All language subtitles for Bobs Burgers s03e05 An Indecent Thanksgiving Proposal.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,470 --> 00:00:24,604 Faster, faster, you beast! 2 00:00:24,613 --> 00:00:26,481 This is as fast as it goes, Gene. 3 00:00:26,489 --> 00:00:27,756 It has a messed-up wheel. 4 00:00:27,762 --> 00:00:29,579 And a lot of junk in the trunk. 5 00:00:29,586 --> 00:00:30,753 More to push. 6 00:00:30,759 --> 00:00:32,476 Yes, Gene. You love it. 7 00:00:32,483 --> 00:00:35,102 Beep-beep! Here we are in Turkey Town. 8 00:00:35,113 --> 00:00:36,813 Oh, hello there. 9 00:00:36,820 --> 00:00:38,454 Which one of you lucky fellas wants 10 00:00:38,461 --> 00:00:40,946 to get eaten by me this Thursday? 11 00:00:40,957 --> 00:00:42,524 Me! No, me! 12 00:00:42,531 --> 00:00:44,299 Okay, settle down everyone. 13 00:00:44,306 --> 00:00:46,140 So Dad's talking to turkeys now? 14 00:00:46,148 --> 00:00:48,182 Sheesh, Dad. Get an oven. 15 00:00:48,191 --> 00:00:49,659 Your dad loves Thanksgiving. 16 00:00:49,665 --> 00:00:50,931 It's his favorite holiday. 17 00:00:50,937 --> 00:00:52,588 Will it be you? You're a big one. 18 00:00:52,595 --> 00:00:54,296 - You been working out? - A little. 19 00:00:54,303 --> 00:00:55,703 Well, you look great. 20 00:00:55,710 --> 00:00:57,044 Yeah, it's a little weird, 21 00:00:57,050 --> 00:00:58,751 but it's his selection process. 22 00:00:58,758 --> 00:01:00,225 It's like The Bachelor, 23 00:01:00,231 --> 00:01:01,998 but at the end, the one he chooses gets eaten. 24 00:01:02,006 --> 00:01:03,907 That's what happens on the real Bachelor, too. 25 00:01:03,915 --> 00:01:05,582 They just don't show it on camera. 26 00:01:05,589 --> 00:01:07,323 Hey Bob, what about me? 27 00:01:07,331 --> 00:01:09,583 Oh, yeah. Sorry, I didn't see you there. 28 00:01:09,592 --> 00:01:11,960 I hope he waits to get it home before he stuffs it. 29 00:01:11,970 --> 00:01:13,787 Yes... Yes, it's you. 30 00:01:13,795 --> 00:01:15,463 Really? 31 00:01:15,470 --> 00:01:16,870 Really. 32 00:01:16,876 --> 00:01:18,176 Hey, thank you so much. 33 00:01:18,182 --> 00:01:19,683 I don't know what to say. 34 00:01:19,690 --> 00:01:21,057 It's okay, don't say anything. 35 00:01:21,063 --> 00:01:22,062 Oh, Bob. 36 00:01:22,068 --> 00:01:23,735 Dad, are you crying? 37 00:01:23,742 --> 00:01:25,376 Shh! Let them have their moment. 38 00:01:25,383 --> 00:01:26,500 Yes! 39 00:01:26,505 --> 00:01:28,005 Come on. Let's go get stuffing. 40 00:01:28,012 --> 00:01:29,680 Come on. You're the one! 41 00:01:29,687 --> 00:01:32,755 Come on! You are the one! 42 00:01:32,768 --> 00:01:34,870 That turkey is our mom now. 43 00:01:39,634 --> 00:01:40,834 Uh, Mr. Fischoeder. 44 00:01:40,840 --> 00:01:42,457 Um, it's not December yet. 45 00:01:42,464 --> 00:01:44,298 And I, I paid November's rent a few days ago. 46 00:01:44,305 --> 00:01:45,939 I know I used a lot of pennies, but... 47 00:01:45,947 --> 00:01:48,365 Stand down, Bob. I'm just here as a friend. 48 00:01:48,375 --> 00:01:50,476 A friend who needs to borrow your family for Thanksgiving. 49 00:01:50,484 --> 00:01:52,135 What? I need to borrow 50 00:01:52,143 --> 00:01:54,711 your family for Thanksgiving dinner. 51 00:01:54,721 --> 00:01:56,822 Why? Bob, have you ever been in love? 52 00:01:56,831 --> 00:01:58,999 I-I guess. I-I technically am. 53 00:01:59,008 --> 00:02:00,208 Hi! 54 00:02:00,214 --> 00:02:02,249 Well, Bob, I was in love once, too. 55 00:02:02,257 --> 00:02:03,457 Oh, sick! 56 00:02:03,463 --> 00:02:05,097 With Shelby Schnabel, 57 00:02:05,104 --> 00:02:07,772 the most famous sharpshooter since Annie Oakley. 58 00:02:07,783 --> 00:02:10,552 You lost me at "love" but brought me back with "sharpshooter." 59 00:02:10,563 --> 00:02:13,098 She left me for a married oil magnate. 60 00:02:13,109 --> 00:02:15,810 Then she left him for a married movie magnate. 61 00:02:15,821 --> 00:02:17,422 She's a magnate magnet. 62 00:02:17,429 --> 00:02:18,763 More like a homewrecker. 63 00:02:18,769 --> 00:02:20,503 Exactly, which is why I need 64 00:02:20,510 --> 00:02:22,310 to give her a home to wreck. 65 00:02:22,318 --> 00:02:23,786 If you want to wreck your home, 66 00:02:23,792 --> 00:02:25,893 buy a bunch of mice, like a normal person. 67 00:02:25,902 --> 00:02:29,004 So, Bob, in exchange for one month's rent, 68 00:02:29,017 --> 00:02:31,652 can your family pretend to be my family? 69 00:02:31,663 --> 00:02:33,347 Yay! Acting! 70 00:02:33,354 --> 00:02:34,754 Mmm... no. 71 00:02:34,760 --> 00:02:36,761 From now on, call me Gene Fischoeder. 72 00:02:36,770 --> 00:02:38,771 No wait, Vesuvio Fischoeder. 73 00:02:38,779 --> 00:02:40,630 No, wait, Alabama Slammer! 74 00:02:40,638 --> 00:02:42,105 I'll need you, too, Bob, 75 00:02:42,111 --> 00:02:43,945 to pose as my cook and to roast the bird. 76 00:02:43,953 --> 00:02:45,454 Definitely not. Thanksgiving is 77 00:02:45,461 --> 00:02:47,161 this family's favorite holiday. 