All language subtitles for Boarding Gate - Ein schmutziges Spiel (2007) 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,875 --> 00:00:42,042 What do you think? 2 00:00:42,125 --> 00:00:44,375 Yeah, it's good. How much was it? 3 00:00:44,458 --> 00:00:47,250 $1,000. 4 00:00:47,292 --> 00:00:49,250 Top of the line. 5 00:00:49,292 --> 00:00:50,750 So when are you leaving? 6 00:00:50,833 --> 00:00:53,750 Tomorrow morning. 7 00:00:53,792 --> 00:00:57,250 I promised the kids I'd take them hunting in Ireland. 8 00:01:26,167 --> 00:01:27,792 Listen... 9 00:01:27,875 --> 00:01:30,583 I gotta talk to you about something. 10 00:01:30,667 --> 00:01:34,500 I've been meaning to tell you for a while now. 11 00:01:34,583 --> 00:01:38,000 I'm gonna quit. I'm gonna get out. 12 00:01:38,083 --> 00:01:41,667 I'm gonna sell my shares and start from scratch. 13 00:01:41,750 --> 00:01:45,958 Besides, I don't really think you even need me anymore. 14 00:01:46,042 --> 00:01:48,292 I think you'll be all right. 15 00:01:48,375 --> 00:01:49,583 It's not the best time. 16 00:01:52,583 --> 00:01:54,542 Well, listen, 17 00:01:54,625 --> 00:01:57,625 I thought it over quite a bit, and there's nothing else I can do. 18 00:01:57,708 --> 00:02:00,583 I'm so far in debt with these people, 19 00:02:00,625 --> 00:02:02,542 it's what I have to do. 20 00:02:02,625 --> 00:02:05,250 Have you found a buyer? 21 00:02:05,333 --> 00:02:06,250 Yeah. 22 00:02:06,333 --> 00:02:08,833 It's a company called Golden Eagle. 23 00:02:08,917 --> 00:02:10,375 Out of Singapore. 24 00:02:10,458 --> 00:02:12,917 I borrowed an awful lot of money from these people, 25 00:02:13,000 --> 00:02:16,125 and this is the best way for me to pay back my debt. 26 00:02:16,208 --> 00:02:18,083 You're still gonna be running things. 27 00:02:18,167 --> 00:02:19,792 I already worked out part of the deal-out. 28 00:02:19,875 --> 00:02:21,958 I know Golden Eagle. 29 00:02:22,042 --> 00:02:24,042 They're not that reputable. 30 00:02:28,042 --> 00:02:30,333 Well, they did me a lot of favors, 31 00:02:30,417 --> 00:02:34,250 but it was not like there was anything ever illegal. 32 00:02:34,292 --> 00:02:36,208 It was nothing like that. 33 00:02:36,292 --> 00:02:38,792 No. 34 00:02:38,875 --> 00:02:42,458 No. Nothing illegal. 35 00:02:49,708 --> 00:02:52,250 Answer it. 36 00:03:00,208 --> 00:03:01,833 It's for you. 37 00:03:03,042 --> 00:03:05,208 Hello? 38 00:03:08,500 --> 00:03:12,333 Yeah. I'll send somebody else to get you. 39 00:03:19,500 --> 00:03:21,042 Sandra's here. 40 00:03:21,125 --> 00:03:22,708 You're still seeing her? 41 00:03:24,125 --> 00:03:26,583 Well, not really. 42 00:03:26,667 --> 00:03:29,333 - We talked once. - Once too many. 43 00:03:29,417 --> 00:03:31,833 You preferred the wife, didn't you? 44 00:03:31,917 --> 00:03:33,708 I did. 45 00:03:33,792 --> 00:03:35,083 I didn't. 46 00:03:37,125 --> 00:03:41,000 Sandra's out in the waiting area, so would you go get her for me? 47 00:03:41,083 --> 00:03:43,042 - Sure. - Okay. 48 00:03:43,125 --> 00:03:44,417 The Golden Eagle contract just arrived. 49 00:03:44,500 --> 00:03:46,417 Listen... 50 00:03:46,500 --> 00:03:50,417 Andre has all the information, and he's gonna start asking questions, 51 00:03:50,458 --> 00:03:53,083 so just give him answers, okay? 52 00:03:53,125 --> 00:03:54,917 There's not gonna be any more secrets around here. 53 00:03:55,000 --> 00:03:56,250 Okay. 54 00:03:56,333 --> 00:03:58,500 Thank you. 55 00:04:04,125 --> 00:04:07,125 Mr. Rennberg's waiting for you. Will you follow me, please? 56 00:04:26,500 --> 00:04:30,042 Thanks for seeing me. 57 00:04:30,125 --> 00:04:32,583 Thanks for not taking my messages. 58 00:04:35,583 --> 00:04:37,542 Well, I'm here. 59 00:04:42,125 --> 00:04:44,542 Yeah, two months late. 60 00:04:47,125 --> 00:04:49,583 I thought we broke up. 61 00:04:50,667 --> 00:04:53,500 I guess we kind of did that a couple of times. 62 00:04:56,667 --> 00:04:59,708 I'd like to do it once and for all. 63 00:05:00,292 --> 00:05:02,500 Whatever makes you happy. 64 00:05:08,125 --> 00:05:09,500 Your cufflinks? 65 00:05:09,583 --> 00:05:11,042 Yeah. 66 00:05:23,250 --> 00:05:27,792 Is it because we're separated that I'm allowed into your office now? 67 00:05:33,625 --> 00:05:35,083 How old are they? 68 00:05:35,125 --> 00:05:38,375 11 and 13. 69 00:05:39,292 --> 00:05:40,667 They're good-looking kids. 70 00:05:40,750 --> 00:05:42,083 Yeah. 71 00:05:42,125 --> 00:05:44,583 I did a nice job with them, I think. 