Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,800 --> 00:00:25,748
- Whats all this?
- We're renting out rooms in our apartment for the long Weekend.
2
00:00:25,838 --> 00:00:29,718
We're gonna be a bed-and-breakfast!
It's so exciting!
3
00:00:29,808 --> 00:00:31,879
I love bed-and-breakfasts.
They're so quaint.
4
00:00:31,977 --> 00:00:36,221
Aren't they'? Random strangers shedding
skin cells all over the house.
5
00:00:36,315 --> 00:00:39,819
Yech. Well, I'm against this bed-and-breakfast
as much as you can be against something...
6
00:00:39,918 --> 00:00:42,228
and still let it happen.
7
00:00:42,321 --> 00:00:44,927
Like when my ex-wife wanted to have
a three-way with our neighbor Ray.
8
00:00:45,023 --> 00:00:47,503
Teddy, Teddy, I don't think you
should be talking about-
9
00:00:47,593 --> 00:00:51,131
Wait, you had a three-way with Ray, the guy
who wears the seal suit clown on the pier'?
10
00:00:51,230 --> 00:00:54,837
Yeah. I mean, I wasn't involved
I just watched, but... yeah.
11
00:00:54,933 --> 00:00:57,436
I had a three-way
in science class yesterday.
12
00:00:57,536 --> 00:01:00,779
Tammy's lab partner was absent,
so she joined in with me and Joey.
13
00:01:00,873 --> 00:01:02,750
- It was fun.
- Okay, enough.
14
00:01:02,841 --> 00:01:07,312
Doilies, soapies,
extra-expensive toilet paper.
15
00:01:07,413 --> 00:01:10,417
- I love that soft stuff.
- I thought we were doing this to make extra money.
16
00:01:10,516 --> 00:01:13,326
- Isn't all this eating into our profits?
- Don't worry, Bob.
17
00:01:13,419 --> 00:01:15,660
It's gonna be money and online reviews.
18
00:01:15,754 --> 00:01:18,234
And when I die and I get to heaven,
Gods gonna say...
19
00:01:18,323 --> 00:01:21,429
�Hey, aren�t you the lady that
rah that B and B I heard about?"
20
00:01:21,527 --> 00:01:24,531
And I'm gonna say,
�Yes, God. What can I get you?"
21
00:01:24,630 --> 00:01:26,132
Here, hold this.
22
00:01:27,966 --> 00:01:31,539
[Sniffs]
Mmm! Smell! Mmm, smell it!
23
00:01:31,637 --> 00:01:33,617
Lin, you're shoving things in my nose.
24
00:01:33,705 --> 00:01:36,311
- Smell this one, though.
- You always do this, Lin.
25
00:01:36,408 --> 00:01:40,117
Whenever you entertain, you put way too
much effort into it and drive yourself crazy.
26
00:01:40,212 --> 00:01:41,691
What are you talking about?
27
00:01:41,780 --> 00:01:43,623
I'm a Wonderful hostess.
28
00:01:43,715 --> 00:01:47,754
No, Linda, you go overboard. And then if
people aren't appreciative enough, you snap.
29
00:01:47,853 --> 00:01:49,332
That's not true!
30
00:01:49,421 --> 00:01:52,561
I'm a gifted hostess,
and I'm ready to go pro.
31
00:01:52,658 --> 00:01:55,229
- It is really soft.
- Put it back on the roll, please.
32
00:01:55,327 --> 00:01:57,830
Or, Mom, What if we just put Tina
by the toilet?
33
00:01:57,930 --> 00:02:00,001
- Yeah!
- I don't mind.
34
00:02:01,667 --> 00:02:04,409
Almost check-in time!
35
00:02:04,503 --> 00:02:07,347
Tina, Gene, are your rooms guest-ready?
36
00:02:07,439 --> 00:02:08,918
- Yes.
- Subjective.
37
00:02:09,007 --> 00:02:12,011
Ha-ha! Remember when you made fun of me
for moving into a closet?
38
00:02:12,110 --> 00:02:15,751
- Well, now you suckers have to give up your room and I don't.
-[Doorbell Rings]
39
00:02:15,848 --> 00:02:18,658
Wooh-ooh, a guest!
40
00:02:18,750 --> 00:02:21,253
Javee is a entomologist.
41
00:02:21,353 --> 00:02:22,559
- Javed.
- What?
42
00:02:22,654 --> 00:02:24,827
- My name is Javed.
- All right.
43
00:02:24,923 --> 00:02:27,460
What kind of doctor
is an entomologist again?
44
00:02:27,559 --> 00:02:29,368
Glands? Butt?
45
00:02:29,461 --> 00:02:32,499
[ Chuckles]
I'm not a butt doctor. I study insects.
46
00:02:32,598 --> 00:02:35,511
Specifically, the mating habits
of myfungal beetles.
47
00:02:35,601 --> 00:02:37,512
Oh. So What brings you here?
48
00:02:37,603 --> 00:02:39,844
Myfungal beetles feed on fungus...
49
00:02:39,938 --> 00:02:43,181
and this town has a very,
very high potency of fungus.
50
00:02:43,275 --> 00:02:45,277
Uh, that's actually our town motto.
51
00:02:45,377 --> 00:02:46,617
Fungus town!
52
00:02:46,712 --> 00:02:48,885
Tina, why don't you show Javeed-
53
00:02:48,981 --> 00:02:50,289
- Javed.
- his room...
54
00:02:50,382 --> 00:02:51,622
- Jav-ed?
- Javed.
55
00:02:51,717 --> 00:02:54,129
You'll be in the Equestrian Suite.
