Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,457 --> 00:00:25,595
[Crunching Continues]
2
00:00:25,692 --> 00:00:27,262
[Crunching Plays Back]
3
00:00:27,360 --> 00:00:28,737
Gene.
4
00:00:28,828 --> 00:00:30,102
- Gene.
- [Crunching Continues]
5
00:00:30,196 --> 00:00:31,766
- [Sighs] Gene
- [Burps]
6
00:00:31,865 --> 00:00:33,242
- What?
- Stop.
7
00:00:33,333 --> 00:00:35,370
Bob, no more newspaper, please.
8
00:00:35,468 --> 00:00:37,641
- My parents are gonna be here any minute.
- I know.
9
00:00:37,737 --> 00:00:39,216
You know how I know they're coming?
10
00:00:39,305 --> 00:00:42,184
Because you go into a crazy
cleaning frenzy every time.
11
00:00:42,275 --> 00:00:44,949
It's like the way animals
freak out before an earthquake
12
00:00:45,045 --> 00:00:46,752
That's nice. That's not true!
13
00:00:46,846 --> 00:00:48,018
She's spooked.
14
00:00:48,114 --> 00:00:49,787
Louise, you're getting cereal everywhere.
15
00:00:49,883 --> 00:00:51,863
[Voice Quavering]
I'm having a seizure!
16
00:00:51,951 --> 00:00:53,794
Put a wallet in my mouth!
17
00:00:53,887 --> 00:00:54,797
It passed.
18
00:00:54,888 --> 00:00:56,925
Look at this place. it's a disaster.
19
00:00:57,023 --> 00:00:58,502
You haven't even fixed the leak yet.
20
00:00:58,591 --> 00:01:00,332
Come on. Linda, the leak is contained.
21
00:01:00,427 --> 00:01:01,667
' [Dripping]
- Bobby!
22
00:01:01,761 --> 00:01:03,707
What? You barely notice those.
23
00:01:03,797 --> 00:01:05,902
[Yelps]
I'm okay.
24
00:01:05,999 --> 00:01:09,139
Trust me, Bobby. My mother Will notice
that our ceiling is leaking.
25
00:01:09,235 --> 00:01:10,714
[Sighs]
Yeah, you're right.
26
00:01:10,804 --> 00:01:13,341
She will- repeatedly and loudly.
27
00:01:13,440 --> 00:01:15,147
Just fix it, please.
28
00:01:15,241 --> 00:01:17,778
Be my all-American fix-it man, Bobby.
29
00:01:17,877 --> 00:01:19,914
Fine. I'll go up to the attic
and fix the leak.
30
00:01:20,013 --> 00:01:22,015
But I also need you
and the kids to work out...
31
00:01:22,115 --> 00:01:23,594
whose room my folks are sleeping in...
32
00:01:23,683 --> 00:01:25,856
because I have to go
check the bathroom for stray hairs.
33
00:01:25,952 --> 00:01:27,932
No one sheds like this family.
34
00:01:28,021 --> 00:01:29,591
It's like a bunch of Chewbaccas.
35
00:01:29,689 --> 00:01:31,794
So where are Grandma
and Grandpa gonna sleep?
36
00:01:31,891 --> 00:01:34,462
- Gene's room smells like farts.
- That makes sense.
37
00:01:34,561 --> 00:01:36,165
Great. Well, we'll put 'em in there then
38
00:01:36,262 --> 00:01:38,902
- Maybe they'll leave sooner when they smell farts.
- Yeah.
39
00:01:38,998 --> 00:01:40,568
Gene can sleep with me in my room...
40
00:01:40,667 --> 00:01:42,943
- as long as he doesn't mind my night terrors.
- Huh?
41
00:01:43,036 --> 00:01:46,017
Remember you let me watch
Night of the Living Dead when I was eight?
42
00:01:46,106 --> 00:01:48,609
So now I wake up every night
standing in the middle of my room
43
00:01:48,708 --> 00:01:50,187
scratching the air and kicking.
44
00:01:50,276 --> 00:01:51,949
- Oh, good.
- Wait. You still get those?
45
00:01:52,045 --> 00:01:53,991
- Yeah. They're weirder now.
- Oh, boy.
46
00:01:54,080 --> 00:01:57,892
I think my subconscious fears and my
budding sexuality are getting all mixed up.
47
00:01:57,984 --> 00:01:59,793
Okay- Tina, I don't want
to hear about this.
48
00:01:59,886 --> 00:02:02,730
So I think I'm being attacked by zombies
and I start screaming...
49
00:02:02,822 --> 00:02:05,496
�Do you wanna make out?�
And I make outwith it.
50
00:02:05,592 --> 00:02:07,299
Hmm.
51
00:02:07,393 --> 00:02:09,839
I might just bunk with Gram and Gramps.
52
00:02:09,929 --> 00:02:13,035
Okay, enough.
Gene, Louise, you sleep in Tina's room.
53
00:02:13,133 --> 00:02:15,739
Tina, you're quarantined. You sleep alone.
54
00:02:15,835 --> 00:02:17,405
We'll strap you down or something.
55
00:02:17,504 --> 00:02:19,040
Leave my lips free.
56
00:02:20,874 --> 00:02:22,717
Hey. Hey!
57
00:02:22,809 --> 00:02:25,221
Gene, just 'cause Grandma
and Grandpa are coming...
58
00:02:25,311 --> 00:02:27,313
doesn't mean you're gonna
get out of doing homework.
59
00:02:27,413 --> 00:02:29,359
How far are you on that history report?
60
00:02:29,449 --> 00:02:30,985
So far I just got the title-
61
00:02:31,084 --> 00:02:34,258
�History: A Blast From the Past."
62
00:02:34,354 --> 00:02:36,425
Okay. After we get my parents settled...
63
00:02:36,523 --> 00:02:38,196
your father's gonna help you with that.
64
00:02:38,291 --> 00:02:40,430
- Right, Bob?
- Have it on my desk by 5:00.
65
00:02:40,527 --> 00:02:43,030
I am not writing your report for you.
66
00:02:43,129 --> 00:02:44,199
Hey.
