All language subtitles for Bobs Burgers s03e15 OT The Outside Toilet.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,788 --> 00:00:44,339 Anyone notice anything different about me? 2 00:00:44,349 --> 00:00:45,683 - New boobs? - New 'tude? 3 00:00:45,689 --> 00:00:47,973 Wrong and wronger. I'm pregnant! 4 00:00:47,983 --> 00:00:49,634 Wha...? 5 00:00:49,641 --> 00:00:51,325 We're getting flour sack babies in health class. 6 00:00:51,332 --> 00:00:52,632 You do have that glow. 7 00:00:52,638 --> 00:00:54,806 Aw, my little baby's having babies. 8 00:00:54,815 --> 00:00:55,932 I'm a sexy grandma. 9 00:00:55,937 --> 00:00:59,039 I can't believe they're going to let you be in charge of a child. 10 00:00:59,052 --> 00:01:00,169 What are you talking about? 11 00:01:00,174 --> 00:01:01,841 I was born to be a mother. 12 00:01:01,848 --> 00:01:03,551 I'm gonna pull a flour sack out of my bottom. 13 00:01:03,559 --> 00:01:04,924 Morning, everyone. 14 00:01:06,470 --> 00:01:08,938 Wow, Don Draper's kind of fat this season. 15 00:01:08,949 --> 00:01:11,551 Ooh, you look sharp, mister. 16 00:01:11,561 --> 00:01:14,229 The jury is gonna find you guilty of handsome in the first degree. 17 00:01:14,240 --> 00:01:15,473 Oof, um, ah. 18 00:01:15,479 --> 00:01:18,191 I'm contesting a parking ticket, Lin. There isn't a jury. 19 00:01:18,202 --> 00:01:20,424 You've got a suit that won't a-quit. 20 00:01:20,436 --> 00:01:21,869 Wait a second, there's no stains on that. 21 00:01:21,876 --> 00:01:23,611 That's not your suit. 22 00:01:23,618 --> 00:01:25,952 My suit didn't fit anymore, so I borrowed this from Mort. 23 00:01:25,962 --> 00:01:27,296 Some poor guy's wife brought two 24 00:01:27,302 --> 00:01:29,169 for the burial and left this one behind. 25 00:01:29,177 --> 00:01:31,579 Why don't I ever get to wear dead people's clothes? 26 00:01:31,589 --> 00:01:33,281 When I'm gone, I'll leave you all my socks. 27 00:01:33,288 --> 00:01:35,164 Aw, I wanted those. 28 00:01:37,048 --> 00:01:39,416 Okay, class, now that you've been assigned life partners, 29 00:01:39,426 --> 00:01:42,728 kiss your childhood good-bye and your babies hello. 30 00:01:42,741 --> 00:01:44,475 Let's have all the fathers come up 31 00:01:44,482 --> 00:01:47,551 and assume responsibility for their reckless behavior. 32 00:01:47,564 --> 00:01:48,597 Travis Albright. 33 00:01:48,602 --> 00:01:49,919 He has your eyes. 34 00:01:49,924 --> 00:01:51,691 But hopefully not your A.D.D. 35 00:01:51,699 --> 00:01:52,750 Huh? 36 00:01:52,755 --> 00:01:54,422 Gene Belcher. 37 00:01:54,429 --> 00:01:55,796 He's beautiful. 38 00:01:55,835 --> 00:01:57,536 Now, remember, even the smallest mistake 39 00:01:57,544 --> 00:01:59,311 will affect your child's life forever. 40 00:01:59,318 --> 00:02:01,701 Oh, my God! 41 00:02:01,711 --> 00:02:03,397 I'm sorry. Can I have another one? 42 00:02:03,404 --> 00:02:04,638 I don't know, Gene. 43 00:02:04,644 --> 00:02:06,378 Can people just have another baby? 44 00:02:06,385 --> 00:02:08,503 Well, yes, they can. So here you go. 45 00:02:08,512 --> 00:02:10,212 But if you drop this one, I'll have to fail you. 46 00:02:10,220 --> 00:02:11,988 Ah! 47 00:02:12,028 --> 00:02:13,095 Gene, you're getting an F. 48 00:02:13,100 --> 00:02:15,134 - Ah! - For "failing father." 49 00:02:15,143 --> 00:02:16,243 I can fix this! 50 00:02:17,889 --> 00:02:19,423 See, he's fine. 51 00:02:19,430 --> 00:02:20,730 He's good; He's happy. 52 00:02:20,736 --> 00:02:23,338 Ah! I need a baby! 53 00:02:25,793 --> 00:02:27,260 Go back to your seat, Gene. 54 00:02:27,267 --> 00:02:29,418 And wipe that baby off your face. 55 00:02:31,201 --> 00:02:32,802 I couldn't see the meter 56 00:02:32,809 --> 00:02:35,945 because there was a kid standing in front of it, and, um, 57 00:02:35,991 --> 00:02:38,285 he was exactly meter-sized. 58 00:02:38,295 --> 00:02:39,300 - Really? - Yeah. 59 00:02:39,304 --> 00:02:40,306 Meter-sized? 60 00:02:40,311 --> 00:02:42,312 Well, and-and I think he was loitering, sir. 61 00:02:42,355 --> 00:02:43,989 Well, Mr. Belcher... 62 00:02:46,424 --> 00:02:48,124 ...we're gonna let this one go. 63 00:02:48,131 --> 00:02:49,699 - Really? - Yes. 64 00:02:49,706 --> 00:02:51,473 - I'm dismissing the ticket. - Okay, wow. 65 00:02:51,481 --> 00:02:53,916 Maybe next time use the valet, huh? 66 00:02:53,959 --> 00:02:55,760 I will. 67 00:02:55,767 --> 00:02:57,601 I definitely will... 68 00:02:57,609 --> 00:02:59,076 Next case! 69 00:02:59,083 --> 00:03:00,934 You look important. 