All language subtitles for Bobs Burgers s03e09 God Rest Ye Merry Gentle-Mannequins.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,422 --> 00:00:23,790 ? Fa-la, la-la, fa-la, la-la ? 2 00:00:23,834 --> 00:00:25,401 ? La-la-la-la-la 3 00:00:25,441 --> 00:00:28,744 ? I saw three kids come sailing through ? 4 00:00:28,791 --> 00:00:31,659 ? On seven days before Christmas in the morning. ? 5 00:00:31,705 --> 00:00:33,539 Why are you putting up ninja throwing stars? 6 00:00:33,580 --> 00:00:34,864 I think they're doilies. 7 00:00:34,903 --> 00:00:36,204 They're snowflakes! 8 00:00:36,243 --> 00:00:37,376 They're Christmas-y. 9 00:00:37,416 --> 00:00:38,649 Ninja snowflakes! 10 00:00:38,689 --> 00:00:40,873 Hi-yah! Ha! Yah! Ow. Ow. Gene. 11 00:00:40,916 --> 00:00:44,235 Speaking of Christmas, here's my annual list of demands. 12 00:00:44,282 --> 00:00:45,682 "My own apartment." 13 00:00:45,722 --> 00:00:47,456 And it cannot be a studio. 14 00:00:47,497 --> 00:00:50,132 You have exactly seven shopping days to comply. 15 00:00:50,177 --> 00:00:52,144 If it rolls into day eight, 16 00:00:52,187 --> 00:00:54,454 there will be tears and violence. 17 00:00:54,498 --> 00:00:56,098 I want a dry erase board. 18 00:00:56,139 --> 00:00:57,772 So I can write down all my private thoughts 19 00:00:57,796 --> 00:00:59,597 and then erase them immediately. 20 00:00:59,639 --> 00:01:02,957 I want the actual Olympic bobsled used in Cool Runnings. 21 00:01:02,988 --> 00:01:05,306 We can't afford any of those things, kids. 22 00:01:05,350 --> 00:01:06,783 Not even a dry erase board? 23 00:01:06,824 --> 00:01:07,991 No, Tina! 24 00:01:08,029 --> 00:01:09,696 Sorry. Been a tough year, 25 00:01:09,738 --> 00:01:12,172 ever since the City Guide listed us as a gas station. 26 00:01:12,216 --> 00:01:14,550 Hey, a bunch of presents don't matter. 27 00:01:14,594 --> 00:01:16,395 Christmas isn't all about getting stuff. 28 00:01:16,436 --> 00:01:17,403 Yes, it is! 29 00:01:17,441 --> 00:01:19,042 Take it back! Take it back! 30 00:01:20,791 --> 00:01:23,092 Merry Christmas, Mike! 31 00:01:23,135 --> 00:01:24,436 Ho, ho, ho! 32 00:01:24,475 --> 00:01:25,608 Merry Christmas to you. 33 00:01:25,647 --> 00:01:26,814 Hi, Mike. Hi, Bob. 34 00:01:26,853 --> 00:01:27,870 Here's your mail. 35 00:01:27,908 --> 00:01:28,941 Thanks. 36 00:01:28,980 --> 00:01:30,080 Ahem. 37 00:01:30,118 --> 00:01:31,118 What? 38 00:01:31,157 --> 00:01:32,323 Ahem! 39 00:01:32,363 --> 00:01:33,930 Oh. Right. Of course. 40 00:01:33,970 --> 00:01:36,338 You know, I never know how much to tip the mailman. 41 00:01:36,382 --> 00:01:37,649 No, you don't. 42 00:01:37,688 --> 00:01:39,255 Um, you know what, here. 43 00:01:39,296 --> 00:01:43,265 Uh, I am going to write a number on this piece of paper. 44 00:01:43,316 --> 00:01:44,850 There you go. 45 00:01:44,890 --> 00:01:46,190 Oh, yeah, that's about right-- 46 00:01:46,230 --> 00:01:48,030 if I delivered mail one day a week. 47 00:01:48,072 --> 00:01:50,573 Fine. Here's more than that. 48 00:01:50,618 --> 00:01:52,018 Oh, thanks, Bob. 49 00:01:52,057 --> 00:01:53,992 Hey, I got something special for you, too. 50 00:01:54,034 --> 00:01:55,568 Special delivery. 51 00:01:55,607 --> 00:01:57,675 Were you not gonna give me this if I didn't tip you? 52 00:01:57,718 --> 00:01:59,920 No, I-I would have. Just not today. 53 00:01:59,962 --> 00:02:01,696 Maybe it's from Santa. 54 00:02:01,737 --> 00:02:04,222 It's from the law firm of Bankoff, Bostwick & Biel. 55 00:02:04,266 --> 00:02:06,133 Santa's suing us! 56 00:02:06,175 --> 00:02:07,943 Hey, it says I've been named an heir 57 00:02:07,984 --> 00:02:09,985 in the enclosed will of Ernest G. Lombard. 58 00:02:10,027 --> 00:02:11,928 Aw! Uncle Ernie's dead? 59 00:02:11,970 --> 00:02:13,504 But it's Christmas. 60 00:02:13,544 --> 00:02:15,712 Huh, I haven't talked to Uncle Ernie in years. 61 00:02:15,754 --> 00:02:18,628 "Talking to Uncle Ernie" would be great code for going a poop. 62 00:02:18,760 --> 00:02:20,013 James, he just died. 63 00:02:20,138 --> 00:02:21,374 It's a fitting tribute. 64 00:02:21,499 --> 00:02:23,878 Excuse me, who is/was this guy? 65 00:02:24,008 --> 00:02:25,409 He was my mother's brother. 66 00:02:25,448 --> 00:02:26,982 He owned Lombard's Department Store 67 00:02:27,023 --> 00:02:28,924 before the mall came and put it out of business. 68 00:02:28,965 --> 00:02:30,599 How much did Uncle Ernie leave you? 69 00:02:30,640 --> 00:02:32,107 Well, let's see what it say-- Hey! Hey! 70 00:02:32,148 --> 00:02:33,281 A-ba-ba-ba! Don't look! 71 00:02:33,320 --> 00:02:34,820 Let's have a reading of the will. 72 00:02:34,861 --> 00:02:35,861 I'll make punch. 73 00:02:35,899 --> 00:02:37,366 You always want to make punch. 74 00:02:37,406 --> 00:02:38,807 Ever heard of eggnog? 75 00:02:38,846 --> 00:02:40,680 I have all those sample punch packets. 76 00:02:40,722 --> 00:02:42,522 Ah, look, I got-- just got another one. 77 00:02:42,564 --> 00:02:45,032 I'm so excited! I have to go talk to Uncle Ernie! 