 651 00:21:14,186 --> 00:21:16,221 Ooh, nice pants. 652 00:21:16,227 --> 00:21:19,129 ? Marshmallow played a game of Surgery Sam ? 653 00:21:19,138 --> 00:21:22,173 ? And all this 'cause Bob cut his hand ? 654 00:21:22,181 --> 00:21:24,249 ? What more do you want 655 00:21:24,255 --> 00:21:26,956 ? When kids run the restaurant? ? 656 00:21:27,006 --> 00:21:31,556 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.