67
00:02:44,297 --> 00:02:46,675
Okay, everybody,
I have an announcement to make.
68
00:02:46,766 --> 00:02:49,110
I am on a ladder. Stop shaking it.
69
00:02:49,202 --> 00:02:50,875
I feel like I shouldn't have to say that.
70
00:02:50,970 --> 00:02:53,348
Dad, why do you get so mad
when Grandma Gloria...
71
00:02:53,439 --> 00:02:55,282
and Grandpa Al come over to visit?
72
00:02:55,375 --> 00:02:58,447
- Do you hate them?
- I don't hate them. Just Grandma.
73
00:02:58,545 --> 00:03:01,025
Or- I don't hate her,
just the sound she makes.
74
00:03:01,114 --> 00:03:03,526
And her voice. And the things she says.
75
00:03:03,616 --> 00:03:05,095
Aye I
76
00:03:05,185 --> 00:03:07,187
- Al!
_ [Gasping]
77
00:03:07,287 --> 00:03:08,960
- [Clears Throat]
- [Groans]
78
00:03:09,055 --> 00:03:10,261
[Shutter Clicks]
79
00:03:10,356 --> 00:03:12,461
- Wanna hear my impression of her?
- Yes.
80
00:03:12,559 --> 00:03:13,629
[As Grandma]
All
81
00:03:13,726 --> 00:03:15,603
[Linda]
I'm not hearing this, right?
82
00:03:15,695 --> 00:03:18,904
Sorry. I mean, she's your gram-gram.
We love her.
83
00:03:18,998 --> 00:03:20,306
[Whispers]
We hate her.
84
00:03:21,834 --> 00:03:23,177
I fixed the leak!
85
00:03:23,269 --> 00:03:25,442
[Linda] Good!
Don't stay up there too long...
86
00:03:25,538 --> 00:03:29,076
'cause I want us all to have a nice visit
before we open the restaurant!
87
00:03:29,175 --> 00:03:31,485
Uh, I mean, almost done!
88
00:03:32,679 --> 00:03:34,158
Huh?
89
00:03:34,247 --> 00:03:35,885
[Groans]
90
00:03:35,982 --> 00:03:37,484
Wow. This is amazing.
91
00:03:37,584 --> 00:03:39,791
- Whose room am I behind?
- [Tina, Muffled] Mine.
92
00:03:39,886 --> 00:03:42,662
- [Muffled] Hi, Tina.
- Are you in the wall or in my horse poster?
93
00:03:42,755 --> 00:03:44,325
Please say �horse poster. �
94
00:03:44,424 --> 00:03:46,631
I'm a horse.
[Imitates Whinnying]
95
00:03:46,726 --> 00:03:48,399
Oh, wait. I can go sideways too.
96
00:03:48,494 --> 00:03:49,996
Are you in another dimension?
97
00:03:50,096 --> 00:03:52,633
Do you see a lion
or a Witch or a wardrobe?
98
00:03:52,732 --> 00:03:53,437
A what?
99
00:03:53,533 --> 00:03:57,310
A lion, a Witch or a wardrobe!
100
00:03:57,403 --> 00:03:59,849
- Why are you saying that, Gene?
- It's a book.
101
00:03:59,939 --> 00:04:01,816
Oh, right, right. A kids' book. Yeah.
102
00:04:01,908 --> 00:04:04,184
- Yeah, by Salman Rushdie.
- [Scoffs]
103
00:04:04,277 --> 00:04:06,348
- It's not by Salman Rushdie.
- Of course it is.
104
00:04:06,446 --> 00:04:07,925
- It isn't.
- Yes, it is.
105
00:04:08,014 --> 00:04:10,187
I'm not gonna talk to you any more, Gene.
I'm in a wall.
106
00:04:10,283 --> 00:04:13,059
- Go look it up though.
- I just did. it's Salmah Rushdie.
107
00:04:13,152 --> 00:04:14,961
- [Doorbell Rings]
- [Linda] They're here!
108
00:04:15,054 --> 00:04:17,625
- [Linda] Bob, come out of the wall, please!
- Yeah.
109
00:04:17,724 --> 00:04:19,829
Hello!
110
00:04:19,926 --> 00:04:21,200
- [Grunting]
- [Grandma] All
111
00:04:21,294 --> 00:04:23,865
- Oh, my God.
- Don't leave our bags out there on the street!
112
00:04:23,963 --> 00:04:26,944
Are you crazy?
[Clears Throat]
113
00:04:27,033 --> 00:04:29,274
What are all these pots
doing on the floor?
114
00:04:29,369 --> 00:04:30,814
Bob will pick 'em up, Mom.
115
00:04:30,903 --> 00:04:32,439
Bob, quit fooling around in there.
116
00:04:32,538 --> 00:04:35,519
You're gonna get yourself stuck.
117
00:04:35,608 --> 00:04:39,351
Uh- Uh, uh-Oh! Lin? Lin?
118
00:04:39,445 --> 00:04:40,753
Yes? What?
119
00:04:40,847 --> 00:04:42,326
You're never gonna believe this.
120
00:04:42,415 --> 00:04:43,951
What is it? What?
121
00:04:44,050 --> 00:04:45,358
I'm stuck!
122
00:04:47,387 --> 00:04:49,162
[Sniffs]
Shouldn't have farted.
123
00:04:52,358 --> 00:04:54,031
[Grandma]
Who's trapped in the Wall?
124
00:04:54,127 --> 00:04:55,435
- Bob.
- [Bob] Me.
125
00:04:55,528 --> 00:04:58,600
Bob can't fit in the wall.
He's overweight!
126
00:04:58,698 --> 00:05:00,735
- Mom!
- What? He can't hear me.
127
00:05:00,833 --> 00:05:02,972
[Bob]
Yes, I can. I'm right here.
128
00:05:03,069 --> 00:05:04,946
Uh, I'd like to order a hamburger.
129
00:05:05,038 --> 00:05:09,714
No, All He can't have a hamburger.
He can have a turkey burger.
130
00:05:09,809 --> 00:05:12,415
There's no such thing as a turkey burger.
131
00:05:12,512 --> 00:05:15,049
- Go read your Maxim.