78 00:02:47,168 --> 00:02:48,769 Eh. Wait, it's not? 79 00:02:48,776 --> 00:02:50,243 No way. Check the rankings. 80 00:02:50,250 --> 00:02:53,152 my birthday, Christmas, Halloween... 81 00:02:53,164 --> 00:02:54,631 Easter... Hanukkah... 82 00:02:54,637 --> 00:02:55,971 Snow Day, Amateur Night... 83 00:02:55,977 --> 00:02:57,210 Uh, okay, that's... 84 00:02:57,216 --> 00:02:59,017 Veterans Day... Tooth Fairy Eve... 85 00:02:59,024 --> 00:03:01,225 Not real. Patrick's Day, May Day, 86 00:03:01,235 --> 00:03:03,236 Groundhog Day, season premiere of Game of Thrones... 87 00:03:03,244 --> 00:03:05,646 You've never even seen... Opposite Day, Day of the Dead... 88 00:03:05,656 --> 00:03:07,890 Stop. Dawn of the Dead, Carnivale... 89 00:03:07,899 --> 00:03:09,700 Angela Lansbury's birthday... 90 00:03:09,708 --> 00:03:10,742 No. Bath Night... 91 00:03:10,747 --> 00:03:11,930 Black Friday, 92 00:03:11,935 --> 00:03:13,235 then Thanksgiving. 93 00:03:13,241 --> 00:03:14,542 Love Black Friday. 94 00:03:14,548 --> 00:03:16,349 Black Friday before Thanksgiving? 95 00:03:16,357 --> 00:03:18,057 Yeah, 'cause it's dark. 96 00:03:18,064 --> 00:03:19,365 Oh, come on guys, what about 97 00:03:19,371 --> 00:03:20,871 all of our Thanksgiving traditions? 98 00:03:20,878 --> 00:03:22,412 Gene and I always play football. 99 00:03:22,418 --> 00:03:23,651 Always go for the feet. 100 00:03:23,657 --> 00:03:24,741 Ow! 101 00:03:24,746 --> 00:03:26,513 Tina and I break the wishbone. 102 00:03:26,521 --> 00:03:28,589 I wished for more wishbones. 103 00:03:28,597 --> 00:03:30,331 And Louise, we use the giblets 104 00:03:30,339 --> 00:03:32,607 to play Turkey Crime Scene Miami. 105 00:03:32,616 --> 00:03:35,001 Cause of death is a missing head. 106 00:03:35,011 --> 00:03:36,344 Same as last year. 107 00:03:36,350 --> 00:03:37,684 Same as every year. 108 00:03:37,690 --> 00:03:39,858 We've got a serial killer on our hands! 109 00:03:39,867 --> 00:03:43,036 But everyone's favorite part is my funny toast, right? 110 00:03:43,049 --> 00:03:44,483 Like, last year, I said, 111 00:03:44,490 --> 00:03:46,724 if you want to open the door to this family, 112 00:03:46,733 --> 00:03:48,033 use the tur-key! 113 00:03:48,039 --> 00:03:49,874 Tur... 114 00:03:49,882 --> 00:03:51,048 Oh, my gosh. 115 00:03:51,053 --> 00:03:52,354 I just got it. 116 00:03:52,360 --> 00:03:53,760 Let's up the ante. 117 00:03:53,766 --> 00:03:54,866 Three months rent. 118 00:03:54,871 --> 00:03:55,905 Bobby. 119 00:03:55,910 --> 00:03:57,277 Two. Gene, no. 120 00:03:57,283 --> 00:03:58,650 Purple. What are we guessing? 121 00:03:58,656 --> 00:04:00,557 Five. Deal. 122 00:04:00,565 --> 00:04:03,233 Wow, I didn't think you were gonna go... Okay. 123 00:04:03,244 --> 00:04:04,611 Uh... well, that'll make a huge difference for us. 124 00:04:04,617 --> 00:04:06,284 That's-that's like real money. 125 00:04:06,292 --> 00:04:08,360 Goodie. I'll send you all scripts for Thursday. 126 00:04:08,368 --> 00:04:10,302 I want you to really get into your parts. 127 00:04:10,311 --> 00:04:12,279 Just like I'm going to get into Shelby's parts. 128 00:04:12,287 --> 00:04:13,354 Her lady parts. 129 00:04:13,359 --> 00:04:14,659 Which are the lady parts? 130 00:04:14,665 --> 00:04:16,499 The vagina and the heart. 131 00:04:18,383 --> 00:04:20,817 I can't believe my bridesmaid's dress 132 00:04:20,827 --> 00:04:22,895 from Ginger's wedding still fits me. 133 00:04:22,903 --> 00:04:24,587 You look like an elegant sausage. 134 00:04:24,595 --> 00:04:27,030 I hope I can breathe to do my Thanksgiving song. 135 00:04:27,040 --> 00:04:28,874 I thought we settled on no song. 136 00:04:28,882 --> 00:04:30,583 I hate plays that don't have songs. 137 00:04:30,590 --> 00:04:32,257 I'll find a place to fit it in. 138 00:04:32,264 --> 00:04:33,731 What's your Thanksgiving song? 139 00:04:33,738 --> 00:04:35,105 Uh, no, no, no, no, no. 140 00:04:35,111 --> 00:04:37,079 ? Pass the cranberry sauce 141 00:04:37,087 --> 00:04:38,838 ? We're having mashed potatoes 142 00:04:38,846 --> 00:04:40,596 ? Ooh, the turkey looks great Lin... 143 00:04:40,603 --> 00:04:42,121 ? Thank you for loving me Lin. 144 00:04:42,128 --> 00:04:43,862 ? Thank you for being there Oh, God. 145 00:04:43,869 --> 00:04:45,503 ? Everyone's thankin' Lin. 146 00:04:45,510 --> 00:04:47,294 ? The whole world's thankin' you ? 147 00:04:47,302 --> 00:04:49,019 Stop, Lin. Stop. ? Thankin' us for thankin' you 148 00:04:49,027 --> 00:04:50,344 Lin. ? Kill the turkey. 149 00:04:50,349 --> 00:04:51,716 Please. I liked it. 150 00:04:51,723 --> 00:04:53,140 Thank you. 151 00:04:53,146 --> 00:04:54,313 Okay, everyone, we're here. 152 00:04:54,318 --> 00:04:55,585 Listen, I figured out 153 00:04:55,591 --> 00:04:57,192 how to have our own Thanksgiving, 154 00:04:57,199 --> 00:04:59,433 stuffed inside Fischoeder's Thanksgiving. 