All language subtitles for Bobs Burgers s03e16 Topsy.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,375 --> 00:00:27,160 Okay, tell me the truth, am I stuck in a laser/dog bark/fart rut? 2 00:00:27,172 --> 00:00:28,406 - No. - Yes. 3 00:00:28,444 --> 00:00:30,945 Has anyone seen my volcano? 4 00:00:30,955 --> 00:00:32,222 Did you check all your pockets? 5 00:00:32,228 --> 00:00:33,996 Can you describe what it looks like? 6 00:00:34,036 --> 00:00:35,904 Well, it's volcano-shaped, 7 00:00:35,913 --> 00:00:38,014 and it's my science fair project from last year. 8 00:00:38,056 --> 00:00:39,423 Oh, it's in the liquor cabinet. 9 00:00:39,429 --> 00:00:41,113 I've been using it as a wine koozie. 10 00:00:41,120 --> 00:00:42,704 It's fun, I love it. 11 00:00:42,744 --> 00:00:44,929 Introducing my science fair project for this year. 12 00:00:44,938 --> 00:00:46,439 Hold on. 13 00:00:46,445 --> 00:00:48,846 Wait, you're turning in the same project again? 14 00:00:48,857 --> 00:00:50,374 Will Mr. Blevins let you do that? 15 00:00:50,380 --> 00:00:51,881 Yeah, Louise, he's not just a teacher, 16 00:00:51,888 --> 00:00:53,388 he's the head of the science fair. 17 00:00:53,394 --> 00:00:55,011 He must be swimming in women. 18 00:00:55,018 --> 00:00:56,385 Don't worry about Blevins. 19 00:00:56,392 --> 00:00:57,993 I can play him like a fiddle. 20 00:00:58,000 --> 00:01:01,402 A strange, puffy fiddle with a ponytail and a sad butt. 21 00:01:01,449 --> 00:01:03,450 Louise, shouldn't you just do a new project, 22 00:01:03,458 --> 00:01:05,359 like you're supposed to? Why? 23 00:01:05,368 --> 00:01:08,103 - Um, I don't know, to learn something? - You learn something. 24 00:01:08,113 --> 00:01:10,414 Okay honey, good luck with your volcano. 25 00:01:12,300 --> 00:01:13,850 123, 26 00:01:13,890 --> 00:01:15,625 124... 27 00:01:15,632 --> 00:01:17,132 What are you two kooks doing? 28 00:01:17,139 --> 00:01:19,307 It's for our science fair project: 29 00:01:19,317 --> 00:01:21,118 "How Many Hairs Are Up There?" 30 00:01:21,125 --> 00:01:22,925 The tough part is keeping them all organized. 31 00:01:22,933 --> 00:01:24,367 I ga... Oh! 32 00:01:24,373 --> 00:01:25,940 - One, two... - You guys are working too hard. 33 00:01:25,947 --> 00:01:27,014 As per "uuge." 34 00:01:27,053 --> 00:01:29,721 Good morning, children. 35 00:01:29,732 --> 00:01:33,034 My name is Mr. Dinkler, and I will be taking over this science class. 36 00:01:33,081 --> 00:01:34,831 Whoa, whoa whoa, what? 37 00:01:34,839 --> 00:01:36,173 What happened to Mr. Blevins? 38 00:01:36,212 --> 00:01:37,212 He's dead. 39 00:01:38,589 --> 00:01:39,856 To this classroom. 40 00:01:39,862 --> 00:01:42,798 He's at home recovering from a severe attack of gout. 41 00:01:42,810 --> 00:01:46,279 But I'm sick of talking about him, so let's just move on already. 42 00:01:46,293 --> 00:01:48,594 Some of you might recognize me if you've been down 43 00:01:48,604 --> 00:01:50,939 to the Science Museum on Tuesday nights. 44 00:01:50,948 --> 00:01:54,584 I am a Thomas Edison impersonator and reenactor. 45 00:01:54,632 --> 00:01:56,299 Thomas Edison was the greatest 46 00:01:56,306 --> 00:01:58,775 - genius who ever lived. - Oh, boy. 47 00:01:58,785 --> 00:02:00,986 Can anyone name any of his inventions? 48 00:02:00,996 --> 00:02:02,997 The lightbulb... The lightbulb. 49 00:02:03,005 --> 00:02:04,138 The phonograph. 50 00:02:04,143 --> 00:02:05,710 The kinetoscope. 51 00:02:05,717 --> 00:02:09,387 It goes on and on and on, basically everything. 52 00:02:09,434 --> 00:02:11,335 So, I know the fourth grade science fair 53 00:02:11,344 --> 00:02:13,946 is coming up, because I'm in charge of it now. 54 00:02:13,956 --> 00:02:16,274 I only have one rule for science fairs: 55 00:02:16,284 --> 00:02:20,971 - No vol-ca-noes. - Huh? 56 00:02:20,990 --> 00:02:23,958 Kids have been using these papier-matcher monstrosities 57 00:02:23,970 --> 00:02:27,106 to avoid real work for years, and I'll have none of it. 58 00:02:27,118 --> 00:02:29,819 Okay, Mr. Dinkler, time out. 59 00:02:29,865 --> 00:02:30,865 Relax. 60 00:02:30,869 --> 00:02:32,369 I already got the go-ahead 61 00:02:32,375 --> 00:02:34,009 - from Mr. Blevins on my volcano. - Huh? 62 00:02:34,016 --> 00:02:35,951 So, I'm kind of grandfathered in there. 63 00:02:35,993 --> 00:02:37,660 What is your name, young lady? 64 00:02:37,701 --> 00:02:41,770 It's Louise, as in "Jeez, Louise, you're the best." 65 00:02:41,820 --> 00:02:43,787 Why don't we find you another topic? 66 00:02:43,830 --> 00:02:44,830 Oh, no, that's not necessary. 67 00:02:44,834 --> 00:02:46,067 I already got it. 68 00:02:46,107 --> 00:02:47,157 I'll pick one for you. 69 00:02:47,195 --> 00:02:48,395 Don't need to, I got one. 70 00:02:48,401 --> 00:02:49,735 Yeah... Thank you so much. 71 00:02:49,741 --> 00:02:51,041 Nope, gonna pick one. 72 00:02:51,046 --> 00:02:52,780 And it's the best topic in the world: 73 00:02:52,788 --> 00:02:54,923 Thomas Edison! 