- Dad gets Maxim?
132
00:05:15,148 --> 00:05:17,856
No. He found it
in the recycling at the condo.
133
00:05:17,950 --> 00:05:19,429
Who's on the cover?
134
00:05:19,519 --> 00:05:21,362
The girls of Coyote Ugly.
135
00:05:21,454 --> 00:05:23,434
I don't think they're even alive anymore.
136
00:05:23,523 --> 00:05:25,434
Lin, we need to open the restaurant.
137
00:05:25,525 --> 00:05:27,004
Hey, I bet I can get down there.
138
00:05:27,093 --> 00:05:29,403
What are you talking about?
You can go down?
139
00:05:29,495 --> 00:05:31,441
[Bob]
Kids, you meet me down there, okay?
140
00:05:31,531 --> 00:05:33,340
You're gonna be my eyes and my hands.
141
00:05:33,433 --> 00:05:36,471
- Okay. We're down there.
- No, you're not. You haven't moved.
142
00:05:36,569 --> 00:05:39,243
I'm turning on the grill!
Beep, boop. Whoosh!
143
00:05:39,339 --> 00:05:42,650
That's not the sound the grill makes
Go clown to the restaurant.
144
00:05:42,742 --> 00:05:45,552
Okay, so the special
comes with feta cheese...
145
00:05:45,645 --> 00:05:47,784
and it's called �Never Been Feta."
146
00:05:47,880 --> 00:05:50,383
[Chuckles]
Did you hear that? Are you laughing?
147
00:05:50,483 --> 00:05:51,689
[Laughing]
148
00:05:51,784 --> 00:05:53,957
I hear you laughing. Are you writing it?
149
00:05:54,053 --> 00:05:57,557
Yep. �Never Been Feta."
150
00:05:57,657 --> 00:05:59,136
Good. All right, I'm gonna go...
151
00:05:59,225 --> 00:06:00,465
get Tina setup on the grill.
152
00:06:00,560 --> 00:06:01,698
This is going great!
153
00:06:04,864 --> 00:06:06,775
[Grunting]
154
00:06:06,866 --> 00:06:08,539
Hey, kids. Gene. Louise.
155
00:06:08,634 --> 00:06:10,739
- Hey!
- Hey. Take this.
156
00:06:10,837 --> 00:06:12,373
- That's my pee.
- Oh.
157
00:06:12,472 --> 00:06:13,815
- Yeah.
- [Groans]
158
00:06:13,906 --> 00:06:16,011
Empty it out and bring it back, okay?
This will be our system.
159
00:06:16,109 --> 00:06:17,588
- Uh-
- You're my pee guy.
160
00:06:17,677 --> 00:06:19,179
- Dads pee.
- [Groans]
161
00:06:19,278 --> 00:06:21,918
Bob, I called Teddy the contractor.
162
00:06:22,014 --> 00:06:23,789
He's coming right away to get you out.
163
00:06:23,883 --> 00:06:26,557
What? No. Lin, that's not necessary.
164
00:06:26,652 --> 00:06:28,825
Of course it is. You're stuck in the wall.
165
00:06:28,921 --> 00:06:31,265
No, I know. Just- You know how Teddy is.
166
00:06:31,357 --> 00:06:33,337
Talky Teddy. Yap, yap, yap.
167
00:06:33,426 --> 00:06:35,497
What, you don't have time for his stories?
168
00:06:35,595 --> 00:06:37,404
Are you very, very busy today?
169
00:06:37,497 --> 00:06:39,602
Uh, no.
170
00:06:39,699 --> 00:06:41,303
You're in a tight spot, huh, Bobby?
171
00:06:41,401 --> 00:06:42,812
- A little bit, Teddy.
- Gee.
172
00:06:42,902 --> 00:06:44,939
I've heard of buildings like this,
you know, with false walls.
173
00:06:45,037 --> 00:06:46,573
- Uh-huh.
- It's a prohibition thing.
174
00:06:46,672 --> 00:06:48,743
- Oh.
- Yeah, this town, it used to be a bootleggers' port
175
00:06:48,841 --> 00:06:50,149
A lot of people don't know that.
176
00:06:50,243 --> 00:06:51,586
- That's interesting.
- Yeah.
177
00:06:51,677 --> 00:06:54,055
- My great uncle used to run a speakeasy here in town.
- Uh-huh.
178
00:06:54,147 --> 00:06:56,024
It was called Swanky's.
Place was called Swanky's.
179
00:06:56,115 --> 00:06:58,595
- You ever hear of a cocktail called the Swanky Panky?
- No.
180
00:06:58,684 --> 00:07:01,927
- It's made with two parts vermouth-
- Teddy, Teddy, Teddy. Listen.
181
00:07:02,021 --> 00:07:04,023
Don't get me out today, okay?
182
00:07:04,123 --> 00:07:06,034
Tell Linda you have to come back tomorrow.
183
00:07:06,125 --> 00:07:08,935
- I got the Sawzall in the truck. I don't even-
- No, no. Teddy, listen.
184
00:07:09,028 --> 00:07:11,338
Tell her that you need a permit
or something.
185
00:07:11,431 --> 00:07:13,468
You want to stay in the wall, Bob'?
186
00:07:13,566 --> 00:07:15,477
Don't judge, Teddy. Don't judge.
187
00:07:15,568 --> 00:07:18,014
There's nothing wrong
with a man enjoying his crawl space...
188
00:07:18,104 --> 00:07:19,310
till his in-laws leave
189
00:07:19,405 --> 00:07:21,385
No, it's just, you know
I heard about this guy.
190
00:07:21,474 --> 00:07:23,784
That hid out in a wall from the police.
191
00:07:23,876 --> 00:07:25,583
- He Went bonkers, Bob.
- Yeah.
192
00:07:25,678 --> 00:07:28,454
- When they found him, he was chewing oh a two-by-four-
- Mm-hmm.
193
00:07:28,548 --> 00:07:30,755
- Wearing nothing but copper Wire.
- That's a great story, Teddy.
194
00:07:30,850 --> 00:07:32,352
Just come back tomorrow.
195
00:07:32,452 --> 00:07:35,126
Okay. I still gotta charge you
for today though.
