All language subtitles for Bobs Burgers s02e09 Beefsquatch.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,671 --> 00:00:24,045 Welcome back to Get On Up with Chuck and Pam. 2 00:00:24,075 --> 00:00:25,780 Flu season is right around the corner. 3 00:00:25,810 --> 00:00:27,597 So our local beauty expert will be here 4 00:00:27,627 --> 00:00:30,687 to show you how to look hot, even if you have a cold. 5 00:00:30,717 --> 00:00:32,417 (SULTRY VOICE): Ah-choo. Gesundheit. 6 00:00:32,468 --> 00:00:34,454 (LAUGHING) 7 00:00:34,484 --> 00:00:36,007 Gesundheit. 8 00:00:36,037 --> 00:00:38,419 Are they the cutest couple on TV or what, Gene? 9 00:00:38,449 --> 00:00:40,204 Yeah, if you like white people. 10 00:00:40,234 --> 00:00:41,724 Now look away, Mom. 11 00:00:41,754 --> 00:00:44,037 What? Why? Dad's hogging the bathroom 12 00:00:44,067 --> 00:00:46,599 so I'm using the guest bathroom! Ugh, Gene. 13 00:00:46,629 --> 00:00:48,283 Come on, you've let me do it before! 14 00:00:48,313 --> 00:00:49,697 Fine. But move the dishes. 15 00:00:49,734 --> 00:00:52,150 (SIGHS HAPPILY) 16 00:00:52,180 --> 00:00:53,835 Aw, Gene! That's my spot! 17 00:00:53,865 --> 00:00:55,653 That's funny. It smells like my spot. 18 00:00:55,683 --> 00:00:56,925 (SNIFFS) 19 00:00:56,955 --> 00:00:58,544 Asparagus! 20 00:00:58,574 --> 00:01:00,312 I've been using the toilet like an idiot. 21 00:01:00,342 --> 00:01:02,119 ANNOUNCER: Are you a fisherman who hates fish? 22 00:01:02,149 --> 00:01:04,525 A paediatrician who hates kids? We want to talk to you. 23 00:01:04,555 --> 00:01:06,177 Also, want to be part of our new cooking segment? 24 00:01:06,207 --> 00:01:07,781 If you're a local chef, send us a tape! 25 00:01:07,811 --> 00:01:09,184 (GASPS) Oh, my God... B-Bob! 26 00:01:09,214 --> 00:01:11,267 Get in here! What? What is it? 27 00:01:11,297 --> 00:01:12,671 You got to make an audition tape 28 00:01:12,701 --> 00:01:14,654 to do a cooking segment for Get On Up! 29 00:01:14,684 --> 00:01:16,521 Oh, no. I don't... I don't think so. 30 00:01:16,551 --> 00:01:18,206 Oh, come on, Bob. You'd be great! 31 00:01:18,236 --> 00:01:20,024 No, no, that's... that's not for me. 32 00:01:20,054 --> 00:01:22,535 I mean, sure, it'd be fun to be a celebrity chef, but... 33 00:01:22,565 --> 00:01:24,039 Whoa. Whoa! Whoa. What? 34 00:01:24,069 --> 00:01:26,671 When did a cooking segment turn into being a celebrity chef? 35 00:01:26,712 --> 00:01:28,020 That's not what I meant. 36 00:01:28,050 --> 00:01:29,625 I meant cooking segment. Forget it. 37 00:01:29,655 --> 00:01:32,133 Rachael Ray over here. With bigger hips. 38 00:01:32,163 --> 00:01:34,106 Stop it. Go to school. Fine! 39 00:01:34,136 --> 00:01:36,714 As long as we're giving orders, put some clothes on! 40 00:01:36,744 --> 00:01:39,246 Leave something to the imagination, for God's sakes! 41 00:01:46,759 --> 00:01:49,872 Is no one going to comment on my Sasquatch mask? 42 00:01:49,902 --> 00:01:51,276 Middle child. 43 00:01:51,306 --> 00:01:52,966 Anything for attention. 44 00:01:52,996 --> 00:01:55,088 Where'd you get the mask from? No. No. No! 45 00:01:55,118 --> 00:01:56,475 Thanks for asking. Peter Pescadero. 46 00:01:56,505 --> 00:01:57,847 He said he'd give it to me 47 00:01:57,877 --> 00:01:59,275 if I taught him how to pop and lock. 48 00:01:59,305 --> 00:02:01,158 Lucy Lock-it lost her Pop-it. 49 00:02:01,188 --> 00:02:02,530 Now you. 50 00:02:02,560 --> 00:02:05,054 Lucy Lock-it lost her... 51 00:02:05,084 --> 00:02:07,394 What kind of a god would give you those legs 52 00:02:07,424 --> 00:02:09,183 and no rhythm?! 53 00:02:09,213 --> 00:02:11,725 This mask is gonna make me the new "it" kid. 54 00:02:11,755 --> 00:02:13,062 As in, "What is it?" 55 00:02:13,092 --> 00:02:14,450 "It's that kid in the mask." 56 00:02:14,480 --> 00:02:15,804 "Ohh..." 57 00:02:15,834 --> 00:02:18,179 LINDA: Come on! Let me film you! 58 00:02:18,209 --> 00:02:19,449 No. Yes. 59 00:02:19,479 --> 00:02:20,687 No. No. Yes. Yes! 60 00:02:20,717 --> 00:02:22,224 Fine! Yay! 61 00:02:22,254 --> 00:02:24,293 Kids, we're making an audition tape for your father. 62 00:02:24,323 --> 00:02:26,940 Hello, Gene. You look intriguing today, son. 63 00:02:26,970 --> 00:02:28,511 Why, thank you, Mother! 64 00:02:28,541 --> 00:02:29,768 Yeah, yeah, yeah, come on. 65 00:02:29,812 --> 00:02:31,287 (GROWLS) 66 00:02:31,317 --> 00:02:33,561 Okay, are you ready? Action! 67 00:02:33,591 --> 00:02:34,965 (SIGHS) 68 00:02:34,995 --> 00:02:37,172 Okay. So, uh, I am preparing 69 00:02:37,202 --> 00:02:39,848 the Onion-tended Consequences burger. 70 00:02:39,878 --> 00:02:43,057 Now, first you have to caramelise the onions. 71 00:02:43,087 --> 00:02:44,854 And no, I don't mean add caramel. 72 00:02:44,926 --> 00:02:46,602 Ha! Heh. 73 00:02:46,632 --> 00:02:48,876 Then you add some fresh thyme, which I have right here. 74 00:02:48,906 --> 00:02:52,219 Then it's time to add the goat cheese. 