70 00:03:00,942 --> 00:03:03,777 - Will you marry my mom? - What? Uh, oh, um... 71 00:03:03,788 --> 00:03:05,255 Sweetie, sweetie, don't bother that nice gentleman. 72 00:03:05,262 --> 00:03:06,362 I'm so sorry. 73 00:03:06,367 --> 00:03:07,367 He's an idiot. 74 00:03:07,371 --> 00:03:08,472 Ah, I'm sure. 75 00:03:08,511 --> 00:03:10,212 "Gentleman." Wow. 76 00:03:12,128 --> 00:03:13,394 I would've been a great dad. 77 00:03:13,400 --> 00:03:14,968 Gene, cheer up. 78 00:03:15,008 --> 00:03:17,343 Why not focus your energy on losing that baby weight? 79 00:03:17,386 --> 00:03:19,053 No! I'm moping. 80 00:03:19,060 --> 00:03:20,728 I'm gonna take the long way home. 81 00:03:20,735 --> 00:03:23,503 Tell Mom not to make anything for dinner with flour. 82 00:03:23,514 --> 00:03:26,249 And a flour-less chocolate cake for dessert! 83 00:03:30,112 --> 00:03:31,930 What was that? 84 00:03:31,971 --> 00:03:33,238 - Hello. - Who said that? 85 00:03:33,243 --> 00:03:34,744 - Hello. - Are you a ghost? 86 00:03:34,784 --> 00:03:37,286 'Cause I'm a Ghostbuster! And I'm a police officer. 87 00:03:37,296 --> 00:03:38,512 And a Sagittarius. 88 00:03:38,518 --> 00:03:40,102 I do not understand your command. 89 00:03:42,822 --> 00:03:45,221 Please sit to create profile. 90 00:03:46,305 --> 00:03:48,707 Please log in with name now. 91 00:03:48,717 --> 00:03:50,718 - Gene. - Hello, Gene. 92 00:03:50,726 --> 00:03:52,827 Please sit to create profile. 93 00:03:52,836 --> 00:03:54,870 Okay, but don't try anything funny. 94 00:03:54,912 --> 00:03:56,013 Request for funny activated. 95 00:03:56,018 --> 00:03:57,068 Loading joke. 96 00:03:57,073 --> 00:03:58,073 You know jokes? 97 00:03:58,077 --> 00:03:59,243 Knock-knock. 98 00:03:59,249 --> 00:04:00,350 Who's there? 99 00:04:00,355 --> 00:04:01,388 Botany. 100 00:04:01,393 --> 00:04:02,460 Botany who? 101 00:04:02,465 --> 00:04:04,549 Bot-any good toilets lately? 102 00:04:04,557 --> 00:04:06,742 I get it! - Did you like that? 103 00:04:06,751 --> 00:04:08,001 I have a million of them. 104 00:04:08,007 --> 00:04:10,575 1,100,005. 105 00:04:10,586 --> 00:04:12,253 You are so cool. 106 00:04:12,260 --> 00:04:13,611 Cooling seat now. 107 00:04:13,617 --> 00:04:15,251 No, no, warm it up. 108 00:04:15,258 --> 00:04:16,758 I like my buns toasted. 109 00:04:16,765 --> 00:04:19,000 Warming seat now. 110 00:04:19,009 --> 00:04:20,376 Mmm. 111 00:04:20,382 --> 00:04:21,582 Who's the Queen of England? 112 00:04:21,587 --> 00:04:23,037 Elizabeth the second. 113 00:04:23,044 --> 00:04:25,347 - Who's the Queen of the Night? - Whitney Houston. 114 00:04:25,356 --> 00:04:27,787 Who's the Queen of the... wait a second! 115 00:04:27,797 --> 00:04:30,485 Bidet? Don't mind if I bid-do. 116 00:04:31,920 --> 00:04:34,287 I knew that would happen, but I did it anyway. 117 00:04:38,249 --> 00:04:40,584 I'm not just saying this because I'm your friend, 118 00:04:40,594 --> 00:04:42,494 but that is amazing. 119 00:04:42,519 --> 00:04:43,669 Alert. 120 00:04:43,674 --> 00:04:45,108 Auxiliary water tank low. 121 00:04:45,115 --> 00:04:47,883 I require maintenance from primary user. 122 00:04:47,894 --> 00:04:49,495 "Primary user"? 123 00:04:49,502 --> 00:04:52,070 Wow, I've never cared for a toilet of my own before. 124 00:04:52,080 --> 00:04:54,315 I guess you're never really ready. 125 00:04:54,325 --> 00:04:55,475 There you go, thirsty boy. 126 00:04:55,480 --> 00:04:56,914 Thank you, Gene. 127 00:04:56,920 --> 00:04:58,070 Activating night light. 128 00:04:58,076 --> 00:04:59,543 Uh-oh, it's night already? 129 00:04:59,549 --> 00:05:00,749 I better go home. 130 00:05:00,754 --> 00:05:02,889 I'm gonna bet my sisters $1,000 131 00:05:02,898 --> 00:05:05,466 that there isn't a talking toilet in the woods. 132 00:05:05,477 --> 00:05:07,244 That's what I call easy money. 133 00:05:07,252 --> 00:05:08,870 Playing artist Eddie Money. 134 00:05:09,881 --> 00:05:11,605 No, no, cancel! Undo! 135 00:05:11,613 --> 00:05:13,273 Cancelling Eddie Money. 136 00:05:13,280 --> 00:05:14,998 Wow, you really listen. 137 00:05:15,005 --> 00:05:16,005 You're the best. 138 00:05:16,010 --> 00:05:17,093 Okay, see ya. 139 00:05:17,098 --> 00:05:18,932 Good-bye, Gene. 140 00:05:28,351 --> 00:05:29,835 Hey, little man. Huh? 141 00:05:29,841 --> 00:05:31,208 Where'd you hear that song you're whistling? 142 00:05:31,248 --> 00:05:32,548 It wasn't a song. 143 00:05:32,554 --> 00:05:34,321 I-I was making fun of a bird. 144 00:05:34,329 --> 00:05:36,197 Well, a little bird told me 145 00:05:36,205 --> 00:05:38,206 you might have seen something I'm looking for: 146 00:05:38,214 --> 00:05:39,815 A toilet. 