155 00:04:59,442 --> 00:05:00,742 Like a turducken. 156 00:05:00,748 --> 00:05:02,282 A poultry within a poultry. 157 00:05:02,289 --> 00:05:04,524 It's like Inception, with meats. 158 00:05:04,533 --> 00:05:06,067 Gene, before dinner, you come in 159 00:05:06,074 --> 00:05:07,708 and we'll play tackle in the kitchen. 160 00:05:07,715 --> 00:05:09,315 Then send Tina in for the wishbone. 161 00:05:09,322 --> 00:05:10,456 And then Louise. 162 00:05:10,461 --> 00:05:11,828 And at exactly 8:00, 163 00:05:11,834 --> 00:05:13,635 you all say you have to go to the bathroom 164 00:05:13,643 --> 00:05:15,477 and then you come to the kitchen for my toast. 165 00:05:15,485 --> 00:05:17,185 8:00... that's your cue. 166 00:05:17,192 --> 00:05:18,459 I'm only half listening. 167 00:05:18,465 --> 00:05:19,933 Did you just say you want us 168 00:05:19,940 --> 00:05:21,340 to go to the bathroom in the kitchen? 169 00:05:21,346 --> 00:05:23,180 No, Louise. Come on, guys, 170 00:05:23,188 --> 00:05:24,555 "Belcher Thanksgiving" on three, ready? 171 00:05:24,561 --> 00:05:25,628 One, two... 172 00:05:25,633 --> 00:05:26,833 Ah, the Fischoeders! 173 00:05:26,838 --> 00:05:29,306 Come inside, family. 174 00:05:29,316 --> 00:05:30,717 Yay. 175 00:05:30,724 --> 00:05:32,491 Okay, uh... 176 00:05:32,498 --> 00:05:33,832 You guys go. 177 00:05:33,838 --> 00:05:35,505 I'm still excited. 178 00:05:37,958 --> 00:05:39,358 Uh, can-can you open the door? 179 00:05:39,364 --> 00:05:40,798 Go around the back, cook. 180 00:05:40,804 --> 00:05:42,772 Okay. Still gonna be good. 181 00:05:44,753 --> 00:05:45,953 This house was originally built 182 00:05:45,958 --> 00:05:48,793 by a paranoid arsenic manufacturer. 183 00:05:48,805 --> 00:05:52,208 Oh, I bet there are actual skeletons in these closets. 184 00:05:52,222 --> 00:05:54,289 And a dungeon full of Dungeness crabs. 185 00:05:54,297 --> 00:05:55,830 I bet when you flush the toilets, 186 00:05:55,837 --> 00:05:58,206 the water evaporates upwards and forms a rainbow. 187 00:05:58,216 --> 00:05:59,683 Two of you are correct. 188 00:05:59,689 --> 00:06:02,057 You already signed your liability waivers, 189 00:06:02,067 --> 00:06:03,735 so go explore. 190 00:06:03,743 --> 00:06:05,177 Awesome! 191 00:06:05,183 --> 00:06:07,284 So, Mr. Fisch... 192 00:06:07,293 --> 00:06:09,427 I was right about the toilets. 193 00:06:09,436 --> 00:06:13,372 Huh, I thought the kitchen would be more, uh, mansion-y. 194 00:06:13,387 --> 00:06:15,622 Mansions are for the owners, Bob, not the cooks. 195 00:06:15,632 --> 00:06:17,833 Now, if you'll excuse me, I'm going get drunk for dinner. 196 00:06:17,842 --> 00:06:19,643 Do you mean dressed? Dressed out of my mind. 197 00:06:19,651 --> 00:06:20,985 Got to loosen up, you know? 198 00:06:20,991 --> 00:06:23,692 Right, right. Got to get my sex face on. 199 00:06:23,703 --> 00:06:25,771 I can't wait to see it. 200 00:06:25,779 --> 00:06:27,680 Well, Lin, this might not be so bad, right? 201 00:06:27,689 --> 00:06:28,688 This Thanksgiving. 202 00:06:28,693 --> 00:06:29,826 Neh. What? 203 00:06:29,832 --> 00:06:31,133 My hair! 204 00:06:31,138 --> 00:06:33,489 Now I got to go redo it. Great. Fine. 205 00:06:33,499 --> 00:06:35,517 Guess I'll just be here, alone. 206 00:06:35,526 --> 00:06:36,926 With uh... with the turkey. 207 00:06:36,932 --> 00:06:38,766 My name's Lance. 208 00:06:38,774 --> 00:06:40,375 Sorry. With Lance. 209 00:06:40,382 --> 00:06:41,582 How are you, Lance? 210 00:06:41,587 --> 00:06:42,887 Pretty great. 211 00:06:42,893 --> 00:06:45,362 Oh, there are my little Fischies. 212 00:06:45,372 --> 00:06:46,889 Thanks for the new outfits. 213 00:06:46,896 --> 00:06:48,880 Sometimes you need a make-under. 214 00:06:48,888 --> 00:06:49,988 I'm glad you like them. 215 00:06:49,994 --> 00:06:51,261 Now, our job tonight 216 00:06:51,266 --> 00:06:52,967 is to fool the woman of my dreams 217 00:06:52,975 --> 00:06:54,909 into believing that we are a loving, 218 00:06:54,917 --> 00:06:58,286 happy nuclear family that she can destroy. 219 00:06:58,299 --> 00:06:59,298 Romantic. 220 00:06:59,304 --> 00:07:00,971 In order to keep you kids motivated, 221 00:07:00,978 --> 00:07:03,046 we're going to be playing by arcade rules. 222 00:07:03,055 --> 00:07:04,656 You'll be awarded these tickets 223 00:07:04,663 --> 00:07:07,731 for convincing performances as Fischoeder children. 224 00:07:07,744 --> 00:07:09,345 Game on. Wait, time out. 225 00:07:09,352 --> 00:07:10,819 Okay, game on again. 226 00:07:10,825 --> 00:07:12,576 I thought my shoe was untied. 227 00:07:12,584 --> 00:07:14,785 The one with the most tickets at the end of the evening 228 00:07:14,794 --> 00:07:16,862 can claim a gift from my prize room. 229 00:07:16,871 --> 00:07:19,706 The only prize I need is your love, father. 