78 00:02:46,483 --> 00:02:50,085 Okay, everyone has their punch, 79 00:02:50,134 --> 00:02:52,368 so it's time to inherit the wind! 80 00:02:52,412 --> 00:02:53,779 Oh, mmm. Ooh, it's good. 81 00:02:53,818 --> 00:02:54,785 No, it's not. 82 00:02:54,823 --> 00:02:56,257 Let's make a pact 83 00:02:56,296 --> 00:02:57,663 that we won't let the money change us. 84 00:02:57,704 --> 00:02:59,104 Uncle Ernie's worst Christmas 85 00:02:59,143 --> 00:03:01,261 is going to be our best Christmas! 86 00:03:01,304 --> 00:03:02,938 Okay, let's not get ahead of ourselves. 87 00:03:02,979 --> 00:03:04,112 Jamaican bobsled! Apartment! 88 00:03:04,150 --> 00:03:05,101 Dry erase board. 89 00:03:05,139 --> 00:03:06,973 Uh, like that. 90 00:03:07,015 --> 00:03:09,116 Let's just say this Christmas might not be terrible. 91 00:03:09,158 --> 00:03:10,825 Ahem! 92 00:03:10,867 --> 00:03:11,833 You have been bequeathed... 93 00:03:11,872 --> 00:03:12,838 Drumroll! 94 00:03:14,719 --> 00:03:18,488 ...storage unit 39 at the Quincy Avenue Just-Stow-It. 95 00:03:18,537 --> 00:03:20,071 Oh. Ugh. 96 00:03:21,986 --> 00:03:24,621 I still have a good feeling about this. 97 00:03:24,666 --> 00:03:26,533 There could be an old car in there. 98 00:03:26,576 --> 00:03:28,543 Or a whole bunch of fur coats. Ooh. 99 00:03:28,585 --> 00:03:30,285 I'm gonna throw paint on them! 100 00:03:30,327 --> 00:03:32,094 Remember, if it's something really good, 101 00:03:32,136 --> 00:03:34,754 we'll have to pay taxes on it. 102 00:03:34,798 --> 00:03:36,632 Huh? 103 00:03:37,645 --> 00:03:39,179 Oh, hey. 104 00:03:39,220 --> 00:03:40,486 We won a caveman! 105 00:03:42,956 --> 00:03:43,923 Who are you? 106 00:03:43,961 --> 00:03:45,245 My name's Chet. 107 00:03:45,284 --> 00:03:46,951 Uh, short for Chester, long for Ch. 108 00:03:46,992 --> 00:03:48,359 That's my little joke. 109 00:03:48,399 --> 00:03:49,766 Did you, did you enjoy the joke? 110 00:03:49,806 --> 00:03:51,173 Yes. Eh. 111 00:03:51,213 --> 00:03:53,614 I'm Tina. Shoes on or off? 112 00:03:53,658 --> 00:03:55,559 On, please. Can I get you something to drink? 113 00:03:55,600 --> 00:03:56,800 Cough syrup? Rainwater? 114 00:03:56,840 --> 00:03:58,006 Not that. That's urine. 115 00:03:58,046 --> 00:03:59,079 Why are you living 116 00:03:59,118 --> 00:04:00,318 in my uncle's storage unit? 117 00:04:00,356 --> 00:04:01,656 Mr. Lombard is your uncle? 118 00:04:01,696 --> 00:04:04,364 Yeah, he left me this unit in his will. 119 00:04:04,409 --> 00:04:06,177 Oh. Mr. Lombard's dead? 120 00:04:06,218 --> 00:04:07,285 Yeah. 121 00:04:07,323 --> 00:04:08,574 You want to come in for a hug? 122 00:04:08,613 --> 00:04:09,696 Um, no. 123 00:04:09,735 --> 00:04:10,885 Why? 'Cause we just met? 124 00:04:10,924 --> 00:04:12,024 Yeah, I guess. 125 00:04:12,063 --> 00:04:13,029 That's better. 126 00:04:13,068 --> 00:04:14,635 May I join you two? No. 127 00:04:14,675 --> 00:04:16,276 So, how'd you know Uncle Ernie? 128 00:04:16,316 --> 00:04:18,551 I did window displays at his store for 20 years. 129 00:04:18,594 --> 00:04:20,829 When the store closed, he let me stay in here. 130 00:04:20,871 --> 00:04:23,523 Don't you have a family or friends to stay with? 131 00:04:23,568 --> 00:04:25,603 You know, with Christmas coming and all that. 132 00:04:25,645 --> 00:04:27,145 Wait, it's Christmas? 133 00:04:27,185 --> 00:04:29,436 My calendar says it's, uh, da-da-da... August. 134 00:04:29,479 --> 00:04:32,048 Bobby, tell him he can stay in our basement. 135 00:04:32,092 --> 00:04:33,125 ; What? Why? 136 00:04:33,164 --> 00:04:34,664 Because, 'tis the season! 137 00:04:34,705 --> 00:04:37,139 Of what? Taking strange men into our basement? 138 00:04:37,183 --> 00:04:38,750 Of being nice, Bobby. 139 00:04:38,791 --> 00:04:40,359 He's fine right here. 140 00:04:40,399 --> 00:04:42,000 He's got a TV and a jar. 141 00:04:42,040 --> 00:04:44,008 You guys are loud whisperers. Sorry. 142 00:04:44,050 --> 00:04:45,350 So, you're taking over the lease? 143 00:04:45,390 --> 00:04:46,390 It's 150 a month. 144 00:04:46,428 --> 00:04:47,762 Oh. 145 00:04:47,801 --> 00:04:49,652 Thanks again for letting me stay here. 146 00:04:49,693 --> 00:04:51,461 Yeah, Bobby, you old softie. 147 00:04:51,502 --> 00:04:53,236 You're like a mushy snowman. 148 00:04:53,277 --> 00:04:54,778 A lot of space! 149 00:04:54,818 --> 00:04:56,185 I can't wait until the carpeting comes in. 150 00:04:56,225 --> 00:04:57,792 Is your heart set on this wall color? 151 00:04:57,832 --> 00:04:59,299 'Cause I have some ideas. 152 00:04:59,340 --> 00:05:01,274 But just to be clear, Chet, you're only here 153 00:05:01,315 --> 00:05:02,816 till right after Christmas. 154 00:05:02,856 --> 00:05:04,490 This Christmas? Um, yeah. 155 00:05:04,532 --> 00:05:06,166 The one that's coming up in a week. 156 00:05:06,206 --> 00:05:08,707 This is the nicest thing anybody's ever done for me. 157 00:05:08,752 --> 00:05:11,187 Including when Sal over there gave me this track suit. 158 00:05:11,230 --> 00:05:13,198 If you want to give Sal something, 159 00:05:13,240 --> 00:05:15,308 he needs a penis. 