56
00:02:54,219 --> 00:02:55,857
- Huh?
- Okay.
57
00:02:55,954 --> 00:02:59,367
That's great.
He brought a bug in a jar into our house.
58
00:02:59,458 --> 00:03:00,937
Don't be racist.
59
00:03:01,026 --> 00:03:03,597
- I decorated it myself.
- You...
60
00:03:03,695 --> 00:03:06,301
like horses a lot.
61
00:03:06,398 --> 00:03:08,173
You like jars.
62
00:03:08,267 --> 00:03:11,942
These are specimen jars. I intend to mate
the queen with a male and preserve her eggs.
63
00:03:12,037 --> 00:03:14,608
You mean you're gonna watch beetles
have sex with each other?
64
00:03:14,706 --> 00:03:17,346
- Mm-hmm.
- Cool. What's that for?
65
00:03:17,442 --> 00:03:19,752
Ooh, this is a synthetic pheromone.
66
00:03:19,845 --> 00:03:23,224
It's similar to What the queen emits
when she Wants to attract males.
67
00:03:23,315 --> 00:03:24,919
Does it work on human boys?
68
00:03:25,017 --> 00:03:27,122
Oh, no. Well, maybe.
69
00:03:27,219 --> 00:03:30,632
Ahh.
[Coughs]
70
00:03:30,722 --> 00:03:32,360
May I store these in the bathroom?
71
00:03:32,457 --> 00:03:33,959
Sure. Everyone would love that.
72
00:03:34,059 --> 00:03:36,835
-[Rings]
- More guests!
73
00:03:36,929 --> 00:03:38,772
Welcome!
74
00:03:38,864 --> 00:03:41,105
You must be Ed and Nora Samuels.
75
00:03:41,199 --> 00:03:42,473
- Yes. Hello.
- Hi.
76
00:03:42,568 --> 00:03:45,071
Come on. I'll give you the tour.
Okay, this is the salon.
77
00:03:45,170 --> 00:03:48,174
This is where we're gonna have
the meet-and-greet, and you're just in time.
78
00:03:48,273 --> 00:03:50,947
Uh - Actually, we�d just like to
go to our room, if that's okay'?
79
00:03:51,043 --> 00:03:52,545
Right. We'd just like to get settled.
80
00:03:52,644 --> 00:03:53,952
What? Why?
81
00:03:54,046 --> 00:03:55,923
Stay here for the meet-and-greet.
82
00:03:56,014 --> 00:03:58,756
- Maybe we'll come back out in a bit
- No, stay.
83
00:03:58,850 --> 00:04:01,660
It's gonna be fun. Tina, get Javeed!
84
00:04:01,753 --> 00:04:03,790
- I think he's napping.
- Wake him up!
85
00:04:03,889 --> 00:04:07,962
So, let's go around and we'll, um-
we'll play a little game.
86
00:04:08,060 --> 00:04:13,476
Let's say What our most
embarrassing moment was. Who wants to go?
87
00:04:13,565 --> 00:04:15,044
I'll go.
88
00:04:15,133 --> 00:04:17,636
One time, I coughed at Communion...
89
00:04:17,736 --> 00:04:21,741
and the wafer flew right out of my mouth
and it landed on my boob!
90
00:04:21,840 --> 00:04:24,218
Who wants to go next? Javed?
91
00:04:24,309 --> 00:04:27,222
I'll take a pass. Get me on the next one.
92
00:04:27,312 --> 00:04:28,916
What about when Dad got a perm?
93
00:04:29,014 --> 00:04:31,187
It wasn�t a perm. It was a body Wave.
94
00:04:31,283 --> 00:04:33,524
You looked like Barbra Streisand
in The Main Event.
95
00:04:33,619 --> 00:04:36,691
- You looked like Barbra Streisand's pubes
- I did.
96
00:04:36,788 --> 00:04:40,497
How about now Dad says �gracias� in
Mexican restaurants? That's embarrassing.
97
00:04:40,592 --> 00:04:43,698
Remember the time you asked me to check
your prostate and you made a poopie?
98
00:04:43,795 --> 00:04:46,833
- Linda!
- Oh, remember when Dad tried to go jogging?
99
00:04:46,932 --> 00:04:50,209
[All Laughing]
100
00:04:50,302 --> 00:04:51,542
Oh, come on!
101
00:04:51,637 --> 00:04:53,810
What about when Dad cried
at the end of About Schmidt'?
102
00:04:53,905 --> 00:04:56,215
- Gene, why are you in your underwear?
- I was eating.
103
00:04:56,308 --> 00:04:58,811
What? You want me to get butter
all over my clothes?
104
00:04:58,910 --> 00:05:01,550
Yeah. Now we just take him
out back and hose him off.
105
00:05:01,647 --> 00:05:03,627
You're a doctor. ls this a mole?
106
00:05:03,715 --> 00:05:05,524
I'm not a doctor. And that's a raisin.
107
00:05:05,617 --> 00:05:08,188
Oh. Edible mole.
108
00:05:08,286 --> 00:05:10,596
All right, let's let someone else go.
109
00:05:10,689 --> 00:05:14,831
Samuels, how about you?
What's your most embarrassing moment?
110
00:05:14,926 --> 00:05:17,964
- I don't know. This?
- Yeah, definitely this.
111
00:05:18,063 --> 00:05:19,041
Hmm.
112
00:05:19,131 --> 00:05:21,270
-[Clears Throat]
- Are we done?
113
00:05:21,366 --> 00:05:23,403
Yes, I guess we are done, Nora.
114
00:05:23,502 --> 00:05:26,039
Are you sure there aren't any rooms
available anywhere else?