147 00:05:39,855 --> 00:05:41,222 I haven't seen one. 148 00:05:41,228 --> 00:05:42,628 I-I've never even used one! 149 00:05:42,635 --> 00:05:44,862 - Come here, just for a sec. - Uh, no. 150 00:05:44,871 --> 00:05:48,265 - I want to tell you something. - Ma... okay. Yell it. 151 00:05:48,279 --> 00:05:49,979 I mean, I mean, I want to give you something. 152 00:05:49,986 --> 00:05:51,086 I already have enough. 153 00:05:51,091 --> 00:05:52,158 You don't know what it is. 154 00:05:52,163 --> 00:05:53,597 I know. 155 00:05:53,603 --> 00:05:55,337 I just feel like I know what I can carry 156 00:05:55,345 --> 00:05:57,012 and I have my... night planned. 157 00:05:57,019 --> 00:05:58,954 You won the lottery. Oh. 158 00:05:58,962 --> 00:06:02,057 - Then I better go quit my job! - Where is it?! 159 00:06:04,521 --> 00:06:06,823 Where's my toilet?! 160 00:06:12,559 --> 00:06:15,745 You're my baby boy now, Belcher. 161 00:06:17,298 --> 00:06:18,899 I'm not sure, but I think people are 162 00:06:18,939 --> 00:06:20,780 treating me different because of this suit. 163 00:06:20,788 --> 00:06:23,830 Last night on the street, this homeless guy saluted me. 164 00:06:23,842 --> 00:06:25,175 Can't believe I almost buried that suit. 165 00:06:25,181 --> 00:06:28,383 If you buried it now, it'd probably claw itself out of the grave 166 00:06:28,396 --> 00:06:29,930 to get back on Bobby. 167 00:06:29,937 --> 00:06:30,937 That would make a great movie. 168 00:06:30,942 --> 00:06:32,343 Suit Cemetery. 169 00:06:32,382 --> 00:06:34,216 I'd see that, but only the matinee. 170 00:06:34,224 --> 00:06:35,858 I wouldn't want to come home to a dark closet. 171 00:06:35,899 --> 00:06:38,917 - Ooh, here comes the three-piece! - Ah, I... 172 00:06:38,963 --> 00:06:40,380 Bow tie, oh, look out! 173 00:06:40,387 --> 00:06:42,221 Oh, it got me! Linda, please. 174 00:06:42,228 --> 00:06:44,362 - I don't want to find another place to eat. - I'm dead. 175 00:06:44,371 --> 00:06:46,039 Excuse me, do you know where Maestro's Bistro is? 176 00:06:46,080 --> 00:06:47,380 Sorry, no, I... 177 00:06:47,420 --> 00:06:49,671 - What about this place? - Hmm, I don't know. 178 00:06:49,680 --> 00:06:51,681 - How's the food here? - Uh, it's really good. 179 00:06:51,690 --> 00:06:52,990 I eat here every day. 180 00:06:53,029 --> 00:06:54,863 - Mmm. Oh. - If it's good enough for him. 181 00:06:54,904 --> 00:06:58,673 Well, uh, since I'm dining alone, maybe I'll join you. 182 00:06:58,688 --> 00:07:00,723 You dining alone? How does that happen? 183 00:07:00,765 --> 00:07:02,549 Whoa, whoa, ladies! 184 00:07:02,591 --> 00:07:04,158 Bring it down a notch, huh? 185 00:07:04,165 --> 00:07:06,199 Why don't I get you a nice booth in the back, right? 186 00:07:06,207 --> 00:07:07,775 We were all single once, 187 00:07:07,782 --> 00:07:09,783 but you don't got to be a slut about it, you know? 188 00:07:09,792 --> 00:07:12,477 It's just a little bit further, and it's amazing! 189 00:07:12,521 --> 00:07:15,022 Is it a body, like in Stand By Me? 190 00:07:15,032 --> 00:07:17,117 Or a great math teacher, like in Stand and Deliver? 191 00:07:17,159 --> 00:07:19,511 I present to you, voila! 192 00:07:19,521 --> 00:07:21,054 Hello, Gene. 193 00:07:21,094 --> 00:07:22,528 What the hell? 194 00:07:22,535 --> 00:07:23,952 New user detected. 195 00:07:23,958 --> 00:07:26,643 Please say your name to create profile. 196 00:07:26,687 --> 00:07:28,354 Holy crap! 197 00:07:28,396 --> 00:07:29,946 Hello, Holy Crap. 198 00:07:29,986 --> 00:07:31,102 Hi. 199 00:07:31,108 --> 00:07:33,376 And boom, my friend the toilet. 200 00:07:33,385 --> 00:07:34,953 Say "pupu platter." 201 00:07:34,960 --> 00:07:36,093 Pupu platter. 202 00:07:36,131 --> 00:07:39,346 - Say "nuclear wiener." - Nuclear wiener. 203 00:07:39,359 --> 00:07:41,848 - Say "hypothalamus." Hypothalamus. 204 00:07:41,858 --> 00:07:43,325 Say "I love you, Tina." 205 00:07:43,366 --> 00:07:44,449 I love you, Tina. 206 00:07:44,487 --> 00:07:45,938 Say "I love you, Tina. 207 00:07:45,945 --> 00:07:47,112 I'm not a toilet, I'm a boy." 208 00:07:47,150 --> 00:07:48,851 - No. - Oh. 209 00:07:48,858 --> 00:07:50,625 Alert. Auxiliary water tank low. 210 00:07:50,667 --> 00:07:51,800 Please fill. 211 00:07:51,805 --> 00:07:53,673 Okay, time for din-din. 212 00:07:53,681 --> 00:07:55,181 Why don't you just breast-feed it, Gene? 213 00:07:55,188 --> 00:07:56,388 I tried. 