Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,470 --> 00:00:24,604
Faster, faster,
you beast!
2
00:00:24,613 --> 00:00:26,481
This is as fast
as it goes, Gene.
3
00:00:26,489 --> 00:00:27,756
It has a messed-up wheel.
4
00:00:27,762 --> 00:00:29,579
And a lot of junk
in the trunk.
5
00:00:29,586 --> 00:00:30,753
More to push.
6
00:00:30,759 --> 00:00:32,476
Yes, Gene.
You love it.
7
00:00:32,483 --> 00:00:35,102
Beep-beep!
Here we are in Turkey Town.
8
00:00:35,113 --> 00:00:36,813
Oh, hello there.
9
00:00:36,820 --> 00:00:38,454
Which one
of you lucky fellas wants
10
00:00:38,461 --> 00:00:40,946
to get eaten by me
this Thursday?
11
00:00:40,957 --> 00:00:42,524
Me! No, me!
12
00:00:42,531 --> 00:00:44,299
Okay, settle down everyone.
13
00:00:44,306 --> 00:00:46,140
So Dad's talking
to turkeys now?
14
00:00:46,148 --> 00:00:48,182
Sheesh, Dad.
Get an oven.
15
00:00:48,191 --> 00:00:49,659
Your dad loves Thanksgiving.
16
00:00:49,665 --> 00:00:50,931
It's his favorite holiday.
17
00:00:50,937 --> 00:00:52,588
Will it be you?
You're a big one.
18
00:00:52,595 --> 00:00:54,296
- You been working out?
- A little.
19
00:00:54,303 --> 00:00:55,703
Well, you look great.
20
00:00:55,710 --> 00:00:57,044
Yeah, it's a little weird,
21
00:00:57,050 --> 00:00:58,751
but it's his selection process.
22
00:00:58,758 --> 00:01:00,225
It's like The Bachelor,
23
00:01:00,231 --> 00:01:01,998
but at the end,
the one he chooses gets eaten.
24
00:01:02,006 --> 00:01:03,907
That's what happens
on the real Bachelor, too.
25
00:01:03,915 --> 00:01:05,582
They just don't show it
on camera.
26
00:01:05,589 --> 00:01:07,323
Hey Bob, what about me?
27
00:01:07,331 --> 00:01:09,583
Oh, yeah.
Sorry, I didn't see you there.
28
00:01:09,592 --> 00:01:11,960
I hope he waits to get it home
before he stuffs it.
29
00:01:11,970 --> 00:01:13,787
Yes... Yes, it's you.
30
00:01:13,795 --> 00:01:15,463
Really?
31
00:01:15,470 --> 00:01:16,870
Really.
32
00:01:16,876 --> 00:01:18,176
Hey, thank you so much.
33
00:01:18,182 --> 00:01:19,683
I don't know what to say.
34
00:01:19,690 --> 00:01:21,057
It's okay, don't say anything.
35
00:01:21,063 --> 00:01:22,062
Oh, Bob.
36
00:01:22,068 --> 00:01:23,735
Dad, are you crying?
37
00:01:23,742 --> 00:01:25,376
Shh! Let them
have their moment.
38
00:01:25,383 --> 00:01:26,500
Yes!
39
00:01:26,505 --> 00:01:28,005
Come on.
Let's go get stuffing.
40
00:01:28,012 --> 00:01:29,680
Come on.
You're the one!
41
00:01:29,687 --> 00:01:32,755
Come on!
You are the one!
42
00:01:32,768 --> 00:01:34,870
That turkey
is our mom now.
43
00:01:39,634 --> 00:01:40,834
Uh, Mr. Fischoeder.
44
00:01:40,840 --> 00:01:42,457
Um, it's not December yet.
45
00:01:42,464 --> 00:01:44,298
And I, I paid November's rent
a few days ago.
46
00:01:44,305 --> 00:01:45,939
I know I used a lot
of pennies, but...
47
00:01:45,947 --> 00:01:48,365
Stand down, Bob.
I'm just here as a friend.
48
00:01:48,375 --> 00:01:50,476
A friend who needs to borrow
your family for Thanksgiving.
49
00:01:50,484 --> 00:01:52,135
What?
I need to borrow
50
00:01:52,143 --> 00:01:54,711
your family
for Thanksgiving dinner.
51
00:01:54,721 --> 00:01:56,822
Why?
Bob, have you ever been in love?
52
00:01:56,831 --> 00:01:58,999
I-I guess.
I-I technically am.
53
00:01:59,008 --> 00:02:00,208
Hi!
54
00:02:00,214 --> 00:02:02,249
Well, Bob,
I was in love once, too.
55
00:02:02,257 --> 00:02:03,457
Oh, sick!
56
00:02:03,463 --> 00:02:05,097
With Shelby Schnabel,
57
00:02:05,104 --> 00:02:07,772
the most famous sharpshooter
since Annie Oakley.
58
00:02:07,783 --> 00:02:10,552
You lost me at "love" but brought
me back with "sharpshooter."
59
00:02:10,563 --> 00:02:13,098
She left me
for a married oil magnate.
60
00:02:13,109 --> 00:02:15,810
Then she left him for a
married movie magnate.
61
00:02:15,821 --> 00:02:17,422
She's a magnate magnet.
62
00:02:17,429 --> 00:02:18,763
More like a homewrecker.
63
00:02:18,769 --> 00:02:20,503
Exactly, which is why I need
64
00:02:20,510 --> 00:02:22,310
to give her a home to wreck.
65
00:02:22,318 --> 00:02:23,786
If you want to wreck your home,
66
00:02:23,792 --> 00:02:25,893
buy a bunch of mice,
like a normal person.
67
00:02:25,902 --> 00:02:29,004
So, Bob, in exchange
for one month's rent,
68
00:02:29,017 --> 00:02:31,652
can your family pretend
to be my family?
69
00:02:31,663 --> 00:02:33,347
Yay! Acting!
70
00:02:33,354 --> 00:02:34,754
Mmm... no.
71
00:02:34,760 --> 00:02:36,761
From now on,
call me Gene Fischoeder.
72
00:02:36,770 --> 00:02:38,771
No wait,
Vesuvio Fischoeder.
73
00:02:38,779 --> 00:02:40,630
No, wait, Alabama Slammer!
74
00:02:40,638 --> 00:02:42,105
I'll need you, too, Bob,
75
00:02:42,111 --> 00:02:43,945
to pose as my cook
and to roast the bird.
76
00:02:43,953 --> 00:02:45,454
Definitely not.
Thanksgiving is
77
00:02:45,461 --> 00:02:47,161
this family's
favorite holiday.