115
00:05:26,138 --> 00:05:28,311
No, everything's booked. I checked.
116
00:05:28,407 --> 00:05:30,045
- Ooh, hello.
- Hmm.
117
00:05:30,142 --> 00:05:33,351
I'm cold. My nipples are so pointy!
118
00:05:33,445 --> 00:05:36,119
- Ding-dong! it's for you.
- Mm-mmm. Mm-mmm.
119
00:05:36,214 --> 00:05:37,955
- Mm-hmm.
- Mm-mmm.
120
00:05:38,050 --> 00:05:40,428
It might be a package.
You should answer it.
121
00:05:44,523 --> 00:05:46,560
??[Scatting]
122
00:05:48,660 --> 00:05:51,436
- Ecch!
- Lin, stop stewing and go to sleep.
123
00:05:51,530 --> 00:05:54,773
I can't help it, Bob!
Our guests are such party peepers.
124
00:05:54,866 --> 00:05:58,040
All of 'em!
No one has any B and B spirit at all!
125
00:05:58,136 --> 00:06:01,015
[ Sighs]
Okay, just go to sleep, all right?
126
00:06:01,106 --> 00:06:03,586
- You'll feel better in the morning.
- Fine!
127
00:06:03,675 --> 00:06:07,384
Gene. Gene, your foot is
down the back of my underwear.
128
00:06:07,479 --> 00:06:09,720
It's warm down there. My feet are cold.
129
00:06:09,815 --> 00:06:11,817
- Yes, but it's my ass.
- Mmm.
130
00:06:11,917 --> 00:06:14,523
- Dad, are you still awake?
- Yes, Tina.
131
00:06:14,619 --> 00:06:16,929
I was just talking to Gene, right?
A second ago?
132
00:06:17,022 --> 00:06:19,400
Do you think horses get
songs stuck in their heads?
133
00:06:19,491 --> 00:06:22,199
Oh, my God.
I don't know. Tina, go to sleep.
134
00:06:22,294 --> 00:06:26,003
Dad, do you want any chicken? Don't tell
anyone. There's just enough for the two of us.
135
00:06:26,098 --> 00:06:27,771
Just go to sleep, all of you.
136
00:06:27,866 --> 00:06:30,369
I'm glad our guests are comfortable,
Linda, 'cause this is great!
137
00:06:30,469 --> 00:06:33,348
Oh! Our guests! They'll appreciate me.
138
00:06:33,438 --> 00:06:35,850
I'll just have to try harder next time.
139
00:06:35,941 --> 00:06:38,319
Hey!
140
00:06:38,410 --> 00:06:40,083
[Whispering]
I've got a backup.
141
00:06:40,178 --> 00:06:42,283
I've never been so happy to be at work.
142
00:06:42,380 --> 00:06:44,087
Yeah, you opened early today, huh, Bob?
143
00:06:44,182 --> 00:06:46,628
Well, there was a line to get into
the bathroom up in the apartment...
144
00:06:46,718 --> 00:06:50,188
so I came down here to do
my morning routine in the slop sink.
145
00:06:50,288 --> 00:06:51,631
?? [Humming]
146
00:06:53,625 --> 00:06:56,606
?? [Humming]
147
00:06:56,695 --> 00:06:58,174
Whoo!
[ Chuckles]
148
00:06:58,263 --> 00:06:59,537
Whoo!
149
00:06:59,631 --> 00:07:02,237
Bob, do we have any toothpicks down here?
150
00:07:02,334 --> 00:07:04,041
- Yeah, over there.
- Pretty ones?
151
00:07:04,136 --> 00:07:06,878
- What do you mean, pretty ones, Lin?
- The nice ones.
152
00:07:06,972 --> 00:07:10,784
- How's the B and B going, Linda?
- Oh, it's great! Why? What'd you hear?
153
00:07:10,876 --> 00:07:14,449
What? Nothing. I bet it's magical up there.
I picture it like England.
154
00:07:14,546 --> 00:07:16,389
It is, Teddy. It is.
155
00:07:16,481 --> 00:07:20,224
But do they appreciate it? Holed up
in their rooms like dirty little gophers?
156
00:07:20,318 --> 00:07:23,731
- Why come to a B and B if you're not gonna participate, you know?
- Oh, they're so ungrateful!
157
00:07:23,822 --> 00:07:25,495
I wish I was staying at your B and B.
158
00:07:25,590 --> 00:07:30,198
I'd sit in the parlor. And maybe I'd have
a little wine, play some board games.
159
00:07:30,295 --> 00:07:32,866
Yes! Wine! Games!
160
00:07:32,964 --> 00:07:35,342
- Teddy, you should stay here.
- What?
161
00:07:35,433 --> 00:07:37,470
- You should. You're the dream guest.
- Really?
162
00:07:37,569 --> 00:07:39,913
- You're the one I'm looking for.
- Do you have any vacancies?
163
00:07:40,005 --> 00:07:41,746
Yes! Louise's room!
164
00:07:41,840 --> 00:07:44,548
Whoa, whoa, whoa.
Linda, Louise's room? She'd murder us.
165
00:07:44,643 --> 00:07:46,748
She's a big girl. She'll get over it.
166
00:07:46,845 --> 00:07:50,554
Linda, she won't get over it. When you vacuumed
in there, she wouldn�t talk to you for a week
167
00:07:50,649 --> 00:07:52,526
Plus, it's not even a room.
It's, like, a closet.
168
00:07:52,617 --> 00:07:54,426
That sounds perfect for me.
I don't need a lot of room.