196
00:07:35,221 --> 00:07:37,201
Today? You just stood there, talking.
197
00:07:37,290 --> 00:07:40,897
Bob, you know, my therapist says that
if I don't value my time, nobody's going to.
198
00:07:40,993 --> 00:07:42,028
All right. You're right. Right.
199
00:07:42,128 --> 00:07:43,607
All right. I'm just gonna write it up...
200
00:07:43,696 --> 00:07:45,266
as a consultation though- friend prices.
201
00:07:45,364 --> 00:07:46,604
Do whatever you have to do...
202
00:07:46,699 --> 00:07:49,339
- and just drop the bill down the shaft.
- All right.
203
00:07:49,435 --> 00:07:51,437
- [Teddy] Did you get it?
- [Bob] Did you drop it?
204
00:07:51,537 --> 00:07:53,016
- [Teddy] I dropped it.
- I didn't get it.
205
00:07:53,105 --> 00:07:55,415
[Teddy] Well, I can't have the-
you know, the things outstanding.
206
00:07:55,508 --> 00:07:57,988
- Teddy, I'll look for it, all right?
- Find it.
207
00:07:58,077 --> 00:08:00,751
- [Bob] Write another one then!
- I don't have- Now I gotta go to the truck.
208
00:08:02,315 --> 00:08:04,022
Okay. As you can see...
209
00:08:04,116 --> 00:08:07,825
I'm spending my first night
inside the walls of my own house
210
00:08:07,920 --> 00:08:10,958
I borrowed Gene's camera
so I can document my experience.
211
00:08:11,057 --> 00:08:12,798
[Linda]
Come on, Bob. it's late.
212
00:08:12,892 --> 00:08:15,702
And Louise has loaned me
her Kuchi Kupi night light.
213
00:08:15,795 --> 00:08:19,038
- [Louise] Kuchi Kopi.
- Kuchi Kopi. Kuchi Kopi night light.
214
00:08:19,131 --> 00:08:22,544
Anyway, here's where I'm gonna
sleep tonight. I'll show you.
215
00:08:22,635 --> 00:08:25,047
[Grandma]
Oh! All Yes!
216
00:08:25,137 --> 00:08:27,139
[Grandma Moaning]
217
00:08:27,240 --> 00:08:28,685
Oh, my God.
218
00:08:28,774 --> 00:08:31,687
Oh, my God.
I think Linda's parents are having sex.
219
00:08:31,777 --> 00:08:35,156
[Moaning Continues]
220
00:08:35,248 --> 00:08:39,287
I hope they're using protection,
'cause I am not taking care of that baby.
221
00:08:39,385 --> 00:08:40,864
I'm gonna sample it.
222
00:08:40,953 --> 00:08:43,832
[Grandma Continues Moaning]
223
00:08:43,923 --> 00:08:45,960
[Moaning]
224
00:08:48,327 --> 00:08:50,898
Well, hello. Funny seeing you here.
225
00:08:51,998 --> 00:08:54,069
Whoa. Double trouble.
226
00:08:54,166 --> 00:08:55,645
Okay, let's do this.
227
00:08:56,335 --> 00:08:58,576
[Groaning]
228
00:08:58,671 --> 00:09:01,447
- You sound like my grandmother.
- What? I can't hear you.
229
00:09:01,541 --> 00:09:03,748
And you sound like my grandfather.
230
00:09:03,843 --> 00:09:05,254
[Moaning]
231
00:09:05,344 --> 00:09:07,950
Please stop touching each other.
Please stop touching each other.
232
00:09:08,047 --> 00:09:09,117
[Screams]
233
00:09:09,215 --> 00:09:13,391
[Grandma Continues Moaning]
234
00:09:19,825 --> 00:09:21,736
[Snoring]
235
00:09:25,331 --> 00:09:27,277
- [Barking Sounds]
- Gene, you ready to give your report?
236
00:09:27,366 --> 00:09:29,209
Oh. Uh-
237
00:09:32,204 --> 00:09:36,152
My grandparents are staying with us,
and they were both alive during prohibition.
238
00:09:36,242 --> 00:09:40,816
So this is What it sounds like when they
have sex in the room next to mine.
239
00:09:40,913 --> 00:09:43,018
[Grandma]
Ow! Ow! [Moans]
240
00:09:43,115 --> 00:09:44,150
[Skipping]
Ow-Ow-Ow-Ow-OM
241
00:09:44,250 --> 00:09:45,354
- [Grandpa] What?
- Ow] '
242
00:09:45,451 --> 00:09:47,260
- Principal's office now!
- Ow![Moans]
243
00:09:47,353 --> 00:09:48,855
- [Skipping] Ow-Ow-Ow-Ow-OM
- [Grandpa] Right'.
244
00:09:48,955 --> 00:09:51,196
- [Grandma Moaning]
- [Clapping]
245
00:09:52,959 --> 00:09:56,429
Father, in life,
this restaurant was your curse.
246
00:09:56,529 --> 00:10:00,170
Now, in death, your restless spirit
haunts this place.
247
00:10:00,266 --> 00:10:02,303
Speak to us, Father!
248
00:10:02,401 --> 00:10:04,347
- [Bob, Muffled] Louise, is that you?
- Did you hear that?
249
00:10:04,437 --> 00:10:07,008
Yes. it's Louise, your daughter.
250
00:10:07,106 --> 00:10:08,551
Go to the light, Father!
251
00:10:08,641 --> 00:10:11,417
[Bob] Oh, okay, I see.
Very funny. I'm a ghost.
252
00:10:11,510 --> 00:10:14,013
Ask him anything you want to know
about the other side.
253
00:10:14,113 --> 00:10:16,115
Are you the ghost from the movie Ghost?
254
00:10:16,215 --> 00:10:19,196
No. Louise already told you
I'm the ghost of her dead dad.
255
00:10:19,285 --> 00:10:20,559
Come on. Next question.
256
00:10:20,653 --> 00:10:22,963
Are you the ghost
from the movie Ghost Dad?
257
00:10:23,055 --> 00:10:25,592
What did I just say?
This is What you ask a ghost?