75 00:02:52,249 --> 00:02:53,892 And voilà¡. (YELLS) 76 00:02:53,922 --> 00:02:56,099 Notice me! 77 00:02:56,129 --> 00:02:57,896 LINDA: And cut. 78 00:02:57,968 --> 00:03:00,562 Got a little weird at the end, but they'll get the idea. 79 00:03:00,592 --> 00:03:02,160 Honey, why don't you 80 00:03:02,231 --> 00:03:03,572 take that off, huh? 81 00:03:03,602 --> 00:03:05,545 Take what off? This is me now! 82 00:03:05,575 --> 00:03:06,749 Heard that before. 83 00:03:06,779 --> 00:03:08,187 This is me now! 84 00:03:08,217 --> 00:03:09,558 This is me now. 85 00:03:09,588 --> 00:03:10,855 This is me now! 86 00:03:10,926 --> 00:03:13,503 (PHONE RINGS) 87 00:03:13,533 --> 00:03:15,543 Hello? Yes, he's right here. 88 00:03:15,573 --> 00:03:16,815 Bob! Bob! 89 00:03:16,845 --> 00:03:18,051 It's Get On Up! 90 00:03:18,081 --> 00:03:19,281 Uh, hello. 91 00:03:19,352 --> 00:03:20,660 You loved it? 92 00:03:20,690 --> 00:03:21,897 Ooh! Really? 93 00:03:21,927 --> 00:03:23,184 Ah! Uh, that's great. 94 00:03:23,214 --> 00:03:24,856 Oh! Of course I can come in. 95 00:03:24,886 --> 00:03:26,127 Ohh! Bring the whole family? 96 00:03:26,157 --> 00:03:27,274 Woo! Um, sure. 97 00:03:27,344 --> 00:03:28,853 I can cook the... Oh. 98 00:03:28,883 --> 00:03:30,457 Okay, bye. 99 00:03:30,487 --> 00:03:31,862 (BOB SCREAMS) 100 00:03:31,892 --> 00:03:33,567 Ah! Ha-ha! Cooking segment! 101 00:03:33,597 --> 00:03:34,905 Cooking segment! Cooking segment! 102 00:03:34,935 --> 00:03:36,276 LINDA: Oh! Whoa. 103 00:03:36,306 --> 00:03:38,149 (CLEARS THROAT) I mean, it's um, you know, 104 00:03:38,179 --> 00:03:39,753 it's gonna be good for the restaurant. 105 00:03:39,783 --> 00:03:41,592 Yeah. That's the important thing. 106 00:03:41,622 --> 00:03:43,048 But we can still jump up and down! 107 00:03:43,078 --> 00:03:44,435 LINDA: Ahh-ha-ha! We're doing it. 108 00:03:44,465 --> 00:03:45,973 Oh, my God. Woo! Yay. 109 00:03:46,003 --> 00:03:47,913 Should he be sweating like that? 110 00:03:47,943 --> 00:03:49,043 BOB: Ow. Ow. Okay stop. 111 00:03:50,868 --> 00:03:54,104 LINDA: Oh, my God, this is so exciting! 112 00:03:54,179 --> 00:03:55,687 (SING-SONG): I know. 113 00:03:55,717 --> 00:03:57,259 Hi, you must be Bob. I'm Kevin. 114 00:03:57,289 --> 00:03:58,898 Let's introduce you to Chuck and Pam. 115 00:03:58,928 --> 00:04:00,485 Don't ask them any questions, obviously. 116 00:04:00,515 --> 00:04:01,899 And don't touch them, 117 00:04:01,970 --> 00:04:03,712 but also don't make too much eye contact. 118 00:04:03,742 --> 00:04:06,060 Everybody's friendly... 119 00:04:06,133 --> 00:04:07,508 Bob! 120 00:04:07,538 --> 00:04:08,739 We just loved your tape. 121 00:04:08,808 --> 00:04:10,735 Well, some of us did. 122 00:04:10,765 --> 00:04:12,190 Oh, hello. 123 00:04:12,220 --> 00:04:14,296 Are you a little bunny? 124 00:04:14,326 --> 00:04:15,667 (SNIFFING) 125 00:04:15,697 --> 00:04:17,071 (WHISPERING): I smell fear on you. 126 00:04:17,101 --> 00:04:18,877 Okay. I don't like that one. 127 00:04:18,907 --> 00:04:20,215 So, Bob, you'll stand over here, 128 00:04:20,245 --> 00:04:22,221 and then we'll put Gene here. 129 00:04:22,251 --> 00:04:24,147 Huh? What? CHUCK: Yeah. Exactly like in the tape. 130 00:04:24,177 --> 00:04:25,734 I knew it! I mean, I had no idea, but... 131 00:04:25,764 --> 00:04:27,463 yes! No, no, no, no, no. 132 00:04:27,535 --> 00:04:29,974 It's great. It's like when they got a chimp on The Today Show. 133 00:04:30,004 --> 00:04:31,317 Yeah, that was in the '50s, 134 00:04:31,347 --> 00:04:33,282 but sure, let's base all our decisions on that. 135 00:04:33,319 --> 00:04:35,229 I think it could go viral! 136 00:04:35,259 --> 00:04:36,934 (GASPS) 137 00:04:36,964 --> 00:04:40,412 I'm gonna have two little stars! Oh, great. 138 00:04:40,442 --> 00:04:43,021 CHUCK: Well, I don't know about you, Pam, but that is certainly 139 00:04:43,051 --> 00:04:45,129 some of the cutest baby panda footage I've ever seen. 140 00:04:45,159 --> 00:04:46,013 Oh. 141 00:04:46,043 --> 00:04:48,555 So I'll do all the talking and you just nod, all right? 142 00:04:48,585 --> 00:04:49,892 Yes. Check. 143 00:04:49,922 --> 00:04:51,999 And entertain the crap out of everybody. 144 00:04:52,029 --> 00:04:54,406 No, no, no, not that. Okay, just... Blow their minds. Got it. 145 00:04:54,436 --> 00:04:56,345 Gene, stop it. Don't do that. I got it. Go, go, go, go, go, go. 146 00:04:56,375 --> 00:04:58,133 Okay, and now it is time for our new segment, 147 00:04:58,163 --> 00:04:59,723 "Hey, Good Cookin'." 148 00:04:59,753 --> 00:05:02,833 And today's chef is Bob of Bob's Burgers. 149 00:05:02,863 --> 00:05:04,271 And who is this furry fella? 150 00:05:04,301 --> 00:05:06,579 I'm... the Sasquatch Kid! 151 00:05:06,609 --> 00:05:08,150 No wait, Burgerfoot! 152 00:05:08,180 --> 00:05:11,115 No, Beefsquatch! 153 00:05:13,129 --> 00:05:14,972 Right. Um... 154 00:05:15,002 --> 00:05:16,944 And today, uh... 155 00:05:16,974 --> 00:05:19,085 we're making the Bruschetta Bout It Burger. 156 00:05:19,115 --> 00:05:20,874 So we start with some fresh mozzarella, 157 00:05:20,904 --> 00:05:22,227 and some basil... 