78
00:02:47,168 --> 00:02:48,769
Eh.
Wait, it's not?
79
00:02:48,776 --> 00:02:50,243
No way.
Check the rankings.
80
00:02:50,250 --> 00:02:53,152
my birthday,
Christmas, Halloween...
81
00:02:53,164 --> 00:02:54,631
Easter...
Hanukkah...
82
00:02:54,637 --> 00:02:55,971
Snow Day,
Amateur Night...
83
00:02:55,977 --> 00:02:57,210
Uh, okay, that's...
84
00:02:57,216 --> 00:02:59,017
Veterans Day...
Tooth Fairy Eve...
85
00:02:59,024 --> 00:03:01,225
Not real.
Patrick's Day, May Day,
86
00:03:01,235 --> 00:03:03,236
Groundhog Day, season premiere
of Game of Thrones...
87
00:03:03,244 --> 00:03:05,646
You've never even seen...
Opposite Day, Day of the Dead...
88
00:03:05,656 --> 00:03:07,890
Stop.
Dawn of the Dead, Carnivale...
89
00:03:07,899 --> 00:03:09,700
Angela Lansbury's birthday...
90
00:03:09,708 --> 00:03:10,742
No.
Bath Night...
91
00:03:10,747 --> 00:03:11,930
Black Friday,
92
00:03:11,935 --> 00:03:13,235
then Thanksgiving.
93
00:03:13,241 --> 00:03:14,542
Love Black Friday.
94
00:03:14,548 --> 00:03:16,349
Black Friday before
Thanksgiving?
95
00:03:16,357 --> 00:03:18,057
Yeah, 'cause it's dark.
96
00:03:18,064 --> 00:03:19,365
Oh, come on guys, what about
97
00:03:19,371 --> 00:03:20,871
all of our Thanksgiving
traditions?
98
00:03:20,878 --> 00:03:22,412
Gene and I always play football.
99
00:03:22,418 --> 00:03:23,651
Always go for the feet.
100
00:03:23,657 --> 00:03:24,741
Ow!
101
00:03:24,746 --> 00:03:26,513
Tina and I break the wishbone.
102
00:03:26,521 --> 00:03:28,589
I wished for
more wishbones.
103
00:03:28,597 --> 00:03:30,331
And Louise, we use the giblets
104
00:03:30,339 --> 00:03:32,607
to play Turkey Crime Scene
Miami.
105
00:03:32,616 --> 00:03:35,001
Cause of
death is a missing head.
106
00:03:35,011 --> 00:03:36,344
Same as last year.
107
00:03:36,350 --> 00:03:37,684
Same as every year.
108
00:03:37,690 --> 00:03:39,858
We've got a serial killer
on our hands!
109
00:03:39,867 --> 00:03:43,036
But everyone's favorite part
is my funny toast, right?
110
00:03:43,049 --> 00:03:44,483
Like, last year, I said,
111
00:03:44,490 --> 00:03:46,724
if you want to open
the door to this family,
112
00:03:46,733 --> 00:03:48,033
use the tur-key!
113
00:03:48,039 --> 00:03:49,874
Tur...
114
00:03:49,882 --> 00:03:51,048
Oh, my gosh.
115
00:03:51,053 --> 00:03:52,354
I just got it.
116
00:03:52,360 --> 00:03:53,760
Let's up the ante.
117
00:03:53,766 --> 00:03:54,866
Three months rent.
118
00:03:54,871 --> 00:03:55,905
Bobby.
119
00:03:55,910 --> 00:03:57,277
Two.
Gene, no.
120
00:03:57,283 --> 00:03:58,650
Purple. What are we guessing?
121
00:03:58,656 --> 00:04:00,557
Five.
Deal.
122
00:04:00,565 --> 00:04:03,233
Wow, I didn't think you
were gonna go... Okay.
123
00:04:03,244 --> 00:04:04,611
Uh... well, that'll make
a huge difference for us.
124
00:04:04,617 --> 00:04:06,284
That's-that's like real money.
125
00:04:06,292 --> 00:04:08,360
Goodie. I'll send you
all scripts for Thursday.
126
00:04:08,368 --> 00:04:10,302
I want you to really get
into your parts.
127
00:04:10,311 --> 00:04:12,279
Just like I'm going to get
into Shelby's parts.
128
00:04:12,287 --> 00:04:13,354
Her lady parts.
129
00:04:13,359 --> 00:04:14,659
Which are the lady parts?
130
00:04:14,665 --> 00:04:16,499
The vagina and the heart.
131
00:04:18,383 --> 00:04:20,817
I can't believe
my bridesmaid's dress
132
00:04:20,827 --> 00:04:22,895
from Ginger's wedding
still fits me.
133
00:04:22,903 --> 00:04:24,587
You look like
an elegant sausage.
134
00:04:24,595 --> 00:04:27,030
I hope I can breathe
to do my Thanksgiving song.
135
00:04:27,040 --> 00:04:28,874
I thought we
settled on no song.
136
00:04:28,882 --> 00:04:30,583
I hate plays
that don't have songs.
137
00:04:30,590 --> 00:04:32,257
I'll find a place to fit it in.
138
00:04:32,264 --> 00:04:33,731
What's your Thanksgiving song?
139
00:04:33,738 --> 00:04:35,105
Uh, no, no, no, no, no.
140
00:04:35,111 --> 00:04:37,079
? Pass the cranberry sauce
141
00:04:37,087 --> 00:04:38,838
? We're having mashed potatoes
142
00:04:38,846 --> 00:04:40,596
? Ooh, the turkey looks great
Lin...
143
00:04:40,603 --> 00:04:42,121
? Thank you for loving me
Lin.
144
00:04:42,128 --> 00:04:43,862
? Thank you for being there
Oh, God.
145
00:04:43,869 --> 00:04:45,503
? Everyone's thankin'
Lin.
146
00:04:45,510 --> 00:04:47,294
? The whole world's
thankin' you ?
147
00:04:47,302 --> 00:04:49,019
Stop, Lin. Stop.
? Thankin' us for thankin' you
148
00:04:49,027 --> 00:04:50,344
Lin.
? Kill the turkey.
149
00:04:50,349 --> 00:04:51,716
Please.
I liked it.
150
00:04:51,723 --> 00:04:53,140
Thank you.
151
00:04:53,146 --> 00:04:54,313
Okay, everyone, we're here.
152
00:04:54,318 --> 00:04:55,585
Listen, I figured out
153
00:04:55,591 --> 00:04:57,192
how to have
our own Thanksgiving,
154
00:04:57,199 --> 00:04:59,433
stuffed inside
Fischoeder's Thanksgiving.