230 00:07:19,717 --> 00:07:21,151 And we're off and running. 231 00:07:22,296 --> 00:07:23,830 And just like every happy family, 232 00:07:23,836 --> 00:07:26,071 we now have a commissioned painng otius, 233 00:07:26,081 --> 00:07:27,615 holding the family crest 234 00:07:27,622 --> 00:07:30,023 covered in ten schlongs, 235 00:07:30,033 --> 00:07:32,101 which of course is German for "snakes." 236 00:07:32,109 --> 00:07:33,309 Oh-ho-ho. 237 00:07:33,315 --> 00:07:34,482 Look at the schlongs. 238 00:07:35,525 --> 00:07:36,692 Oh, she's here! 239 00:07:36,697 --> 00:07:38,231 She's here! Oh, God. 240 00:07:38,238 --> 00:07:40,806 Ooh, I'm so nervous. Places, people! Places! 241 00:07:40,817 --> 00:07:42,234 Oh, oh, oh, oh. Oh. 242 00:07:44,735 --> 00:07:46,069 You ready for the oven? 243 00:07:46,075 --> 00:07:47,342 I dunno, Bob. 244 00:07:47,348 --> 00:07:48,381 It feels weird. 245 00:07:48,386 --> 00:07:50,020 We should be doing this at home. 246 00:07:50,027 --> 00:07:53,763 I know it's not the same, but it can still be fun. 247 00:07:53,778 --> 00:07:54,811 Why don't you take a sip 248 00:07:54,816 --> 00:07:55,883 of that over there, Bob? 249 00:07:55,888 --> 00:07:57,155 That? 250 00:07:57,160 --> 00:07:58,727 Yeah, that green bottle. 251 00:07:58,734 --> 00:08:00,235 It's, uh, absinthe. 252 00:08:00,242 --> 00:08:01,809 Doesn't this make you hallucinate? 253 00:08:01,816 --> 00:08:03,283 Carpe diem! 254 00:08:03,289 --> 00:08:04,689 - What? - Seize the day. 255 00:08:04,695 --> 00:08:06,329 All right, I'll take a little sip. 256 00:08:06,337 --> 00:08:08,172 This can't be that bad. 257 00:08:11,160 --> 00:08:13,395 Whoa. Weird. 258 00:08:13,404 --> 00:08:15,972 Bob! Bob! Bob! 259 00:08:15,982 --> 00:08:17,716 What? 260 00:08:17,724 --> 00:08:20,025 Can you leave the oven light on for me? 261 00:08:20,035 --> 00:08:21,202 I get scared. 262 00:08:21,207 --> 00:08:22,608 So cute. 263 00:08:22,614 --> 00:08:23,914 Here's the light. 264 00:08:23,920 --> 00:08:25,120 It's too bright. 265 00:08:25,125 --> 00:08:28,094 Shelby, may I present my wife, Linda. 266 00:08:28,107 --> 00:08:29,407 Pleasure to meet you, Linda. 267 00:08:29,412 --> 00:08:31,547 Oh, I like that name, Linda. 268 00:08:31,556 --> 00:08:32,989 And I'm Linda. 269 00:08:32,996 --> 00:08:34,497 Moving right along, these are my children, 270 00:08:34,503 --> 00:08:37,271 Gina, Team, and Lucy. 271 00:08:37,283 --> 00:08:38,984 Welcome to our happy home. 272 00:08:38,991 --> 00:08:41,859 Any ex-lover of my father's is a friend of mine. 273 00:08:41,871 --> 00:08:43,672 What unusual children. 274 00:08:43,679 --> 00:08:46,214 Calvin, your sperm did wonderfully. 275 00:08:46,225 --> 00:08:48,143 She took my sperm and ran with it. 276 00:08:48,151 --> 00:08:49,451 Because I'm his... 277 00:08:49,457 --> 00:08:50,641 Because I... 278 00:08:50,646 --> 00:08:52,179 Because I'm his wife. 279 00:08:52,186 --> 00:08:54,871 Thank you, Linda. Say, do you kids like bullets? 280 00:08:54,882 --> 00:08:56,850 I think all kids like bullets. Think fast! 281 00:08:56,858 --> 00:08:58,492 Whoa! Whoa. Wow! 282 00:08:58,500 --> 00:08:59,867 Calvin, you kept 283 00:08:59,873 --> 00:09:01,007 my old rifle. 284 00:09:01,012 --> 00:09:02,212 You weren't carrying a torch 285 00:09:02,217 --> 00:09:04,184 for me all these years, were you? 286 00:09:04,193 --> 00:09:06,928 Oh, of course not, I was just holding it for you. You can have it back. 287 00:09:06,939 --> 00:09:09,975 You don't mind if I cock this thing in here, do you? 288 00:09:09,987 --> 00:09:10,987 Cock away. 289 00:09:12,583 --> 00:09:14,567 Ow! Loud! 290 00:09:14,575 --> 00:09:16,943 That trick's called the "Reverse Cowgirl." 291 00:09:16,953 --> 00:09:19,088 I bet you could pierce Gene's ear from there. 292 00:09:19,097 --> 00:09:20,464 Ooh, do my belly button! 293 00:09:20,470 --> 00:09:21,670 Not till you're 18. 294 00:09:21,676 --> 00:09:23,226 If you teach me to shoot, 295 00:09:23,233 --> 00:09:24,867 I'll teach you to regret teaching me to shoot. 296 00:09:24,874 --> 00:09:26,375 And I can teach you to make burgers, 297 00:09:26,381 --> 00:09:27,631 like in our restau... 298 00:09:27,637 --> 00:09:29,521 Eh, eh! What is she talking about? 299 00:09:29,529 --> 00:09:31,580 All this talk about shooting is making me thirsty. 300 00:09:31,589 --> 00:09:33,891 Why don't we pull the trigger on a glass of wine? 301 00:09:33,900 --> 00:09:35,500 Ha-ha. I'm funny. 302 00:09:35,507 --> 00:09:36,908 I'm his funny wife. 303 00:09:36,915 --> 00:09:39,750 Being a family man suits you, Calvin. 304 00:09:39,761 --> 00:09:41,929 Hmm. You look better than I remember. 305 00:09:41,938 --> 00:09:43,572 When will Thanksgiving be over? 306 00:09:43,579 --> 00:09:46,714 I want it to be Father's Day every day! 307 00:09:46,727 --> 00:09:48,277 Very nice. Here, Father, 308 00:09:48,284 --> 00:09:49,785 let me refill your glass. 