158 00:05:22,257 --> 00:05:24,000 Mm, mm, mm. Gene. Stop it. 159 00:05:24,030 --> 00:05:25,885 Pop-it-lock-it-pop-it-lock-it. And then we, uh, 160 00:05:25,915 --> 00:05:27,513 add some oil and vinegar to these, and... 161 00:05:27,543 --> 00:05:28,715 I want beef! 162 00:05:28,745 --> 00:05:30,646 Oh. (GOBBLING) 163 00:05:30,718 --> 00:05:32,219 (LAUGHING) 164 00:05:32,289 --> 00:05:34,032 Beefsquatch likey like. 165 00:05:34,062 --> 00:05:36,280 (LAUGHS) 166 00:05:38,526 --> 00:05:40,127 (LAUGHS) 167 00:05:40,197 --> 00:05:41,665 (LAUGHS) 168 00:05:41,736 --> 00:05:43,756 Ha ha ha! Beefsquatch. 169 00:05:43,792 --> 00:05:46,261 (GOBBLING) 170 00:05:46,351 --> 00:05:49,937 Oh, boy. Beefsquatch! 171 00:05:52,454 --> 00:05:55,130 So they want Bob and Gene back next week. 172 00:05:55,160 --> 00:05:57,437 They said it got the most response of any segment 173 00:05:57,467 --> 00:05:59,310 since they showed Pam getting her tubes tied. 174 00:05:59,340 --> 00:06:01,603 The fallopians on that woman! Eh... 175 00:06:01,647 --> 00:06:03,255 Bob, you excited or what? 176 00:06:03,285 --> 00:06:05,362 Bobby? No, Teddy. I'm not. 177 00:06:05,392 --> 00:06:07,469 Why not? He's just mad 'cause he thinks Gene 178 00:06:07,499 --> 00:06:09,308 Beefsquatched all over his special moment. 179 00:06:09,338 --> 00:06:11,181 Don't, Lin. Don't use that as a verb. 180 00:06:11,211 --> 00:06:13,187 It's just... it's not what I envisioned, Teddy. 181 00:06:13,217 --> 00:06:14,437 'Cause it was horrible. 182 00:06:14,488 --> 00:06:16,330 It was great! 183 00:06:16,360 --> 00:06:18,203 I knew this mask was powerful! 184 00:06:18,233 --> 00:06:20,142 So, who wants to touch and/or be touched 185 00:06:20,172 --> 00:06:21,848 by a famous person? 186 00:06:21,878 --> 00:06:24,205 Can I please have my mask back? No! 187 00:06:24,235 --> 00:06:26,412 I explicitly said no backsies, Peter. 188 00:06:26,442 --> 00:06:28,803 In this country, no backsies means something! 189 00:06:28,833 --> 00:06:30,283 Now go pop and lock! 190 00:06:30,354 --> 00:06:31,711 But I don't want to do it anymore. 191 00:06:31,741 --> 00:06:32,659 Go! 192 00:06:32,728 --> 00:06:35,875 Lucy Lock-it lost her Pop-it... 193 00:06:35,905 --> 00:06:37,005 (SIGHS) 194 00:06:38,797 --> 00:06:40,298 (GENE WHISTLING) 195 00:06:40,370 --> 00:06:41,711 Brush, brush, brush. 196 00:06:41,741 --> 00:06:43,148 BOB: Gene. Hmm? 197 00:06:43,178 --> 00:06:45,489 I need you to do something for me. It's... It's important. 198 00:06:45,519 --> 00:06:47,958 I'm not pulling out your long eyebrow hairs again, Dad. 199 00:06:48,027 --> 00:06:50,037 No, it's not... Wait, are they back? 200 00:06:50,067 --> 00:06:51,708 Oh, yeah. Yeesh, that is bad. 201 00:06:51,738 --> 00:06:53,114 Anyway, I was thinking maybe, um, 202 00:06:53,144 --> 00:06:54,982 could you, uh, tone it down out there a little? 203 00:06:55,012 --> 00:06:57,226 Like, uh, let me explain the recipe? 204 00:06:57,256 --> 00:06:58,831 Try to entertain 'em a little? 205 00:06:58,861 --> 00:07:01,172 Sounds crazy, but you got it, Dad. Great. 206 00:07:01,202 --> 00:07:03,446 I'll just wait for you to succeed or fail. Thanks. 207 00:07:03,476 --> 00:07:05,764 Could go great, could be a disaster... Okay. I got it. 208 00:07:05,817 --> 00:07:08,135 Psst. Psst. 209 00:07:08,207 --> 00:07:10,167 Hi. Hi. 210 00:07:10,197 --> 00:07:12,474 My mom lets me come to all the show tapings, 211 00:07:12,504 --> 00:07:14,548 as long as it doesn't interfere with school work. 212 00:07:14,578 --> 00:07:16,620 It does. Okay. 213 00:07:16,650 --> 00:07:17,958 You're a VIP, right? 214 00:07:17,988 --> 00:07:19,514 Did you get to meet Pam? 215 00:07:19,544 --> 00:07:21,453 Who, the host lady? Yeah. 216 00:07:21,483 --> 00:07:23,242 (MOANING) 217 00:07:23,272 --> 00:07:25,198 Are you okay? I'm fine. 218 00:07:25,228 --> 00:07:26,636 So did you, like, I don't know, 219 00:07:26,666 --> 00:07:28,140 taste her hair or anything? 220 00:07:28,170 --> 00:07:29,579 No. I didn't think of that. 221 00:07:29,609 --> 00:07:31,117 I guess I could have. 222 00:07:31,147 --> 00:07:32,471 (MOANING) 223 00:07:32,501 --> 00:07:33,992 She was swooshing her hair all around. 224 00:07:34,022 --> 00:07:35,665 (MOANING) 225 00:07:35,695 --> 00:07:37,687 I'm gonna turn this way. (MOANING) 226 00:07:37,717 --> 00:07:40,664 So to make our Mediterr-Ain't- Misbehavin' Burger, 227 00:07:40,694 --> 00:07:42,235 we have some feta cheese... Mmm. Mmm. 228 00:07:42,265 --> 00:07:43,662 And, uh, of course some eggplant... 229 00:07:43,692 --> 00:07:45,245 Hmm. Yum. 230 00:07:45,275 --> 00:07:47,318 Uh, actually, these eggplants were freshly laid 231 00:07:47,348 --> 00:07:48,889 by the chickenplant this morning. 232 00:07:48,919 --> 00:07:50,824 (BOB CHUCKLES) 233 00:07:50,859 --> 00:07:52,769 Anyway, so with these... 234 00:07:52,799 --> 00:07:54,356 Uh, Pam, why don't you give the audience 235 00:07:54,386 --> 00:07:56,832 a chance to get the joke. Chickenplant. 