169
00:07:54,519 --> 00:07:55,998
I'll just bring, like, one outfit.
170
00:07:56,087 --> 00:07:59,068
- Oh, I love it!
- I'll get my stuff. This is gonna be great.
171
00:07:59,157 --> 00:08:03,105
Well, have fun telling Louise you're kicking
her out of her room, Lin. Wear a helmet.
172
00:08:03,195 --> 00:08:07,200
?? [Humming]
173
00:08:07,299 --> 00:08:09,370
- What are you doing?
- Oh, hi, Louise.
174
00:08:09,467 --> 00:08:11,413
- Oh, hi, Mom.
- Hello.
175
00:08:11,503 --> 00:08:13,779
- You're holding my stuff.
- Hello, my little lady.
176
00:08:13,872 --> 00:08:16,079
Hello, Mom. What are you
doing with my stuff?
177
00:08:16,174 --> 00:08:21,283
I was just welcoming our newest
bed-and-breakfast guest into your room.
178
00:08:21,379 --> 00:08:22,756
Into my room?
179
00:08:22,848 --> 00:08:25,727
- Say hello to Teddy!
-[Gasps]
180
00:08:25,817 --> 00:08:28,127
Hi, Louise.
You got Wonderful stuff in here.
181
00:08:28,220 --> 00:08:30,200
- I love, love, love it.
- What?
182
00:08:30,288 --> 00:08:32,234
Except for this little guy.
He's kind of giving me the creeps.
183
00:08:32,324 --> 00:08:35,862
This isn't happening.
Mother, this isn't happening, right?
184
00:08:35,961 --> 00:08:38,100
Has the world gone crazy?
185
00:08:38,196 --> 00:08:42,235
Okay, come on, Louise.
Let's leave our guest alone.
186
00:08:42,334 --> 00:08:43,813
You mean your guest.
187
00:08:43,902 --> 00:08:46,212
'Cause I did not invite Teddy
to come into my room...
188
00:08:46,304 --> 00:08:49,410
- and move my stuff around!
- That's right. Come on.
189
00:08:49,507 --> 00:08:52,886
See you in a little bit
at the wine-and-cheese mixer, Teddy
190
00:08:52,978 --> 00:08:55,549
- Sounds good, Linda.
- And I'll see you in hell, Teddy.
191
00:08:55,647 --> 00:08:59,060
- I'm sorry, Teddy.
- I will see you in hell!
192
00:08:59,150 --> 00:09:02,324
Where are the Samuels?
The cheese is getting sweaty.
193
00:09:02,420 --> 00:09:05,196
They're in their room.
I think they're jumping on the bed.
194
00:09:05,290 --> 00:09:07,395
I heard the box spring going crazy.
195
00:09:07,492 --> 00:09:11,872
- Sounds like they're �busy.�
- They should be busy eating cheese and sipping wine.
196
00:09:11,963 --> 00:09:14,068
What do you mean, they're busy?
Like, they got homework?
197
00:09:14,165 --> 00:09:15,667
No. They're- It's-
198
00:09:15,767 --> 00:09:18,441
Busy jumping? They can't
take a jumping break?
199
00:09:18,536 --> 00:09:20,641
Ah, Javay!
200
00:09:20,739 --> 00:09:23,151
You came back for the wine and cheese!
201
00:09:23,241 --> 00:09:25,744
You got to catch up. Chug! Chug! Chug!
202
00:09:25,844 --> 00:09:27,915
Whoa, look at all those males.
203
00:09:28,013 --> 00:09:29,117
Yes, Tina!
204
00:09:29,214 --> 00:09:31,353
One of these lucky bugs
will mate with the queen...
205
00:09:31,449 --> 00:09:32,951
and then she will bite off his head.
206
00:09:33,051 --> 00:09:34,291
So romantic.
207
00:09:34,386 --> 00:09:36,229
- Cheese?
- No, thank you.
208
00:09:36,321 --> 00:09:37,629
- Eat it.
- Mm-mmm.
209
00:09:37,722 --> 00:09:39,258
- Ah, have some.
- Mm-mmm. Mm-mmm.
210
00:09:39,357 --> 00:09:41,030
- Open your mouth. Open the mouth.
- Mmm, mmm.
211
00:09:41,126 --> 00:09:43,697
Just try it. You're gonna love it.
You're gonna love it.
212
00:09:43,795 --> 00:09:46,776
- It's really good.
- Gene, you're over your limit!
213
00:09:46,865 --> 00:09:49,311
Well, I hate to miss wine and cheese...
214
00:09:49,401 --> 00:09:53,577
but it's time for these little fellas
to meet their mate. [Chuckles]
215
00:09:53,672 --> 00:09:55,811
- Bye-bye.
- Wait. I want to Watch.
216
00:09:55,907 --> 00:09:58,717
Well, I'll tell you, Linda,
I'm having the time of my life.
217
00:09:58,810 --> 00:10:00,585
You're not gonna hear me whining about it.
218
00:10:00,679 --> 00:10:04,126
- Hey, "whine."
-[Laughs]
219
00:10:04,215 --> 00:10:07,594
Everyone should be here for this!
They don't know What they're missing!
220
00:10:07,686 --> 00:10:09,757
[All Laughing]
221
00:10:09,854 --> 00:10:12,562
I heard the... joke from the... hallway.
222
00:10:12,657 --> 00:10:14,136
- Do you like that, Louise?
- Yeah.
223
00:10:14,225 --> 00:10:16,603
Oh, it was really funny!
224
00:10:16,695 --> 00:10:19,642
[ Laughs]
Get out of my room.