309 00:09:49,791 --> 00:09:51,992 You must be dehydrated from being so wonderful. 310 00:09:52,002 --> 00:09:53,469 Take it down a notch or two. 311 00:09:53,475 --> 00:09:55,343 Hey, Dad, remember when we did that thing 312 00:09:55,351 --> 00:09:56,985 that was fun and memorable? 313 00:09:56,992 --> 00:09:58,492 That's pathetic. 314 00:09:58,499 --> 00:10:00,834 Um, hello, I'm your chef. 315 00:10:00,844 --> 00:10:02,979 Yes, this is our chef, uh, Burt. 316 00:10:02,987 --> 00:10:05,822 Here are your salads, and now I will, uh, 317 00:10:05,834 --> 00:10:07,768 go tackle the turkey. Did you hear that, Gene? 318 00:10:07,776 --> 00:10:09,510 I'm gonna go tackle the turkey. 319 00:10:09,518 --> 00:10:10,752 Tackle away. 320 00:10:10,757 --> 00:10:12,357 Tackle the turkey. 321 00:10:12,364 --> 00:10:14,098 Ah! Ow. 322 00:10:15,363 --> 00:10:16,796 Oh! That was a great shot. 323 00:10:16,802 --> 00:10:18,403 Really, really funny. 324 00:10:18,410 --> 00:10:20,611 Do another one. Ooh! Do a crouton. 325 00:10:20,620 --> 00:10:22,955 Uh, no, I'm gonna go back to the kitchen now. 326 00:10:22,965 --> 00:10:24,932 So, uh, here I go. 327 00:10:24,940 --> 00:10:26,474 Back to the kitchen. 328 00:10:26,481 --> 00:10:28,349 Gene, go apologize to the cook. 329 00:10:29,529 --> 00:10:30,695 Gene! 330 00:10:30,701 --> 00:10:32,302 Buddy, football time. 331 00:10:32,309 --> 00:10:34,210 Let the traditions begin. 332 00:10:34,218 --> 00:10:35,685 Let's make this quick. 333 00:10:35,691 --> 00:10:37,459 All right, I got the ball on the one yard line 334 00:10:37,467 --> 00:10:39,901 Hut, one! Hut, two! 335 00:10:39,911 --> 00:10:41,912 Hut, hut, hut, hike! 336 00:10:41,920 --> 00:10:43,371 Ow. 337 00:10:43,378 --> 00:10:44,678 Great game, Dad, hit the showers. 338 00:10:44,684 --> 00:10:46,051 But we barely played. 339 00:10:46,057 --> 00:10:47,691 Gotta get out there and get more tickets. 340 00:10:47,698 --> 00:10:49,132 Tickets? What are you talking about? 341 00:10:49,138 --> 00:10:51,306 I don't have time to explain this to the help. 342 00:10:51,315 --> 00:10:53,549 Fine, just send Tina in. 343 00:10:53,559 --> 00:10:54,659 And come back for my toast! 344 00:10:54,664 --> 00:10:56,232 You got it, Buddy. 345 00:10:56,239 --> 00:10:58,323 One for me... 346 00:10:58,331 --> 00:11:00,666 and one for Bob. 347 00:11:00,676 --> 00:11:02,610 I'm very good at drinking this. Thank you. 348 00:11:02,618 --> 00:11:04,285 There's my girl! 349 00:11:04,293 --> 00:11:05,927 Okay, time to break the wishbone, right? 350 00:11:05,934 --> 00:11:07,635 Oh, crap, it's still in the turkey. 351 00:11:07,642 --> 00:11:10,978 Well, maybe we can just pull it out a little early. 352 00:11:10,991 --> 00:11:13,993 Ow! Oh, my God, that's hot! 353 00:11:14,006 --> 00:11:15,873 Got some skin! 354 00:11:15,881 --> 00:11:18,549 Okay, you grab your end and let's do the wish-skin. 355 00:11:18,560 --> 00:11:20,495 Um, okay. 356 00:11:20,503 --> 00:11:22,370 Great, you won! Yay. 357 00:11:22,378 --> 00:11:24,513 What'd you wish for, more wish-skins? 358 00:11:24,522 --> 00:11:26,056 More tickets. 359 00:11:26,063 --> 00:11:27,430 I'm way behind in the best kid contest. 360 00:11:27,436 --> 00:11:29,270 Oh. So you're gonna leave? 361 00:11:29,277 --> 00:11:30,927 I'll send Louise in. 362 00:11:33,079 --> 00:11:37,315 Louise Belcher regrets to inform you she cannot attend 363 00:11:37,331 --> 00:11:39,933 Miami due to a prior comtmenmi 364 00:11:39,944 --> 00:11:43,713 Oh, great, I guess I did all this for nothing. Ugh! 365 00:11:43,728 --> 00:11:46,163 Remember, Bob, it's all an act. 366 00:11:46,173 --> 00:11:48,057 Thanks, Lance, you've been my rock through all this. 367 00:11:48,065 --> 00:11:49,749 I love you. 368 00:11:49,757 --> 00:11:53,660 Well, it's almost 8:00, so I'll do my toast, 369 00:11:53,675 --> 00:11:56,844 and the Belcher Thanksgiving will be back on track. 370 00:11:56,857 --> 00:11:59,676 I "yam" what I "yam." 371 00:11:59,688 --> 00:12:02,756 And what I "yam" is the luckiest man in the world. 372 00:12:02,768 --> 00:12:04,085 Yeah! 373 00:12:04,091 --> 00:12:06,243 Was that a great toast or what? 374 00:12:06,252 --> 00:12:08,953 You're the toastest with the mostest. 375 00:12:08,964 --> 00:12:10,231 Mwah! 376 00:12:10,237 --> 00:12:11,236 Aw... 377 00:12:11,242 --> 00:12:12,910 Family! 378 00:12:12,917 --> 00:12:14,450 Thanksgiving...! 379 00:12:17,320 --> 00:12:19,888 Lance, you're big. 380 00:12:19,899 --> 00:12:21,667 Mm-hmm! 381 00:12:45,587 --> 00:12:46,920 Oh! 382 00:13:02,048 --> 00:13:04,517 This is weird, right? 383 00:13:06,067 --> 00:13:08,235 Oh, my God! 384 00:13:08,244 --> 00:13:09,878 What? What's going on? 385 00:13:09,885 --> 00:13:11,953 It's 8:35! My toast! 386 00:13:14,574 --> 00:13:18,410 Oh, Fischoeder Dad, you are hilarious! 387 00:13:18,426 --> 00:13:20,060 They're not coming, Bob. 388 00:13:20,067 --> 00:13:23,419 Yeah, I know, Lance. 