160 00:05:17,795 --> 00:05:19,062 Fire! What?! 161 00:05:19,101 --> 00:05:20,451 Just kidding. Come look. What? 162 00:05:20,508 --> 00:05:21,891 Come on. What? What happened? 163 00:05:22,937 --> 00:05:25,104 Ah! 164 00:05:25,147 --> 00:05:26,113 Chet's gone. 165 00:05:26,152 --> 00:05:27,819 His pee jar is cold. 166 00:05:27,860 --> 00:05:29,460 I got to say, I'm relieved. 167 00:05:29,501 --> 00:05:30,969 There was something off about that guy. 168 00:05:31,008 --> 00:05:32,475 And he smelled... 169 00:05:32,515 --> 00:05:33,682 Oh, oh! It's Chet! 170 00:05:33,722 --> 00:05:34,855 Oh. Hey, Chet. 171 00:05:34,894 --> 00:05:36,327 There's my guy. 172 00:05:36,368 --> 00:05:37,968 What do you think of the display? 173 00:05:38,009 --> 00:05:39,309 Is it holi-doing it for you? 174 00:05:39,348 --> 00:05:40,615 You did all this? 175 00:05:40,655 --> 00:05:41,955 Oh, it's amazing! 176 00:05:41,994 --> 00:05:44,529 You gave me a place to stay, I give you: 177 00:05:44,573 --> 00:05:47,025 Class under Glass, by Chet. 178 00:05:47,052 --> 00:05:50,321 So you don't just design the displays, you're also in them? 179 00:05:50,368 --> 00:05:52,035 Of course. Why wouldn't I be? 180 00:05:52,077 --> 00:05:53,243 Well, it's a nice display. 181 00:05:53,282 --> 00:05:54,882 Um, thanks for doing it. 182 00:05:54,923 --> 00:05:56,523 How long did it take...? 183 00:05:56,565 --> 00:05:58,566 Chet? Chet? 184 00:05:58,607 --> 00:06:00,942 He's being weird again. 185 00:06:03,263 --> 00:06:05,965 It's been two hours and he still hasn't moved. 186 00:06:06,010 --> 00:06:07,144 Come on! 187 00:06:07,182 --> 00:06:08,416 I'm tired of pantsing him. 188 00:06:08,455 --> 00:06:09,588 It's like pantsing a stone. 189 00:06:09,627 --> 00:06:10,593 Or Grandpa. 190 00:06:10,632 --> 00:06:12,032 I love your display. 191 00:06:12,073 --> 00:06:13,039 The hats are fabulous. 192 00:06:13,077 --> 00:06:14,043 How much are they? 193 00:06:14,082 --> 00:06:15,282 Uh, we don't sell hats. 194 00:06:15,321 --> 00:06:16,455 We sell burgers. 195 00:06:16,493 --> 00:06:17,827 We still need to find a hat 196 00:06:17,867 --> 00:06:19,134 and something for the mailman. 197 00:06:19,173 --> 00:06:21,374 Please tell me you sell gift certificates. 198 00:06:21,417 --> 00:06:25,920 I, uh, I have a napkin and a pen, so I can write one. 199 00:06:28,150 --> 00:06:29,750 You know, Chet may be a strange guy, 200 00:06:29,790 --> 00:06:31,541 but his display really upped our foot traffic. 201 00:06:31,582 --> 00:06:33,200 Okay, Chet. We're closed. 202 00:06:33,240 --> 00:06:34,407 You can move now. 203 00:06:34,446 --> 00:06:35,980 Whew! Ah! 204 00:06:36,021 --> 00:06:37,638 I am full of lactic acid 205 00:06:37,678 --> 00:06:40,096 and ideas for tomorrow's window! 206 00:06:40,140 --> 00:06:42,441 Ah! You're gonna do a different one tomorrow? 207 00:06:42,484 --> 00:06:44,669 Tomorrow and then the next day and then the next day 208 00:06:44,712 --> 00:06:46,613 and then the next day and then the next day 209 00:06:46,655 --> 00:06:47,855 and then it's Christmas, so I'll stop. 210 00:06:47,894 --> 00:06:49,395 Can we help? I want to be a Gene-equin! 211 00:06:49,435 --> 00:06:50,735 I'll be a Tina-quin. 212 00:06:50,775 --> 00:06:52,575 Let me print up some real gift certificates. 213 00:06:52,617 --> 00:06:54,918 And maybe, uh, cover the window with a big curtain, 214 00:06:54,962 --> 00:06:57,063 and unveil the new display right before we open. 215 00:06:57,105 --> 00:06:58,839 That's very theatrical. Are you gay? 216 00:06:58,880 --> 00:07:00,214 We wish. 217 00:07:00,253 --> 00:07:01,887 Okay. 218 00:07:01,928 --> 00:07:04,296 Anything jumping out at you for tomorrow's display? 219 00:07:04,340 --> 00:07:05,607 I found a train! 220 00:07:05,646 --> 00:07:07,647 The most civilized form of toy travel. 221 00:07:07,689 --> 00:07:09,456 This would look good in my new apartment. 222 00:07:09,498 --> 00:07:11,966 It was a joke at first, but now I'm starting to expect it. 223 00:07:12,010 --> 00:07:13,944 This is fun, teaming up, you know? 224 00:07:13,986 --> 00:07:16,187 I used to do windows with my wife, Nadine. 225 00:07:16,230 --> 00:07:17,364 Oh, you're married? 226 00:07:17,402 --> 00:07:18,602 We're separated. 227 00:07:18,642 --> 00:07:20,709 It's okay. What's past is past. 228 00:07:20,752 --> 00:07:23,554 Let's just, uh, focus on tomorrow's window. 229 00:07:23,599 --> 00:07:24,966 Moving on! 230 00:07:25,005 --> 00:07:26,339 Yeah, your new family doesn't want 231 00:07:26,378 --> 00:07:27,712 to hear about your old family. 232 00:07:37,483 --> 00:07:40,518 ? When I was small, I believed in Santa Claus ? 233 00:07:40,563 --> 00:07:43,649 ? Though I knew it was my dad 234 00:07:43,695 --> 00:07:46,597 ? And I would hang up my stalking at Christmas ? 