258
00:10:25,691 --> 00:10:27,170
You know What this makes me wanna do?
259
00:10:27,259 --> 00:10:29,102
Eat your souls!
260
00:10:29,195 --> 00:10:31,402
' Run!
' [Screaming]
261
00:10:31,497 --> 00:10:32,942
Oh, God! He got me!
262
00:10:33,032 --> 00:10:35,205
Oh, at least you're holding me now.
263
00:10:35,301 --> 00:10:37,508
What is going on over here?
264
00:10:37,603 --> 00:10:40,447
- Uh, sorry, Lin.
- Well, I'm glad you're enjoying yourself.
265
00:10:40,539 --> 00:10:44,214
I'll go back to running the kitchen,
bussing tables and taking care of the kids.
266
00:10:44,310 --> 00:10:47,052
- Oh, boy. Lin, don't be mad. Come here.
- Oh.
267
00:10:47,146 --> 00:10:48,955
- Come over toward my hand.
- All right, all right.
268
00:10:49,048 --> 00:10:51,050
Let me stroke your hair the way you like.
269
00:10:51,150 --> 00:10:52,788
- Oh. [Chuckles]
- isn't this nice?
270
00:10:52,885 --> 00:10:55,627
[Coughing Hacking]
271
00:10:55,721 --> 00:10:57,962
- Oh, God.
- Excuse me. I'm sorry.
272
00:10:58,057 --> 00:11:00,731
Linda, that's your mom's
throat clear exactly.
273
00:11:00,826 --> 00:11:01,861
Yes, and?
274
00:11:01,961 --> 00:11:03,463
Well, first you make sounds like her.
275
00:11:03,562 --> 00:11:07,100
Next thing, you'll be yelling,
�No burgers! Read your Maxim"
276
00:11:07,199 --> 00:11:08,906
I mean, you already
kind of nag like she does.
277
00:11:09,001 --> 00:11:10,275
Whoop. Where's the hair?
278
00:11:10,369 --> 00:11:12,940
I am not turning into my mother!
279
00:11:13,039 --> 00:11:15,041
That bathroom is filthy!
280
00:11:15,141 --> 00:11:17,382
Who was the last person in there?
281
00:11:17,476 --> 00:11:20,423
You go back in there
and you wipe the seat!
282
00:11:20,513 --> 00:11:22,254
[Bob]
Hey, no nagging my customers!
283
00:11:22,348 --> 00:11:24,089
Don't you yell at my mother!
284
00:11:24,183 --> 00:11:25,958
Whats that, Nagatha Christie?
285
00:11:26,052 --> 00:11:30,000
Linda, sweetheart, you've got
more than you can handle here.
286
00:11:30,089 --> 00:11:33,298
Your father and I have decided
to stay another night.
287
00:11:33,392 --> 00:11:34,462
What? NO!
288
00:11:34,560 --> 00:11:36,870
[Grandma]
We'll stay as long as we need to.
289
00:11:36,962 --> 00:11:38,441
No, no, no! No!
290
00:11:38,531 --> 00:11:40,033
- Knock, knock.
- Who's there?
291
00:11:40,132 --> 00:11:42,271
- I got detention.
- Aw, come on!
292
00:11:42,368 --> 00:11:46,077
Yeah. But I don't want to beat myself up
about it, since it's really Dads fault.
293
00:11:46,172 --> 00:11:48,379
- [Gasps] it's your history report.
- Yeah.
294
00:11:48,474 --> 00:11:50,420
Thanks, Mom. We're gonna-
You know what? We're gonna need you.
295
00:11:50,509 --> 00:11:53,115
- We'll take all the help we can get around here.
- No, no, no. No.
296
00:11:53,212 --> 00:11:55,886
Linda, I'm gonna get out of here.
They don't have to stay.
297
00:11:55,981 --> 00:12:00,430
I have an idea, a new idea I just thought of
on how I can get out right away.
298
00:12:00,519 --> 00:12:03,830
[Groaning]
299
00:12:03,923 --> 00:12:05,163
- Oh, boy.
- [Feet Thud On Floor]
300
00:12:05,257 --> 00:12:07,635
Ow. Ow! Son of a bitch!
301
00:12:07,727 --> 00:12:10,731
- Where did he go?
- [Grunting]
302
00:12:10,830 --> 00:12:12,639
I can hear- I can hear him.
303
00:12:12,732 --> 00:12:14,211
- Lin?
- Yeah?
304
00:12:14,300 --> 00:12:15,904
- I'm stuck.
- Yeah, I know, Bob.
305
00:12:16,001 --> 00:12:18,572
- No, I'm really stuck.
- What are you talking about?
306
00:12:18,671 --> 00:12:22,744
[Gasps] Are you telling me
you weren't stuck before'?
307
00:12:22,842 --> 00:12:23,820
No.
308
00:12:23,909 --> 00:12:26,389
You were faking it. I can't believe this.
309
00:12:26,479 --> 00:12:28,425
- [Phone Rings]
- Bob's Burgers.
310
00:12:28,514 --> 00:12:30,721
- Hi, Linda. It�s Teddy
- Oh, hi, Teddy.
311
00:12:30,816 --> 00:12:33,490
- He;/, I�m on my way over to get Bob out.
- You know what?
312
00:12:33,586 --> 00:12:36,567
- We actually don't need you to come and get Bob out.
- Oh, really?
313
00:12:36,655 --> 00:12:38,828
- Yeah. He's fine.
- What? No! We-
314
00:12:38,924 --> 00:12:41,370
Teddy! Ted- We need-
I need to come out!
315
00:12:41,460 --> 00:12:43,098
- Bye, Teddy.
- [Teddy] Hold on. I gotta-
316
00:12:43,195 --> 00:12:44,936
- Teddy!
- Have fun in there!
317
00:12:45,030 --> 00:12:46,976
Linda!
318
00:12:51,537 --> 00:12:53,710
Okay, day three stuck in the wall.
319
00:12:53,806 --> 00:12:57,481
I sure would love to go poo.
That would be good.
320
00:12:58,477 --> 00:12:59,888
[Grunts]
Ow!