389 00:13:28,419 --> 00:13:29,886 Ow! My face! 390 00:13:29,892 --> 00:13:31,893 Bobby, I need a chopped onion... stat! 391 00:13:31,902 --> 00:13:33,569 No one came in for my toast, Lin. 392 00:13:33,576 --> 00:13:34,776 My big toast. 393 00:13:34,781 --> 00:13:37,016 You can do your toast for us tomorrow. 394 00:13:37,026 --> 00:13:38,460 Tomorrow's not Thanksgiving. 395 00:13:38,466 --> 00:13:40,266 But tomorrow we'll have five months free rent. 396 00:13:40,274 --> 00:13:42,109 Because this is working... I think. 397 00:13:42,117 --> 00:13:45,319 Now come on, I need an onion so I can cry for my next scene. 398 00:13:45,332 --> 00:13:47,099 - Chop-chop! Get it? Fine. - You don't want 399 00:13:47,106 --> 00:13:49,975 to come in here for my toast, I'll bring it out there. 400 00:13:49,987 --> 00:13:51,521 No, you will not, mister. 401 00:13:51,528 --> 00:13:53,195 I haven't even done my song yet. 402 00:13:53,202 --> 00:13:54,769 I'm coming out, Lin. 403 00:13:54,776 --> 00:13:56,977 Bob, you are drunk. 404 00:13:56,986 --> 00:13:58,804 You're drunk. 405 00:13:58,812 --> 00:14:01,714 I am not. I've only had half of four bottles of wine. 406 00:14:01,726 --> 00:14:04,728 Just bring the turkey out and you can come back in here 407 00:14:04,740 --> 00:14:07,642 and take a nap on the floor like you do at home, okay? 408 00:14:07,654 --> 00:14:10,055 Now, let's go! 409 00:14:22,574 --> 00:14:23,674 - Thank you. - All right! 410 00:14:23,679 --> 00:14:26,080 Thank you. That was called 411 00:14:26,090 --> 00:14:28,291 Bravo! 412 00:14:28,300 --> 00:14:30,602 And this is called "Better Ode To Dad." 413 00:14:30,612 --> 00:14:31,995 Get ready! 414 00:14:35,786 --> 00:14:37,353 I can't compete with that. 415 00:14:37,360 --> 00:14:39,061 You know, I am so emotional. 416 00:14:39,069 --> 00:14:42,338 What a wonderful... family we have. 417 00:14:42,351 --> 00:14:43,651 And it's... Hmm. 418 00:14:43,657 --> 00:14:45,858 It almost, it brings tears to my eyes. Hmm. 419 00:14:45,867 --> 00:14:46,866 Just a second... 420 00:14:46,872 --> 00:14:49,674 You're doing great mom. 421 00:14:49,685 --> 00:14:51,185 Really natural. 422 00:14:52,532 --> 00:14:55,868 Oh, you are so married. 423 00:14:55,881 --> 00:14:57,848 So gosh damn married! 424 00:14:57,856 --> 00:15:01,125 Hello, it's me, the cook, Bob... 425 00:15:01,139 --> 00:15:03,307 Or Burt. And this is Lance. 426 00:15:03,316 --> 00:15:04,817 Lance is a turkey. 427 00:15:04,823 --> 00:15:06,623 Lance, these are the jerks I mentioned 428 00:15:06,631 --> 00:15:08,432 in the kitchen, when I was talking to you. 429 00:15:08,440 --> 00:15:10,975 He seems like he's in a good place. 430 00:15:10,985 --> 00:15:12,552 So, without further ado, 431 00:15:12,559 --> 00:15:15,161 I will now give the traditional cook's toast 432 00:15:15,172 --> 00:15:17,139 that I do every year. 433 00:15:17,147 --> 00:15:19,682 Uh, maybe you should go back 434 00:15:19,693 --> 00:15:21,327 into the kitchen, Mr. Cook. 435 00:15:21,334 --> 00:15:23,602 Oh, shut up, Mrs. Fischoeder! 436 00:15:23,611 --> 00:15:25,245 Uh, ah, okay. 437 00:15:25,252 --> 00:15:27,754 Wow, there must be five months of dishes to do in there. 438 00:15:27,765 --> 00:15:29,933 You don't want to sleep in the basement again, Mr. Cook. 439 00:15:29,942 --> 00:15:32,243 Are you still talking?! 440 00:15:32,252 --> 00:15:33,819 You don't want to sleep without... 441 00:15:33,826 --> 00:15:36,127 Blah, blah, blah, blah, blah! Oh, dear! 442 00:15:36,137 --> 00:15:39,306 It's Thanksgiving again, and there's some "stuff-ing" 443 00:15:39,319 --> 00:15:40,786 I'm thankful for. 444 00:15:40,792 --> 00:15:43,027 ? Go on and pass the cranberries... ? 445 00:15:43,036 --> 00:15:44,503 Don't, Lin, don't! 446 00:15:44,510 --> 00:15:46,945 ? It's time to sing a little song now. ? 447 00:15:46,955 --> 00:15:48,055 Stop it! Stop! 448 00:15:48,060 --> 00:15:49,794 Wow, this is getting good. 449 00:15:49,802 --> 00:15:52,570 - All right... - Thanksgiving. 450 00:15:53,888 --> 00:15:55,188 Let's break the word down. 451 00:15:55,194 --> 00:15:56,494 Let me, uh, just... Thanks. 452 00:15:56,500 --> 00:15:58,068 Shh. Excuse me. Sorry. 453 00:15:58,074 --> 00:16:00,108 I've heard people use that word quite often. 454 00:16:00,117 --> 00:16:02,735 Up here. Let me just "pumpkin" you up by saying... Or "than" than. 455 00:16:02,746 --> 00:16:04,580 "pumpkin you up," right? 456 00:16:04,588 --> 00:16:06,956 Like "we have more than" day! Let's raise our glasses. 457 00:16:06,965 --> 00:16:10,435 Yes, raise your glasses. Tina, raise drop those glasses. 458 00:16:10,449 --> 00:16:12,116 Raise them higher than that. 459 00:16:12,124 --> 00:16:14,792 ? Oh, pass the cranberry! 