74 00:02:54,965 --> 00:02:56,866 Um, but I'm doing Thomas Edison. 75 00:02:56,874 --> 00:02:58,708 You can both do Edison, moron. 76 00:02:58,716 --> 00:03:01,585 There's enough of him to go around, trust me. 77 00:03:01,596 --> 00:03:03,130 Mr. Dinkler, you're new here, 78 00:03:03,137 --> 00:03:05,071 so please don't be offended if I disregard 79 00:03:05,080 --> 00:03:09,583 everything you say and turn in Mt. Louise-ius here. 80 00:03:09,601 --> 00:03:12,053 Wow, I bet stuff comes out of the top 81 00:03:12,062 --> 00:03:14,964 where this hole is and it's just a real hoot. 82 00:03:14,976 --> 00:03:16,576 - Yeah. - Oh, no. 83 00:03:16,583 --> 00:03:18,518 Oops. 84 00:03:18,526 --> 00:03:20,360 Why did I throw that down? Wha... 85 00:03:20,369 --> 00:03:22,036 - Oh, wha... I'm stepping on it? - No! 86 00:03:22,076 --> 00:03:24,044 Why am I stepping on it? 87 00:03:24,052 --> 00:03:26,720 Over and over and over again. 88 00:03:26,731 --> 00:03:27,898 Stop it! 89 00:03:28,908 --> 00:03:30,075 Uh-huh. 90 00:03:30,080 --> 00:03:31,280 You're doing Edison, kid. 91 00:03:31,286 --> 00:03:32,620 How about some science, huh? 92 00:03:34,250 --> 00:03:37,119 - Ugh, I can't believe that guy. - Hmph. 93 00:03:37,130 --> 00:03:39,248 And now I have to go to the library, 94 00:03:39,257 --> 00:03:41,191 which I never wanted to have to do. 95 00:03:41,199 --> 00:03:43,116 - Ugh! - Yeah, ugh! 96 00:03:43,174 --> 00:03:44,508 Wait, I like the library. 97 00:03:44,514 --> 00:03:47,099 I need information on Thomas Edison. 98 00:03:47,110 --> 00:03:49,445 Something no one would recognize if plagiarized. 99 00:03:49,487 --> 00:03:52,289 Biographies, under "E." Thanks. 100 00:03:52,301 --> 00:03:53,468 That's my job. 101 00:03:53,474 --> 00:03:55,141 And I love it. Topsy. 102 00:03:55,181 --> 00:03:56,849 Hmm? I didn't say anything. 103 00:03:56,906 --> 00:04:00,141 Tooooopsssyyyyy. 104 00:04:00,188 --> 00:04:02,055 Are you saying Top Chef? 105 00:04:02,064 --> 00:04:03,598 I think he said Topsy. 106 00:04:03,637 --> 00:04:05,205 No, I didn't. Yes, I did. 107 00:04:05,212 --> 00:04:06,362 What's a Topsy? 108 00:04:06,367 --> 00:04:08,268 I don't know, don't ask me. 109 00:04:08,277 --> 00:04:09,460 Look it up. 110 00:04:09,499 --> 00:04:10,732 Like in a book? 111 00:04:10,771 --> 00:04:12,304 Yeah, sure, books are great. 112 00:04:12,311 --> 00:04:13,945 No, use the Internet. 113 00:04:13,952 --> 00:04:15,119 Books are stupid. 114 00:04:15,159 --> 00:04:16,292 I thought books were smart. 115 00:04:16,330 --> 00:04:17,798 No, they're stupid. 116 00:04:17,838 --> 00:04:19,055 But you're a librarian. 117 00:04:19,094 --> 00:04:20,678 Yeah, so shh! 118 00:04:20,684 --> 00:04:23,219 Hmm. Topsy. 119 00:04:23,229 --> 00:04:24,629 Look, Topsy the circus elephant. 120 00:04:24,636 --> 00:04:26,804 Thomas Edison wanted to show the world 121 00:04:26,813 --> 00:04:30,049 that AC current was more dangerous than his own patented DC current... 122 00:04:30,062 --> 00:04:31,662 Blah, blah, blah. 123 00:04:31,669 --> 00:04:33,370 Oh, there's a video. Click that. 124 00:04:33,377 --> 00:04:35,245 Ooh, elephant. 125 00:04:35,286 --> 00:04:37,087 I bet it sneezes and it's adorable. 126 00:04:38,434 --> 00:04:39,801 What was that? 127 00:04:39,807 --> 00:04:41,091 Play it again, Play it again. 128 00:04:42,370 --> 00:04:44,137 It was electrocuted. 129 00:04:44,144 --> 00:04:45,612 To death. On purpose. 130 00:04:45,618 --> 00:04:46,751 In public. 131 00:04:46,757 --> 00:04:48,324 By Thomas Edison. 132 00:04:48,331 --> 00:04:49,765 What is he, a supervillain? 133 00:04:49,804 --> 00:04:52,539 Well, it says that Topsy trampled three people. 134 00:04:52,585 --> 00:04:54,286 Well yeah, she's a big, fat elephant. 135 00:04:54,293 --> 00:04:57,495 The point is, I've got my science fair project. 136 00:04:57,508 --> 00:05:01,828 I'm gonna tell everyone the truth about Edison the Electro-cutioner. 137 00:05:01,845 --> 00:05:03,812 Tell it, sister. So heroic. 138 00:05:03,820 --> 00:05:05,054 Let me finish! 139 00:05:05,060 --> 00:05:09,597 And make Mr. Dinkler look like an evil-inventor-impersonating ass. 140 00:05:09,615 --> 00:05:10,882 There she is. Oh, right. 141 00:05:10,887 --> 00:05:12,537 Don't do it, Don't do it. 142 00:05:12,545 --> 00:05:13,879 Do it, do it. 143 00:05:16,437 --> 00:05:18,771 And then I say, "Hey. Lightbulb. 144 00:05:18,782 --> 00:05:21,184 The lightbulb. 145 00:05:21,193 --> 00:05:22,460 I'm Edison, thank you." 146 00:05:22,466 --> 00:05:23,900 And everyone claps. 