321
00:12:59,979 --> 00:13:02,459
Yep. Okay. I can't get out that way.
322
00:13:02,548 --> 00:13:04,357
[Groans]
I got a big splinter.
323
00:13:04,450 --> 00:13:06,191
I'm feeling a little faint.
324
00:13:06,285 --> 00:13:08,458
[Groans]
Keep it together, Bob.
325
00:13:08,554 --> 00:13:10,727
Uh, there are spiders everywhere!
[Screams]
326
00:13:10,823 --> 00:13:13,133
On me! On me!
[Screams] Spid-
327
00:13:13,225 --> 00:13:15,705
You understand me, don't you, night light?
328
00:13:15,795 --> 00:13:18,867
[Sniffling, crying]
329
00:13:18,964 --> 00:13:20,534
[Man]
Tell me-
330
00:13:20,633 --> 00:13:23,409
Why did you want to have a s�ance
in your family's restaurant?
331
00:13:23,502 --> 00:13:26,039
And when exactly
did your father pass away?
332
00:13:26,138 --> 00:13:28,414
[Sighs]
I forget.
333
00:13:28,507 --> 00:13:30,919
Give me your hands.
Let's summon his spirit now.
334
00:13:31,010 --> 00:13:32,489
If that'll help, sure.
335
00:13:32,578 --> 00:13:35,024
Okay. I need you to hum with me, please.
336
00:13:35,114 --> 00:13:36,252
- Hum with you?
- Yeah.
337
00:13:36,348 --> 00:13:38,760
[Both Humming]
338
00:13:38,851 --> 00:13:41,559
[Humming Rhythmically]
339
00:13:41,654 --> 00:13:44,567
Big door. Was this always here?
340
00:13:44,657 --> 00:13:48,036
[Jazz]
341
00:13:48,127 --> 00:13:51,370
Wow. There's a speakeasy
in the crawl space.
342
00:13:51,463 --> 00:13:52,942
What a great idea.
343
00:13:53,032 --> 00:13:54,841
Nice to see you, Mr. Bob.
344
00:13:54,934 --> 00:13:56,914
Nice to see you, Kuchi Kopi.
345
00:13:57,002 --> 00:13:58,606
What'll it be, Mr. Bob?
346
00:13:58,704 --> 00:14:02,083
Give me some hooch.
Your best bootleg hooch.
347
00:14:04,376 --> 00:14:06,720
[Tongue Flapping, Chuckles]
348
00:14:06,812 --> 00:14:08,849
How are things going, Mr. Bob?
349
00:14:08,948 --> 00:14:12,521
Things could be better, Kuchi.
Things could be a whole lot better.
350
00:14:12,618 --> 00:14:17,067
Do you need to use the facilities, Mr. Bob?
Go number two?
351
00:14:17,156 --> 00:14:19,067
I'm glad you asked, Kuchi.
352
00:14:19,158 --> 00:14:22,571
Yes, I do need to go number two.
353
00:14:22,661 --> 00:14:26,370
Yes, I do- a lot.
354
00:14:26,465 --> 00:14:28,411
Here's my creation.
355
00:14:28,500 --> 00:14:30,912
I call it the Tunami.
356
00:14:31,003 --> 00:14:33,074
- You're gonna sell a million of these.
- Hmm.
357
00:14:33,172 --> 00:14:36,517
You know, that tastes so good,
I say we make it the Burger of the Day.
358
00:14:38,744 --> 00:14:41,247
So, your mother-in-law is quite willful
359
00:14:41,347 --> 00:14:42,621
Yeah, she is.
360
00:14:42,715 --> 00:14:45,218
She needs to be corrected.
361
00:14:45,317 --> 00:14:46,762
- What does that mean?
- Killed.
362
00:14:46,852 --> 00:14:50,322
Wow. You turned into
a mean little night light, Kuchi.
363
00:14:50,422 --> 00:14:53,369
Did you know your Wife
and your mother-in-law...
364
00:14:53,459 --> 00:14:56,997
are trying to interfere
with your business?
365
00:14:57,096 --> 00:14:59,098
- They are? My business?
- Yes.
366
00:14:59,198 --> 00:15:02,042
They are attempting to bring
an outside protein...
367
00:15:02,134 --> 00:15:03,943
into this situation.
368
00:15:04,036 --> 00:15:05,640
An outside protein?
369
00:15:05,738 --> 00:15:07,479
- Tuna.
- Tuna?
370
00:15:08,641 --> 00:15:10,177
[Thinking]
I�m so tired
371
00:15:10,276 --> 00:15:12,722
My grandparents are haunting my dreams.
372
00:15:12,811 --> 00:15:14,449
I need a nap.
373
00:15:14,546 --> 00:15:16,617
I could' crawl up in the ceiling and sleep.
374
00:15:16,715 --> 00:15:18,388
That's what dad would' do.
375
00:15:18,484 --> 00:15:20,157
Yeah. I'm gonna make him proud of me.
376
00:15:21,654 --> 00:15:23,292
Oh, it�s nice up here.
377
00:15:23,389 --> 00:15:25,892
[Boy] Man, you're ripped.
Your abs look like challah bread.
378
00:15:25,991 --> 00:15:28,164
- [Boy 2] Thanks. You look pretty strong-
- Oh, my Goof
379
00:15:28,260 --> 00:15:32,140
The boys' locker room must be
right over there. I�ll sleep later
380
00:15:32,231 --> 00:15:33,608
[Bob Whispering]
Poison.
381
00:15:33,699 --> 00:15:34,575
What?
382
00:15:34,667 --> 00:15:38,240
Mercury poisoning in the tuna fish!
383
00:15:38,337 --> 00:15:40,578
- [Laughs]
- Bob, stop.
384
00:15:40,673 --> 00:15:42,880
- [Kuchi, Mocking] �Bob, stop."
- [Bob] Good one, Kuchi.
385
00:15:42,975 --> 00:15:44,579
Who are you talking to?
386
00:15:44,677 --> 00:15:46,554
Oh, no one. Just a friend.
387
00:15:46,645 --> 00:15:48,215
He's losing it in there.
388
00:15:48,314 --> 00:15:50,191
Okay, it's time for you to come out.