214 00:07:56,393 --> 00:07:57,527 This one only takes a bottle. 215 00:07:57,532 --> 00:07:58,598 Thank you. 216 00:07:58,603 --> 00:08:00,254 Maintenance complete. 217 00:08:00,262 --> 00:08:01,396 You're really great with him, Gene. 218 00:08:01,434 --> 00:08:02,901 He's just a really good toilet. 219 00:08:02,907 --> 00:08:04,274 Alert. 220 00:08:04,280 --> 00:08:06,231 Three hours of battery life remaining. 221 00:08:06,240 --> 00:08:08,074 Please connect to a power source. 222 00:08:08,082 --> 00:08:09,216 Power source? 223 00:08:09,221 --> 00:08:10,454 What power source? 224 00:08:10,459 --> 00:08:14,913 I require a dedicated 220 volt ground fault circuit interrupter. 225 00:08:14,931 --> 00:08:16,932 Don't worry, we'll get you out of here. 226 00:08:16,940 --> 00:08:19,458 Adrenaline, do your thing! 227 00:08:20,975 --> 00:08:22,526 Gene, calm down. 228 00:08:22,533 --> 00:08:24,400 You're not the first person who's had to find 229 00:08:24,408 --> 00:08:26,176 a power source for his talking toilet. 230 00:08:26,184 --> 00:08:27,968 Right, right. We'll have to go home 231 00:08:27,975 --> 00:08:30,043 and get some batteries, extension cords. 232 00:08:30,052 --> 00:08:34,956 We'll steal a car, we'll siphon the gasoline into a generator. 233 00:08:35,008 --> 00:08:36,108 We'll help you, Gene. 234 00:08:36,113 --> 00:08:37,413 Thanks, T. 235 00:08:37,419 --> 00:08:39,070 It takes a village to charge a toilet. 236 00:08:39,077 --> 00:08:40,578 Where have you kids been? 237 00:08:40,585 --> 00:08:42,356 - It's late. - Glee club. 238 00:08:42,364 --> 00:08:43,594 - Key club. - Ski club? 239 00:08:43,599 --> 00:08:45,766 Oh, extracurriculars. I love it. 240 00:08:45,775 --> 00:08:47,843 Yeah, we have a triple-club emergency. 241 00:08:47,852 --> 00:08:49,620 We need extension cords and lots of them. 242 00:08:49,661 --> 00:08:54,198 Well, well, well, if it isn't Baby Boy Belcher. 243 00:08:54,215 --> 00:08:56,283 Did you lose this somewhere? 244 00:08:58,000 --> 00:09:00,502 Uh, kids, this guy's looking for a lost toilet. 245 00:09:00,512 --> 00:09:02,379 And he's not crazy. 246 00:09:02,387 --> 00:09:05,823 He's Max, uh... sorry, I didn't, uh, catch your last name. 247 00:09:05,837 --> 00:09:07,237 Eh, Flush. 248 00:09:07,277 --> 00:09:09,878 Your name's Max Flush and you're looking for a toilet? 249 00:09:09,889 --> 00:09:12,107 That's funny. 250 00:09:12,116 --> 00:09:14,468 And his name is Bob Burger. 251 00:09:14,478 --> 00:09:15,644 What? 252 00:09:15,649 --> 00:09:17,083 His name is Bob Burger. 253 00:09:17,089 --> 00:09:19,410 - Um, it's not. - It is. 254 00:09:19,420 --> 00:09:21,148 - It isn't, no. - It's not? 255 00:09:21,155 --> 00:09:23,126 - No. Are you serious? - Bob Burgers. 256 00:09:23,135 --> 00:09:24,469 How... Bob Burgers. 257 00:09:24,475 --> 00:09:25,975 Then who am I thinking of? I don't know. 258 00:09:25,981 --> 00:09:27,482 But-but the sign. 259 00:09:27,489 --> 00:09:29,456 Okay, well, I'm still missing a toilet. 260 00:09:29,464 --> 00:09:31,832 I was delivering it, but it fell off my truck. 261 00:09:31,876 --> 00:09:34,177 My toilet's worth $14,000. 262 00:09:34,220 --> 00:09:35,420 So I'm gonna find it. 263 00:09:35,459 --> 00:09:37,460 $14,000? 264 00:09:37,469 --> 00:09:39,553 For 14 grand, I'd let that toilet poop on me. 265 00:09:39,562 --> 00:09:40,696 Lin. 266 00:09:40,701 --> 00:09:41,901 My toilet's special. 267 00:09:41,906 --> 00:09:43,039 State of the art. 268 00:09:43,044 --> 00:09:44,411 I'm very motivated to find it. 269 00:09:44,452 --> 00:09:46,419 Have you told the toilet how you feel? 270 00:09:46,461 --> 00:09:47,694 The toilet knows how I feel! 271 00:09:47,700 --> 00:09:50,636 Okay, Mr. Flush, we'll-we'll let you know if we see it, 272 00:09:50,648 --> 00:09:51,781 and, uh, we're closing early, so... 273 00:09:51,786 --> 00:09:53,353 Closing early? 274 00:09:53,394 --> 00:09:55,628 Yeah, I'm gonna use the money I saved on that ticket 275 00:09:55,637 --> 00:09:58,973 and take Linda and my suit out to a nice dinner. 276 00:09:58,986 --> 00:10:01,120 We're going to Beville's! It's fancy. 277 00:10:01,129 --> 00:10:03,756 They give you bread in a basket with a napkin inside of it. 278 00:10:03,775 --> 00:10:04,842 - Can I come? - No. 279 00:10:04,847 --> 00:10:07,115 - Oh. - Okey dokey. 280 00:10:07,125 --> 00:10:08,993 I guess I'll just be on my way then. 281 00:10:10,374 --> 00:10:12,041 Before we go, we should take out the trash. 