147 00:05:23,939 --> 00:05:26,207 Mr. Dinkler, shouldn't Louise and I make sure 148 00:05:26,216 --> 00:05:30,019 that we're not both doing the same thing for our Edison project? 149 00:05:30,068 --> 00:05:31,468 Well, let's see, Jeremy. 150 00:05:31,474 --> 00:05:33,342 Is your project going to blow everyone away? 151 00:05:33,350 --> 00:05:36,218 'Cause if it's not, then don't worry about it. 152 00:05:36,264 --> 00:05:38,198 What's so funny?! 153 00:05:38,206 --> 00:05:40,975 Hey, everybody, volcano-girl here is gonna blow our minds. 154 00:05:40,986 --> 00:05:42,252 Did you hear that, Tom? 155 00:05:42,292 --> 00:05:43,626 Well, I will! 156 00:05:43,632 --> 00:05:45,265 I've got something big, Mr. Dinkler. 157 00:05:45,306 --> 00:05:47,273 You ain't got nothing and you know it. 158 00:05:47,316 --> 00:05:49,283 You keep believing that, Mr. Dinkler. 159 00:05:49,325 --> 00:05:54,863 I will. You keep believing that, Mr. Dink-ler. 160 00:05:58,066 --> 00:05:59,466 Yes, yes! 161 00:05:59,473 --> 00:06:02,208 Ha! Ha! Ha! Very... funny. Ha! 162 00:06:02,219 --> 00:06:03,420 Ah! 163 00:06:03,459 --> 00:06:05,092 Okay, change of plans. 164 00:06:05,099 --> 00:06:06,784 Some little report pasted onto construction paper 165 00:06:06,791 --> 00:06:07,891 isn't gonna be enough. 166 00:06:07,896 --> 00:06:09,079 Not for that punk. 167 00:06:09,117 --> 00:06:10,703 I hate construction paper. 168 00:06:10,742 --> 00:06:12,426 Dinkler's a reenactor. 169 00:06:12,434 --> 00:06:14,602 I'm going reenactment on his butt. 170 00:06:14,611 --> 00:06:16,645 With actors and effects and everything. 171 00:06:16,653 --> 00:06:18,587 We're gonna bring this nightmare to life. 172 00:06:18,630 --> 00:06:19,997 - Oh. - Oh. 173 00:06:20,035 --> 00:06:22,637 All right, I'm gonna need an Edison and a Topsy. 174 00:06:22,648 --> 00:06:24,448 Gene, can you give me a maniacal laugh? 175 00:06:24,490 --> 00:06:27,225 Ha, ha, ha, ha, ha, ha. 176 00:06:27,269 --> 00:06:28,937 Good enough, you're Edison. 177 00:06:28,945 --> 00:06:30,712 Tina, act like an elephant. 178 00:06:31,925 --> 00:06:33,326 Not bad, you're hired. 179 00:06:33,365 --> 00:06:35,299 Oh, you know what else your project needs? 180 00:06:35,307 --> 00:06:36,741 - Science? - Music. 181 00:06:36,747 --> 00:06:37,914 By me. 182 00:06:37,920 --> 00:06:40,088 Something dramatic, but danceable. 183 00:06:40,098 --> 00:06:41,515 Cha, cha, cha, cha. 184 00:06:41,553 --> 00:06:44,606 Fine, as long as we electrocute an elephant, it's okay with me. 185 00:06:44,634 --> 00:06:47,536 But not really electrocuting, just reenacting. 186 00:06:47,581 --> 00:06:49,248 Yes, Tina. Jeesh. 187 00:06:49,255 --> 00:06:51,924 Little Miss Don't- Really-Electrocute-Me over here. 188 00:06:51,936 --> 00:06:53,637 Diva. - Mm-hmm. 189 00:06:53,644 --> 00:06:55,544 What else do you want on your rider? 190 00:06:55,553 --> 00:06:57,004 Hello, children. 191 00:06:57,043 --> 00:06:58,494 Ah, Teddy, come here. 192 00:06:58,500 --> 00:06:59,900 I'm doing a project and I need to make 193 00:06:59,906 --> 00:07:01,140 huge sparks and lightning bolts. 194 00:07:01,146 --> 00:07:02,179 What do you know about that stuff? 195 00:07:02,217 --> 00:07:05,086 In high school, my buddies and I built a Van de Graaff generator. 196 00:07:05,098 --> 00:07:06,231 You know, to get girls. 197 00:07:06,270 --> 00:07:07,720 Ah, nice. 198 00:07:07,727 --> 00:07:09,528 Will you do something like that for me? 199 00:07:09,535 --> 00:07:11,252 Adults aren't allowed to help, so you'll have to hide. 200 00:07:11,260 --> 00:07:12,427 But... eh? 201 00:07:12,466 --> 00:07:13,966 - Sure. - Let's go! 202 00:07:13,973 --> 00:07:15,957 Okay, no burger, that's fine. 203 00:07:15,965 --> 00:07:17,499 Ahh, I'm not freaking out here! 204 00:07:17,506 --> 00:07:18,573 Ahh... 205 00:07:19,983 --> 00:07:21,400 I know they're in here somewhere. 206 00:07:21,406 --> 00:07:23,441 Bob, come to bed. Here it is. 207 00:07:23,451 --> 00:07:26,136 All this science fair stuff reminded me of my old invention. 208 00:07:26,180 --> 00:07:28,648 Spiceps. Spice-wah? 209 00:07:28,692 --> 00:07:31,127 They're sleeves that you wear on your biceps 210 00:07:31,137 --> 00:07:33,872 - to hold all your spices while you cook. - Wha. 211 00:07:33,883 --> 00:07:35,216 Look,. 212 00:07:35,222 --> 00:07:36,656 Okay, good night. 213 00:07:36,695 --> 00:07:39,898 Hey Lin, what if I was wearing just these. 214 00:07:39,944 --> 00:07:42,679 'Cause, whoop, I am. 215 00:07:42,690 --> 00:07:44,507 - All right, come here. - I'm coming. 216 00:07:44,515 --> 00:07:46,116 Wait, wait, wait, 217 00:07:46,123 --> 00:07:47,523 you're getting spice all over the bed. 218 00:07:47,529 --> 00:07:48,780 Topsy... 219 00:07:48,786 --> 00:07:50,153 autopsy... 220 00:07:50,159 --> 00:07:51,459 Is there something there? 