236 00:07:56,862 --> 00:07:58,420 (LAUGHS POLITELY) (CLEARS THROAT) 237 00:07:58,450 --> 00:08:00,962 (HUMS) 238 00:08:00,992 --> 00:08:03,209 Oop, I think this one's hatching right now. 239 00:08:04,920 --> 00:08:06,295 (HUMS NERVOUSLY) 240 00:08:06,325 --> 00:08:07,725 I'll save you, boring cook! 241 00:08:08,615 --> 00:08:10,859 (LAUGHING) 242 00:08:10,889 --> 00:08:12,080 Beefsquatch! 243 00:08:12,110 --> 00:08:13,811 (LAUGHS) 244 00:08:15,186 --> 00:08:18,032 Okay, okay, that'll be $5. 245 00:08:18,062 --> 00:08:20,020 Throw in another five and he'll burp in your face. 246 00:08:20,050 --> 00:08:21,744 Wow! Look at all these people 247 00:08:21,774 --> 00:08:23,984 that came 'cause of the show, Bobby! Uh-huh. 248 00:08:24,014 --> 00:08:25,756 Oh, my God, it's great for the restaurant, 249 00:08:25,786 --> 00:08:27,495 just like you wanted! 250 00:08:27,525 --> 00:08:29,393 Yeah, it's all just how I wanted it. Mm-hmm. 251 00:08:31,037 --> 00:08:32,779 Hey. Nice dish tub. 252 00:08:32,809 --> 00:08:34,417 Thanks. You want to go out? 253 00:08:34,447 --> 00:08:36,457 Wow, you must really like dish tubs. 254 00:08:36,487 --> 00:08:38,155 Are you that boy from the studio audience? 255 00:08:38,225 --> 00:08:39,851 Shh-shh-shh. 256 00:08:39,881 --> 00:08:41,679 Look, there's something here. We both know it. 257 00:08:41,709 --> 00:08:43,127 Let's just take it and run with it. 258 00:08:43,158 --> 00:08:45,288 Um... Okay. Could be worse. 259 00:08:45,332 --> 00:08:46,572 "Could be worse." 260 00:08:46,602 --> 00:08:48,444 (FAKE LAUGH) 261 00:08:48,474 --> 00:08:50,551 Guess who's gonna get an arm put around them? Me? 262 00:08:50,581 --> 00:08:52,686 (BOTH LAUGH AWKWARDLY) 263 00:08:52,755 --> 00:08:54,714 Can I get your autograph? 264 00:08:54,744 --> 00:08:56,370 There you go, Toots. 265 00:08:56,400 --> 00:08:58,125 Beefsquatch signed it. Oh, my God! 266 00:08:58,155 --> 00:08:59,982 I'll sign it. Ow! 267 00:09:00,012 --> 00:09:02,717 "Keep sizzling. Bob." 268 00:09:02,753 --> 00:09:04,212 There you go. 269 00:09:04,242 --> 00:09:05,515 Who are you? Who are you, huh? 270 00:09:05,545 --> 00:09:08,090 Old man freak. You idiot kid. 271 00:09:08,120 --> 00:09:09,804 LINDA: Oh, my God, I can't believe 272 00:09:09,876 --> 00:09:11,384 we were invited to Chuck's pool party. 273 00:09:11,414 --> 00:09:12,688 (LAUGHS) 274 00:09:12,718 --> 00:09:14,310 It'll be swarming with celebrities! 275 00:09:14,340 --> 00:09:16,734 Remember, they're just normal people like you and me. 276 00:09:16,764 --> 00:09:19,760 Oh, my God, it's local weatherman Scott Bags! 277 00:09:19,790 --> 00:09:22,041 Scott! Say "cold front!" Say "cold front!" 278 00:09:22,114 --> 00:09:24,124 Linda. Stop it. Cold front! 279 00:09:24,154 --> 00:09:25,562 What? He's the weatherman! 280 00:09:25,592 --> 00:09:26,749 Last one in the pool is Tina! 281 00:09:26,779 --> 00:09:28,454 Ah! 282 00:09:28,484 --> 00:09:30,244 Hey... Oh. 283 00:09:30,274 --> 00:09:31,916 Hey, hey! You guys made it! 284 00:09:31,946 --> 00:09:34,207 Come on, Linda. Let's get tanked! Yeah. 285 00:09:34,237 --> 00:09:36,363 Uh, thanks for, uh, inviting us, Chuck. 286 00:09:36,393 --> 00:09:37,784 You're in the inner circle, Bob. 287 00:09:37,814 --> 00:09:40,226 Think of us as your family now. Okay. 288 00:09:40,256 --> 00:09:42,733 So, you and Linda swing? Uh, no. 289 00:09:42,763 --> 00:09:44,689 (CHUCKLING): Okay. I'll take that as a yes. 290 00:09:44,719 --> 00:09:45,876 Wink. No, I... 291 00:09:45,906 --> 00:09:47,147 Steve's wife! You likey? 292 00:09:47,177 --> 00:09:48,417 Um. No? Why not? 293 00:09:48,447 --> 00:09:49,622 Body? Face? (CLEARS THROAT) 294 00:09:49,652 --> 00:09:50,976 Both. Okay. 295 00:09:51,006 --> 00:09:53,150 Hey, Steve, you likey? Um, Chuck... 296 00:09:53,180 --> 00:09:55,691 Hey, be open to it. Be open to it. I really don't think this... 297 00:09:55,721 --> 00:09:57,330 I thought I told you you were in the inner circle. 298 00:09:57,360 --> 00:09:58,951 Right. And the only rule in the inner circle 299 00:09:58,981 --> 00:10:00,756 is that you're open to it, so if Steve's in... 300 00:10:00,786 --> 00:10:02,624 Oop, Steve's not interested anyway, never mind. 301 00:10:02,654 --> 00:10:03,733 We're divorced, you know. 302 00:10:03,763 --> 00:10:05,572 What? Mm-hmm. 303 00:10:05,602 --> 00:10:07,880 (GASPS) Oh, my God, you're divor... I can't believe that. 304 00:10:07,910 --> 00:10:10,187 Yeah, we are. You two look so happy on TV. 305 00:10:10,217 --> 00:10:11,525 Ugh. What happened? 306 00:10:11,555 --> 00:10:12,955 Fame! No. 307 00:10:13,026 --> 00:10:13,892 Yes. No. 308 00:10:13,962 --> 00:10:15,963 Yes. Fame's great, I thought. 309 00:10:16,035 --> 00:10:18,430 Fame tears families apart. No. 310 00:10:18,460 --> 00:10:20,603 What? That, and the fact that 311 00:10:20,633 --> 00:10:23,211 I refuse to live in a house with low-flush toilets. 312 00:10:23,241 --> 00:10:25,619 I deserve the full flush, Linda. 313 00:10:25,649 --> 00:10:27,659 Of course you do, honey. 314 00:10:27,689 --> 00:10:29,064 Thank you. Yeah. 315 00:10:29,094 --> 00:10:31,136 (TOILET FLUSHES) 316 00:10:31,166 --> 00:10:32,239 BOB: Damn it. 317 00:10:32,269 --> 00:10:34,146 (FLUSHES AGAIN) 318 00:10:34,176 --> 00:10:36,570 Stupid toilet. 