155
00:04:59,442 --> 00:05:00,742
Like a turducken.
156
00:05:00,748 --> 00:05:02,282
A poultry
within a poultry.
157
00:05:02,289 --> 00:05:04,524
It's like Inception,
with meats.
158
00:05:04,533 --> 00:05:06,067
Gene, before dinner,
you come in
159
00:05:06,074 --> 00:05:07,708
and we'll play tackle
in the kitchen.
160
00:05:07,715 --> 00:05:09,315
Then send Tina in
for the wishbone.
161
00:05:09,322 --> 00:05:10,456
And then Louise.
162
00:05:10,461 --> 00:05:11,828
And at exactly 8:00,
163
00:05:11,834 --> 00:05:13,635
you all say you have to go
to the bathroom
164
00:05:13,643 --> 00:05:15,477
and then you come
to the kitchen for my toast.
165
00:05:15,485 --> 00:05:17,185
8:00... that's your cue.
166
00:05:17,192 --> 00:05:18,459
I'm only half listening.
167
00:05:18,465 --> 00:05:19,933
Did you just say you want us
168
00:05:19,940 --> 00:05:21,340
to go to the bathroom
in the kitchen?
169
00:05:21,346 --> 00:05:23,180
No, Louise.
Come on, guys,
170
00:05:23,188 --> 00:05:24,555
"Belcher Thanksgiving"
on three, ready?
171
00:05:24,561 --> 00:05:25,628
One, two...
172
00:05:25,633 --> 00:05:26,833
Ah, the Fischoeders!
173
00:05:26,838 --> 00:05:29,306
Come inside, family.
174
00:05:29,316 --> 00:05:30,717
Yay.
175
00:05:30,724 --> 00:05:32,491
Okay, uh...
176
00:05:32,498 --> 00:05:33,832
You guys go.
177
00:05:33,838 --> 00:05:35,505
I'm still excited.
178
00:05:37,958 --> 00:05:39,358
Uh, can-can you open the door?
179
00:05:39,364 --> 00:05:40,798
Go around the back, cook.
180
00:05:40,804 --> 00:05:42,772
Okay.
Still gonna be good.
181
00:05:44,753 --> 00:05:45,953
This house was originally built
182
00:05:45,958 --> 00:05:48,793
by a paranoid
arsenic manufacturer.
183
00:05:48,805 --> 00:05:52,208
Oh, I bet there are actual
skeletons in these closets.
184
00:05:52,222 --> 00:05:54,289
And a dungeon full
of Dungeness crabs.
185
00:05:54,297 --> 00:05:55,830
I bet when you flush
the toilets,
186
00:05:55,837 --> 00:05:58,206
the water evaporates upwards
and forms a rainbow.
187
00:05:58,216 --> 00:05:59,683
Two of you are correct.
188
00:05:59,689 --> 00:06:02,057
You already signed
your liability waivers,
189
00:06:02,067 --> 00:06:03,735
so go explore.
190
00:06:03,743 --> 00:06:05,177
Awesome!
191
00:06:05,183 --> 00:06:07,284
So, Mr. Fisch...
192
00:06:07,293 --> 00:06:09,427
I was right
about the toilets.
193
00:06:09,436 --> 00:06:13,372
Huh, I thought the kitchen
would be more, uh, mansion-y.
194
00:06:13,387 --> 00:06:15,622
Mansions are for the owners,
Bob, not the cooks.
195
00:06:15,632 --> 00:06:17,833
Now, if you'll excuse me,
I'm going get drunk for dinner.
196
00:06:17,842 --> 00:06:19,643
Do you mean dressed?
Dressed out of my mind.
197
00:06:19,651 --> 00:06:20,985
Got to loosen up,
you know?
198
00:06:20,991 --> 00:06:23,692
Right, right.
Got to get my sex face on.
199
00:06:23,703 --> 00:06:25,771
I can't wait to see it.
200
00:06:25,779 --> 00:06:27,680
Well, Lin, this might not
be so bad, right?
201
00:06:27,689 --> 00:06:28,688
This Thanksgiving.
202
00:06:28,693 --> 00:06:29,826
Neh.
What?
203
00:06:29,832 --> 00:06:31,133
My hair!
204
00:06:31,138 --> 00:06:33,489
Now I got to go redo it. Great.
Fine.
205
00:06:33,499 --> 00:06:35,517
Guess I'll just be here, alone.
206
00:06:35,526 --> 00:06:36,926
With uh... with the turkey.
207
00:06:36,932 --> 00:06:38,766
My name's Lance.
208
00:06:38,774 --> 00:06:40,375
Sorry. With Lance.
209
00:06:40,382 --> 00:06:41,582
How are you, Lance?
210
00:06:41,587 --> 00:06:42,887
Pretty great.
211
00:06:42,893 --> 00:06:45,362
Oh, there are
my little Fischies.
212
00:06:45,372 --> 00:06:46,889
Thanks for
the new outfits.
213
00:06:46,896 --> 00:06:48,880
Sometimes you need
a make-under.
214
00:06:48,888 --> 00:06:49,988
I'm glad you like them.
215
00:06:49,994 --> 00:06:51,261
Now, our job tonight
216
00:06:51,266 --> 00:06:52,967
is to fool the woman
of my dreams
217
00:06:52,975 --> 00:06:54,909
into believing
that we are a loving,
218
00:06:54,917 --> 00:06:58,286
happy nuclear family
that she can destroy.
219
00:06:58,299 --> 00:06:59,298
Romantic.
220
00:06:59,304 --> 00:07:00,971
In order to keep
you kids motivated,
221
00:07:00,978 --> 00:07:03,046
we're going to be playing
by arcade rules.
222
00:07:03,055 --> 00:07:04,656
You'll be awarded these tickets
223
00:07:04,663 --> 00:07:07,731
for convincing performances
as Fischoeder children.
224
00:07:07,744 --> 00:07:09,345
Game on.
Wait, time out.
225
00:07:09,352 --> 00:07:10,819
Okay, game on again.
226
00:07:10,825 --> 00:07:12,576
I thought my shoe
was untied.
227
00:07:12,584 --> 00:07:14,785
The one with the most tickets
at the end of the evening
228
00:07:14,794 --> 00:07:16,862
can claim a gift
from my prize room.
229
00:07:16,871 --> 00:07:19,706
The only prize I need
is your love, father.
230
00:07:19,717 --> 00:07:21,151
And we're off and running.