225
00:10:19,731 --> 00:10:22,371
I'm your guest in your room.
Did you talk to your mommy?
226
00:10:22,467 --> 00:10:25,004
It's not my mommy's room. It's my room.
227
00:10:25,103 --> 00:10:29,882
No, I know, and I paid $75, and I'm just going
to stay in your room for a couple of nights.
228
00:10:29,975 --> 00:10:32,478
- Louise, put some cheese in your mouth.
- Mmm.
229
00:10:32,577 --> 00:10:33,988
Mmm, isn't that delicious?
230
00:10:34,079 --> 00:10:36,992
Yeah, it really goes down easy,
doesn't it, Teddy?
231
00:10:37,082 --> 00:10:38,356
Ow.
[ Chuckles]
232
00:10:38,450 --> 00:10:41,863
Just so you know, Teddy,
you have one hour, then I get real.
233
00:10:43,955 --> 00:10:46,526
If I were a pheromone, where would I be?
234
00:10:47,292 --> 00:10:48,930
Aha!
235
00:10:54,866 --> 00:10:56,470
[Evil Laugh]
236
00:10:56,568 --> 00:11:00,277
[ Coughs]
237
00:11:00,372 --> 00:11:02,909
Ohh! Ohh!
238
00:11:05,343 --> 00:11:08,085
Good night, Javee!
239
00:11:08,179 --> 00:11:11,422
Oh! Uh, good night.
[Chuckles]
240
00:11:11,516 --> 00:11:14,087
Crazy lady. She's a nut. Am I right?
241
00:11:15,453 --> 00:11:16,625
Oh, you're bad!
242
00:11:18,156 --> 00:11:21,103
- Good night, Teddy.
- Good night, Linda.
243
00:11:21,192 --> 00:11:23,570
- Sleep tight.
- Sleep tighter, Lin.
244
00:11:23,661 --> 00:11:25,732
Don't let the bed bugs bite.
245
00:11:25,830 --> 00:11:28,572
I won�t.
Hey, my pillow smells funny.
246
00:11:28,666 --> 00:11:30,475
Shh, shh, shh, shh, shh.
247
00:11:30,568 --> 00:11:33,913
Good night, Samuels!
248
00:11:34,005 --> 00:11:36,417
- Oh, Woo! Oh, my God!
-[Linda] Oh, God!
249
00:11:36,508 --> 00:11:38,886
- Could you please close the door?
- Yeah. Oh, my God.
250
00:11:38,977 --> 00:11:41,014
- Sorry.
- No. With you on the other side of it.
251
00:11:41,112 --> 00:11:43,353
- Okay. All right. All right.
- Leave!
252
00:11:43,448 --> 00:11:45,724
Why is Mr. Samuels wearing handcuffs?
253
00:11:45,817 --> 00:11:48,593
They are- They are escape artists.
254
00:11:48,686 --> 00:11:49,960
[ Gasps]
They are?
255
00:11:50,055 --> 00:11:53,400
Yes. isn't that interesting?
Okay, time for bed. Let's go.
256
00:11:53,491 --> 00:11:56,335
All right, Louise, since you're new here,
I'll show you the ropes.
257
00:11:56,428 --> 00:11:58,237
That corner of the bed is for eating.
258
00:11:58,329 --> 00:12:00,309
And this right here is the exercise area.
259
00:12:00,398 --> 00:12:03,936
This is where I thrash.
[ Groaning]
260
00:12:04,035 --> 00:12:06,413
Yeah. I'll stand, thank you very much.
261
00:12:06,504 --> 00:12:08,142
[Groaning]
262
00:12:12,477 --> 00:12:14,286
-[Snoring]
-[Groaning]
263
00:12:14,379 --> 00:12:16,086
Here we go.
264
00:12:18,683 --> 00:12:21,425
Have you talked to your mommy?
265
00:12:21,519 --> 00:12:26,264
Why don't you talk to your mommy, Teddy,
about your new roommates?
266
00:12:34,032 --> 00:12:35,534
Where is everybody?
267
00:12:35,633 --> 00:12:37,874
Careful, Bob.
I reused the cheese from yesterday.
268
00:12:37,969 --> 00:12:41,109
- Some of the omelets have toothpicks in them.
- Ow. Ow. Ah.
269
00:12:41,206 --> 00:12:45,621
Oh, good morning, Yavee!
I hope you and your bugs are hungry.
270
00:12:45,710 --> 00:12:48,816
My appetite is gone, along with several
of my specimen jars.
271
00:12:48,913 --> 00:12:50,893
They contained my most virile males.
272
00:12:50,982 --> 00:12:54,555
- Oh, no.
- Little insects with Wings. How far could they go?
273
00:12:54,652 --> 00:12:58,395
- [Teddy] Hey, guys.
-[All Screaming]
274
00:12:58,490 --> 00:13:01,334
- What? Do I have bed head?
- Oh, good God, Teddy.
275
00:13:01,426 --> 00:13:03,372
- My beetles!
- Ohh!
276
00:13:03,461 --> 00:13:06,670
- What?
- Teddy, you've got beetles all over your face.
277
00:13:06,764 --> 00:13:08,766
Is that right?
I haven't looked in the mirror yet.
278
00:13:08,867 --> 00:13:10,869
These males are in
an extremely amorous state.
279
00:13:10,969 --> 00:13:13,040
You mean, right now
they're trying to mate with Teddy's face?
280
00:13:13,138 --> 00:13:14,640
- Yes.
- Ahh.
281
00:13:14,739 --> 00:13:16,412
Oh, God, Ted. Does it hurt?