319 00:10:36,600 --> 00:10:38,576 I'm Bob from Bob's Burgers. 320 00:10:38,606 --> 00:10:40,834 Eggplants come from chickenplants. 321 00:10:40,864 --> 00:10:43,048 (LAUGHS AS BEEFSQUATCH) 322 00:10:43,121 --> 00:10:44,227 Hilarious! That's so Bob! 323 00:10:44,257 --> 00:10:45,800 Nailed it, Beefsquatch! 324 00:10:45,830 --> 00:10:47,772 Hey. Are you making fun of me? No. 325 00:10:47,802 --> 00:10:49,779 No, Dad. No. 326 00:10:49,809 --> 00:10:52,287 That mask has turned you into a real jerk, Gene! 327 00:10:52,317 --> 00:10:55,072 I think you mean megastar. 328 00:10:55,125 --> 00:10:56,522 Oh, my God, they're making a scene. 329 00:10:56,552 --> 00:10:57,804 You two stop it! 330 00:10:57,834 --> 00:10:59,477 No. Let them fight. 331 00:10:59,507 --> 00:11:01,399 Everybody look that way. 332 00:11:01,429 --> 00:11:02,600 There she goes. (VOMITING) 333 00:11:02,666 --> 00:11:04,475 Maybe I should just quit. 334 00:11:04,505 --> 00:11:06,816 Do it! Leave the entertaining to the pros... meaning me 335 00:11:06,846 --> 00:11:08,621 and other people with masks! 336 00:11:08,651 --> 00:11:10,127 No, you know what? 337 00:11:10,157 --> 00:11:12,919 It's time for you to learn a lesson. 338 00:11:12,949 --> 00:11:14,357 Watch your back, Beefsquatch. 339 00:11:14,387 --> 00:11:16,229 Why don't you watch it for me? 340 00:11:16,259 --> 00:11:18,403 'Cause I'll be shaking it right in your face! 341 00:11:18,433 --> 00:11:19,767 And it'll look like this! 342 00:11:19,837 --> 00:11:21,705 Ba-baba-Bo-Bo-eh-eh... 343 00:11:21,777 --> 00:11:24,672 (LAUGHS) 344 00:11:24,702 --> 00:11:26,077 It's not funny, Chuck! 345 00:11:26,107 --> 00:11:27,774 It's pretty funny! 346 00:11:31,779 --> 00:11:34,781 I'm gonna make this show a living nightmare for you. 347 00:11:34,813 --> 00:11:36,347 You're gonna wish you'd never been born, 348 00:11:36,377 --> 00:11:38,211 meaning I wouldn't be born! 349 00:11:38,300 --> 00:11:40,528 What can I get my favourite father-son team? 350 00:11:40,558 --> 00:11:41,864 Separate dressing rooms. Separate dressing rooms. 351 00:11:41,894 --> 00:11:44,055 And a piñata and large satin pillows. Now! 352 00:11:44,085 --> 00:11:45,559 And Greek yoghurt. 353 00:11:45,589 --> 00:11:47,015 Two-percent for me. 354 00:11:47,045 --> 00:11:49,329 Just the plain is fine for both of us! 355 00:11:49,402 --> 00:11:52,464 Louise! Psst! Come here! 356 00:11:52,494 --> 00:11:53,851 I'm trying to sabotage Beefsquatch 357 00:11:53,881 --> 00:11:54,949 and I need your help. 358 00:11:55,020 --> 00:11:56,654 Well, first of all, I'm flattered... 359 00:11:56,725 --> 00:11:59,084 Shush. Is there anything I can do to throw him off his game? 360 00:11:59,114 --> 00:12:00,339 Dynamite in the burger. 361 00:12:00,369 --> 00:12:01,310 More subtle. 362 00:12:01,340 --> 00:12:02,580 C4. Move off explosives. 363 00:12:02,610 --> 00:12:04,126 Habanero peppers. A lot of them. 364 00:12:04,182 --> 00:12:05,256 Yes! You're a genius! 365 00:12:05,319 --> 00:12:06,093 Oh, stop. 366 00:12:06,155 --> 00:12:07,496 Get me habanero peppers! 367 00:12:07,526 --> 00:12:09,000 I'll call my guy. Ring, ring. 368 00:12:09,030 --> 00:12:10,539 Let me talk to him. 369 00:12:10,569 --> 00:12:12,478 That's a fake phone. I don't care. 370 00:12:12,508 --> 00:12:14,401 What's your name? I don't speak Spanish. 371 00:12:14,431 --> 00:12:18,146 I do. Hola, combre Se hombre, habanero pepper. 372 00:12:18,176 --> 00:12:21,189 Caw, caw, caw! 373 00:12:21,219 --> 00:12:23,647 Caw! I get it. I'm in your dressing room. 374 00:12:23,677 --> 00:12:25,369 Oh. Listen, I need you 375 00:12:25,399 --> 00:12:27,967 to help me sabotage Dad on the show. What a day! 376 00:12:28,040 --> 00:12:30,953 I was thinking, what if I mislabelled Dad's utensils? 377 00:12:30,983 --> 00:12:32,959 Write, like, "eggbeater" on the spatula, 378 00:12:32,989 --> 00:12:34,940 and "oven" on the cutting board. Hmm? 379 00:12:35,013 --> 00:12:37,139 Or what if you put superglue on them? 380 00:12:37,169 --> 00:12:38,510 Yes! But can you do it? 381 00:12:38,540 --> 00:12:40,416 The last time I used superglue, 382 00:12:40,446 --> 00:12:43,414 I accidentally glued my wiener to my remote control helicopter. 383 00:12:43,456 --> 00:12:47,676 Ah! Oh! Ah! Oh! Oh, oh...! 384 00:12:47,753 --> 00:12:49,921 Accidentally on purpose. 385 00:12:51,564 --> 00:12:52,539 Hello, my lady. 386 00:12:52,569 --> 00:12:54,136 Hello, my boyfriend Nathan. 387 00:12:54,207 --> 00:12:56,685 So, how about we take this to the next level? 388 00:12:56,715 --> 00:12:58,323 You wanna make out? Okay, on three. 389 00:12:58,353 --> 00:13:00,363 One... Ah... 390 00:13:00,393 --> 00:13:03,038 No. I mean, take me backstage to meet Pam. 391 00:13:03,068 --> 00:13:05,513 Wait, are you only going out with me to get to Pam? 392 00:13:05,543 --> 00:13:07,177 Don't tell me how to love you! 393 00:13:07,248 --> 00:13:09,325 Nathan, you might be in this for the wrong reasons. 