282 00:10:12,048 --> 00:10:13,048 Lin, do you mind? 283 00:10:13,053 --> 00:10:15,254 I'm kind of in a suit. 284 00:10:15,263 --> 00:10:17,097 Okay, but I'm not gonna lie down 285 00:10:17,105 --> 00:10:19,106 in any puddles for you to cross, mister. 286 00:10:19,114 --> 00:10:20,715 Just kidding, I will. 287 00:10:20,722 --> 00:10:22,456 Oh, no, he's not leaving! 288 00:10:22,463 --> 00:10:23,830 He's staking us out. 289 00:10:23,870 --> 00:10:25,604 We'll have to lay low for a while. 290 00:10:25,611 --> 00:10:27,913 We can't lay low. We have to get back to the toilet! 291 00:10:27,923 --> 00:10:29,123 We'll need a plan. 292 00:10:29,128 --> 00:10:31,062 Tina, cancel all of my appointments. 293 00:10:31,070 --> 00:10:32,304 That's gonna take a while. 294 00:10:32,310 --> 00:10:33,410 Gene, hold my calls. 295 00:10:36,496 --> 00:10:38,930 Now he wants to switch eyes! 296 00:10:41,405 --> 00:10:43,992 Okay, operation Capture the Throne is go. 297 00:10:46,882 --> 00:10:48,550 Andy and Ollie are on their way here. 298 00:10:48,590 --> 00:10:50,057 Everybody know what they're doing? 299 00:10:50,064 --> 00:10:52,232 - In general or in the plan? - The plan, Tina. 300 00:10:52,241 --> 00:10:53,775 Oh, whew. We just have to wait 301 00:10:53,781 --> 00:10:55,482 for Mom and Dad to get out of here, already. 302 00:10:55,490 --> 00:10:56,757 The toilet's only got two hours left. 303 00:10:56,763 --> 00:10:58,263 How do I look? 304 00:10:58,269 --> 00:11:00,604 Well, no one's gonna be looking at you, Lin. 305 00:11:00,614 --> 00:11:01,838 - Oh. - Bye! 306 00:11:01,843 --> 00:11:02,856 - Bye. - Bye. 307 00:11:02,861 --> 00:11:04,625 - Bye, bye, bye, bye, bye. - Bye. 308 00:11:04,666 --> 00:11:05,666 - Bye, bye. - Bye. 309 00:11:05,704 --> 00:11:06,971 Stay out of my room. 310 00:11:08,015 --> 00:11:09,282 Here come Andy and Ollie. 311 00:11:09,288 --> 00:11:10,788 What's taking them so long? 312 00:11:10,795 --> 00:11:12,362 They're both trying to carry each other 313 00:11:12,402 --> 00:11:14,002 at the same time. 314 00:11:20,256 --> 00:11:21,390 Sorry, Samantha. 315 00:11:23,505 --> 00:11:24,738 I'm Tina! 316 00:11:24,743 --> 00:11:26,010 No, you're me. 317 00:11:26,016 --> 00:11:27,183 Oh. 318 00:11:29,248 --> 00:11:32,050 I'm selling pens to benefit my Beaver Scout troo. 319 00:11:32,061 --> 00:11:33,628 How many can I put you down for? 320 00:11:33,635 --> 00:11:34,635 None. 321 00:11:34,674 --> 00:11:36,074 - Seven? - Zero. 322 00:11:36,113 --> 00:11:38,748 - Zero hundred and seven? - Oh, fine, I'll take two. 323 00:11:40,869 --> 00:11:41,869 Hey! 324 00:11:46,897 --> 00:11:48,698 Party of two-ty-toot-toot. 325 00:11:48,740 --> 00:11:51,308 I'm a fun customer; You're gonna love me. 326 00:11:51,319 --> 00:11:54,187 I'm sorry, unless you have a reservation, it's an hour wait. 327 00:11:54,198 --> 00:11:57,000 An hour, really, hmm? 328 00:11:57,012 --> 00:11:58,780 Oh, are you together? 329 00:11:58,787 --> 00:12:01,005 Maybe we have something. Let me check. 330 00:12:01,015 --> 00:12:02,598 May I bring you a cocktail? 331 00:12:02,604 --> 00:12:04,605 Ooh, appletinis. 332 00:12:04,614 --> 00:12:05,981 Uh, yeah, we'll have two. 333 00:12:05,987 --> 00:12:08,789 Two each. I'm serious. 334 00:12:08,835 --> 00:12:11,002 I'm coming, toilet! 335 00:12:11,011 --> 00:12:13,163 Don't you quit on me! 336 00:12:27,086 --> 00:12:31,190 Guess we're in the same boat now, Baby Boy Belcher. 337 00:12:32,395 --> 00:12:33,395 Oh, my. 338 00:12:34,605 --> 00:12:35,672 What the...? 339 00:12:39,779 --> 00:12:42,981 Have a great time on King's Head Island, sucker! 340 00:12:42,994 --> 00:12:45,129 Rent a golf cart; They're super fun. 341 00:12:45,171 --> 00:12:46,472 This isn't over! 342 00:12:46,511 --> 00:12:49,129 I can make my knees smile. 343 00:12:50,179 --> 00:12:51,179 Toilet? 344 00:12:51,183 --> 00:12:52,183 Hello, Gene. 345 00:12:52,188 --> 00:12:53,922 Maintenance required. 346 00:12:53,963 --> 00:12:55,764 Don't worry, help is on the way. 347 00:12:55,822 --> 00:12:58,340 33 minutes of battery life remaining. 348 00:12:58,384 --> 00:12:59,918 Everything's going to be okay. 349 00:12:59,925 --> 00:13:02,042 We'll be telling jokes again in no time. 350 00:13:02,085 --> 00:13:03,385 Loading joke. 351 00:13:03,391 --> 00:13:04,558 Knock-knock. 352 00:13:04,563 --> 00:13:05,563 Who's there? 353 00:13:05,568 --> 00:13:06,568 Interrupting toilet. 354 00:13:06,572 --> 00:13:07,572 Interrupting toilet...? 355 00:13:09,871 --> 00:13:11,205 Hang in there, buddy. 356 00:13:11,211 --> 00:13:12,945 We're going to get you fixed up. 357 00:13:12,986 --> 00:13:14,820 These are from the couple over there. 