282
00:13:16,508 --> 00:13:18,146
Nope. Nope. Don't worry about it.
283
00:13:18,243 --> 00:13:21,656
Teddy, you should probably
get to the hospital. You okay to drive?
284
00:13:21,746 --> 00:13:25,489
No, I don't need a hospital. I'll be fine.
This is still a magical Weekend.
285
00:13:25,583 --> 00:13:26,618
- Ahh.
- You know?
286
00:13:26,718 --> 00:13:28,561
- He's the perfect guest.
- What's for breakfast?
287
00:13:28,653 --> 00:13:31,896
- Eggs!
- Ugh! Nothing gets to this guy.
288
00:13:31,990 --> 00:13:34,630
You! I don't know how, but you did this.
289
00:13:34,726 --> 00:13:36,205
[ Sniffs]
I know how she did it.
290
00:13:36,294 --> 00:13:38,035
She used my pheromones on him.
291
00:13:38,129 --> 00:13:41,133
Okay, well, uh,
Linda, everyone, have fun in the B and B
292
00:13:41,232 --> 00:13:42,973
I'll be downstairs in the restaurant. Bye.
293
00:13:43,067 --> 00:13:44,273
- Bye, Dad.
- No!
294
00:13:44,369 --> 00:13:46,508
You deal with her! She's out of control!
295
00:13:46,604 --> 00:13:49,608
- Okay. Uh, give her her room back.
- No!
296
00:13:49,707 --> 00:13:52,381
Well, that's all I got. Bye.
297
00:13:52,477 --> 00:13:55,549
Louise!
You're grounded. Go to your room.
298
00:13:55,647 --> 00:13:57,456
Gladly. That's all I ever wanted.
299
00:13:57,549 --> 00:14:00,462
No, I mean my room. Go to my room.
300
00:14:00,552 --> 00:14:04,193
- You can't make me.
- Oh, yes, I can, Miss Missy.
301
00:14:05,623 --> 00:14:07,432
I guess you can.
302
00:14:07,525 --> 00:14:09,971
I've never seen these beetles so aroused.
303
00:14:10,061 --> 00:14:11,904
I have that affect on beetles.
[ Chuckles]
304
00:14:11,996 --> 00:14:13,998
I haven't had this much action in a While.
305
00:14:14,098 --> 00:14:17,136
Are they gonna call me tomorrow?
Probably not, right? That's okay.
306
00:14:17,235 --> 00:14:22,241
Teddy, making jokes, covered with bugs.
You are a man! Damn you!
307
00:14:22,340 --> 00:14:23,876
[ Gene]
Does anything get to you?
308
00:14:23,975 --> 00:14:25,579
[ Teddy]
There's really only one thing.
309
00:14:25,677 --> 00:14:27,987
-[Gene, Tina] Yeah?
- [Teddy] Costumed characters.
310
00:14:28,079 --> 00:14:30,059
You know, like the ones
in amusement parks.
311
00:14:30,148 --> 00:14:31,422
- Really?
- Why?
312
00:14:31,516 --> 00:14:34,087
It's the eyes, Gene.
Their cold, dead eyes...
313
00:14:34,185 --> 00:14:36,665
watching you while they
make love to your wife.
314
00:14:36,754 --> 00:14:40,964
- While they what?
- I mean, when they, uh, go to birthday parties.
315
00:14:41,059 --> 00:14:42,163
[ Gene]
All right.
316
00:14:42,260 --> 00:14:43,568
Thank you, Teddy.
317
00:14:43,661 --> 00:14:47,905
Oh, thank you, Mom's purse.
Well, thank you, phone.
318
00:14:47,999 --> 00:14:49,842
Yes, I will make a call.
319
00:14:49,934 --> 00:14:51,242
? [Whistling]
320
00:14:51,336 --> 00:14:54,180
Oh, I gotcha. Oh, you're sizzling.
321
00:14:54,272 --> 00:14:55,751
I love your sounds.
322
00:14:55,840 --> 00:14:58,218
Oh, hello.
You have costumed characters, right?
323
00:14:58,309 --> 00:14:59,913
- ? [Whistling]
- Oh, that's great.
324
00:15:00,011 --> 00:15:03,049
- I'll take the hippo, the fox.
- Here's a cookie.
325
00:15:03,147 --> 00:15:04,251
- Here's a cookie.
- A baby bear.
326
00:15:04,349 --> 00:15:05,851
- Here's a cookie.
- And do take a credit card?
327
00:15:05,950 --> 00:15:10,194
-[Knocking]
- Brought you some cookies! What's going on here?
328
00:15:10,288 --> 00:15:13,269
- Uh, we have to go home.
- What are you talking about?
329
00:15:13,358 --> 00:15:15,861
You can't leave. You're on vacation.
330
00:15:15,960 --> 00:15:21,433
Sit down, enjoy the cookies, unpack your
pointy bra and your whip and whip him.
331
00:15:21,532 --> 00:15:23,170
He's a naughty boy.
332
00:15:23,268 --> 00:15:25,771
- I'm a naughty boy.
- Get to it!
333
00:15:25,870 --> 00:15:28,248
Did you just lock the door?
She just locked the door.
334
00:15:28,339 --> 00:15:29,818
I don't know what's going on.
335
00:15:29,907 --> 00:15:32,513
[ Linda] You can come out when
it's time for the ice cream social!
336
00:15:32,610 --> 00:15:34,146
You too!
337
00:15:34,245 --> 00:15:37,783
- Hey, there's my perfect guest.
- Hey, Linda.
338
00:15:37,882 --> 00:15:44,163
I got good news.
I'm upgrading you to platinum status!