394 00:13:09,355 --> 00:13:10,596 I think we should break up. 395 00:13:10,626 --> 00:13:12,000 Fine. Throw away the best thing 396 00:13:12,030 --> 00:13:13,538 that's ever happened to you. 397 00:13:13,568 --> 00:13:15,427 I don't really think this is the best... 398 00:13:15,457 --> 00:13:18,203 But know this! I will taste Pam's hair! 399 00:13:18,233 --> 00:13:21,413 And there's nothing you can do to stop me! Let's stay friends. 400 00:13:21,443 --> 00:13:23,522 It smells like it's time for our favourite segment... 401 00:13:23,552 --> 00:13:25,401 "Hey, Good Cookin'"! 402 00:13:25,472 --> 00:13:27,783 So, whatcha got cookin' up today, Bob? 403 00:13:27,813 --> 00:13:30,132 Well, Chuck, it's the "I'm Gonna Get You Succotash Burger." 404 00:13:30,162 --> 00:13:31,695 (CHUCKLES) That's rich. 405 00:13:31,725 --> 00:13:33,523 So I'm just chopping up some tomatoes. Mm-hmm. 406 00:13:33,553 --> 00:13:35,373 And then I'm going to, uh... 407 00:13:35,403 --> 00:13:36,946 You all right there? Yeah. 408 00:13:36,976 --> 00:13:37,748 Mm-hmm. That's funny. 409 00:13:37,778 --> 00:13:39,503 I'll hold onto that. 410 00:13:39,533 --> 00:13:42,295 Well, why don't we just get the burger on the bun? 411 00:13:42,325 --> 00:13:43,566 How 'bout that, Chuck? Okay. 412 00:13:43,596 --> 00:13:45,372 Gene! 413 00:13:45,402 --> 00:13:47,119 ALL: Beefsquatch! Beefsquatch! Beefsquatch! 414 00:13:47,158 --> 00:13:50,605 Beefsquatch! Beefsquatch! Beefsquatch! Beefsquatch! 415 00:13:50,635 --> 00:13:52,812 Well if it isn't Mr. Spatula Knife Hands! 416 00:13:52,842 --> 00:13:54,116 Oh, hi, Beefsquatch. 417 00:13:54,146 --> 00:13:55,554 Go ahead. Have a burger. 418 00:13:55,584 --> 00:13:57,285 Don't mind if I do! 419 00:13:58,828 --> 00:14:01,630 (GRUNTS, SCREAMING) 420 00:14:01,703 --> 00:14:04,205 (LAUGHING) I put peppers in it! 421 00:14:04,278 --> 00:14:08,195 You bastard! I'm gonna get you for this! 422 00:14:08,225 --> 00:14:09,592 Bring it on, Beefcrotch! 423 00:14:11,284 --> 00:14:12,284 (SCREAMS) 424 00:14:13,123 --> 00:14:14,573 (SCREAMS) 425 00:14:20,142 --> 00:14:21,595 (LAUGHTER) 426 00:14:25,662 --> 00:14:27,497 (SPITTING): Kitty litter! 427 00:14:44,740 --> 00:14:47,017 What a crazy couple weeks, huh? 428 00:14:47,047 --> 00:14:49,023 Anyone want to talk about it? 429 00:14:49,087 --> 00:14:50,829 I just got out of a serious relationship. 430 00:14:50,859 --> 00:14:51,732 Tina, shush. 431 00:14:51,762 --> 00:14:53,270 Well, I am doing great! 432 00:14:53,300 --> 00:14:56,180 How about you, son? Great here, Dad. 433 00:14:56,210 --> 00:14:58,704 Why don't you give me a big hug! Love to. 434 00:14:58,734 --> 00:15:00,175 That would be great. 435 00:15:00,205 --> 00:15:02,282 (BOTH GRUNTING) 436 00:15:02,312 --> 00:15:03,813 LINDA: Oh, bullhonk! 437 00:15:03,867 --> 00:15:06,235 Pam warned me about this when she was binge-drinking. 438 00:15:06,309 --> 00:15:08,210 She said fame destroys families. 439 00:15:08,281 --> 00:15:10,391 And this family's going right in the crapper. 440 00:15:10,421 --> 00:15:12,163 So that is why... 441 00:15:12,193 --> 00:15:14,478 I think you two should quit the show. 442 00:15:14,551 --> 00:15:16,160 Tell him to quit. Tell him to quit. 443 00:15:16,190 --> 00:15:16,989 Him! Him! 444 00:15:17,059 --> 00:15:18,534 Well, I quit! 445 00:15:18,564 --> 00:15:20,071 The dirty tricks department is closed! 446 00:15:20,101 --> 00:15:21,627 What are you talking about? 447 00:15:21,657 --> 00:15:23,131 Nothing. Forget it. 448 00:15:23,161 --> 00:15:24,787 Hey, we had some good times, didn't we? 449 00:15:24,817 --> 00:15:26,494 Were you helping him? Were you helping him? 450 00:15:26,524 --> 00:15:27,495 Jinx. Yeah, I'm out! 451 00:15:27,525 --> 00:15:29,702 I'm sick of your dark, twisted games. 452 00:15:29,732 --> 00:15:31,274 I'm going to go take a shower. 453 00:15:31,304 --> 00:15:32,771 Wash this filth off me. 454 00:15:32,842 --> 00:15:34,250 Filthy! Filthy! 455 00:15:34,280 --> 00:15:35,822 Look, if you guys aren't gonna quit, 456 00:15:35,852 --> 00:15:37,928 then I'm gonna go talk to Chuck and Pam myself! 457 00:15:37,958 --> 00:15:40,402 Pam and I are tight! She'll put an end to this. 458 00:15:40,432 --> 00:15:41,623 No. What? 459 00:15:41,653 --> 00:15:43,412 But what about all that stuff you said 460 00:15:43,442 --> 00:15:44,943 about fame destroying relationships? 461 00:15:45,014 --> 00:15:46,924 That's just something famous people say. 462 00:15:46,954 --> 00:15:49,130 Look, we've struck gold here, and I will be damned 463 00:15:49,160 --> 00:15:51,973 if I'm gonna let some mama bear come in here and ruin it! 464 00:15:52,003 --> 00:15:54,314 So unless you work for the network or the affiliate 465 00:15:54,344 --> 00:15:56,788 or the FCC, I can legally pretend that you don't exist. 466 00:15:56,818 --> 00:15:57,959 Well, you're not getting rid 467 00:15:57,989 --> 00:15:59,212 of this mama bear so easy! 468 00:15:59,242 --> 00:16:00,417 Yes, I am. Security. 