221 00:07:51,465 --> 00:07:53,249 I'm not talking; I'm in character. 222 00:07:53,291 --> 00:07:55,058 Except, can I trample you? 223 00:07:55,065 --> 00:07:56,465 I'm trying to get in that head space. 224 00:07:56,505 --> 00:07:58,582 Yeah, sure. 225 00:07:58,616 --> 00:08:00,750 Did, uh, did you guys notice my Spiceps? 226 00:08:00,793 --> 00:08:02,593 Dad, not now. 227 00:08:02,634 --> 00:08:03,968 Pffh, Spiceps. 228 00:08:03,974 --> 00:08:07,109 You might have something there, if you just changed it completely. 229 00:08:07,122 --> 00:08:09,690 - They're perfect the way they are. - Dad, shush. 230 00:08:09,701 --> 00:08:11,635 Okay, Tina, as long as you have perfect pitch, we'll be fine. 231 00:08:11,643 --> 00:08:13,544 - And a one, and a two. - ? They'll... 232 00:08:13,586 --> 00:08:14,586 Hello, family. 233 00:08:14,591 --> 00:08:16,225 Ugh. Hi, Aunt Gayle. 234 00:08:16,265 --> 00:08:18,867 Hey, Gayle, I couldn't understand you on the phone earlier. 235 00:08:18,878 --> 00:08:21,246 You sounded like. 236 00:08:21,255 --> 00:08:22,488 Is everything all right? 237 00:08:22,528 --> 00:08:23,728 Everything's fine. 238 00:08:25,910 --> 00:08:27,777 He can just be such a jerk sometimes. 239 00:08:27,820 --> 00:08:29,787 Aw, who honey? Wha? 240 00:08:29,829 --> 00:08:30,929 My cat. 241 00:08:30,934 --> 00:08:32,334 We got in a fight. 242 00:08:32,341 --> 00:08:34,335 Can I stay here for a while to cool off? 243 00:08:34,350 --> 00:08:35,851 Of course you can. 244 00:08:35,857 --> 00:08:37,441 Hey Gayle, check it out. 245 00:08:38,888 --> 00:08:40,088 Okay, talk to you later. 246 00:08:40,127 --> 00:08:41,360 Tina, and a one, and a two. 247 00:08:41,399 --> 00:08:42,699 ? They'll... 248 00:08:42,738 --> 00:08:44,022 Hello, Belchers. Damn it! 249 00:08:44,028 --> 00:08:46,613 Don't mean to barge in, just here for the monthly rent. 250 00:08:46,657 --> 00:08:48,391 I say monthly, 251 00:08:48,399 --> 00:08:50,234 because I think there might be some confusion about that. 252 00:08:50,274 --> 00:08:51,691 Oh, hey, Mr. Fischoeder. 253 00:08:51,698 --> 00:08:53,899 Sorry, I'll write you a check right now. 254 00:08:53,908 --> 00:08:55,409 With my arms. 255 00:08:55,449 --> 00:08:57,817 Strangely specific, but whatever. 256 00:08:57,860 --> 00:08:59,261 Oh, look, a pen. Here. I'm good. 257 00:08:59,267 --> 00:09:02,035 - Care for any cracked pepper? - Uh... 258 00:09:02,046 --> 00:09:03,480 How about some thyme? Just write the check. 259 00:09:03,487 --> 00:09:05,888 Perhaps some marjoram? Write a check! 260 00:09:05,897 --> 00:09:07,131 How about a bay leaf? Oh. 261 00:09:07,170 --> 00:09:08,804 And a one, and a two... 262 00:09:08,811 --> 00:09:10,746 ? They'll say aw, Topsy ? 263 00:09:10,755 --> 00:09:12,789 ? At my autopsy 264 00:09:12,797 --> 00:09:14,498 - Okay, here's a funny story. - But no... 265 00:09:14,505 --> 00:09:15,872 You cannot sing. What? 266 00:09:15,878 --> 00:09:17,512 Yeah, we're gonna have to replace you. 267 00:09:17,519 --> 00:09:20,120 No, I-I have a strong connection to this character. 268 00:09:20,131 --> 00:09:21,231 And there it goes. 269 00:09:21,236 --> 00:09:23,071 Wha-what about you? Can you sing? 270 00:09:23,079 --> 00:09:25,046 Ah, yeah. 271 00:09:25,054 --> 00:09:26,421 ? They'll say aw, Topsy ? 272 00:09:26,428 --> 00:09:27,662 ? At my... 273 00:09:27,667 --> 00:09:28,734 Oh, my God I can't sing either! 274 00:09:28,739 --> 00:09:30,039 What are we gonna do?! 275 00:09:30,078 --> 00:09:32,246 That song's catchy. 276 00:09:32,255 --> 00:09:35,374 ? They'll say aw, Topsy 277 00:09:35,387 --> 00:09:38,656 ? At my autopsy. 278 00:09:38,669 --> 00:09:39,969 It is catchy. 279 00:09:39,975 --> 00:09:44,846 ? Aw, Topsy at my auuu-ho-ho-hoopsy ? 280 00:09:44,865 --> 00:09:46,565 ? La, la, la, la, la 281 00:09:46,606 --> 00:09:48,106 Holy moly. 282 00:09:48,113 --> 00:09:49,614 Are you thinking what I'm thinking? 283 00:09:49,620 --> 00:09:52,054 That we should ask Aunt Gayle and Mr. Fischoeder to keep it down? 284 00:09:52,064 --> 00:09:54,666 No, we should ask them to sing for us. 285 00:09:54,677 --> 00:09:56,845 But we're not allowed to use adults in school projects. 286 00:09:56,854 --> 00:09:58,655 We're gonna Milli Vanilli this. 287 00:09:58,663 --> 00:10:00,030 Sorry, I don't speak Italian. 288 00:10:00,036 --> 00:10:01,503 We'll lip sync it! Lip synch it! 289 00:10:03,016 --> 00:10:05,117 So... what are you two doing on Friday 290 00:10:05,126 --> 00:10:07,845 besides singing from behind a curtain in our school auditorium? 291 00:10:09,296 --> 00:10:11,263 God, cooking is just too easy now. 292 00:10:13,817 --> 00:10:17,353 So, after a lot of thought and some amazing sewing, 293 00:10:17,400 --> 00:10:19,468 I think I finally fixed your invention, Bob. 294 00:10:19,509 --> 00:10:21,994 Well, it didn't need fixing, so... Ta-da! 295 00:10:22,005 --> 00:10:23,205 It's the Spice Rack. 296 00:10:23,211 --> 00:10:24,712 Get it? Rack. 297 00:10:27,866 --> 00:10:29,767 Ah, well, you look ridiculous. 