231
00:07:22,296 --> 00:07:23,830
And just like
every happy family,
232
00:07:23,836 --> 00:07:26,071
we now have a commissioned
painng otius,
233
00:07:26,081 --> 00:07:27,615
holding the family crest
234
00:07:27,622 --> 00:07:30,023
covered in ten schlongs,
235
00:07:30,033 --> 00:07:32,101
which of course
is German for "snakes."
236
00:07:32,109 --> 00:07:33,309
Oh-ho-ho.
237
00:07:33,315 --> 00:07:34,482
Look at the schlongs.
238
00:07:35,525 --> 00:07:36,692
Oh, she's here!
239
00:07:36,697 --> 00:07:38,231
She's here! Oh, God.
240
00:07:38,238 --> 00:07:40,806
Ooh, I'm so nervous.
Places, people! Places!
241
00:07:40,817 --> 00:07:42,234
Oh, oh, oh, oh. Oh.
242
00:07:44,735 --> 00:07:46,069
You ready for the oven?
243
00:07:46,075 --> 00:07:47,342
I dunno, Bob.
244
00:07:47,348 --> 00:07:48,381
It feels weird.
245
00:07:48,386 --> 00:07:50,020
We should be doing this at home.
246
00:07:50,027 --> 00:07:53,763
I know it's not the same,
but it can still be fun.
247
00:07:53,778 --> 00:07:54,811
Why don't you take a sip
248
00:07:54,816 --> 00:07:55,883
of that over there, Bob?
249
00:07:55,888 --> 00:07:57,155
That?
250
00:07:57,160 --> 00:07:58,727
Yeah, that green bottle.
251
00:07:58,734 --> 00:08:00,235
It's, uh, absinthe.
252
00:08:00,242 --> 00:08:01,809
Doesn't this
make you hallucinate?
253
00:08:01,816 --> 00:08:03,283
Carpe diem!
254
00:08:03,289 --> 00:08:04,689
- What?
- Seize the day.
255
00:08:04,695 --> 00:08:06,329
All right,
I'll take a little sip.
256
00:08:06,337 --> 00:08:08,172
This can't be that bad.
257
00:08:11,160 --> 00:08:13,395
Whoa. Weird.
258
00:08:13,404 --> 00:08:15,972
Bob! Bob! Bob!
259
00:08:15,982 --> 00:08:17,716
What?
260
00:08:17,724 --> 00:08:20,025
Can you leave
the oven light on for me?
261
00:08:20,035 --> 00:08:21,202
I get scared.
262
00:08:21,207 --> 00:08:22,608
So cute.
263
00:08:22,614 --> 00:08:23,914
Here's the light.
264
00:08:23,920 --> 00:08:25,120
It's too bright.
265
00:08:25,125 --> 00:08:28,094
Shelby, may I present
my wife, Linda.
266
00:08:28,107 --> 00:08:29,407
Pleasure to meet you, Linda.
267
00:08:29,412 --> 00:08:31,547
Oh, I like that name,
Linda.
268
00:08:31,556 --> 00:08:32,989
And I'm Linda.
269
00:08:32,996 --> 00:08:34,497
Moving right along,
these are my children,
270
00:08:34,503 --> 00:08:37,271
Gina, Team, and Lucy.
271
00:08:37,283 --> 00:08:38,984
Welcome to our happy home.
272
00:08:38,991 --> 00:08:41,859
Any ex-lover of my father's
is a friend of mine.
273
00:08:41,871 --> 00:08:43,672
What unusual children.
274
00:08:43,679 --> 00:08:46,214
Calvin, your sperm
did wonderfully.
275
00:08:46,225 --> 00:08:48,143
She took my sperm
and ran with it.
276
00:08:48,151 --> 00:08:49,451
Because I'm his...
277
00:08:49,457 --> 00:08:50,641
Because I...
278
00:08:50,646 --> 00:08:52,179
Because I'm his wife.
279
00:08:52,186 --> 00:08:54,871
Thank you, Linda.
Say, do you kids like bullets?
280
00:08:54,882 --> 00:08:56,850
I think all kids like bullets.
Think fast!
281
00:08:56,858 --> 00:08:58,492
Whoa! Whoa. Wow!
282
00:08:58,500 --> 00:08:59,867
Calvin, you kept
283
00:08:59,873 --> 00:09:01,007
my old rifle.
284
00:09:01,012 --> 00:09:02,212
You weren't carrying a torch
285
00:09:02,217 --> 00:09:04,184
for me all these years,
were you?
286
00:09:04,193 --> 00:09:06,928
Oh, of course not, I was just holding
it for you. You can have it back.
287
00:09:06,939 --> 00:09:09,975
You don't mind if I cock
this thing in here, do you?
288
00:09:09,987 --> 00:09:10,987
Cock away.
289
00:09:12,583 --> 00:09:14,567
Ow! Loud!
290
00:09:14,575 --> 00:09:16,943
That trick's called
the "Reverse Cowgirl."
291
00:09:16,953 --> 00:09:19,088
I bet you could pierce
Gene's ear from there.
292
00:09:19,097 --> 00:09:20,464
Ooh, do my belly button!
293
00:09:20,470 --> 00:09:21,670
Not till you're 18.
294
00:09:21,676 --> 00:09:23,226
If you teach me to shoot,
295
00:09:23,233 --> 00:09:24,867
I'll teach you to regret
teaching me to shoot.
296
00:09:24,874 --> 00:09:26,375
And I can teach you
to make burgers,
297
00:09:26,381 --> 00:09:27,631
like in our restau...
298
00:09:27,637 --> 00:09:29,521
Eh, eh!
What is she talking about?
299
00:09:29,529 --> 00:09:31,580
All this talk about shooting
is making me thirsty.
300
00:09:31,589 --> 00:09:33,891
Why don't we pull the
trigger on a glass of wine?
301
00:09:33,900 --> 00:09:35,500
Ha-ha. I'm funny.
302
00:09:35,507 --> 00:09:36,908
I'm his funny wife.
303
00:09:36,915 --> 00:09:39,750
Being a family man
suits you, Calvin.
304
00:09:39,761 --> 00:09:41,929
Hmm. You look better
than I remember.
305
00:09:41,938 --> 00:09:43,572
When will Thanksgiving be over?
306
00:09:43,579 --> 00:09:46,714
I want it to be Father's Day
every day!
307
00:09:46,727 --> 00:09:48,277
Very nice.
Here, Father,
308
00:09:48,284 --> 00:09:49,785
let me refill your glass.
309
00:09:49,791 --> 00:09:51,992
You must be dehydrated
from being so wonderful.
310
00:09:52,002 --> 00:09:53,469
Take it down a notch or two.