469 00:16:00,463 --> 00:16:03,465 Hey! Oh, ooh, ooh, ah, ooh! 470 00:16:06,354 --> 00:16:09,361 CHUCK: Hey, you see those guys over there 471 00:16:09,391 --> 00:16:12,193 with the untucked dress shirts? I'll go tuck 'em in. 472 00:16:12,266 --> 00:16:13,809 No, no. They hate that. 473 00:16:13,839 --> 00:16:15,637 That's the VP and assistant VP of programming. 474 00:16:15,667 --> 00:16:17,119 They're talking about a spin-off. 475 00:16:17,149 --> 00:16:18,991 A spin-off? Your own show, guys, with me producing. 476 00:16:19,021 --> 00:16:20,463 It could be bigger than Get On Up. 477 00:16:20,493 --> 00:16:21,900 Well, bigger than Get On Down, 478 00:16:21,930 --> 00:16:23,768 which is the midnight rebroadcast of Get On Up. 479 00:16:23,798 --> 00:16:25,630 We're gonna be moderately wealthy! 480 00:16:25,660 --> 00:16:27,451 I could date someone half my age... 481 00:16:27,481 --> 00:16:29,425 five-and-a-half-year-old starlet. 482 00:16:29,455 --> 00:16:30,996 Yeah, so it would really seal the deal 483 00:16:31,026 --> 00:16:32,484 if you guys would, you know, 484 00:16:32,514 --> 00:16:34,553 physically attack each other a little bit. Or a lot. 485 00:16:34,583 --> 00:16:35,761 Interesting. 486 00:16:35,791 --> 00:16:36,832 Sure. Mm-hmm. 487 00:16:36,862 --> 00:16:38,203 Makes perfect sense, right? 488 00:16:38,233 --> 00:16:39,540 It's a cooking segment, so, yeah. 489 00:16:39,570 --> 00:16:41,513 Great! And physical violence on three. 490 00:16:41,543 --> 00:16:43,828 I'm not doing it. One, two, three. 491 00:16:43,900 --> 00:16:45,338 Physical violence! Physical violence! 492 00:16:45,375 --> 00:16:46,922 Have you seen my mom anywhere? 493 00:16:46,959 --> 00:16:48,802 Yeah, I threw her out. But that's funny. 494 00:16:48,841 --> 00:16:51,521 I just let you go backstage a second ago. 495 00:16:51,564 --> 00:16:53,632 Huh. I wonder where I was going? 496 00:16:53,715 --> 00:16:55,676 NATHAN: Just let me taste it! 497 00:16:55,715 --> 00:16:57,375 Get off of me! 498 00:16:57,413 --> 00:16:58,753 Hey, Tina, check out Tina. 499 00:16:58,790 --> 00:16:59,898 Nathan! No! 500 00:16:59,933 --> 00:17:01,567 No, no, no. 501 00:17:01,648 --> 00:17:02,855 What is going on?! 502 00:17:02,891 --> 00:17:03,814 Let me go! 503 00:17:03,849 --> 00:17:04,899 I don't think that... 504 00:17:04,975 --> 00:17:06,025 we can stay friends. 505 00:17:06,068 --> 00:17:07,743 Security! 506 00:17:07,782 --> 00:17:08,555 Hey, Mom. 507 00:17:08,588 --> 00:17:10,489 What the...? 508 00:17:10,572 --> 00:17:13,352 Oh, sorry. This is my ex-boyfriend, Nathan. 509 00:17:13,396 --> 00:17:14,963 Aw, you two couldn't make it work? 510 00:17:15,042 --> 00:17:16,576 No, we couldn't make it work. No. 511 00:17:16,655 --> 00:17:19,603 And eight, and nine, and ten... 512 00:17:19,647 --> 00:17:21,457 PAM: Oh, wow! 513 00:17:21,496 --> 00:17:23,174 CHUCK: Looking mazel-tough, Exercise Rabbi. 514 00:17:23,212 --> 00:17:26,725 PAM: Call the fire department 'cause my buns are burning! 515 00:17:26,772 --> 00:17:28,583 Speaking of buns, I think I can smell some. 516 00:17:28,622 --> 00:17:30,940 And it must be time for... "Hey, Good Cookin'"! 517 00:17:31,024 --> 00:17:33,036 So, what's cookin', Bob? Well, Chuck, 518 00:17:33,075 --> 00:17:35,153 it's the Every Breath You Tikka Masala Burger. 519 00:17:35,193 --> 00:17:37,237 (CHUCKLES) We start with a little coconut milk. 520 00:17:37,277 --> 00:17:38,719 Mm-hmm. Right? There it is. 521 00:17:38,756 --> 00:17:40,398 There's the coconut milk. No one cares. 522 00:17:40,436 --> 00:17:41,778 And then, some curry paste... 523 00:17:41,814 --> 00:17:43,491 You want me to even pick it up 524 00:17:43,529 --> 00:17:45,004 'cause no one's listening? 525 00:17:45,041 --> 00:17:46,559 Whatever, whatever. Just move it along. 526 00:17:46,596 --> 00:17:48,163 So, yeah, that's curry paste. 527 00:17:48,201 --> 00:17:49,843 GENE: I'm bored up here! 528 00:17:49,881 --> 00:17:52,016 Yeah, should I go to the next ingredient or just...? 529 00:17:52,099 --> 00:17:53,040 Beefsquatch! Beefsquatch! 530 00:17:53,108 --> 00:17:54,174 Beefsquatch! 531 00:17:54,217 --> 00:17:55,267 Beefsquatch! 532 00:17:55,326 --> 00:17:56,360 More scotch. 533 00:17:56,436 --> 00:17:57,292 Beefsquatch! 534 00:17:57,326 --> 00:17:59,354 GENE: My ears are burning! 535 00:17:59,394 --> 00:18:02,846 Beefsquatch took you down! That's it! 536 00:18:02,957 --> 00:18:04,590 Beef fight! Beef fight! Beef fight! 537 00:18:04,654 --> 00:18:05,828 Come here, beef boy! 538 00:18:05,864 --> 00:18:06,947 (GENE YELLING) 539 00:18:09,410 --> 00:18:10,869 No matter what, don't stop rolling. 540 00:18:10,906 --> 00:18:11,729 (BOTH GRUNTING) 541 00:18:11,763 --> 00:18:13,247 Oh, my God! 542 00:18:13,342 --> 00:18:15,443 They're gonna kill each other! On TV! 543 00:18:16,989 --> 00:18:19,474 Are you not entertained?! 544 00:18:19,561 --> 00:18:21,295 No... a little. Not you! 545 00:18:23,488 --> 00:18:24,705 Oh, stop it! Stop it! 546 00:18:24,781 --> 00:18:26,508 Oh, Louise, Tina, Boy-Tina, 547 00:18:26,546 --> 00:18:28,808 we got to get in there! 548 00:18:28,849 --> 00:18:31,723 Anyone want to help me throw this through the window? 