460 00:16:14,803 --> 00:16:16,420 All right. Shut up, Lin! 461 00:16:16,427 --> 00:16:18,195 ? Let's get a little lazy 462 00:16:18,202 --> 00:16:20,103 Here's my toast, and what I say goes. 463 00:16:20,111 --> 00:16:21,812 Me? We'll go by applause. 464 00:16:21,820 --> 00:16:25,155 Everyone who liked the cook's toast best... Shh! Clap now! 465 00:16:27,145 --> 00:16:29,813 I don't need clapping. What I need is 466 00:16:29,824 --> 00:16:31,058 what every dad needs, hugging! 467 00:16:31,063 --> 00:16:33,764 Uh, kids, go hug your dad. 468 00:16:33,775 --> 00:16:35,343 Come on. 469 00:16:35,350 --> 00:16:39,036 No, your dad, your Fischoeder dad. 470 00:16:39,051 --> 00:16:40,585 Unbelievable. 471 00:16:40,592 --> 00:16:43,760 Wife, come! Oh, yes! 472 00:16:43,772 --> 00:16:45,657 Ah-ha, ha-ha. 473 00:16:45,665 --> 00:16:47,565 It's working. Let's seal the deal. 474 00:16:47,574 --> 00:16:49,125 No, no. Give me those lips. 475 00:16:49,131 --> 00:16:50,665 No... no... Lips. Lips. 476 00:16:50,672 --> 00:16:51,939 No, no. Lips. Lips. 477 00:16:51,945 --> 00:16:53,062 Okay, one. 478 00:16:54,079 --> 00:16:55,639 Whoa. Sick! Aw... 479 00:16:55,646 --> 00:16:57,213 Get your lips off her! 480 00:16:57,219 --> 00:16:59,120 Wow! Everybody wants everybody! 481 00:16:59,129 --> 00:17:00,963 This is so exciting. 482 00:17:00,970 --> 00:17:03,071 I believe the cook has had too much to drink. 483 00:17:03,080 --> 00:17:04,647 Oh, do you believe it?! 484 00:17:04,654 --> 00:17:06,589 I believe it in my heart of hearts. 485 00:17:06,597 --> 00:17:08,531 Oh, great, everyone wants to hear your beliefs! 486 00:17:08,540 --> 00:17:10,358 Back to the kitchen now! 487 00:17:10,365 --> 00:17:11,465 I'm not going back. 488 00:17:11,470 --> 00:17:13,404 Now this is a holiday. 489 00:17:13,413 --> 00:17:15,564 Is it cool if I grab a leg? No. 490 00:17:15,573 --> 00:17:18,041 You people don't deserve to eat Lance. 491 00:17:18,051 --> 00:17:21,587 Lance is my friend, okay? 492 00:17:21,601 --> 00:17:23,302 Ow, Lance, you're burning my arm. 493 00:17:23,309 --> 00:17:24,576 Put that turkey down. 494 00:17:24,582 --> 00:17:27,367 I pay your salary and your rent. 495 00:17:27,379 --> 00:17:29,763 Keep your blood money, Fischoeder! 496 00:17:29,773 --> 00:17:30,890 Bobby, come back! 497 00:17:30,895 --> 00:17:32,029 Not the gravy! 498 00:17:32,034 --> 00:17:33,468 Save me some dark meat! 499 00:17:33,474 --> 00:17:34,974 Lance, take care of my father! 500 00:17:34,981 --> 00:17:36,815 Get back here with that turkey! 501 00:17:36,823 --> 00:17:37,923 I'll get it back. 502 00:17:37,928 --> 00:17:39,295 I love a turkey hunt. 503 00:17:39,301 --> 00:17:40,933 Wait. What? 504 00:17:42,858 --> 00:17:45,193 They'll never catch us! Let's hide here. There he is! 505 00:17:45,203 --> 00:17:46,336 Oh, boy. 506 00:17:46,341 --> 00:17:47,340 Duck, Bob, duck! 507 00:17:47,346 --> 00:17:49,064 You're a turkey, Lance. 508 00:17:49,071 --> 00:17:51,072 Good one, Bob. 509 00:17:51,081 --> 00:17:52,348 They're gaining on us! 510 00:17:52,354 --> 00:17:53,554 Run side to side! 511 00:17:53,559 --> 00:17:56,027 Okay, but I think this is slower. 512 00:17:56,037 --> 00:17:57,671 Shelby, stop! Don't shoot him! 513 00:17:57,678 --> 00:17:59,345 What the...? 514 00:17:59,353 --> 00:18:01,888 Come back here with our turkey, cook! 515 00:18:01,898 --> 00:18:03,866 Never! He's mine! 516 00:18:03,874 --> 00:18:05,257 No, don't shoot my dad! 517 00:18:05,264 --> 00:18:07,316 I'm not. I'm gonna shoot the cook! 518 00:18:07,324 --> 00:18:09,642 And I won't kill him. I'm just gonna maim him! 519 00:18:09,652 --> 00:18:10,651 Tackle! 520 00:18:15,211 --> 00:18:16,845 Oh, God, we killed Bobby! 521 00:18:16,852 --> 00:18:18,353 We killed Bobby! Dad! 522 00:18:18,359 --> 00:18:20,610 Why do they keep calling the cook "Dad"? 523 00:18:23,801 --> 00:18:25,468 Lin, he's shot. 524 00:18:25,476 --> 00:18:26,643 Oh, thank goodness. Oh, my God. 525 00:18:26,648 --> 00:18:28,182 Dad! Dad! 526 00:18:28,189 --> 00:18:29,389 Lance, talk to me. 527 00:18:29,394 --> 00:18:31,262 You're gonna be okay. 528 00:18:31,270 --> 00:18:34,105 No, no I'm not gonna make it, Bob. 529 00:18:34,117 --> 00:18:36,719 Don't say that, Lance. Don't talk like that! 530 00:18:36,730 --> 00:18:38,464 You're gonna be fine! 531 00:18:38,471 --> 00:18:41,106 No, I'm cold. I'm so cold. 532 00:18:41,117 --> 00:18:43,451 Get him a blanket! Get him a blanket! 533 00:18:44,968 --> 00:18:47,569 What? What's he sayin'? 534 00:18:47,580 --> 00:18:49,281 I don't know. I can't understand. 535 00:18:49,288 --> 00:18:52,023 What's he sayin'?! He's just murmuring! 536 00:18:52,035 --> 00:18:54,770 Lance? Lance? 537 00:18:54,781 --> 00:18:56,115 Oh, he's gone!! 538 00:18:56,121 --> 00:18:58,372 Oh, Bobby, I'm so sorry about all this. 539 00:18:58,381 --> 00:18:59,982 I never want to be someone else's wife, 540 00:18:59,989 --> 00:19:01,322 even for pretend. 541 00:19:01,328 --> 00:19:02,996 Sorry we ruined your Thanksgiving, Dad. 542 00:19:03,003 --> 00:19:04,503 We were jerks. 