235 00:07:46,643 --> 00:07:49,779 ? Open my presents and I'd be glad ? 236 00:07:49,825 --> 00:07:53,261 ? Father Christmas, give us some money... ? 237 00:07:53,308 --> 00:07:56,644 One local man has gone from homeless to "homeful" 238 00:07:56,691 --> 00:07:58,492 here in the window of Bob's Burgers, 239 00:07:58,533 --> 00:08:00,201 where you could say he's been making 240 00:08:00,241 --> 00:08:02,743 quite a living display of himself. 241 00:08:02,787 --> 00:08:04,321 Hey, look, I can see me! 242 00:08:04,361 --> 00:08:05,561 Look, I'm waving! 243 00:08:05,601 --> 00:08:07,035 Wow, this is great for us. 244 00:08:07,074 --> 00:08:08,074 We're on the news. The restaurant... 245 00:08:08,112 --> 00:08:10,180 Gene, stop licking yourself. 246 00:08:10,222 --> 00:08:11,456 You're on TV. 247 00:08:11,495 --> 00:08:12,796 Where I belong! 248 00:08:12,835 --> 00:08:14,402 So, Bob, what's it gonna be 249 00:08:14,443 --> 00:08:16,477 for the big Christmas Eve finale? 250 00:08:16,519 --> 00:08:18,420 I don't know what the last display's gonna be. 251 00:08:18,463 --> 00:08:19,730 Chet's the idea guy. 252 00:08:19,769 --> 00:08:20,802 Let's hear your idea, Chet. 253 00:08:20,841 --> 00:08:22,007 No, no, no! Don't tell me! 254 00:08:22,046 --> 00:08:23,346 Don't ruin it. 255 00:08:23,386 --> 00:08:24,686 No, you got to tell me, you... 256 00:08:24,726 --> 00:08:25,693 I can't handle it. 257 00:08:25,730 --> 00:08:26,930 No, no, no, no, no! 258 00:08:26,970 --> 00:08:28,303 Don't tell me. Don't tell me. 259 00:08:28,343 --> 00:08:29,660 Guy's fun to talk to. 260 00:08:29,700 --> 00:08:31,351 Whatever it is, it better be good. 261 00:08:31,391 --> 00:08:32,892 Mort's mom is coming to see it. 262 00:08:32,932 --> 00:08:35,367 She's got cataracts, so make it big. 263 00:08:35,410 --> 00:08:38,379 It's not here yet, but I want to go on record and say 264 00:08:38,425 --> 00:08:40,193 this is the best Christmas ever! Whoa! 265 00:08:40,234 --> 00:08:42,168 I know. We might actually be able to afford 266 00:08:42,210 --> 00:08:43,927 to buy the kids something nice. 267 00:08:43,968 --> 00:08:46,069 And maybe I can sneak out later while you cover for me. 268 00:08:46,112 --> 00:08:47,579 Yeah, I'll tell the kids 269 00:08:47,619 --> 00:08:49,303 you're dropping off a present for your mistress. 270 00:08:49,344 --> 00:08:50,894 As if. 271 00:08:52,124 --> 00:08:53,458 Why are you wrapping the TV remote? 272 00:08:53,497 --> 00:08:55,164 It's my Christmas present to Dad. 273 00:08:55,206 --> 00:08:56,573 He loves this thing. 274 00:08:56,612 --> 00:08:57,562 Great idea. 275 00:08:57,601 --> 00:08:58,901 I'll wrap Mom's glasses. 276 00:08:58,940 --> 00:09:00,608 Hey, what you looking at, Chet? 277 00:09:00,648 --> 00:09:02,082 I'm just zoning out. 278 00:09:02,122 --> 00:09:03,839 This was Nadine's favorite Christmas song. 279 00:09:03,881 --> 00:09:04,847 Oh, who's Nadine? 280 00:09:04,885 --> 00:09:06,485 ? Silent night 281 00:09:06,527 --> 00:09:07,493 Oh. 282 00:09:07,532 --> 00:09:12,169 ? Holy night... 283 00:09:12,220 --> 00:09:13,687 Who's Nadine? 284 00:09:13,728 --> 00:09:15,261 She's Chet's ex-wife. 285 00:09:15,302 --> 00:09:17,003 He's missing her pretty bad. 286 00:09:17,044 --> 00:09:18,511 How could you not miss her? 287 00:09:18,550 --> 00:09:20,585 Oh, she's gorgeous! 288 00:09:20,627 --> 00:09:22,762 Wait, is she...? 289 00:09:22,805 --> 00:09:24,039 Whoo. 290 00:09:24,077 --> 00:09:25,911 She looks nice. 291 00:09:25,953 --> 00:09:27,621 Yeah, perfect posture. 292 00:09:27,661 --> 00:09:29,495 And wooden boobs. 293 00:09:29,537 --> 00:09:31,705 Chet, this is a mannequin. 294 00:09:33,623 --> 00:09:37,610 Back when Nadine and I got married, I was a mannequin, too. 295 00:09:37,659 --> 00:09:39,960 Oh, now I understand. 296 00:09:40,004 --> 00:09:41,971 You think you were a mannequin? 297 00:09:42,014 --> 00:09:43,981 Oh, it's okay. You don't need to be scared of me. 298 00:09:44,023 --> 00:09:45,490 I'm not one of those murder mannequins 299 00:09:45,530 --> 00:09:47,064 or satanic mannequins. 300 00:09:47,121 --> 00:09:48,738 I'm just a store mannequin that came to life. 301 00:09:48,797 --> 00:09:53,200 So happy you're staying with us in our basement. 302 00:09:53,251 --> 00:09:56,253 ? Sleep in heavenly... ? 303 00:09:56,299 --> 00:09:57,299 Okay, everybody out. 304 00:10:02,546 --> 00:10:03,712 Chet's crazy, Lin. 305 00:10:03,768 --> 00:10:06,072 Do you think he'll kill us before or after Christmas? 306 00:10:06,201 --> 00:10:07,364 I don't think he will. 307 00:10:07,403 --> 00:10:08,836 He said he's not a murder mannequin. 308 00:10:08,877 --> 00:10:10,878 You two really have to work on your whispering. 309 00:10:10,920 --> 00:10:13,388 So, if you're a mannequin, you won't feel this! 310 00:10:13,415 --> 00:10:14,849 That hurt! 311 00:10:14,889 --> 00:10:16,373 I didn't say I am a mannequin. 312 00:10:16,413 --> 00:10:17,697 I said I was a mannequin. 