311
00:09:53,475 --> 00:09:55,343
Hey, Dad,
remember when we did that thing
312
00:09:55,351 --> 00:09:56,985
that was fun and memorable?
313
00:09:56,992 --> 00:09:58,492
That's pathetic.
314
00:09:58,499 --> 00:10:00,834
Um, hello,
I'm your chef.
315
00:10:00,844 --> 00:10:02,979
Yes, this is our chef,
uh, Burt.
316
00:10:02,987 --> 00:10:05,822
Here are your salads,
and now I will, uh,
317
00:10:05,834 --> 00:10:07,768
go tackle the turkey.
Did you hear that, Gene?
318
00:10:07,776 --> 00:10:09,510
I'm gonna go
tackle the turkey.
319
00:10:09,518 --> 00:10:10,752
Tackle away.
320
00:10:10,757 --> 00:10:12,357
Tackle the turkey.
321
00:10:12,364 --> 00:10:14,098
Ah!
Ow.
322
00:10:15,363 --> 00:10:16,796
Oh!
That was a great shot.
323
00:10:16,802 --> 00:10:18,403
Really, really funny.
324
00:10:18,410 --> 00:10:20,611
Do another one.
Ooh! Do a crouton.
325
00:10:20,620 --> 00:10:22,955
Uh, no, I'm gonna go back
to the kitchen now.
326
00:10:22,965 --> 00:10:24,932
So, uh, here I go.
327
00:10:24,940 --> 00:10:26,474
Back to the kitchen.
328
00:10:26,481 --> 00:10:28,349
Gene, go apologize to the cook.
329
00:10:29,529 --> 00:10:30,695
Gene!
330
00:10:30,701 --> 00:10:32,302
Buddy, football time.
331
00:10:32,309 --> 00:10:34,210
Let the traditions begin.
332
00:10:34,218 --> 00:10:35,685
Let's make this quick.
333
00:10:35,691 --> 00:10:37,459
All right, I got the ball
on the one yard line
334
00:10:37,467 --> 00:10:39,901
Hut, one! Hut, two!
335
00:10:39,911 --> 00:10:41,912
Hut, hut, hut, hike!
336
00:10:41,920 --> 00:10:43,371
Ow.
337
00:10:43,378 --> 00:10:44,678
Great game, Dad,
hit the showers.
338
00:10:44,684 --> 00:10:46,051
But we barely played.
339
00:10:46,057 --> 00:10:47,691
Gotta get out there
and get more tickets.
340
00:10:47,698 --> 00:10:49,132
Tickets?
What are you talking about?
341
00:10:49,138 --> 00:10:51,306
I don't have time
to explain this to the help.
342
00:10:51,315 --> 00:10:53,549
Fine, just send Tina in.
343
00:10:53,559 --> 00:10:54,659
And come back for my toast!
344
00:10:54,664 --> 00:10:56,232
You got it, Buddy.
345
00:10:56,239 --> 00:10:58,323
One for me...
346
00:10:58,331 --> 00:11:00,666
and one for Bob.
347
00:11:00,676 --> 00:11:02,610
I'm very good at drinking this.
Thank you.
348
00:11:02,618 --> 00:11:04,285
There's my girl!
349
00:11:04,293 --> 00:11:05,927
Okay, time to break
the wishbone, right?
350
00:11:05,934 --> 00:11:07,635
Oh, crap,
it's still in the turkey.
351
00:11:07,642 --> 00:11:10,978
Well, maybe we can just
pull it out a little early.
352
00:11:10,991 --> 00:11:13,993
Ow! Oh, my God,
that's hot!
353
00:11:14,006 --> 00:11:15,873
Got some skin!
354
00:11:15,881 --> 00:11:18,549
Okay, you grab your end
and let's do the wish-skin.
355
00:11:18,560 --> 00:11:20,495
Um, okay.
356
00:11:20,503 --> 00:11:22,370
Great, you won!
Yay.
357
00:11:22,378 --> 00:11:24,513
What'd you wish for,
more wish-skins?
358
00:11:24,522 --> 00:11:26,056
More tickets.
359
00:11:26,063 --> 00:11:27,430
I'm way behind in the
best kid contest.
360
00:11:27,436 --> 00:11:29,270
Oh. So you're gonna leave?
361
00:11:29,277 --> 00:11:30,927
I'll send Louise in.
362
00:11:33,079 --> 00:11:37,315
Louise Belcher regrets to
inform you she cannot attend
363
00:11:37,331 --> 00:11:39,933
Miami due
to a prior comtmenmi
364
00:11:39,944 --> 00:11:43,713
Oh, great, I guess I did all
this for nothing. Ugh!
365
00:11:43,728 --> 00:11:46,163
Remember, Bob,
it's all an act.
366
00:11:46,173 --> 00:11:48,057
Thanks, Lance, you've been
my rock through all this.
367
00:11:48,065 --> 00:11:49,749
I love you.
368
00:11:49,757 --> 00:11:53,660
Well, it's almost 8:00,
so I'll do my toast,
369
00:11:53,675 --> 00:11:56,844
and the Belcher Thanksgiving
will be back on track.
370
00:11:56,857 --> 00:11:59,676
I "yam" what I "yam."
371
00:11:59,688 --> 00:12:02,756
And what I "yam" is
the luckiest man in the world.
372
00:12:02,768 --> 00:12:04,085
Yeah!
373
00:12:04,091 --> 00:12:06,243
Was that a great toast or what?
374
00:12:06,252 --> 00:12:08,953
You're the toastest
with the mostest.
375
00:12:08,964 --> 00:12:10,231
Mwah!
376
00:12:10,237 --> 00:12:11,236
Aw...
377
00:12:11,242 --> 00:12:12,910
Family!
378
00:12:12,917 --> 00:12:14,450
Thanksgiving...!
379
00:12:17,320 --> 00:12:19,888
Lance, you're big.
380
00:12:19,899 --> 00:12:21,667
Mm-hmm!
381
00:12:45,587 --> 00:12:46,920
Oh!
382
00:13:02,048 --> 00:13:04,517
This is weird, right?
383
00:13:06,067 --> 00:13:08,235
Oh, my God!
384
00:13:08,244 --> 00:13:09,878
What? What's going on?
385
00:13:09,885 --> 00:13:11,953
It's 8:35! My toast!
386
00:13:14,574 --> 00:13:18,410
Oh, Fischoeder Dad,
you are hilarious!
387
00:13:18,426 --> 00:13:20,060
They're not coming, Bob.
388
00:13:20,067 --> 00:13:23,419
Yeah, I know, Lance.
389
00:13:28,419 --> 00:13:29,886
Ow! My face!