298 00:10:29,809 --> 00:10:31,910 Oh, I look ridiculous? Yeah, you do. 299 00:10:31,918 --> 00:10:34,653 - You're both right. - I just took your idea and I made it good. 300 00:10:34,665 --> 00:10:35,732 What? No you didn't. 301 00:10:35,737 --> 00:10:36,977 Come on, kids, which is better? 302 00:10:37,010 --> 00:10:38,610 Pass. No, thank you. 303 00:10:38,617 --> 00:10:39,817 Tina? 304 00:10:39,839 --> 00:10:41,390 - Tina? - Uh... 305 00:10:41,397 --> 00:10:42,830 - Huh, how about this? - Huh, huh? 306 00:10:42,871 --> 00:10:44,805 - Uh... - It's not using sex to sell. 307 00:10:44,813 --> 00:10:46,748 - You want this, right? This one. - I love you both equally! 308 00:10:46,789 --> 00:10:48,122 Oh, who cares?! 309 00:10:48,128 --> 00:10:49,162 Sorry. 310 00:10:49,167 --> 00:10:50,267 I love you, too. 311 00:10:51,728 --> 00:10:52,812 ? He might electrocute me ? 312 00:10:52,817 --> 00:10:54,267 ? That's true 313 00:10:54,273 --> 00:10:56,241 ? But he's an electro-cutey ? 314 00:10:56,249 --> 00:10:58,433 ? Aw, shucks. Um... wha... 315 00:10:58,443 --> 00:11:01,645 - AC to DC, come in, DC, over. - DC here. 316 00:11:01,658 --> 00:11:03,559 Just give me the go-ahead and I'll flip the switch. 317 00:11:03,567 --> 00:11:05,335 Are you sure I'm allowed to be down here? 318 00:11:05,375 --> 00:11:07,977 Nope, so if you get caught, we don't know each other. 319 00:11:08,021 --> 00:11:10,156 ? Her bosom's mighty ample 320 00:11:10,198 --> 00:11:11,832 ? He's just too hot to trample. ? 321 00:11:11,872 --> 00:11:14,250 - Okay, okay, stop right there. - We're stopping? 322 00:11:14,260 --> 00:11:15,300 - No. - Yes. 323 00:11:15,306 --> 00:11:16,590 Ah, the theater. 324 00:11:16,594 --> 00:11:19,063 Should we fool around back here while we wait? 325 00:11:19,074 --> 00:11:20,957 Okay, just let me lick my lips. 326 00:11:22,137 --> 00:11:23,922 Eh, never mind. 327 00:11:23,946 --> 00:11:26,080 Gene, what the heck is going on with the song? 328 00:11:26,089 --> 00:11:27,623 We made it into a love duet. 329 00:11:27,630 --> 00:11:29,298 - What?! - Hmm? 330 00:11:29,338 --> 00:11:32,373 The whole point of this is to get back at Mr. Dinkler. 331 00:11:32,420 --> 00:11:34,854 Or is it that against all odds, 332 00:11:34,863 --> 00:11:38,916 a lonely inventor and a down-on-her-luck elephant find true love? 333 00:11:38,967 --> 00:11:41,368 Oh, forget it! Let's just get to the pyro. 334 00:11:41,378 --> 00:11:44,797 Tina, stand on Teddy's yoga mat and don't move or it's... 335 00:11:44,845 --> 00:11:46,462 Are you sure this is safe? 336 00:11:46,486 --> 00:11:48,987 Teddy, tell Tina your yoga mat will keep her safe 337 00:11:48,997 --> 00:11:50,331 because it's rubber, over. 338 00:11:50,336 --> 00:11:51,586 My... wait, who? 339 00:11:51,592 --> 00:11:54,227 Tina, she's standing on the yoga mat. 340 00:11:54,271 --> 00:11:56,072 So can we do this? 341 00:11:56,080 --> 00:11:57,881 Okay, we can't hear you very well. 342 00:11:57,888 --> 00:11:59,572 So let's just go on my count. 343 00:11:59,580 --> 00:12:01,197 Three, two, one! 344 00:12:01,222 --> 00:12:03,790 My trunk! 345 00:12:07,803 --> 00:12:09,170 Wow. 346 00:12:09,209 --> 00:12:11,644 Wait till Mr. Dinkler hears about this. 347 00:12:11,686 --> 00:12:14,188 Wait till Mr. Dinkler sees this. 348 00:12:16,007 --> 00:12:17,341 Huh, huh, huh, huh. 349 00:12:17,347 --> 00:12:18,848 Well, I see your point. 350 00:12:18,854 --> 00:12:21,255 Huh, huh. It is a little dangerous. 351 00:12:21,266 --> 00:12:23,400 Huh, huh, huh, huh. Well, you don't have to do it. 352 00:12:23,408 --> 00:12:25,543 We can just use one of Gene's stuffed animals. 353 00:12:25,552 --> 00:12:27,353 I'm sure they're tired of being farted on. 354 00:12:27,361 --> 00:12:30,162 They love it. Huh, huh, huh, huh. 355 00:12:30,207 --> 00:12:32,959 Tina, people must know the truth. 356 00:12:32,970 --> 00:12:34,237 Do the reenactment. 357 00:12:34,276 --> 00:12:35,793 But what if I get electrocuted? 358 00:12:35,833 --> 00:12:37,534 Oh, come on, it's not that bad. 359 00:12:37,575 --> 00:12:40,194 - But you died. - Well, you don't have to rub it in. 360 00:12:40,238 --> 00:12:42,906 It's just, I'm not... What? Tina, tell my story. 361 00:12:42,917 --> 00:12:45,586 Also, you should wear your hair up sometimes, girlfriend. 362 00:12:45,596 --> 00:12:47,565 It looks really good. 363 00:12:47,606 --> 00:12:50,670 Okay, Topsy, I'll do it, but maybe not the hair thing. 364 00:12:50,682 --> 00:12:51,753 Oh, come on. 365 00:12:51,792 --> 00:12:53,793 It's just awkward with this length. 