313 00:10:17,736 --> 00:10:18,703 I get it. 314 00:10:18,741 --> 00:10:19,775 One day, all of a sudden, 315 00:10:19,813 --> 00:10:20,780 you're anatomically correct. 316 00:10:20,817 --> 00:10:21,951 I just went through that. 317 00:10:21,990 --> 00:10:23,490 Well, I'm pretty sure mannequins 318 00:10:23,531 --> 00:10:25,432 don't turn into people, except in that one movie. 319 00:10:25,473 --> 00:10:26,573 This was no movie. 320 00:10:26,613 --> 00:10:28,263 This was retail. 321 00:10:28,303 --> 00:10:30,438 The new summer sportswear had just come in, 322 00:10:30,480 --> 00:10:32,098 and so had Nadine. 323 00:10:32,139 --> 00:10:34,140 She didn't have nipples, and, brother, 324 00:10:34,181 --> 00:10:35,682 she didn't need them. 325 00:10:35,722 --> 00:10:37,723 As summer turned to fall casuals, 326 00:10:37,782 --> 00:10:39,566 our relationship became anything but. 327 00:10:39,608 --> 00:10:40,641 Casual? 328 00:10:40,680 --> 00:10:42,080 Yes, casual. 329 00:10:42,137 --> 00:10:44,522 That winter, I took Nadine skiing. 330 00:10:44,565 --> 00:10:46,066 There was a terrible accident. 331 00:10:46,106 --> 00:10:47,339 Nadine shattered her right hand. 332 00:10:47,379 --> 00:10:48,746 Oh, God. 333 00:10:48,785 --> 00:10:50,619 When she came back to the store 334 00:10:50,677 --> 00:10:52,879 with two left hands, I knew I had to make a decision. 335 00:10:52,922 --> 00:10:54,589 Which hand to replace with a hook? 336 00:10:54,613 --> 00:10:56,214 No.Which one to put the ring on. 337 00:10:56,254 --> 00:10:57,254 Boo. 338 00:10:57,292 --> 00:10:58,826 Oh, God, Lin, are you crying? 339 00:11:00,140 --> 00:11:01,940 You know I love weddings. 340 00:11:01,982 --> 00:11:04,683 We were going to be together forever. Then came... 341 00:11:04,729 --> 00:11:06,830 - the mall. - Damn that mall! 342 00:11:06,872 --> 00:11:08,706 Lombard's had an everything-must-go sale, 343 00:11:08,748 --> 00:11:10,515 and my everything went. 344 00:11:10,557 --> 00:11:12,357 I never saw her again. 345 00:11:12,399 --> 00:11:14,216 Wait, why didn't she need nipples? 346 00:11:14,258 --> 00:11:16,325 I was so heartbroken. 347 00:11:16,368 --> 00:11:18,535 The pain must have turned me human, 348 00:11:18,561 --> 00:11:20,596 so I could feel pain. 349 00:11:23,233 --> 00:11:26,102 This is the greatest love story ever told. 350 00:11:26,148 --> 00:11:28,916 Look, Chet, there's no way any of that could be true. 351 00:11:28,962 --> 00:11:30,495 Well then, if I wasn't a mannequin, 352 00:11:30,536 --> 00:11:32,570 how come I don't know how to use a computer? 353 00:11:32,613 --> 00:11:33,813 Explain that, Bob. 354 00:11:33,851 --> 00:11:35,135 Yeah, Dad, explain that. 355 00:11:35,174 --> 00:11:36,841 Don't give up, Chet. 356 00:11:36,883 --> 00:11:39,651 Maybe Nadine's still out there. You could find her. 357 00:11:39,697 --> 00:11:41,130 Hmm. Well, with a face like that, 358 00:11:41,170 --> 00:11:45,039 I assume she's modeling in Paris or Milan. 359 00:11:45,089 --> 00:11:48,524 We could help, even if it means going to Paris or Milan. 360 00:11:48,572 --> 00:11:50,306 Right. I bet she's in Kosovo. 361 00:11:50,347 --> 00:11:51,698 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 362 00:11:51,738 --> 00:11:53,439 No one's helping Chet look for a mannequin 363 00:11:53,479 --> 00:11:54,846 who may or may not exist. 364 00:11:54,885 --> 00:11:56,786 She existed! Fine, she existed. 365 00:11:56,829 --> 00:11:58,529 And you were in love with her. 366 00:11:58,571 --> 00:11:59,971 But you were never a mannequin, Chet. 367 00:12:00,010 --> 00:12:01,377 Just move on. 368 00:12:01,417 --> 00:12:02,784 Nadine is probably in a dump somewhere. 369 00:12:04,080 --> 00:12:05,380 Oh, God! 370 00:12:05,420 --> 00:12:07,488 Kids, bed-- now. 371 00:12:07,530 --> 00:12:09,731 I want to talk to your father. 372 00:12:09,774 --> 00:12:12,075 No, kids, stay. Please stay. 373 00:12:12,119 --> 00:12:13,636 Go. Go! Stay. Stay! 374 00:12:13,676 --> 00:12:15,310 You go! Gene, stay! 375 00:12:15,334 --> 00:12:16,817 Now! Tina, don't move! 376 00:12:16,841 --> 00:12:18,275 You go! Louise, stay! 377 00:12:18,315 --> 00:12:20,233 Get out of here! Don't leave me! 378 00:12:20,274 --> 00:12:22,876 You get out of here! 379 00:12:22,920 --> 00:12:25,422 How could you say that in front of that poor Chet? 380 00:12:25,466 --> 00:12:28,351 Poor Chet? Poor us, stuck with poor Chet. 381 00:12:28,397 --> 00:12:29,780 Bobby, you made him cry. 382 00:12:29,820 --> 00:12:31,187 He's unstable, Lin. 383 00:12:31,227 --> 00:12:32,895 I'm sure lots of things make him cry. 384 00:12:32,935 --> 00:12:34,435 Oh, I'm so mad I could stomp, 385 00:12:34,476 --> 00:12:35,709 Do it, Mom! 386 00:12:35,749 --> 00:12:37,082 Do the stompy dance! 387 00:12:37,122 --> 00:12:38,489 She's doing it! 388 00:12:38,529 --> 00:12:40,664 Don't bother bringing the mistletoe to bed! 389 00:12:40,706 --> 00:12:42,307 But do bring me a snack. 390 00:12:42,347 --> 00:12:43,614 Chocolate! 