389
00:15:50,282 --> 00:15:53,092
There is no out, Linda. Not anymore.
390
00:15:53,185 --> 00:15:55,495
Where am I? Am I here, or am I here?
391
00:15:55,587 --> 00:15:57,089
- Bob-
- I'm everywhere!
392
00:15:57,189 --> 00:15:59,465
I'm calling the fire department.
393
00:15:59,558 --> 00:16:01,196
[Tina Whispering]
Drop the towel.
394
00:16:01,293 --> 00:16:03,034
There it is again. Did you hear it?
395
00:16:03,128 --> 00:16:05,734
- Drop the-
- [Both Scream]
396
00:16:05,831 --> 00:16:08,573
[Counselor]
Three siblings in trouble in two days?
397
00:16:08,667 --> 00:16:12,137
That's a red flag right there.
What's going on with you guys?
398
00:16:12,237 --> 00:16:14,012
Our father got trapped in the wall.
399
00:16:14,106 --> 00:16:15,744
Is that how he died?
400
00:16:15,841 --> 00:16:18,344
- Dads dead?
- Good job, Mr. Frond.
401
00:16:18,444 --> 00:16:20,617
We were gonna tell her on Father's Day.
402
00:16:20,713 --> 00:16:23,057
Now we have nothing to do on Father's Day!
403
00:16:23,148 --> 00:16:24,718
Okay. You know What you are?
404
00:16:24,817 --> 00:16:27,127
You are kids in crisis.
405
00:16:27,219 --> 00:16:29,825
We need to conduct a home visit today.
406
00:16:29,922 --> 00:16:31,162
Yeah!
407
00:16:31,256 --> 00:16:32,735
Okay. Okay.
408
00:16:32,825 --> 00:16:35,066
Let's get over there.
Oh, my gosh. What are those?
409
00:16:35,160 --> 00:16:37,106
- Grief puppets.
- Bring 'em. We're gonna need 'em.
410
00:16:37,196 --> 00:16:39,005
- [Gasps]
- What about those? Are you gonna bring those?
411
00:16:39,098 --> 00:16:41,544
- Crisis crayons? You think?
- Crisis crayons, absolutely.
412
00:16:41,633 --> 00:16:43,977
I've got so many drawings
that I need to do.
413
00:16:44,069 --> 00:16:45,047
[Giggles]
414
00:16:45,137 --> 00:16:46,775
[Linda]
Hey, I'm sorry.
415
00:16:46,872 --> 00:16:50,319
It's a little loud in here.
You're coming for a home visit when?
416
00:16:50,409 --> 00:16:52,252
Right there. Chop.
417
00:16:52,344 --> 00:16:54,381
[Bob]
Don't do it. I'm staying in here.
418
00:16:54,480 --> 00:16:56,016
He's loopy. Chop-
419
00:16:56,115 --> 00:16:57,856
I'm never coming out!
420
00:16:57,950 --> 00:17:01,796
Yeah, we see this all the time. I'll chop a hole,
but it's probably not gonna do it.
421
00:17:01,887 --> 00:17:03,696
You'll have to put some food out.
422
00:17:03,789 --> 00:17:04,927
What's going on?
423
00:17:05,024 --> 00:17:06,765
They probably got complaints
about the smell...
424
00:17:06,859 --> 00:17:08,634
and came to get the body out of the wall.
425
00:17:08,727 --> 00:17:10,263
You mean it's still in there?
426
00:17:10,362 --> 00:17:12,933
- Well, parts of him.
- Oh, my God.
427
00:17:13,032 --> 00:17:15,034
It's a real crisis, Mr. Frond!
428
00:17:15,134 --> 00:17:16,909
- Yeah.
- It's a crisis! - Yeah!
429
00:17:17,002 --> 00:17:18,310
- We're all in crisis!
- I'm in crisis!
430
00:17:18,404 --> 00:17:19,382
All right! Okay.
431
00:17:19,471 --> 00:17:21,576
Don't you take my daddy out of the wall!
432
00:17:23,542 --> 00:17:27,581
Bob, I'm sitting here with the counselor
from school who thinks you're dead...
433
00:17:27,679 --> 00:17:30,717
- so this would be a great time to grow up and help out.
- [Footfalls]
434
00:17:30,816 --> 00:17:32,921
Counselor? What is this, camp?
435
00:17:33,018 --> 00:17:35,362
[Chuckles]
I'm funny in the wall.
436
00:17:35,454 --> 00:17:37,661
Wait- Ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho.
437
00:17:37,756 --> 00:17:39,565
Your husband is not dead?
438
00:17:39,658 --> 00:17:41,228
No. Just aggravating.
439
00:17:41,326 --> 00:17:44,899
Okay. Why would Louise let me think
that he was dead?
440
00:17:44,997 --> 00:17:47,910
Oh, she just likes messing
with people she thinks are stup-
441
00:17:48,000 --> 00:17:50,241
- I know!
- What? I-
442
00:17:50,335 --> 00:17:51,871
How about a burger?
443
00:17:51,970 --> 00:17:53,745
- I don't- I-
- You want something from the restaurant? A burger?
444
00:17:53,839 --> 00:17:55,477
- No. I don't eat meat.
- Oh.
445
00:17:55,574 --> 00:17:57,383
- [Kuchi] Kill him.
- [Bob] Shut up, Kuchi.
446
00:17:57,476 --> 00:18:02,357
I've got some nice ground beef
for you, Bob!
447
00:18:02,448 --> 00:18:05,759
[Coughing]
Bob!
448
00:18:05,851 --> 00:18:08,024
I'm starting to get a better picture here
449
00:18:08,120 --> 00:18:09,656
Right now I'm looking up guidelines...
450
00:18:09,755 --> 00:18:13,464
for when and how Social Services
should get involved in a case like this.
451
00:18:13,559 --> 00:18:14,697
- What?
- Yeah.
452
00:18:14,793 --> 00:18:16,773
- Social Services?
- Yeah.
453
00:18:16,862 --> 00:18:18,307
- What?
- Yeah!
454
00:18:18,397 --> 00:18:21,867
[Clearing Throat, Coughing]
455
00:18:21,967 --> 00:18:25,813
That throat-clearing sound-
it's coming from inside the wall!