366 00:12:53,835 --> 00:12:55,669 - Try it. - See, I'm trying it right now. Look. 367 00:12:55,677 --> 00:12:57,319 You know what, wear it down. 368 00:12:58,645 --> 00:13:01,789 This is it. Today Edison and Dinkler 369 00:13:01,801 --> 00:13:04,769 are gonna get it right where the lightbulb don't shine. 370 00:13:04,781 --> 00:13:07,016 Are you sure you don't want music? 371 00:13:07,058 --> 00:13:09,159 - Mm? - No, no music, thank you. 372 00:13:09,169 --> 00:13:10,903 You had your chance and you blew it. 373 00:13:10,910 --> 00:13:12,144 Fine, then I quit! 374 00:13:12,150 --> 00:13:13,550 Suit yourself. 375 00:13:13,556 --> 00:13:15,491 Well, now I feel left out. Take me back. 376 00:13:15,499 --> 00:13:16,816 All right, you're rehired. 377 00:13:16,822 --> 00:13:18,039 Oh, thank God. Thank you. 378 00:13:18,045 --> 00:13:19,445 Teddy, what's our pyro status? 379 00:13:19,450 --> 00:13:21,017 Did you work out all the kinks? 380 00:13:21,024 --> 00:13:22,892 And by kinks I mean almost melting Tina. 381 00:13:22,901 --> 00:13:26,136 I think so, except for, uh... Nah, I'm sure it'll be fine. 382 00:13:26,148 --> 00:13:28,083 Huh, huh, huh. 383 00:13:28,091 --> 00:13:29,424 - Tina, why are you making that noise? - Huh, huh. 384 00:13:29,430 --> 00:13:30,764 Huh, huh. What is it, girl? 385 00:13:30,804 --> 00:13:34,474 Huh, huh. Oh, Tina's just pumped about the science fair. 386 00:13:34,521 --> 00:13:35,821 Oh, wow, me, too. 387 00:13:35,827 --> 00:13:37,194 Is everybody ready to go? 388 00:13:37,200 --> 00:13:38,501 Where's your father? 389 00:13:38,540 --> 00:13:39,707 Uh, here I am. 390 00:13:39,713 --> 00:13:40,880 What's all that? 391 00:13:40,884 --> 00:13:43,352 Uh, just some stuff I thought I'd bring to the science fair. 392 00:13:43,396 --> 00:13:45,998 Are you bringing Spiceps? 393 00:13:46,042 --> 00:13:47,976 I just want some feedback, Lin. 394 00:13:47,984 --> 00:13:49,985 Who knows, maybe there's some wealthy parent 395 00:13:49,993 --> 00:13:52,295 that knows a good money-making venture when they see one. 396 00:13:52,338 --> 00:13:53,939 That's crazy. 397 00:13:53,946 --> 00:13:55,696 I'm going to get the Spice Rack. 398 00:13:59,237 --> 00:14:01,538 Oh, hello, Mr. Dinkler. 399 00:14:01,548 --> 00:14:02,882 What a day for science, huh? 400 00:14:02,888 --> 00:14:04,522 Louise, 401 00:14:04,563 --> 00:14:06,547 give me the word when you want me to hit the switch. 402 00:14:06,555 --> 00:14:08,323 I know what you're doing, you hooligan. 403 00:14:08,330 --> 00:14:10,197 Jeremy saw everything last night. 404 00:14:10,239 --> 00:14:11,989 Oh, you son of a snitch! 405 00:14:11,997 --> 00:14:13,164 What's your favorite movie? 406 00:14:13,169 --> 00:14:15,137 Squeal Magnolias?! 407 00:14:15,179 --> 00:14:18,181 War Horse. You're trying to sully Edison's good name, 408 00:14:18,193 --> 00:14:20,728 and nobody messes with my man, Tom. 409 00:14:20,738 --> 00:14:22,138 You're banned. 410 00:14:22,144 --> 00:14:23,395 Get in there. 411 00:14:23,401 --> 00:14:25,368 You can't ban me from the science fair. 412 00:14:25,376 --> 00:14:27,377 So long, idiot. 413 00:14:27,386 --> 00:14:29,938 You're ruining my plan to humiliate you! 414 00:14:29,948 --> 00:14:31,849 Oh, oh-oh, oh. 415 00:14:31,858 --> 00:14:33,191 Whoop, oh, oopsie. 416 00:14:33,196 --> 00:14:35,431 Boy, that, uh, that fell over. Too bad. 417 00:14:35,474 --> 00:14:37,042 - Aw. - That's prime real estate. 418 00:14:37,082 --> 00:14:38,315 Watch out, someone's coming. 419 00:14:38,321 --> 00:14:41,357 Uh, uh, just checking out this great project. 420 00:14:41,402 --> 00:14:43,070 This must be a really smart kid, right? 421 00:14:43,110 --> 00:14:45,561 Not as smart as this kid right here; She's a genius. 422 00:14:45,605 --> 00:14:48,173 Oh, really? I think that kid stole this kid's idea 423 00:14:48,184 --> 00:14:49,785 and she should probably get a lawyer. 424 00:14:49,791 --> 00:14:51,174 Oh, he wouldn't dare. Oh, he would. 425 00:14:51,181 --> 00:14:53,015 I will destroy you. 426 00:14:53,056 --> 00:14:54,273 Hooray! 427 00:14:54,279 --> 00:14:57,381 Now that Louise is banned, I'm the only Edison project. 428 00:14:57,394 --> 00:14:58,811 Jeremy, shush. Right. 429 00:14:58,817 --> 00:15:02,503 Young man, I hear you wrote a love duet that dispels those nasty 430 00:15:02,551 --> 00:15:05,603 electrocution rumors and shows Edison's softer side. 431 00:15:05,616 --> 00:15:08,018 I think that's just what this science fair needs, 432 00:15:08,027 --> 00:15:09,460 and I want you to sing it. 433 00:15:09,466 --> 00:15:11,234 Really? All right! 434 00:15:11,275 --> 00:15:13,410 - What? - I've got to call our landlord and my aunt 435 00:15:13,420 --> 00:15:16,822 and maybe some choir kids and maybe a couple of band geeks. 