339
00:15:44,255 --> 00:15:47,361
Oh! Platinum status.
That sounds fancy. What do I get?
340
00:15:47,458 --> 00:15:50,667
It is! You hungry?
You want some room service?
341
00:15:50,762 --> 00:15:53,538
No. Uh, I guess I can eat.
342
00:15:53,631 --> 00:15:56,077
- What do you want?
- Uh, bacon burger?
343
00:15:56,167 --> 00:15:57,646
- What?
- Bacon burger.
344
00:15:57,735 --> 00:15:59,214
- Bacon-
- First-First word.
345
00:15:59,304 --> 00:16:00,783
- Bacon.
- One syllable.
346
00:16:00,872 --> 00:16:02,476
- No, two syllables.
- Two syllables.
347
00:16:02,573 --> 00:16:05,281
- Oink, oink, oink, oink, oink, oink, oink, oink!
- Uh, a pig.
348
00:16:05,376 --> 00:16:06,650
- Dinosaur.
- Bacon!
349
00:16:06,744 --> 00:16:08,382
- Bacon burger.
- Kevin Bacon.
350
00:16:08,479 --> 00:16:09,958
- Second word.
- Burger.
351
00:16:10,048 --> 00:16:12,028
- Brake pads?
-[Moos]
352
00:16:12,116 --> 00:16:13,686
- Dinosaur.
- Jurassic Park!
353
00:16:13,785 --> 00:16:15,128
-[Moos]
- Charades!
354
00:16:15,219 --> 00:16:17,221
- You can't guess charades.
- Yes, you can.
355
00:16:17,322 --> 00:16:18,801
Oh. ls it charades?
356
00:16:18,890 --> 00:16:21,666
-[Moos]
- Cow. Burger! Bacon burger!
357
00:16:21,759 --> 00:16:24,433
All right. Yes. Bacon burger!
All right. I can do that.
358
00:16:24,529 --> 00:16:27,806
-[Doorbell Rings]
- Uh, doorbell. I'll get it.
359
00:16:27,899 --> 00:16:29,242
Oh, Footloose.
360
00:16:29,334 --> 00:16:31,678
Can I- Can I help you?
361
00:16:31,769 --> 00:16:33,442
Is there a Teddy here?
362
00:16:33,538 --> 00:16:36,018
Teddy, you've got visitors.
363
00:16:36,107 --> 00:16:37,643
One second.
364
00:16:37,742 --> 00:16:40,882
We're the Fuzzy Buddies! Are you Teddy?
365
00:16:40,978 --> 00:16:43,219
[ Gasps]
What's going on here?
366
00:16:43,314 --> 00:16:44,725
[ Screams]
367
00:16:47,485 --> 00:16:52,628
- Someone's excited to see the Fuzzy Buddies.
-[Screams]
368
00:16:52,724 --> 00:16:53,794
Don't! No, no, no!
369
00:16:53,891 --> 00:16:56,462
Whoa. You're a big boy- Ohh!
370
00:16:59,530 --> 00:17:02,636
' [Teddy Grunting]
- Oh, my God!
371
00:17:02,734 --> 00:17:05,044
- Teddy.
- Ohh! Ahh!
372
00:17:05,136 --> 00:17:08,879
[Teddy crying 1
373
00:17:08,973 --> 00:17:12,216
it's almost the ice cream social.
374
00:17:12,310 --> 00:17:15,883
Linda, What is going on up here?
You're losing control of your B and B.
375
00:17:15,980 --> 00:17:19,655
What are you talking about?
Everything is going perfectly.
376
00:17:19,751 --> 00:17:21,924
Right. Right, Lin. Everything�s fine.
377
00:17:22,019 --> 00:17:23,794
Bob, do you have my bacon burger?
378
00:17:23,888 --> 00:17:26,562
- Oh, yeah, the bacon burger. Here.
- Oh.
379
00:17:26,657 --> 00:17:29,103
Bob, can you help me? I can't chew.
380
00:17:29,193 --> 00:17:31,503
- You need me to feed you?
- Yeah.
381
00:17:31,596 --> 00:17:33,974
Chew it up for him, like a mama bird.
382
00:17:34,065 --> 00:17:36,170
- Linda, no!
- He's platinum status!
383
00:17:36,267 --> 00:17:38,975
- You're crazy, Linda!
- It's all right, guys. I got it.
384
00:17:39,070 --> 00:17:40,447
Perfect guest.
385
00:17:43,441 --> 00:17:47,548
So let me get this straight.
Teddy beat up a bunch of giant animals.
386
00:17:47,645 --> 00:17:51,821
You locked Louise in our room, and then
you locked the guests in their rooms?
387
00:17:51,916 --> 00:17:55,659
They were gonna leave before
the big ice cream social at 3:00.
388
00:17:55,753 --> 00:17:58,324
Lin, just give me the key, all right?
I'm gonna let them out.
389
00:17:58,423 --> 00:17:59,663
- No.
- Yes.
390
00:17:59,757 --> 00:18:02,363
- No.
- Look at yourself. Look at What you've turned into!
391
00:18:03,461 --> 00:18:05,065
Oh, all right.
392
00:18:05,163 --> 00:18:08,667
All I Wanted was a charming
bed and breakfast, that's all.
393
00:18:08,766 --> 00:18:12,373
Now What am I gonna say to God
when I go to heaven?
394
00:18:12,470 --> 00:18:15,883
Ohh! Oh! Uh-Oh. I lost the key!
395
00:18:15,973 --> 00:18:18,579
Oh, my God, What have I done?
396
00:18:18,676 --> 00:18:20,178
All right, all right, listen.