358 00:13:16,234 --> 00:13:18,585 Thank you. Ah... not for you, for him. 359 00:13:18,595 --> 00:13:20,329 - Oh. - Oh, I still haven't finished 360 00:13:20,336 --> 00:13:22,371 my Sex on the Beach from that foot clinic doctor. 361 00:13:22,380 --> 00:13:23,714 Yeah, we got to pick up the pace. 362 00:13:23,720 --> 00:13:25,353 Double fist 'em... go. 363 00:13:25,360 --> 00:13:28,229 I don't know, Lin, I mean, I drove, or maybe you drove. 364 00:13:28,241 --> 00:13:29,675 One of us drove, right? 365 00:13:29,714 --> 00:13:31,548 It's all right, we-we'll take a snatchy. 366 00:13:31,590 --> 00:13:33,390 What? We'll take a snatchy. 367 00:13:33,398 --> 00:13:36,482 What-What's a snatchy? - The yellow thing. 368 00:13:36,494 --> 00:13:38,000 Well, I need a better hint than that. 369 00:13:38,007 --> 00:13:40,105 - It's got wheels. - A taxi? 370 00:13:40,114 --> 00:13:41,597 Yeah, a snacky. 371 00:13:41,603 --> 00:13:42,804 You said... Snacky! 372 00:13:42,810 --> 00:13:44,143 Wait, you keep changing it. 373 00:13:44,149 --> 00:13:46,033 You got it, stop teasing me. 374 00:13:46,041 --> 00:13:47,709 Well, you said "snatchy." 375 00:13:47,716 --> 00:13:49,133 Shut up, drink. 376 00:13:49,139 --> 00:13:51,407 Okay. 377 00:13:51,450 --> 00:13:54,452 11 minutes of battery life remaining. 378 00:13:54,464 --> 00:13:55,931 Where are they? 379 00:13:55,937 --> 00:13:57,972 It's getting cold out here. 380 00:13:57,981 --> 00:13:58,981 Warming seat. 381 00:13:58,986 --> 00:14:00,820 No, save your energy! 382 00:14:00,828 --> 00:14:02,729 I'll warm my butt the old-fashioned way. 383 00:14:04,528 --> 00:14:05,628 Finally. 384 00:14:05,633 --> 00:14:08,501 Hello, what a beauty. 385 00:14:08,547 --> 00:14:10,381 She's a hottie potty, baby, haw! 386 00:14:10,389 --> 00:14:12,423 Wow, does it wipe for you, too? 387 00:14:12,432 --> 00:14:13,499 What's wipe? 388 00:14:13,537 --> 00:14:14,888 Now, I got to pee in this baby. 389 00:14:14,894 --> 00:14:17,679 No, get away from him, you monster! 390 00:14:17,690 --> 00:14:18,690 He's dying! 391 00:14:18,695 --> 00:14:20,195 We don't have much time! 392 00:14:20,201 --> 00:14:21,935 Flush some chicken soup into him! 393 00:14:21,943 --> 00:14:23,965 - Or put on a movie he likes! - Yeah. 394 00:14:23,973 --> 00:14:26,087 Everybody, close your eyes and believe. 395 00:14:26,096 --> 00:14:28,481 No, we have to move him. 396 00:14:28,491 --> 00:14:29,491 Lift with your butts. 397 00:14:32,242 --> 00:14:33,542 Oh, man. 398 00:14:33,581 --> 00:14:35,966 This is heavier than my mom at the prom. 399 00:14:36,009 --> 00:14:38,978 'Cause she was pregnant with me. 400 00:14:43,813 --> 00:14:46,114 Nine minutes of battery life remaining. 401 00:14:46,123 --> 00:14:47,690 Oh, no, no, no, no. 402 00:14:47,697 --> 00:14:49,832 Hurry, hurry... go! 403 00:14:49,874 --> 00:14:51,658 Mush, mush! 404 00:14:53,224 --> 00:14:55,225 You can't flush me. 405 00:14:57,025 --> 00:15:00,360 Wow, Beville's was great, but I'm still kind of hungry. 406 00:15:00,373 --> 00:15:02,079 Me, too. Did we forget to eat? 407 00:15:02,099 --> 00:15:03,600 Oh, my God, we did. 408 00:15:05,616 --> 00:15:06,616 Who cares? 409 00:15:06,620 --> 00:15:07,620 Let's just make out. 410 00:15:07,625 --> 00:15:08,791 Uh, scenic route, sir? 411 00:15:08,796 --> 00:15:10,998 You betcha. 412 00:15:14,439 --> 00:15:16,774 Hang in there, buddy, we're almost there. 413 00:15:16,801 --> 00:15:18,451 Pedal with your heart! 414 00:15:23,165 --> 00:15:24,498 Ah, it's Max Flush! 415 00:15:24,504 --> 00:15:26,255 Pedal faster! That way! 416 00:15:29,025 --> 00:15:30,392 I don't see him. 417 00:15:30,398 --> 00:15:31,681 Yeah! 418 00:15:31,704 --> 00:15:33,538 We're doing it, we're doing it! 419 00:15:33,546 --> 00:15:36,065 Whoo-hoo, we're home free! 420 00:15:38,319 --> 00:15:40,720 - Wait, there's no bridge. - Stop! 421 00:15:43,410 --> 00:15:45,127 Fly, toilet, fly! 422 00:15:45,168 --> 00:15:46,751 Toilets can't fly, Gene. 423 00:15:46,758 --> 00:15:47,758 This one can! 424 00:15:47,763 --> 00:15:49,264 Activate wings! 425 00:15:49,270 --> 00:15:50,987 Playing artist Wings. 426 00:15:50,995 --> 00:15:52,463 N-N-N-N-No. 427 00:16:05,363 --> 00:16:06,797 No...! 428 00:16:07,768 --> 00:16:10,781 If you want this toilet, you'll have to go through me, 429 00:16:10,793 --> 00:16:12,561 - Max Flush! - Gene? 430 00:16:12,569 --> 00:16:14,102 Dad? Mom? 431 00:16:14,108 --> 00:16:16,443 What you doing in the middle of the road with a toilet? 432 00:16:16,487 --> 00:16:18,004 He's more than a toilet! 