436 00:15:16,835 --> 00:15:19,403 If that's how you celebrate good news, sure. 437 00:15:19,448 --> 00:15:20,681 But, Gene, what about Louise? 438 00:15:20,686 --> 00:15:23,104 What about the truth? 439 00:15:25,375 --> 00:15:26,608 What did you say? 440 00:15:26,614 --> 00:15:28,148 I was just wondering if we need flutes. 441 00:15:28,154 --> 00:15:29,855 Who plays flute? Do you play flute? 442 00:15:29,896 --> 00:15:32,781 Louise, some janitor just asked me what I was doing here. 443 00:15:32,793 --> 00:15:34,444 I panicked; I said I was a doctor. 444 00:15:34,468 --> 00:15:36,652 So if anyone asks, I'm Dr. Glen Wellness. 445 00:15:36,661 --> 00:15:38,095 I served in Korea. 446 00:15:38,102 --> 00:15:39,769 I handled a triage alone. 447 00:15:39,776 --> 00:15:41,243 Just if anyone asks. 448 00:15:41,249 --> 00:15:44,944 I delivered triplets in the back of a cab, if anyone asks. 449 00:15:47,267 --> 00:15:50,486 Ms. Schnurr, I want to say I totally understand why I'm in here. 450 00:15:50,533 --> 00:15:52,066 I was disrespectful. 451 00:15:52,072 --> 00:15:53,957 I was out of line, and oh, my God, 452 00:15:53,965 --> 00:15:55,615 did you move that picture? 453 00:15:55,656 --> 00:15:57,156 Wow. 454 00:15:57,163 --> 00:15:58,597 You are fast. 455 00:15:58,603 --> 00:15:59,937 I do martial arts. 456 00:15:59,943 --> 00:16:01,076 It shows. 457 00:16:01,115 --> 00:16:02,683 Hello, hi. 458 00:16:02,690 --> 00:16:04,190 Oh, aren't you short? 459 00:16:04,196 --> 00:16:06,364 Here, follow me. 460 00:16:06,373 --> 00:16:08,140 All right, let's show these people 461 00:16:08,147 --> 00:16:11,450 that if it ain't man-on-elephant love, it ain't worth singing about. 462 00:16:11,514 --> 00:16:13,414 Attention, everyone. 463 00:16:13,422 --> 00:16:15,423 We have a very special treat for you. 464 00:16:15,432 --> 00:16:18,401 It's a musical re-imagenactment 465 00:16:18,446 --> 00:16:22,883 of the very uplifting story of Thomas Edison and Topsy the elephant. 466 00:16:22,900 --> 00:16:26,520 ? They say Thomas Edison 467 00:16:26,585 --> 00:16:29,920 ? He's the man to get us into this century ? 468 00:16:31,608 --> 00:16:33,392 ? And that man is me 469 00:16:33,400 --> 00:16:35,551 ? They'll say all... 470 00:16:35,593 --> 00:16:37,344 What's going on? Where's Louise? 471 00:16:37,351 --> 00:16:40,120 And why do Tina and Gene sound like Gayle and Mr. Fischoeder? 472 00:16:40,132 --> 00:16:41,399 It's science, Bob. 473 00:16:41,438 --> 00:16:42,772 You're not supposed to understand it. 474 00:16:42,778 --> 00:16:44,412 Okay. 475 00:16:46,879 --> 00:16:48,496 Come on, Ms. Schnurr. 476 00:16:48,503 --> 00:16:49,970 Let me out of here. 477 00:16:50,011 --> 00:16:51,645 This is my destiny. 478 00:16:51,686 --> 00:16:54,221 Shh, I'm trying to eat this yogurt. 479 00:16:54,231 --> 00:16:56,532 Toot, toot, here comes books. 480 00:16:56,576 --> 00:16:57,776 Creepy librarian. 481 00:16:57,782 --> 00:16:58,882 Do I know you? 482 00:16:58,919 --> 00:17:00,753 You told me about Topsy. 483 00:17:00,795 --> 00:17:02,829 I tell everyone about Topsy. 484 00:17:02,872 --> 00:17:04,639 So, here's the book you requested. 485 00:17:04,647 --> 00:17:06,131 Good stuff, chick lit. 486 00:17:06,170 --> 00:17:07,938 Oh, you've got to help me. 487 00:17:07,946 --> 00:17:09,813 Tell her I've got to go to the fair. 488 00:17:09,820 --> 00:17:11,921 Tell her I've got to take Dinkler down. 489 00:17:11,965 --> 00:17:13,632 Shh, leave me out of it. 490 00:17:13,639 --> 00:17:15,023 You started it. 491 00:17:15,029 --> 00:17:16,963 I start, I don't finish things. 492 00:17:16,971 --> 00:17:18,438 That's my one flaw. 493 00:17:18,478 --> 00:17:19,845 So, how's that yogurt? 494 00:17:19,851 --> 00:17:21,152 Fine! Forget you! 495 00:17:21,158 --> 00:17:23,793 Forget all of you! Eat your yogurt! 496 00:17:23,836 --> 00:17:25,971 I'm busting out! 497 00:17:26,031 --> 00:17:30,334 Get everything ready, Teddy, because this is happening. 498 00:17:30,384 --> 00:17:32,686 I'll get to the radio and when I say "hit it," 499 00:17:32,695 --> 00:17:34,629 you hit it with everything you've got. 500 00:17:34,638 --> 00:17:35,871 Capisce? 501 00:17:35,876 --> 00:17:36,943 Wait, don't leave me. 502 00:17:36,982 --> 00:17:38,916 Okay, everything's all right. 503 00:17:38,924 --> 00:17:40,257 You're Dr. Glen Wellness. 504 00:17:40,263 --> 00:17:41,731 You can handle anything. 505 00:17:41,738 --> 00:17:43,689 Hell, you got the highest MCATs in the state. 506 00:17:43,730 --> 00:17:46,715 ? But I never noticed 507 00:17:46,761 --> 00:17:49,362 ? The curve of her trunk 508 00:17:49,373 --> 00:17:52,509 ? And I never noticed 509 00:17:52,522 --> 00:17:55,023 ? His electric junk 510 00:17:55,066 --> 00:18:00,204 ? We might just have found 511 00:18:00,257 --> 00:18:05,478 ? Electric love 512 00:18:05,499 --> 00:18:09,903 ? Electric love... 513 00:18:11,896 --> 00:18:13,797 Wow, did Gene write this? 514 00:18:13,804 --> 00:18:15,271 God, I want what they have. 515 00:18:15,278 --> 00:18:17,096 It's so romantic. 