390
00:13:29,892 --> 00:13:31,893
Bobby, I need
a chopped onion... stat!
391
00:13:31,902 --> 00:13:33,569
No one came in
for my toast, Lin.
392
00:13:33,576 --> 00:13:34,776
My big toast.
393
00:13:34,781 --> 00:13:37,016
You can do your toast
for us tomorrow.
394
00:13:37,026 --> 00:13:38,460
Tomorrow's not
Thanksgiving.
395
00:13:38,466 --> 00:13:40,266
But tomorrow we'll have
five months free rent.
396
00:13:40,274 --> 00:13:42,109
Because this is working...
I think.
397
00:13:42,117 --> 00:13:45,319
Now come on, I need an onion
so I can cry for my next scene.
398
00:13:45,332 --> 00:13:47,099
- Chop-chop! Get it? Fine.
- You don't want
399
00:13:47,106 --> 00:13:49,975
to come in here for my toast,
I'll bring it out there.
400
00:13:49,987 --> 00:13:51,521
No, you will not, mister.
401
00:13:51,528 --> 00:13:53,195
I haven't even done
my song yet.
402
00:13:53,202 --> 00:13:54,769
I'm coming out, Lin.
403
00:13:54,776 --> 00:13:56,977
Bob, you are drunk.
404
00:13:56,986 --> 00:13:58,804
You're drunk.
405
00:13:58,812 --> 00:14:01,714
I am not. I've only had half
of four bottles of wine.
406
00:14:01,726 --> 00:14:04,728
Just bring the turkey out
and you can come back in here
407
00:14:04,740 --> 00:14:07,642
and take a nap on the floor
like you do at home, okay?
408
00:14:07,654 --> 00:14:10,055
Now, let's go!
409
00:14:22,574 --> 00:14:23,674
- Thank you.
- All right!
410
00:14:23,679 --> 00:14:26,080
Thank you.
That was called
411
00:14:26,090 --> 00:14:28,291
Bravo!
412
00:14:28,300 --> 00:14:30,602
And this is called
"Better Ode To Dad."
413
00:14:30,612 --> 00:14:31,995
Get ready!
414
00:14:35,786 --> 00:14:37,353
I can't compete with that.
415
00:14:37,360 --> 00:14:39,061
You know, I am
so emotional.
416
00:14:39,069 --> 00:14:42,338
What a wonderful...
family we have.
417
00:14:42,351 --> 00:14:43,651
And it's...
Hmm.
418
00:14:43,657 --> 00:14:45,858
It almost,
it brings tears to my eyes. Hmm.
419
00:14:45,867 --> 00:14:46,866
Just a second...
420
00:14:46,872 --> 00:14:49,674
You're doing great mom.
421
00:14:49,685 --> 00:14:51,185
Really natural.
422
00:14:52,532 --> 00:14:55,868
Oh, you are
so married.
423
00:14:55,881 --> 00:14:57,848
So gosh damn married!
424
00:14:57,856 --> 00:15:01,125
Hello, it's me,
the cook, Bob...
425
00:15:01,139 --> 00:15:03,307
Or Burt.
And this is Lance.
426
00:15:03,316 --> 00:15:04,817
Lance is a turkey.
427
00:15:04,823 --> 00:15:06,623
Lance, these are the jerks
I mentioned
428
00:15:06,631 --> 00:15:08,432
in the kitchen, when
I was talking to you.
429
00:15:08,440 --> 00:15:10,975
He seems like he's in
a good place.
430
00:15:10,985 --> 00:15:12,552
So, without further ado,
431
00:15:12,559 --> 00:15:15,161
I will now give the traditional
cook's toast
432
00:15:15,172 --> 00:15:17,139
that I do every year.
433
00:15:17,147 --> 00:15:19,682
Uh, maybe
you should go back
434
00:15:19,693 --> 00:15:21,327
into the kitchen,
Mr. Cook.
435
00:15:21,334 --> 00:15:23,602
Oh, shut up, Mrs. Fischoeder!
436
00:15:23,611 --> 00:15:25,245
Uh, ah, okay.
437
00:15:25,252 --> 00:15:27,754
Wow, there must be five
months of dishes to do in there.
438
00:15:27,765 --> 00:15:29,933
You don't want to sleep in
the basement again, Mr. Cook.
439
00:15:29,942 --> 00:15:32,243
Are you still talking?!
440
00:15:32,252 --> 00:15:33,819
You don't want
to sleep without...
441
00:15:33,826 --> 00:15:36,127
Blah, blah, blah, blah, blah!
Oh, dear!
442
00:15:36,137 --> 00:15:39,306
It's Thanksgiving again,
and there's some "stuff-ing"
443
00:15:39,319 --> 00:15:40,786
I'm thankful for.
444
00:15:40,792 --> 00:15:43,027
? Go on and pass
the cranberries... ?
445
00:15:43,036 --> 00:15:44,503
Don't, Lin, don't!
446
00:15:44,510 --> 00:15:46,945
? It's time to sing
a little song now. ?
447
00:15:46,955 --> 00:15:48,055
Stop it! Stop!
448
00:15:48,060 --> 00:15:49,794
Wow, this is
getting good.
449
00:15:49,802 --> 00:15:52,570
- All right...
- Thanksgiving.
450
00:15:53,888 --> 00:15:55,188
Let's break
the word down.
451
00:15:55,194 --> 00:15:56,494
Let me, uh, just...
Thanks.
452
00:15:56,500 --> 00:15:58,068
Shh. Excuse me.
Sorry.
453
00:15:58,074 --> 00:16:00,108
I've heard people use
that word quite often.
454
00:16:00,117 --> 00:16:02,735
Up here. Let me just "pumpkin" you
up by saying... Or "than" than.
455
00:16:02,746 --> 00:16:04,580
"pumpkin you up,"
right?
456
00:16:04,588 --> 00:16:06,956
Like "we have more than" day!
Let's raise our glasses.
457
00:16:06,965 --> 00:16:10,435
Yes, raise your glasses.
Tina, raise drop those glasses.
458
00:16:10,449 --> 00:16:12,116
Raise them higher than that.
459
00:16:12,124 --> 00:16:14,792
? Oh, pass the cranberry!
460
00:16:14,803 --> 00:16:16,420
All right.
Shut up, Lin!
461
00:16:16,427 --> 00:16:18,195
? Let's get a little lazy
462
00:16:18,202 --> 00:16:20,103
Here's my toast,
and what I say goes.
463
00:16:20,111 --> 00:16:21,812
Me?
We'll go by applause.