433 00:16:18,011 --> 00:16:20,462 He's my best friend and he's dying! 434 00:16:20,506 --> 00:16:23,407 Okay. Ah, now he's losing fluids! 435 00:16:23,453 --> 00:16:27,122 W-Wait, is this that guy's missing $14,000 toilet? 436 00:16:27,170 --> 00:16:29,238 We need to get him to a power source immediately. 437 00:16:29,246 --> 00:16:31,981 Well, I-I don't think we can ask the cab driver to... 438 00:16:31,993 --> 00:16:34,144 - Toilet in the taxi, sir? - Really? 439 00:16:36,833 --> 00:16:39,001 I still don't really understand what's happening. 440 00:16:39,010 --> 00:16:41,344 I don't either, but I'm having fun. 441 00:16:41,353 --> 00:16:43,354 There's a coffee shop... they'll have outlets. 442 00:16:43,363 --> 00:16:44,914 For people writing screenplays. 443 00:16:44,920 --> 00:16:46,120 Pull over! 444 00:16:47,549 --> 00:16:49,550 I'm drunk. 445 00:16:51,401 --> 00:16:54,086 Two minutes of battery life remaining. 446 00:16:54,131 --> 00:16:55,656 Hey, you can't bring that in here. 447 00:16:55,671 --> 00:16:57,872 Your sign says restrooms are for customers only, 448 00:16:57,882 --> 00:17:00,321 not that customers can't bring in their own restrooms. 449 00:17:00,331 --> 00:17:02,795 That restroom is mine. 450 00:17:03,843 --> 00:17:06,244 Hey, toilet guy. 451 00:17:06,254 --> 00:17:08,189 Look, my son found your toilet. 452 00:17:08,197 --> 00:17:09,697 And I'll never give him back! 453 00:17:09,703 --> 00:17:12,438 You just want to take him somewhere where he'll get pooped on! 454 00:17:12,449 --> 00:17:14,117 I'll never let that happen! 455 00:17:14,125 --> 00:17:16,576 I'll never let anything bad happen to him ever! 456 00:17:16,586 --> 00:17:19,321 Battery dead. Good-bye. 457 00:17:19,365 --> 00:17:21,033 No...! 458 00:17:21,040 --> 00:17:22,490 Kid, he's a toilet. 459 00:17:22,497 --> 00:17:24,748 He'll be fine once he's recharged. 460 00:17:24,791 --> 00:17:27,426 There's a family waiting for him... a very nice family... 461 00:17:27,437 --> 00:17:28,871 so let me take him. 462 00:17:28,910 --> 00:17:32,596 He belongs with me, and you'll never be able to move both of us! 463 00:17:32,611 --> 00:17:34,846 Yeah, if you think you're gonna get Gene off the toilet 464 00:17:34,856 --> 00:17:37,327 before he's ready, I've got some bad news for you. 465 00:17:37,337 --> 00:17:38,942 He missed his birthday party once. 466 00:17:38,949 --> 00:17:40,842 - We had a clown. - We had to send him in there. 467 00:17:40,884 --> 00:17:42,351 You give me that toilet! 468 00:17:42,357 --> 00:17:43,724 What's the problem here? 469 00:17:43,764 --> 00:17:45,982 No problem, no problem. 470 00:17:46,024 --> 00:17:49,577 These people brought in an outside toilet and they refuse to leave. 471 00:17:49,591 --> 00:17:51,750 Yeah, you should probably deal with that. 472 00:17:51,784 --> 00:17:54,653 Hey, that looks like that toilet that was reported stolen. 473 00:17:54,698 --> 00:17:56,349 Welp, sure hope you figure that out. 474 00:17:56,389 --> 00:17:57,456 - Freeze! - Stop right there. 475 00:17:57,461 --> 00:17:59,096 Get him! 476 00:17:59,103 --> 00:18:00,886 - Yeah! - Oh! 477 00:18:00,944 --> 00:18:02,962 Where you're going, they don't have any toilets. 478 00:18:02,971 --> 00:18:06,974 Well, they do, but it's out in the open and it's embarrassing. 479 00:18:06,990 --> 00:18:08,957 Warm my butt. 480 00:18:08,999 --> 00:18:11,133 You're useless, useless! 481 00:18:11,142 --> 00:18:13,277 Gene, stop yelling at the toilet. 482 00:18:13,286 --> 00:18:15,253 It just sits there and takes it. 483 00:18:15,295 --> 00:18:17,963 I know that fancy toilet was your friend and you liked him, 484 00:18:17,974 --> 00:18:21,477 but he wasn't yours and he's probably evidence now. 485 00:18:21,491 --> 00:18:24,760 He needed me to take care of him, Dad, and I let him down. 486 00:18:24,773 --> 00:18:26,440 I'll never get to have anything nice, 487 00:18:26,448 --> 00:18:28,916 like a bag of flour or a toilet. 488 00:18:28,959 --> 00:18:31,027 Look, Gene, it's not easy to take care of things. 489 00:18:31,036 --> 00:18:33,938 I mean, one time when you were a baby and I was watching you, 490 00:18:33,949 --> 00:18:37,251 you ate a fern, and you could have died, but you didn't. 491 00:18:37,265 --> 00:18:38,899 Huh. 492 00:18:38,906 --> 00:18:41,007 My point is, you tried to take care of the toilet 493 00:18:41,016 --> 00:18:42,684 and you did the best you could. 494 00:18:42,691 --> 00:18:44,191 That's all anyone can do. 495 00:18:44,197 --> 00:18:45,197 I guess. 