516 00:18:17,137 --> 00:18:22,725 ? Electric love 517 00:18:22,747 --> 00:18:28,201 ? Electric love... 518 00:18:28,221 --> 00:18:33,809 ? Fits like a glove. 519 00:18:33,832 --> 00:18:36,701 This is what really happened, people. 520 00:18:36,712 --> 00:18:41,966 This man, Thomas Edison, sentenced Topsy, that beautiful elephant, 521 00:18:42,003 --> 00:18:45,022 to die by electrocution. 522 00:18:45,035 --> 00:18:47,469 Uh-oh. 523 00:18:47,479 --> 00:18:49,447 Here's your hero, Dinkler. 524 00:18:49,455 --> 00:18:50,789 Hit it! 525 00:18:50,828 --> 00:18:52,162 Is that you, Louise? 526 00:18:52,168 --> 00:18:53,735 Hit it! I've been down here so long. 527 00:18:53,742 --> 00:18:55,309 What's it like out there? 528 00:18:55,316 --> 00:18:57,150 Are people still the same with their funny ways? 529 00:18:57,192 --> 00:18:58,592 Teddy, hit it! 530 00:18:58,598 --> 00:18:59,919 Oh, right, the thing we're doing. 531 00:19:02,768 --> 00:19:06,554 Huh, huh, huh, huh, huh. 532 00:19:13,099 --> 00:19:14,450 - Oh! - Tina! 533 00:19:14,490 --> 00:19:15,957 Tina! 534 00:19:15,996 --> 00:19:17,605 Tina? 535 00:19:20,283 --> 00:19:21,600 I'm okay. 536 00:19:21,639 --> 00:19:23,874 Oh! Oh, God. Oh, thank God. Tina. 537 00:19:23,884 --> 00:19:25,618 I thought we weren't doing the death scene, 538 00:19:25,625 --> 00:19:27,659 but I saw the sparks and went with it. 539 00:19:27,668 --> 00:19:28,935 Was I convincing? 540 00:19:28,975 --> 00:19:30,208 Yes, very. 541 00:19:30,248 --> 00:19:33,683 Oh, my God, I almost electrocuted my sister. 542 00:19:33,696 --> 00:19:36,949 - I've become Edison. - Oh, you wish. 543 00:19:36,962 --> 00:19:38,862 So he electrocuted animals. 544 00:19:38,870 --> 00:19:40,104 So what? 545 00:19:40,110 --> 00:19:41,944 As if everyone here is so perfect. 546 00:19:46,339 --> 00:19:48,641 Oh, got a little caught up in the moment. 547 00:19:48,651 --> 00:19:49,917 We're in love! 548 00:19:49,923 --> 00:19:51,424 We're a couple in love! 549 00:19:51,430 --> 00:19:54,332 It's really happening finally! 550 00:19:54,343 --> 00:19:57,562 Thank you, God! Got to go. 551 00:19:57,576 --> 00:19:59,610 Could have asked me to sing, but whatever. 552 00:19:59,618 --> 00:20:01,552 You know, I could've sung it. 553 00:20:01,594 --> 00:20:03,962 Louise, is there something you want to say to your sister? 554 00:20:03,972 --> 00:20:06,323 Tina, I'm sorry I nearly killed you. 555 00:20:06,333 --> 00:20:08,418 I got carried away with the Dinkler thing, 556 00:20:08,427 --> 00:20:10,411 which worked out pretty well, but still, 557 00:20:10,419 --> 00:20:12,253 I shouldn't have almost killed you. 558 00:20:12,261 --> 00:20:14,796 It's okay; This is how Topsy would have wanted it, 559 00:20:14,806 --> 00:20:16,273 but with more trampling people. 560 00:20:16,313 --> 00:20:17,981 And, Gene, I'm sorry to you, too. 561 00:20:17,988 --> 00:20:19,388 Your song was really good. 562 00:20:19,394 --> 00:20:21,862 I know, and without a single fart sound. 563 00:20:21,906 --> 00:20:23,339 Oh, my God, I forgot the fart sounds! 564 00:20:23,345 --> 00:20:24,546 How'd we do? 565 00:20:24,585 --> 00:20:26,319 Well, you almost killed my daughter. 566 00:20:26,327 --> 00:20:28,328 So yeah, not great. 567 00:20:28,337 --> 00:20:30,221 Oh, wow, sorry about that. 568 00:20:30,228 --> 00:20:32,196 Hey, did you check out that Spiceps thing? 569 00:20:32,204 --> 00:20:33,271 - Cool, huh? - Really? 570 00:20:33,277 --> 00:20:34,802 I thought so. Yeah. 571 00:20:34,808 --> 00:20:37,084 Since Mr. Dinkler is in the bathroom, crying, 572 00:20:37,093 --> 00:20:39,962 I'm stepping in to announce the science fair winners. 573 00:20:40,007 --> 00:20:42,976 Second lace goes to "How Many Hairs Up There?", 574 00:20:42,988 --> 00:20:45,556 by Andy and Ollie Pesto. 575 00:20:45,601 --> 00:20:47,518 - Oh, my God! I want to thank Ollie. - I want to thank Andy. 576 00:20:47,526 --> 00:20:48,993 I want to thank Ollie. I want to thank Andy. 577 00:20:49,034 --> 00:20:50,901 That got second? That's ridiculous. 578 00:20:50,943 --> 00:20:54,512 And the blue ribbon goes to "Spice..." 579 00:20:54,560 --> 00:20:55,986 uh, I can't read this. 580 00:20:56,000 --> 00:20:57,968 Spice Rack! Spice Rack! Spiceps, Spiceps! 581 00:20:57,970 --> 00:20:59,753 Spice Rack! Spiceps! 582 00:20:59,755 --> 00:21:01,290 - Spiceps! - Ow! Rack! 583 00:21:07,061 --> 00:21:11,717 ? Electric love 584 00:21:11,718 --> 00:21:16,567 ? Electric love 585 00:21:18,658 --> 00:21:24,657 ? Electric love 586 00:21:24,707 --> 00:21:29,257 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.