391 00:12:46,970 --> 00:12:48,337 Mom, Dad, get up. 392 00:12:48,376 --> 00:12:49,676 What? What happened? 393 00:12:49,716 --> 00:12:51,383 You have to see Chet's window. 394 00:12:55,175 --> 00:12:56,726 Oh! 395 00:12:56,783 --> 00:12:58,017 Oh, my God. 396 00:12:58,056 --> 00:12:59,656 What the hell is it? 397 00:12:59,697 --> 00:13:01,064 - He's gone murder-mannequin. - No. 398 00:13:01,104 --> 00:13:03,656 It's the display window of my soul, Bob. 399 00:13:03,699 --> 00:13:05,100 This is a warning. 400 00:13:05,140 --> 00:13:08,609 Don't love or believe or hope in anything. 401 00:13:08,656 --> 00:13:09,890 Message received. 402 00:13:09,929 --> 00:13:11,146 I like this area. 403 00:13:11,186 --> 00:13:12,403 Dig deeper. 404 00:13:12,442 --> 00:13:13,659 People are coming to see this. 405 00:13:13,697 --> 00:13:15,164 Our window was on TV 406 00:13:15,205 --> 00:13:17,072 and in the newspaper's Christmas Countdown. 407 00:13:17,114 --> 00:13:19,181 You have to change it. Make it happy. 408 00:13:19,225 --> 00:13:22,410 My happy is gone! It's in the dump somewhere. 409 00:13:22,457 --> 00:13:24,324 I hope your face can catch, Bob, 410 00:13:24,365 --> 00:13:26,700 because I'm throwing your words back in it. 411 00:13:26,743 --> 00:13:29,445 Nice job, Bobby. Way to go. 412 00:13:29,491 --> 00:13:30,807 We have to find Nadine. 413 00:13:30,846 --> 00:13:32,030 Don't worry. 414 00:13:32,069 --> 00:13:34,303 Gene-equin knows how a mannequin thinks. 415 00:13:34,347 --> 00:13:37,182 Ah, a traditional Christmas mannequin hunt. 416 00:13:50,776 --> 00:13:52,560 Show us the window! 417 00:13:52,602 --> 00:13:54,736 Yeah! Show us the window! 418 00:13:54,778 --> 00:13:55,945 Now! 419 00:13:55,984 --> 00:13:57,618 We found Nadine! 420 00:13:57,659 --> 00:13:58,926 We found her! 421 00:13:58,965 --> 00:14:01,300 Oh, it's a Christmas miracle. 422 00:14:01,343 --> 00:14:04,545 I told you kids not to go looking for her-- I mean, it. 423 00:14:04,592 --> 00:14:06,226 You also told me to not surprise you 424 00:14:06,267 --> 00:14:08,135 when you're peeing, but you know you love it. 425 00:14:09,214 --> 00:14:10,415 Stick 'em up! Aah! 426 00:14:10,453 --> 00:14:12,154 Aw, Chet's going to be reunited 427 00:14:12,195 --> 00:14:13,529 with his long-lost love. 428 00:14:13,568 --> 00:14:15,169 Can't get that at a store. 429 00:14:15,210 --> 00:14:16,210 Where'd you find her? 430 00:14:16,248 --> 00:14:18,183 At a store. Oh. 431 00:14:18,224 --> 00:14:19,725 I'm gonna break it! I'm gonna break it! 432 00:14:19,765 --> 00:14:21,132 Oh, crap. What are we going to do? 433 00:14:21,171 --> 00:14:22,872 You're going to go get Nadine. 434 00:14:22,913 --> 00:14:24,948 That's what you're going to do, Old St. Dick. 435 00:14:24,990 --> 00:14:26,891 Then Chet will have his lady love, 436 00:14:26,932 --> 00:14:30,068 and maybe he'll help you give those people their display. 437 00:14:30,114 --> 00:14:31,314 Hmm, that could work. 438 00:14:31,354 --> 00:14:32,821 Go! Use the back door. 439 00:14:32,861 --> 00:14:35,129 I'll stall the crowd. Go, go. 440 00:14:35,173 --> 00:14:37,140 - Show us the window! - Yeah! 441 00:14:37,182 --> 00:14:38,649 Show us the window! 442 00:14:38,689 --> 00:14:40,490 Now! Show us the win... 443 00:14:42,039 --> 00:14:45,374 "A Christmas Poem" by Linda Belcher. 444 00:14:46,795 --> 00:14:50,231 Christmas, Christmas. 445 00:14:50,278 --> 00:14:53,180 Christmas, oh, Christmas. 446 00:14:53,225 --> 00:14:55,260 You Christmas you. 447 00:14:55,302 --> 00:14:57,103 Christmas, Christmas. 448 00:14:57,144 --> 00:14:58,811 C-H-I... 449 00:14:58,853 --> 00:15:00,587 No, C-H... 450 00:15:00,627 --> 00:15:02,962 R-I-S-T-M-A-S. 451 00:15:03,006 --> 00:15:04,607 Are you sure it's Nadine? 452 00:15:04,647 --> 00:15:05,981 Look at her hands, Dad. 453 00:15:06,020 --> 00:15:07,654 ? Bum bum bum. 454 00:15:07,695 --> 00:15:08,995 Two lefties. 455 00:15:09,034 --> 00:15:11,469 All right, you guys stay out here. 456 00:15:11,513 --> 00:15:13,147 She's mine. I found her at the dump. 457 00:15:13,188 --> 00:15:14,388 Finders keepers. 458 00:15:14,427 --> 00:15:15,661 Okay, fine. 459 00:15:15,700 --> 00:15:17,534 But, um, could I... could I borrow her 460 00:15:17,576 --> 00:15:19,010 just till the end of the day? 461 00:15:19,050 --> 00:15:20,684 Are you kidding me? She pulls them in. 462 00:15:20,724 --> 00:15:22,725 And there's only one sex shopping day till Christmas. 463 00:15:22,768 --> 00:15:24,769 It's my biggest day. 464 00:15:24,811 --> 00:15:27,079 There's nobody here. Oh, no, no, no, there's other people. 465 00:15:27,121 --> 00:15:28,388 They're in the back part. 466 00:15:30,136 --> 00:15:31,770 These finger puppets have no arms. 467 00:15:31,811 --> 00:15:34,212 Looks like we're going to need a diversion. 468 00:15:34,255 --> 00:15:36,490 Release the personal massagers. 469 00:15:39,163 --> 00:15:40,763 Snakes on a plane! 470 00:15:40,804 --> 00:15:42,271 Hey, no kids in here. 471 00:15:42,311 --> 00:15:44,262 Get Nadine. 