496 00:18:45,202 --> 00:18:46,669 Sorry I yelled at you. 497 00:18:46,676 --> 00:18:48,477 It's not your fault you're stupid. 498 00:18:48,484 --> 00:18:51,620 Gene, get in here! Your friend's on TV! 499 00:18:51,633 --> 00:18:53,567 This morning, the ferry's 500 00:18:53,575 --> 00:18:56,010 most important passenger isn't a person, it's a toilet. 501 00:18:56,020 --> 00:18:57,387 It's him! 502 00:18:57,426 --> 00:19:00,428 This $14,000 toilet was allegedly stolen 503 00:19:00,441 --> 00:19:03,376 by a Timones J aka the Bathroom Burglar. 504 00:19:03,422 --> 00:19:05,723 He said his name was Max Flush. 505 00:19:05,732 --> 00:19:06,732 And you believed that? 506 00:19:06,737 --> 00:19:08,237 - Um... - Eh... 507 00:19:08,244 --> 00:19:10,779 Ah... um, no, I'm... Yeah... no, wha... why... 508 00:19:10,823 --> 00:19:12,924 Fittingly, this royal flusher is headed back 509 00:19:12,933 --> 00:19:15,568 to its rightful owner on King's Head Island. 510 00:19:15,579 --> 00:19:18,481 Live from the ferry landing, I'm Olsen Benner. 511 00:19:18,526 --> 00:19:19,660 Mom, get the car. 512 00:19:19,665 --> 00:19:21,098 I have to go to the toilet. 513 00:19:21,138 --> 00:19:23,555 Ooh, I got chills when you said that. 514 00:19:25,642 --> 00:19:27,927 There he is. Gene, go! 515 00:19:27,970 --> 00:19:31,173 Whoa, whoa, whoa, sorry, kid, can't go near that toilet. 516 00:19:31,219 --> 00:19:32,920 Uh, Officer, can you cut him a break? 517 00:19:32,927 --> 00:19:35,462 It's a long story, but he-he just wants to say good-bye. 518 00:19:35,506 --> 00:19:38,541 Kind of weird, but, all right, sir, your kid's got one minute. 519 00:19:38,587 --> 00:19:40,554 Hello, toilet. 520 00:19:40,596 --> 00:19:42,230 I know you can't hear me, but I just... 521 00:19:42,271 --> 00:19:43,738 Hello, Gene. 522 00:19:43,778 --> 00:19:45,111 Toilet, they charged you. 523 00:19:45,117 --> 00:19:46,951 Activate bidet? Yes! 524 00:19:46,959 --> 00:19:48,226 I-I mean, no. 525 00:19:48,232 --> 00:19:50,233 I think I just have time to say good-bye. 526 00:19:50,241 --> 00:19:51,241 Good-bye, Gene. 527 00:19:51,280 --> 00:19:53,264 I... I love you. 528 00:19:53,272 --> 00:19:54,606 Please repeat command. 529 00:19:54,645 --> 00:19:55,712 I love you. 530 00:19:55,717 --> 00:19:56,984 You would like to vomit? 531 00:19:56,990 --> 00:19:58,490 No, I love you. 532 00:19:58,497 --> 00:19:59,964 Seat up for vomit. 533 00:19:59,970 --> 00:20:01,738 No, I love you. 534 00:20:01,746 --> 00:20:03,196 Vomit now. I love you. 535 00:20:03,202 --> 00:20:04,469 - Vomit. - I love you! 536 00:20:04,475 --> 00:20:06,343 Vomit now. Vomit now. 537 00:20:06,351 --> 00:20:07,718 Stop saying that! 538 00:20:07,757 --> 00:20:08,891 Vomit now. Damn fool! 539 00:20:08,896 --> 00:20:10,029 Okay, this is just sad. 540 00:20:10,034 --> 00:20:11,468 I know. 541 00:20:11,508 --> 00:20:13,743 Huh, that suit looks just like one my dad had. 542 00:20:13,752 --> 00:20:15,753 Yeah, it's a nice one, huh? I love it. 543 00:20:15,762 --> 00:20:17,095 Yeah, let me see the label. 544 00:20:17,101 --> 00:20:18,702 Um, I... There's my dad's name. 545 00:20:18,709 --> 00:20:20,009 "Tailored for Paul McGill." 546 00:20:20,049 --> 00:20:22,216 That's weird... his name is Bob Burgers. 547 00:20:22,225 --> 00:20:23,893 That's my dad's suit! Where'd you get it? 548 00:20:23,933 --> 00:20:25,484 A funeral home? What?! 549 00:20:25,491 --> 00:20:28,192 A funeral home. It's a home for funerals. 550 00:20:29,844 --> 00:20:31,745 I'll never forget that toilet. 551 00:20:31,787 --> 00:20:33,220 I'll never forget that suit. 552 00:20:33,226 --> 00:20:35,161 At least you still got your birthday suit. 553 00:20:35,170 --> 00:20:36,303 Yeah, too bad it's wrinkly. 554 00:20:36,308 --> 00:20:37,675 Let's get Dad dry-cleaned. 555 00:20:37,681 --> 00:20:39,449 Nah, I'll press him. 556 00:20:41,164 --> 00:20:45,501 ? Baby, hold on to me, oh, yeah ? 557 00:20:45,518 --> 00:20:49,404 ? Whatever will be will be 558 00:20:49,419 --> 00:20:53,355 ? The future is ours to see, yeah, come on ? 559 00:20:53,371 --> 00:20:55,656 ? So, baby, hold on to me 560 00:20:55,666 --> 00:20:57,383 ? Hold it 561 00:20:57,390 --> 00:21:00,743 ? Think about it, baby 562 00:21:00,756 --> 00:21:05,159 ? I'm gonna take you to the top ? 563 00:21:05,177 --> 00:21:09,272 ? So, baby, hold on to me, hold on tight ? 564 00:21:09,288 --> 00:21:14,287 ? Whatever will be will be, say it again, the future is... ? 565 00:21:14,337 --> 00:21:18,887 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.