464
00:16:21,820 --> 00:16:25,155
Everyone who liked the cook's
toast best... Shh! Clap now!
465
00:16:27,145 --> 00:16:29,813
I don't need clapping.
What I need is
466
00:16:29,824 --> 00:16:31,058
what every dad
needs, hugging!
467
00:16:31,063 --> 00:16:33,764
Uh, kids, go hug your dad.
468
00:16:33,775 --> 00:16:35,343
Come on.
469
00:16:35,350 --> 00:16:39,036
No, your dad,
your Fischoeder dad.
470
00:16:39,051 --> 00:16:40,585
Unbelievable.
471
00:16:40,592 --> 00:16:43,760
Wife, come!
Oh, yes!
472
00:16:43,772 --> 00:16:45,657
Ah-ha, ha-ha.
473
00:16:45,665 --> 00:16:47,565
It's working.
Let's seal the deal.
474
00:16:47,574 --> 00:16:49,125
No, no.
Give me those lips.
475
00:16:49,131 --> 00:16:50,665
No... no...
Lips. Lips.
476
00:16:50,672 --> 00:16:51,939
No, no.
Lips. Lips.
477
00:16:51,945 --> 00:16:53,062
Okay, one.
478
00:16:54,079 --> 00:16:55,639
Whoa. Sick! Aw...
479
00:16:55,646 --> 00:16:57,213
Get your lips off her!
480
00:16:57,219 --> 00:16:59,120
Wow!
Everybody wants everybody!
481
00:16:59,129 --> 00:17:00,963
This is so exciting.
482
00:17:00,970 --> 00:17:03,071
I believe the cook has had
too much to drink.
483
00:17:03,080 --> 00:17:04,647
Oh, do you believe it?!
484
00:17:04,654 --> 00:17:06,589
I believe it in my
heart of hearts.
485
00:17:06,597 --> 00:17:08,531
Oh, great, everyone wants
to hear your beliefs!
486
00:17:08,540 --> 00:17:10,358
Back to the kitchen now!
487
00:17:10,365 --> 00:17:11,465
I'm not going back.
488
00:17:11,470 --> 00:17:13,404
Now this is a holiday.
489
00:17:13,413 --> 00:17:15,564
Is it cool if I grab a leg?
No.
490
00:17:15,573 --> 00:17:18,041
You people don't deserve
to eat Lance.
491
00:17:18,051 --> 00:17:21,587
Lance is my friend, okay?
492
00:17:21,601 --> 00:17:23,302
Ow, Lance,
you're burning my arm.
493
00:17:23,309 --> 00:17:24,576
Put that turkey down.
494
00:17:24,582 --> 00:17:27,367
I pay your salary
and your rent.
495
00:17:27,379 --> 00:17:29,763
Keep your blood money,
Fischoeder!
496
00:17:29,773 --> 00:17:30,890
Bobby, come back!
497
00:17:30,895 --> 00:17:32,029
Not the gravy!
498
00:17:32,034 --> 00:17:33,468
Save me some dark meat!
499
00:17:33,474 --> 00:17:34,974
Lance, take care of my father!
500
00:17:34,981 --> 00:17:36,815
Get back here with that turkey!
501
00:17:36,823 --> 00:17:37,923
I'll get it back.
502
00:17:37,928 --> 00:17:39,295
I love a turkey hunt.
503
00:17:39,301 --> 00:17:40,933
Wait. What?
504
00:17:42,858 --> 00:17:45,193
They'll never catch us! Let's hide here.
There he is!
505
00:17:45,203 --> 00:17:46,336
Oh, boy.
506
00:17:46,341 --> 00:17:47,340
Duck, Bob, duck!
507
00:17:47,346 --> 00:17:49,064
You're a turkey, Lance.
508
00:17:49,071 --> 00:17:51,072
Good one, Bob.
509
00:17:51,081 --> 00:17:52,348
They're gaining on us!
510
00:17:52,354 --> 00:17:53,554
Run side to side!
511
00:17:53,559 --> 00:17:56,027
Okay, but I think
this is slower.
512
00:17:56,037 --> 00:17:57,671
Shelby, stop!
Don't shoot him!
513
00:17:57,678 --> 00:17:59,345
What the...?
514
00:17:59,353 --> 00:18:01,888
Come back here with
our turkey, cook!
515
00:18:01,898 --> 00:18:03,866
Never! He's mine!
516
00:18:03,874 --> 00:18:05,257
No, don't shoot
my dad!
517
00:18:05,264 --> 00:18:07,316
I'm not.
I'm gonna shoot the cook!
518
00:18:07,324 --> 00:18:09,642
And I won't kill him.
I'm just gonna maim him!
519
00:18:09,652 --> 00:18:10,651
Tackle!
520
00:18:15,211 --> 00:18:16,845
Oh, God,
we killed Bobby!
521
00:18:16,852 --> 00:18:18,353
We killed Bobby!
Dad!
522
00:18:18,359 --> 00:18:20,610
Why do they keep
calling the cook "Dad"?
523
00:18:23,801 --> 00:18:25,468
Lin, he's shot.
524
00:18:25,476 --> 00:18:26,643
Oh, thank goodness.
Oh, my God.
525
00:18:26,648 --> 00:18:28,182
Dad!
Dad!
526
00:18:28,189 --> 00:18:29,389
Lance, talk to me.
527
00:18:29,394 --> 00:18:31,262
You're gonna be okay.
528
00:18:31,270 --> 00:18:34,105
No, no I'm not
gonna make it, Bob.
529
00:18:34,117 --> 00:18:36,719
Don't say that, Lance.
Don't talk like that!
530
00:18:36,730 --> 00:18:38,464
You're gonna be fine!
531
00:18:38,471 --> 00:18:41,106
No, I'm cold. I'm so cold.
532
00:18:41,117 --> 00:18:43,451
Get him a blanket!
Get him a blanket!
533
00:18:44,968 --> 00:18:47,569
What?
What's he sayin'?
534
00:18:47,580 --> 00:18:49,281
I don't know.
I can't understand.
535
00:18:49,288 --> 00:18:52,023
What's he sayin'?!
He's just murmuring!
536
00:18:52,035 --> 00:18:54,770
Lance? Lance?
537
00:18:54,781 --> 00:18:56,115
Oh, he's gone!!
538
00:18:56,121 --> 00:18:58,372
Oh, Bobby, I'm so sorry
about all this.
539
00:18:58,381 --> 00:18:59,982
I never want
to be someone else's wife,
540
00:18:59,989 --> 00:19:01,322
even for pretend.
541
00:19:01,328 --> 00:19:02,996
Sorry we ruined your
Thanksgiving, Dad.