397
00:18:20,278 --> 00:18:22,189
You know, Louise picks locks.
398
00:18:22,280 --> 00:18:25,659
- Louise hates me.
- No, she doesn�t hate you, Lin.
399
00:18:25,750 --> 00:18:29,288
- I'm sure she's broken out of our room already.
- Oh.
400
00:18:31,389 --> 00:18:34,029
I'm gonna go deal with Teddy.
Why don't you try her room?
401
00:18:34,125 --> 00:18:35,399
Okay.
402
00:18:36,994 --> 00:18:39,907
Hi, honey. it's Mommy.
403
00:18:39,997 --> 00:18:43,069
Oh, hello, Mother. Please do come in.
404
00:18:43,167 --> 00:18:47,479
Louise, I'm sorry I rented your room to
Teddy and then locked you in our bedroom.
405
00:18:47,572 --> 00:18:49,415
I accept your apology, Mom.
406
00:18:49,507 --> 00:18:53,478
Who among us hasn't gone
a little overboard from time to time?
407
00:18:53,578 --> 00:18:55,558
Ah, thanks, sweetie.
408
00:18:55,646 --> 00:18:58,422
- And you're gonna apologize to Teddy.
- Okay.
409
00:18:58,516 --> 00:19:01,053
And there's something else
I need from you.
410
00:19:01,152 --> 00:19:03,792
[ Sighs]
I would just out it up right now.
411
00:19:03,888 --> 00:19:05,663
Oh. No, not that.
412
00:19:05,756 --> 00:19:09,397
Will you please help me get Javeed
and the Samuels out of their rooms?
413
00:19:09,494 --> 00:19:12,202
I locked them in and I-
I kind of lost the key.
414
00:19:12,296 --> 00:19:14,708
There might be something I can do.
415
00:19:16,934 --> 00:19:20,177
Javeed, I'm sorry
I locked you in your room.
416
00:19:20,271 --> 00:19:21,750
You're free to go if you wish.
417
00:19:21,839 --> 00:19:24,445
- You locked me in my room?
- No.
418
00:19:24,542 --> 00:19:26,715
She's completely bonkers, isn't she?
419
00:19:26,811 --> 00:19:28,552
Look at me when I'm talking to you!
420
00:19:31,449 --> 00:19:34,430
They're gone.
How did they get out of a locked room?
421
00:19:34,519 --> 00:19:36,590
It was their greatest escape.
422
00:19:39,190 --> 00:19:42,228
Look What they left behind.
Look. My tongue is trapped.
423
00:19:42,326 --> 00:19:44,397
Now it's escaped. Now it's trapped.
424
00:19:44,495 --> 00:19:45,974
- Now it's escaped.
- Hey, look!
425
00:19:46,063 --> 00:19:47,804
They're still climbing down.
426
00:19:47,899 --> 00:19:50,880
You two all right?
You need any help with your bags?
427
00:19:50,968 --> 00:19:53,812
- No. Uh, actually we�re stuck.
- Please help us.
428
00:19:53,905 --> 00:19:55,714
I suppose we could get a ladder.
429
00:19:55,806 --> 00:19:58,480
- How much did you like my B and B?
- A lot.
430
00:19:58,576 --> 00:20:01,113
- Are you gonna recommend us to your friends?
- Yes!
431
00:20:01,212 --> 00:20:04,318
- Are you gonna leave me your e-mail address?
-[Both] Yes!
432
00:20:04,415 --> 00:20:06,053
Get 'em the ladder.
433
00:20:06,984 --> 00:20:08,588
Uh, thanks for coming. Sorry.
434
00:20:08,686 --> 00:20:11,064
Sorry again.
Uh, here's something for your trouble.
435
00:20:11,155 --> 00:20:12,896
Two dollars. Thanks a lot.
436
00:20:12,990 --> 00:20:16,403
- I don't know What to tip in this situation.
- Yeah. Not two dollars.
437
00:20:16,494 --> 00:20:18,496
Oh, hey, Teddy. Uh, you all right?
438
00:20:18,596 --> 00:20:22,169
I think I worked through my issues, Bob.
Me and the owl are gonna go get a drink
439
00:20:22,266 --> 00:20:24,405
I'm pretty sure there's a Woman inside.
[ Chuckles]
440
00:20:24,502 --> 00:20:26,573
- That's a guy, Teddy.
- Oh, that's a woman.
441
00:20:26,671 --> 00:20:28,275
- The owl was a guy
- it's a woman.
442
00:20:28,372 --> 00:20:31,410
- The fox was a girl.
- Oh. Did the fox leave already?
443
00:20:31,509 --> 00:20:35,651
- Yes.
- Oh. Linda, you are a delightful hostess.
444
00:20:35,746 --> 00:20:39,023
- Ah, thanks, Teddy.
- See you at lunch, Bob.
445
00:20:39,116 --> 00:20:43,565
Well, that was all right.
It was pretty good. I give us a B.
446
00:20:43,654 --> 00:20:45,133
- Mmm.
- B plus.
447
00:20:45,222 --> 00:20:47,065
- Mmm.
- A B and B plus!
448
00:20:47,158 --> 00:20:49,934
- My face is sweaty.
- Gene, take that off.
449
00:20:50,027 --> 00:20:51,529
Never! Ohh!
450
00:20:51,629 --> 00:20:57,238
[Groaning]
451
00:21:01,172 --> 00:21:06,281
[Groaning Continues]
452
00:21:38,175 --> 00:21:39,153
By Jeffreyalca
453
00:21:39,203 --> 00:21:43,753
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.