456
00:18:25,904 --> 00:18:27,178
Bob!
457
00:18:27,272 --> 00:18:28,649
Oh, my God!
458
00:18:32,945 --> 00:18:36,620
Bob, come towards my voice. I'll yell.
459
00:18:36,715 --> 00:18:39,218
- [Yelling]
- [Screams]
460
00:18:39,318 --> 00:18:41,798
- [Rapid Footfalls]
- My mother's visiting us.
461
00:18:41,887 --> 00:18:43,560
[Grandma]
Stop crawling away!
462
00:18:43,655 --> 00:18:45,225
[Bob]
This isn't happening!
463
00:18:45,324 --> 00:18:46,894
[Grandma]
Get ahold of yourself!
464
00:18:46,992 --> 00:18:51,031
[Bob] Don't shake me!
I might go to the bathroom!
465
00:18:51,130 --> 00:18:53,167
Here's Bobby!
466
00:18:53,265 --> 00:18:54,573
I found him.
467
00:18:54,666 --> 00:18:56,577
- [Yelps]
- Ow! That's hot!
468
00:18:56,668 --> 00:18:58,409
- [Grandma Exclaims]
- [Bob Coughs]
469
00:18:58,504 --> 00:19:00,074
- [Bob Moans]
- [Grandma Moans]
470
00:19:00,172 --> 00:19:01,515
- [Bob] Ow!
- [Moans]
471
00:19:01,607 --> 00:19:02,847
' [Grandma] OW!
' [Means]
472
00:19:05,144 --> 00:19:07,317
- [Toilet Flushes]
- [Groans] Wow.
473
00:19:07,412 --> 00:19:08,720
Much better.
474
00:19:08,814 --> 00:19:11,090
Bad modeling, poor boundaries-
475
00:19:11,183 --> 00:19:13,424
Well, really, no boundaries.
[Chuckles]
476
00:19:13,519 --> 00:19:14,998
I'm gonna have to make some calls.
477
00:19:15,087 --> 00:19:17,089
Wait. Mr. Frond,
now that I have a clear head...
478
00:19:17,189 --> 00:19:19,601
I want to apologize- to everybody.
479
00:19:19,691 --> 00:19:21,693
Hiding in the walls was selfish and dumb.
480
00:19:21,793 --> 00:19:24,535
And, Linda,
I'm sorry I called you Nagatha Christie.
481
00:19:24,630 --> 00:19:27,008
It was in the heat of the moment,
and it was really dumb.
482
00:19:27,099 --> 00:19:29,045
Aw. Thank you, Bobby.
483
00:19:29,134 --> 00:19:31,045
I meant I can do better.
484
00:19:31,136 --> 00:19:33,707
Like Spiro Nagnew.
[Chuckles]
485
00:19:33,805 --> 00:19:35,375
All right. Quit While you're ahead.
486
00:19:35,474 --> 00:19:38,387
Naggedy Ann? Secretary of Nagriculture?
487
00:19:38,477 --> 00:19:40,184
- Ha!
- Now that one's funny.
488
00:19:40,279 --> 00:19:42,190
That one's funny. I like-
[Chuckles]
489
00:19:42,281 --> 00:19:45,228
I'm not a- I'm not a nag.
It's funny though. I like it.
490
00:19:45,317 --> 00:19:48,059
- Social Services?
- Now hold on there, pal.
491
00:19:48,153 --> 00:19:50,030
- - Are you married?
492
00:19:50,122 --> 00:19:52,728
- You have kids?
- No, and no.
493
00:19:52,824 --> 00:19:56,738
Listen to me. My daughter
is the best mother in the world...
494
00:19:56,828 --> 00:20:00,935
and this one-
he is nuts, but guess What.
495
00:20:01,033 --> 00:20:03,479
Having a family makes you go nuts.
496
00:20:03,569 --> 00:20:05,378
So if you don't have kids...
497
00:20:05,470 --> 00:20:08,747
I don't think you know enough
to be calling in anyone.
498
00:20:08,840 --> 00:20:12,583
In fact, I don't think you come out
looking so good here yourself.
499
00:20:12,678 --> 00:20:17,718
I wonder if you even got permission
from the school to come over here today.
500
00:20:17,816 --> 00:20:20,456
- He didn't.
- He took us away from learning!
501
00:20:20,552 --> 00:20:24,500
We were in the car with Mr. Frond,
and he didn't make us Wear seat belts.
502
00:20:24,590 --> 00:20:27,093
- What?
- [Stammering]
503
00:20:27,192 --> 00:20:31,368
How about you put your phone and your
little notebook back in your pocket there...
504
00:20:31,463 --> 00:20:33,670
and leave this family alone!
505
00:20:33,765 --> 00:20:37,076
[Gasps]
Okay. All right. All right.
506
00:20:37,169 --> 00:20:39,342
[Chuckling]
All right. All right.
507
00:20:39,438 --> 00:20:41,748
Gloria, thank you.
508
00:20:43,175 --> 00:20:44,779
Come back soon, you two.
509
00:20:44,876 --> 00:20:46,514
Bye, Gram. Bye, Gramps.
510
00:20:46,612 --> 00:20:49,183
See you in my dreams.
511
00:20:49,281 --> 00:20:51,625
Well, I have a room to re-fart.
512
00:20:51,717 --> 00:20:54,163
- Dad, can I have my night light back now?
- No.
513
00:20:54,253 --> 00:20:55,459
- Give it to me.
- Stop it.
514
00:20:55,554 --> 00:20:56,624
- Give it to me.
- Stop it.
515
00:20:56,722 --> 00:20:57,826
- Give it!
- Stop it!
516
00:20:57,923 --> 00:20:59,231
- It's my night light.
- Don't- Stop.
517
00:20:59,324 --> 00:21:00,894
- This is embarrassing to me!
- No!
518
00:21:00,993 --> 00:21:03,166
- You're a grown man!
- I'm keeping it!
519
00:21:35,127 --> 00:21:36,105
By Jeffreyalca
520
00:21:36,155 --> 00:21:40,705
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.