542
00:19:03,003 --> 00:19:04,503
We were jerks.
543
00:19:04,510 --> 00:19:05,911
I'm sorry, too.
544
00:19:05,917 --> 00:19:07,717
I promise to tackle
you every day
545
00:19:07,725 --> 00:19:09,860
for the rest
of my life.
546
00:19:09,869 --> 00:19:12,571
I've been talking to a turkey
for a long time now.
547
00:19:12,582 --> 00:19:15,717
But I drank a lot of
absinthe, just to be fair.
548
00:19:15,730 --> 00:19:18,298
Oh, Bobby, come here.
Mwah!
549
00:19:18,308 --> 00:19:19,675
Lin, not now, I'm grieving.
550
00:19:19,681 --> 00:19:21,515
I lost a friend today.
551
00:19:21,523 --> 00:19:23,524
This is so confusing!
552
00:19:23,533 --> 00:19:25,651
Well, it's clear to me
that this cook has, uh,
553
00:19:25,660 --> 00:19:28,646
fathered these, uh,
children with, uh, this...
554
00:19:28,658 --> 00:19:30,225
Oh, give it up.
555
00:19:30,232 --> 00:19:32,300
I'm not Fischoeder's
wife, all right?
556
00:19:32,308 --> 00:19:34,676
He hired us to pretend
to be his family
557
00:19:34,686 --> 00:19:36,386
so you'd be attracted
to him... there.
558
00:19:36,394 --> 00:19:37,928
I'm touched that
you would go
559
00:19:37,934 --> 00:19:40,903
to so much trouble
for little old me.
560
00:19:40,915 --> 00:19:43,883
Oh, you're not old,
and you're not little.
561
00:19:43,895 --> 00:19:45,096
Not where it counts.
562
00:19:45,102 --> 00:19:46,535
In the wabba-wabba.
563
00:19:46,541 --> 00:19:49,377
Oh, Calvin,
this isn't gonna work.
564
00:19:49,389 --> 00:19:50,388
Oh.
565
00:19:50,394 --> 00:19:52,561
I respect myself too much
566
00:19:52,570 --> 00:19:54,505
not to be the other woman.
567
00:19:54,513 --> 00:19:55,913
Wow, you guys are insane.
568
00:19:55,919 --> 00:19:57,186
Let's get out of here.
569
00:19:57,192 --> 00:19:58,793
We can still have dinner
at home.
570
00:19:58,800 --> 00:19:59,866
Wait!
I almost forgot!
571
00:19:59,871 --> 00:20:01,439
I have the
most tickets!
572
00:20:01,446 --> 00:20:04,181
And I know exactly what I want.
573
00:20:04,192 --> 00:20:06,877
Now this portrait will grow old
for me
574
00:20:06,888 --> 00:20:08,221
and I'll stay nine forever.
575
00:20:08,227 --> 00:20:10,228
Oh! This "absence"
is delicious.
576
00:20:10,236 --> 00:20:11,703
It's absinthe, Lin.
577
00:20:11,710 --> 00:20:14,179
You're absinthe.
578
00:20:14,189 --> 00:20:16,190
Hey, Mom, are you
hallucinating yet?
579
00:20:16,199 --> 00:20:17,432
Not yet.
I need more.
580
00:20:17,437 --> 00:20:18,771
Okay, who wants what?
581
00:20:18,777 --> 00:20:20,411
I'll take a bullet
piece, please.
582
00:20:20,418 --> 00:20:22,352
Me, too!
I'll have a thigh.
583
00:20:22,361 --> 00:20:24,462
There's plenty of shrapnel
for everyone... don't be shy.
584
00:20:24,470 --> 00:20:27,305
Good thing the bullet hit Lance,
or else we'd be eating Dad.
585
00:20:27,317 --> 00:20:29,118
He'd taste old
and bitter.
586
00:20:29,126 --> 00:20:30,894
I bet Dad would've made
a great dinner.
587
00:20:30,901 --> 00:20:32,101
Thanks, Tina.
588
00:20:32,107 --> 00:20:33,340
Yeah, you're so plump.
589
00:20:33,345 --> 00:20:34,646
Oh.
590
00:20:34,652 --> 00:20:36,119
Aw, to delicious Bobby!
591
00:20:36,126 --> 00:20:38,327
Lin, don't toast to eating me.
592
00:20:38,336 --> 00:20:40,771
Eat Dad! Eat Dad! Eat Dad!
593
00:20:40,781 --> 00:20:42,665
Eat Bob! Eat Bob!
Stop it.
594
00:20:42,673 --> 00:20:44,240
Thanksgiving's over!
595
00:20:44,247 --> 00:20:46,015
Captioning sponsored by
BENTO BOX ENTERTAINMENT
596
00:20:46,023 --> 00:20:48,424
? Pass the cranberry sauce ?
No...
597
00:20:48,434 --> 00:20:50,268
? We're having
mashed potatoes ?
598
00:20:50,275 --> 00:20:52,176
? Ooh, the turkey looks great
599
00:20:52,184 --> 00:20:54,919
? Thank you for loving me
Lin...
600
00:20:54,931 --> 00:20:57,032
? Thank you for being there
Please.
601
00:20:57,041 --> 00:20:58,608
? Thank you for loving me
Oh, God.
602
00:20:58,614 --> 00:21:00,949
? Everyone's thanking
Lin...
603
00:21:00,959 --> 00:21:03,761
? The whole world's thanking
you ? Lin, stop. Lin, stop.
604
00:21:03,773 --> 00:21:05,657
? Thanking us for
thanking you ? Lin...
605
00:21:05,665 --> 00:21:08,317
? Kill the turkey
Lin!
606
00:21:10,973 --> 00:21:13,107
No.
? Pass the cranberry sauce
607
00:21:13,116 --> 00:21:15,217
? We're having
mashed potatoes ?
608
00:21:15,226 --> 00:21:17,377
? Ooh, the turkey looks great
609
00:21:17,386 --> 00:21:19,888
? Thank you for loving me
Lin...
610
00:21:19,899 --> 00:21:22,167
? Thank you for being there
Please.
611
00:21:22,176 --> 00:21:24,177
? Thank you for loving me
612
00:21:24,186 --> 00:21:26,370
? Everyone's thanking
Lin...
613
00:21:26,379 --> 00:21:28,430
? The whole world's
thanking you ? Stop.
614
00:21:28,438 --> 00:21:30,222
? Thanking us
for thanking you ?
615
00:21:30,230 --> 00:21:32,232
? Kill the turkey.
616
00:21:32,282 --> 00:21:36,832
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.