472 00:15:44,304 --> 00:15:45,605 Come on, Dad! Let's go! 473 00:15:45,644 --> 00:15:46,611 Hey. 474 00:15:46,649 --> 00:15:48,900 Squirt the lube! 475 00:15:48,943 --> 00:15:51,060 Hey, you... Ow! Ooh. Ow. 476 00:15:51,104 --> 00:15:52,988 Uh, I'll have her home by midnight! 477 00:15:53,029 --> 00:15:54,529 12:30 at the latest! 478 00:15:54,554 --> 00:15:55,921 Stop, you sickos! 479 00:15:55,960 --> 00:15:58,377 What? No, not you guys. 480 00:16:01,439 --> 00:16:03,414 ? Bells, bells, bells, bells 481 00:16:03,456 --> 00:16:05,291 ? Bells, bells, bells, bells, la, la, la, bells ? 482 00:16:05,349 --> 00:16:07,099 ? La, la, la, bells, la, la, la, bells, la... ? 483 00:16:07,141 --> 00:16:08,775 Mom, mom. Wh-What? Wh-Wh-What? 484 00:16:08,815 --> 00:16:10,499 All right! 485 00:16:10,541 --> 00:16:12,485 Chet, we found Nadine. 486 00:16:12,550 --> 00:16:14,301 And we only dropped her twice. 487 00:16:14,342 --> 00:16:16,227 You-you...you found her? Yes, she's right here. 488 00:16:16,268 --> 00:16:18,002 Oh, my God, that's... Wait a minute. 489 00:16:18,043 --> 00:16:20,260 I don't... I'm not sure I want her to see me like this. 490 00:16:20,389 --> 00:16:22,892 This track suit is 12 seasons old, I've got a gut... 491 00:16:23,022 --> 00:16:25,185 Oh, don't worry. Nadine's changed, too. 492 00:16:25,228 --> 00:16:26,828 Yeah, come out, Chet, please. 493 00:16:26,870 --> 00:16:29,404 It-it... she really misses you. 494 00:16:29,449 --> 00:16:31,383 I don't know. What about all the stuff 495 00:16:31,424 --> 00:16:33,359 you said about how I was never a mannequin? 496 00:16:33,401 --> 00:16:34,635 Bob... 497 00:16:34,673 --> 00:16:37,275 Look, um, I'm sorry I said that. 498 00:16:37,320 --> 00:16:39,321 I... I do think you need help. 499 00:16:39,362 --> 00:16:41,764 But before you get help, we need help. 500 00:16:41,808 --> 00:16:43,008 So you still don't believe me. 501 00:16:43,047 --> 00:16:45,515 Um, no, but all that matters 502 00:16:45,559 --> 00:16:47,961 is you're a man now, in love with the mannequin 503 00:16:48,004 --> 00:16:49,771 who I'm holding by the arm 504 00:16:49,813 --> 00:16:51,614 but should be in yours. 505 00:16:51,655 --> 00:16:53,656 Wow. I got to say that really hit me. 506 00:16:53,698 --> 00:16:54,999 Okay, so open the door. 507 00:17:01,084 --> 00:17:02,918 Tough times, huh, Baby? 508 00:17:02,959 --> 00:17:04,793 Well, I don't care what you had to do. 509 00:17:04,835 --> 00:17:06,268 I missed you. 510 00:17:06,309 --> 00:17:07,876 I've changed? Well... 511 00:17:07,916 --> 00:17:10,251 Yeah, I like your hair that way. It's... 512 00:17:10,294 --> 00:17:12,162 Uh-huh. Mm-hmm. 513 00:17:12,203 --> 00:17:13,837 Uh-huh, yeah. Well, I was... 514 00:17:13,879 --> 00:17:15,846 Uh-huh. Right. 515 00:17:15,888 --> 00:17:17,121 Chet's a really good listener. 516 00:17:17,161 --> 00:17:19,128 That's important to a woman. 517 00:17:19,171 --> 00:17:20,538 Lin, she's a mannequin. 518 00:17:20,577 --> 00:17:22,378 Who won't shut up, apparently. 519 00:17:22,419 --> 00:17:23,986 Hey, uh, guys, sorry to interrupt. 520 00:17:24,027 --> 00:17:25,627 Did, uh... did Nadine say anything 521 00:17:25,669 --> 00:17:27,536 about getting that window display going? 522 00:17:27,578 --> 00:17:29,879 'Cause we... we really need to finish strong here. 523 00:17:29,922 --> 00:17:31,239 What do you think, Nadine? 524 00:17:31,279 --> 00:17:32,813 Yes. 525 00:17:32,853 --> 00:17:34,337 What? What is... what is she saying? 526 00:17:34,377 --> 00:17:36,411 She's cracking one of her spoofs. 527 00:17:36,454 --> 00:17:39,055 What's a spoof? Just one of her goof-abouts. 528 00:17:39,100 --> 00:17:40,450 You mean like a joke or...? 529 00:17:40,490 --> 00:17:41,723 Nadine, you still got it. 530 00:17:41,762 --> 00:17:43,196 Yeah, she wants to do it. 531 00:17:43,236 --> 00:17:45,587 That's great. What was the joke? 532 00:17:45,614 --> 00:17:48,315 Trust me, you won't get it. 533 00:17:48,361 --> 00:17:51,162 And remember, look alive but absolutely still. 534 00:17:51,208 --> 00:17:53,142 And... no action! 535 00:17:53,183 --> 00:17:55,451 Uh, thanks for waiting, everyone. 536 00:17:55,495 --> 00:17:59,097 I now give you... Christmas! 537 00:18:00,552 --> 00:18:02,219 It was worth it. 538 00:18:02,261 --> 00:18:03,828 Mort, I want to take a picture. 539 00:18:03,868 --> 00:18:06,420 Fix the wig. No, your mom's. 540 00:18:06,464 --> 00:18:08,599 Okay, who needs a gift certificate? Thief! 541 00:18:08,641 --> 00:18:10,275 You stole my girl. I want her back! 542 00:18:10,316 --> 00:18:11,532 Oh, no. 543 00:18:11,572 --> 00:18:12,955 Hand her over. 544 00:18:12,996 --> 00:18:14,113 Sorry. She's with me now. 545 00:18:14,151 --> 00:18:16,402 We'll see about that. 546 00:18:16,446 --> 00:18:18,397 Okay, easy. Easy, guys. 547 00:18:18,438 --> 00:18:20,906 Yeah, peace on Earth, smut peddler! 