549 00:18:31,806 --> 00:18:34,219 You're a bad, bad boy! 550 00:18:34,260 --> 00:18:35,860 It stinks in here! 551 00:18:37,722 --> 00:18:39,462 Bob, Gene, look at yourselves! 552 00:18:39,537 --> 00:18:41,146 You're father and son! 553 00:18:41,184 --> 00:18:43,384 You're supposed to love each other, not kill each other. 554 00:18:43,424 --> 00:18:45,113 This isn't the Bible! 555 00:18:45,151 --> 00:18:48,483 This show has torn my mily apart long enough! It ends now! 556 00:18:48,529 --> 00:18:52,145 Kids, cover your ears. FCC, here comes Linda! 557 00:18:52,192 --> 00:18:56,712 Dagnabbit, pee popper, nuts to poppa, stinka boob taka, 558 00:18:56,764 --> 00:18:58,631 momma kaga, poopa daddy! 559 00:18:58,696 --> 00:19:00,138 What was that? 560 00:19:00,175 --> 00:19:01,843 I'm cursing on live TV! 561 00:19:01,922 --> 00:19:03,799 Uh, those aren't curse words. Not even close. 562 00:19:03,838 --> 00:19:06,485 Okay. Well, how 'bout this? 563 00:19:06,528 --> 00:19:07,878 No, no! No nudity! No nudity! 564 00:19:07,956 --> 00:19:08,722 (SCREAMS) 565 00:19:08,797 --> 00:19:09,797 Aw, sick! 566 00:19:09,872 --> 00:19:12,117 This is to save my family! 567 00:19:12,158 --> 00:19:14,059 A-boobity-boobity-boobity-boo! 568 00:19:14,141 --> 00:19:14,574 Wow. 569 00:19:14,645 --> 00:19:15,278 Whoa! 570 00:19:15,350 --> 00:19:15,917 Whoa. 571 00:19:15,989 --> 00:19:17,290 DVR! DVR! 572 00:19:17,367 --> 00:19:19,412 You said to keep rolling. We're done. We're done. 573 00:19:19,451 --> 00:19:21,178 Yeah, by the way, the same thing happened 574 00:19:21,216 --> 00:19:22,534 with the chimp on The Today Show. 575 00:19:22,570 --> 00:19:23,802 Shut your mouth! 576 00:19:23,838 --> 00:19:24,828 You have a smart mouth. You have a smart mouth. 577 00:19:24,863 --> 00:19:25,943 Oh, you shut that. Shove it! 578 00:19:26,006 --> 00:19:27,581 Wow. Yeah, no kidding. 579 00:19:27,619 --> 00:19:30,617 I can't believe she did that... for us. 580 00:19:30,661 --> 00:19:33,592 Yeah, milk, saving families. What can't breasts do? 581 00:19:33,636 --> 00:19:35,487 Milking the cow! Milking the cow! 582 00:19:35,585 --> 00:19:38,015 Listen, I'm sorry, Gene, about everything. 583 00:19:38,056 --> 00:19:40,669 I let the whole TV thing go to my head. 584 00:19:40,712 --> 00:19:42,254 No, I'm sorry. 585 00:19:42,291 --> 00:19:44,486 This thing turned me into a monster! 586 00:19:44,527 --> 00:19:47,562 But I'm not a monster! I'm a real boy! 587 00:19:47,635 --> 00:19:49,980 Come on, Dad! Solidarity! 588 00:19:50,022 --> 00:19:51,380 Oh, God. (CHUCKLES) 589 00:19:51,417 --> 00:19:53,143 Gene, you have let yourself go. 590 00:19:53,182 --> 00:19:55,108 Bobida-boobida-bop-bop-bop-Ba! 591 00:19:55,147 --> 00:19:56,843 Ah, okay, well, now, now we stopped rolling. 592 00:19:56,881 --> 00:19:58,069 So there's no need for you... 593 00:19:58,108 --> 00:19:59,046 Ah, what the hell. 594 00:19:59,081 --> 00:20:01,137 Boobity-boobity-Ba-bida-Ba. 595 00:20:01,181 --> 00:20:02,069 Ha-ha! 596 00:20:02,122 --> 00:20:03,631 I love you, Dad! 597 00:20:03,668 --> 00:20:07,084 I love you, too, son! I love you, Pam! 598 00:20:07,131 --> 00:20:09,676 REPORTER: And so, facing major fines from the FCC, 599 00:20:09,719 --> 00:20:13,670 this long-running talk show may have had its last word. 600 00:20:13,719 --> 00:20:15,853 Just a little too (CHUCKLES) titillating. 601 00:20:15,937 --> 00:20:18,617 Well, you two may be regular, unfamous schmucks now, 602 00:20:18,660 --> 00:20:20,861 but at least this family's back to normal. 603 00:20:20,946 --> 00:20:22,020 Amen! You said it! 604 00:20:22,055 --> 00:20:23,780 Single and ready to mingle. 605 00:20:23,819 --> 00:20:25,978 Yeah. And thanks, Lin, for showing us some perspective. 606 00:20:26,019 --> 00:20:28,316 Among other things. 607 00:20:28,357 --> 00:20:30,224 Show's over, Teddy. Come on. 608 00:20:30,306 --> 00:20:33,555 Sorry, Lin. It's just, ah, you imagine something for so long, 609 00:20:33,600 --> 00:20:35,912 and then what you thought was pink is brown, 610 00:20:35,953 --> 00:20:37,964 and what you thought was symmetrical is not. 611 00:20:38,003 --> 00:20:40,084 It's just unsettling. Teddy, please. 612 00:20:40,155 --> 00:20:41,797 Gene, what'd you do with your mask? 613 00:20:41,835 --> 00:20:43,712 Did you throw it in a volcano? 614 00:20:43,751 --> 00:20:45,829 Nah. I gave it back to Peter Pescadero. 615 00:20:45,869 --> 00:20:48,281 I promised him he would pop and lock his way 616 00:20:48,323 --> 00:20:50,065 to a better life, and I did not deliver. 617 00:20:50,104 --> 00:20:51,913 Another child left behind. 618 00:20:51,952 --> 00:20:54,197 Well, it's certainly nice to have the old Gene back. 619 00:20:54,238 --> 00:20:55,412 (FARTING SOUND) What? 620 00:20:55,448 --> 00:20:57,693 I said it's nice to have the old... 621 00:20:57,733 --> 00:20:59,209 (FARTING SOUND) It's nice... 622 00:20:59,246 --> 00:21:01,013 Okay, I'm done talking to you. 623 00:21:01,063 --> 00:21:05,613 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.