543 00:19:04,510 --> 00:19:05,911 I'm sorry, too. 544 00:19:05,917 --> 00:19:07,717 I promise to tackle you every day 545 00:19:07,725 --> 00:19:09,860 for the rest of my life. 546 00:19:09,869 --> 00:19:12,571 I've been talking to a turkey for a long time now. 547 00:19:12,582 --> 00:19:15,717 But I drank a lot of absinthe, just to be fair. 548 00:19:15,730 --> 00:19:18,298 Oh, Bobby, come here. Mwah! 549 00:19:18,308 --> 00:19:19,675 Lin, not now, I'm grieving. 550 00:19:19,681 --> 00:19:21,515 I lost a friend today. 551 00:19:21,523 --> 00:19:23,524 This is so confusing! 552 00:19:23,533 --> 00:19:25,651 Well, it's clear to me that this cook has, uh, 553 00:19:25,660 --> 00:19:28,646 fathered these, uh, children with, uh, this... 554 00:19:28,658 --> 00:19:30,225 Oh, give it up. 555 00:19:30,232 --> 00:19:32,300 I'm not Fischoeder's wife, all right? 556 00:19:32,308 --> 00:19:34,676 He hired us to pretend to be his family 557 00:19:34,686 --> 00:19:36,386 so you'd be attracted to him... there. 558 00:19:36,394 --> 00:19:37,928 I'm touched that you would go 559 00:19:37,934 --> 00:19:40,903 to so much trouble for little old me. 560 00:19:40,915 --> 00:19:43,883 Oh, you're not old, and you're not little. 561 00:19:43,895 --> 00:19:45,096 Not where it counts. 562 00:19:45,102 --> 00:19:46,535 In the wabba-wabba. 563 00:19:46,541 --> 00:19:49,377 Oh, Calvin, this isn't gonna work. 564 00:19:49,389 --> 00:19:50,388 Oh. 565 00:19:50,394 --> 00:19:52,561 I respect myself too much 566 00:19:52,570 --> 00:19:54,505 not to be the other woman. 567 00:19:54,513 --> 00:19:55,913 Wow, you guys are insane. 568 00:19:55,919 --> 00:19:57,186 Let's get out of here. 569 00:19:57,192 --> 00:19:58,793 We can still have dinner at home. 570 00:19:58,800 --> 00:19:59,866 Wait! I almost forgot! 571 00:19:59,871 --> 00:20:01,439 I have the most tickets! 572 00:20:01,446 --> 00:20:04,181 And I know exactly what I want. 573 00:20:04,192 --> 00:20:06,877 Now this portrait will grow old for me 574 00:20:06,888 --> 00:20:08,221 and I'll stay nine forever. 575 00:20:08,227 --> 00:20:10,228 Oh! This "absence" is delicious. 576 00:20:10,236 --> 00:20:11,703 It's absinthe, Lin. 577 00:20:11,710 --> 00:20:14,179 You're absinthe. 578 00:20:14,189 --> 00:20:16,190 Hey, Mom, are you hallucinating yet? 579 00:20:16,199 --> 00:20:17,432 Not yet. I need more. 580 00:20:17,437 --> 00:20:18,771 Okay, who wants what? 581 00:20:18,777 --> 00:20:20,411 I'll take a bullet piece, please. 582 00:20:20,418 --> 00:20:22,352 Me, too! I'll have a thigh. 583 00:20:22,361 --> 00:20:24,462 There's plenty of shrapnel for everyone... don't be shy. 584 00:20:24,470 --> 00:20:27,305 Good thing the bullet hit Lance, or else we'd be eating Dad. 585 00:20:27,317 --> 00:20:29,118 He'd taste old and bitter. 586 00:20:29,126 --> 00:20:30,894 I bet Dad would've made a great dinner. 587 00:20:30,901 --> 00:20:32,101 Thanks, Tina. 588 00:20:32,107 --> 00:20:33,340 Yeah, you're so plump. 589 00:20:33,345 --> 00:20:34,646 Oh. 590 00:20:34,652 --> 00:20:36,119 Aw, to delicious Bobby! 591 00:20:36,126 --> 00:20:38,327 Lin, don't toast to eating me. 592 00:20:38,336 --> 00:20:40,771 Eat Dad! Eat Dad! Eat Dad! 593 00:20:40,781 --> 00:20:42,665 Eat Bob! Eat Bob! Stop it. 594 00:20:42,673 --> 00:20:44,240 Thanksgiving's over! 595 00:20:44,247 --> 00:20:46,015 Captioning sponsored by BENTO BOX ENTERTAINMENT 596 00:20:46,023 --> 00:20:48,424 ? Pass the cranberry sauce ? No... 597 00:20:48,434 --> 00:20:50,268 ? We're having mashed potatoes ? 598 00:20:50,275 --> 00:20:52,176 ? Ooh, the turkey looks great 599 00:20:52,184 --> 00:20:54,919 ? Thank you for loving me Lin... 600 00:20:54,931 --> 00:20:57,032 ? Thank you for being there Please. 601 00:20:57,041 --> 00:20:58,608 ? Thank you for loving me Oh, God. 602 00:20:58,614 --> 00:21:00,949 ? Everyone's thanking Lin... 603 00:21:00,959 --> 00:21:03,761 ? The whole world's thanking you ? Lin, stop. Lin, stop. 604 00:21:03,773 --> 00:21:05,657 ? Thanking us for thanking you ? Lin... 605 00:21:05,665 --> 00:21:08,317 ? Kill the turkey Lin! 606 00:21:10,973 --> 00:21:13,107 No. ? Pass the cranberry sauce 607 00:21:13,116 --> 00:21:15,217 ? We're having mashed potatoes ? 608 00:21:15,226 --> 00:21:17,377 ? Ooh, the turkey looks great 609 00:21:17,386 --> 00:21:19,888 ? Thank you for loving me Lin... 610 00:21:19,899 --> 00:21:22,167 ? Thank you for being there Please. 611 00:21:22,176 --> 00:21:24,177 ? Thank you for loving me 612 00:21:24,186 --> 00:21:26,370 ? Everyone's thanking Lin... 613 00:21:26,379 --> 00:21:28,430 ? The whole world's thanking you ? Stop. 614 00:21:28,438 --> 00:21:30,222 ? Thanking us for thanking you ? 615 00:21:30,230 --> 00:21:32,232 ? Kill the turkey. 616 00:21:32,282 --> 00:21:36,832 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.