548 00:18:20,950 --> 00:18:22,317 Whoa, whoa, whoa. Aah! 549 00:18:22,357 --> 00:18:23,490 Whoa, whoa, whoa, whoa! 550 00:18:23,530 --> 00:18:25,948 Whoa, manger danger! Aah! 551 00:18:25,991 --> 00:18:26,958 Come on, stop. 552 00:18:26,996 --> 00:18:28,330 That's a fresh take. 553 00:18:28,369 --> 00:18:30,270 This cr�che is crap! 554 00:18:31,719 --> 00:18:32,952 You're lucky I don't 555 00:18:32,992 --> 00:18:34,559 call the cops on you pervs. 556 00:18:34,599 --> 00:18:36,634 Can't we just buy her from you, please? 557 00:18:36,676 --> 00:18:37,843 She's not for sale. 558 00:18:37,881 --> 00:18:40,216 Every sex shop owner has his price. 559 00:18:40,259 --> 00:18:41,259 Five grand. 560 00:18:41,298 --> 00:18:42,331 What? No. 561 00:18:42,369 --> 00:18:43,870 What about... 562 00:18:43,894 --> 00:18:47,713 two hundred and sixty-one, two, three dollars? 563 00:18:47,746 --> 00:18:49,196 No, Louise, that's the money 564 00:18:49,237 --> 00:18:51,238 we were going to use to buy you kids presents. 565 00:18:51,279 --> 00:18:53,647 Okay, that is not enough for an apartment. 566 00:18:53,691 --> 00:18:55,826 You can spend my gift money on Nadine. 567 00:18:55,868 --> 00:18:58,236 Oh, your dry erase board. 568 00:18:58,280 --> 00:18:59,780 You can use my money, too. 569 00:18:59,820 --> 00:19:01,988 Oh, your Jamaican bobsled. 570 00:19:02,031 --> 00:19:03,464 Fine. I'm in. 571 00:19:03,505 --> 00:19:06,373 But I better get a heck of a Presidents Day gift. 572 00:19:06,419 --> 00:19:07,719 Seriously? You're all willing 573 00:19:07,758 --> 00:19:09,693 to give up your Christmas presents for Chet? 574 00:19:09,735 --> 00:19:11,069 Aw. 575 00:19:12,414 --> 00:19:14,882 What the hell? Give me the money. 576 00:19:14,926 --> 00:19:17,177 Well, here you go, Chet. Thanks, Bob. 577 00:19:17,220 --> 00:19:19,488 Sorry we busted up your display. Mm-hmm. 578 00:19:19,532 --> 00:19:20,865 After everything you did for me. 579 00:19:20,905 --> 00:19:23,873 Roof over my head, Nadine back in my arms. 580 00:19:23,920 --> 00:19:25,354 All right, you know what? 581 00:19:25,393 --> 00:19:27,060 You don't need to be out by tomorrow. 582 00:19:27,102 --> 00:19:28,435 Really, Bobby? You mean it? 583 00:19:28,475 --> 00:19:30,242 Yeah, stay till New Year's. 584 00:19:31,489 --> 00:19:32,989 Aw. I'll make punch. 585 00:19:33,030 --> 00:19:34,463 No! 586 00:19:34,504 --> 00:19:37,172 Look at us, Bob, with our special ladies, huh? 587 00:19:37,216 --> 00:19:39,017 Yeah. We've got it all, right? 588 00:19:39,059 --> 00:19:41,293 We should take a trip, the four of us, you know? 589 00:19:41,336 --> 00:19:42,787 Ooh! Probably not. 590 00:19:42,827 --> 00:19:44,661 I'm flexible, wherever you want go. 591 00:19:44,703 --> 00:19:47,471 I'm... it-it would be hard for me to get away for a while. 592 00:19:47,516 --> 00:19:49,150 Well, we'll let the ladies figure it out. 593 00:19:49,191 --> 00:19:51,425 Bermuda! Does she have a passport? 594 00:19:51,468 --> 00:19:52,835 I can't wait any more, Chet. 595 00:19:52,875 --> 00:19:54,709 Kiss her. 596 00:19:55,789 --> 00:19:56,956 Mmm. 597 00:19:56,995 --> 00:19:58,262 Ugh. 598 00:19:58,301 --> 00:20:00,035 No! Oh, God. 599 00:20:00,076 --> 00:20:02,244 Pick it up, Chet. Five-second rule. 600 00:20:07,663 --> 00:20:09,664 Oh, are you as hot as I am right now? 601 00:20:09,706 --> 00:20:11,173 Whoa. Are you hot? 602 00:20:11,214 --> 00:20:13,248 I'm fine. Never mind. 603 00:20:13,290 --> 00:20:15,525 I think they love it. 604 00:20:15,567 --> 00:20:17,501 Oh, my God, it's happening. 605 00:20:17,544 --> 00:20:19,278 The kiss is turning her human. 606 00:20:19,318 --> 00:20:21,836 No, wait, it's turning him back into a mannequin. 607 00:20:21,864 --> 00:20:23,848 No, wait, nothing's happening. 608 00:20:23,891 --> 00:20:25,658 They went too far. I'm out of here. 609 00:20:25,700 --> 00:20:27,384 Merry Christmas, Teddy. Happy holidays, Mort. 610 00:20:27,424 --> 00:20:28,924 Happy holidays. 611 00:20:28,965 --> 00:20:30,449 Merry Christmas, guys. 612 00:20:30,489 --> 00:20:32,757 Burn in hell, Belchers! 613 00:20:36,451 --> 00:20:37,718 Uncle Ernie's storage unit 614 00:20:37,758 --> 00:20:39,792 had some real treasures after all. 615 00:20:39,834 --> 00:20:41,652 An exit sign. Thanks, Santa. 616 00:20:41,693 --> 00:20:44,161 Now I can go out any door I want. 617 00:20:44,205 --> 00:20:46,172 I got a shoe sizer. Eight and a half. 618 00:20:46,215 --> 00:20:48,533 I got a tool to remove security tags. 619 00:20:48,576 --> 00:20:50,844 Next Christmas is on me! 620 00:20:50,887 --> 00:20:52,288 So, Chet... 621 00:20:52,327 --> 00:20:54,562 what are you going to do after we kick you out? 622 00:20:54,605 --> 00:20:56,873 Oh, don't worry. We'll probably stay at my place in Manhattan. 623 00:20:56,916 --> 00:20:58,534 I have a loft that was being renovated, 624 00:20:58,574 --> 00:21:00,658 and I cannot wait to see how it turned out. 625 00:21:00,700 --> 00:21:02,502 What?! 626 00:21:02,552 --> 00:21:07,102 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.