72 00:05:44,625 --> 00:05:46,958 But your wife... 73 00:05:51,875 --> 00:05:53,375 It's funny. 74 00:05:56,042 --> 00:05:59,875 Before, it would've been painful to see these pictures. 75 00:06:01,458 --> 00:06:04,500 I'm divorced. 76 00:06:04,583 --> 00:06:07,542 I don't hardly see those kids anymore. 77 00:06:07,583 --> 00:06:10,583 Your divorce went through? 78 00:06:10,625 --> 00:06:12,583 A month ago. 79 00:06:12,625 --> 00:06:14,917 Congratulations. 80 00:06:19,083 --> 00:06:21,167 I see. That's why you started calling again. 81 00:06:24,458 --> 00:06:27,708 You know very well why we never met in this office before. 82 00:06:32,542 --> 00:06:35,708 Because of the favors I used to do for you. 83 00:06:37,417 --> 00:06:41,208 When I used to play "escort girl" for your clients. 84 00:06:41,292 --> 00:06:43,792 Yeah. 85 00:06:43,875 --> 00:06:47,208 I used to come and tell you everything I heard. 86 00:06:48,417 --> 00:06:50,708 And everything I did... 87 00:06:50,792 --> 00:06:52,958 Yeah? 88 00:06:53,042 --> 00:06:56,333 I'm sure you never asked your wife to do such things. 89 00:06:56,417 --> 00:07:00,750 Well, you were very good at what you do. 90 00:07:00,792 --> 00:07:04,833 And you got paid... quite well as I remember. 91 00:07:04,917 --> 00:07:09,250 Yeah, 'cause it turned you on to pay me for that. 92 00:07:21,125 --> 00:07:24,167 You know, sometimes I made things up. 93 00:07:24,250 --> 00:07:26,667 I'd rather not know. 94 00:07:33,708 --> 00:07:36,542 I would never do it again. 95 00:07:38,125 --> 00:07:40,042 I'm starting to get that impression. 96 00:07:40,125 --> 00:07:42,750 Do you know why I did it? 97 00:07:42,792 --> 00:07:45,417 No, I don't. I'm mystified. 98 00:07:49,125 --> 00:07:52,000 I did it because I loved you. 99 00:08:05,417 --> 00:08:08,583 Then I suppose that means you don't anymore. Is that it? 100 00:08:11,917 --> 00:08:13,458 No. 101 00:08:13,542 --> 00:08:15,708 You're lying. 102 00:08:17,750 --> 00:08:22,042 Anyway, not enough to do that shit anymore. 103 00:08:22,125 --> 00:08:23,583 I didn't have a clue. 104 00:08:23,625 --> 00:08:27,083 I would've done anything for you. 105 00:08:28,292 --> 00:08:31,333 And you did. 106 00:08:31,417 --> 00:08:34,958 Because I believed in our relationship. 107 00:08:36,333 --> 00:08:40,083 You were just taking advantage of me. 108 00:08:40,125 --> 00:08:43,333 Took advantage of you? 109 00:08:43,417 --> 00:08:48,250 I could've picked up a $2.00 hooker off the street 110 00:08:48,333 --> 00:08:51,667 to do the same fucking thing! 111 00:08:52,750 --> 00:08:56,375 Well, you wouldn't have gotten such good info. 112 00:08:57,792 --> 00:09:02,500 I didn't give a damn about the info. 113 00:09:02,583 --> 00:09:07,417 You think some sweaty, drunken, half-hard businessman 114 00:09:07,500 --> 00:09:11,542 is gonna tell you anything important at 3:00 in the morning? 115 00:09:14,125 --> 00:09:16,750 Sure, I thought, maybe once in a while 116 00:09:16,833 --> 00:09:20,250 there'd be a small piece of information. 117 00:09:21,417 --> 00:09:26,083 Give me an edge on a business deal. 118 00:09:28,125 --> 00:09:31,042 So... 119 00:09:31,125 --> 00:09:34,125 it was all a game for you. 120 00:09:34,208 --> 00:09:36,750 If that's what you want to call it. 121 00:09:38,125 --> 00:09:40,875 Yeah. That's what I want to call it. 122 00:09:47,125 --> 00:09:51,208 You know, you're not a fool. 123 00:09:51,292 --> 00:09:54,000 You weren't tricked into doing anything. 124 00:09:54,083 --> 00:09:57,875 You got off on every bit of that just as much as I did, and you know it. 125 00:09:57,958 --> 00:10:00,125 I don't know. 126 00:10:00,208 --> 00:10:02,333 Got into what? 127 00:10:02,417 --> 00:10:06,292 You enjoyed doing what I wanted you to do. 128 00:10:08,125 --> 00:10:10,958 You liked it. You liked being mine. 129 00:10:11,042 --> 00:10:12,917 Being yours? 130 00:10:12,958 --> 00:10:14,375 Yeah. 131 00:10:16,667 --> 00:10:18,708 You remember that weekend? 132 00:10:18,750 --> 00:10:22,583 We went away and we made up a little game where'd you be my slave. 133 00:10:24,333 --> 00:10:26,500 Say the word slave again. 134 00:10:30,458 --> 00:10:32,000 Slave. 135 00:10:32,083 --> 00:10:33,750 Again. 136 00:10:33,792 --> 00:10:35,750 Slave. 137 00:10:35,833 --> 00:10:37,667 Again. 138 00:10:37,750 --> 00:10:41,208 I think you liked doing what I wanted you to do, 139 00:10:41,292 --> 00:10:43,083 and you got off on it. 140 00:10:43,125 --> 00:10:46,750 I was doing a bunch of drugs. 141 00:10:46,833 --> 00:10:50,000 I didn't feel much. I was numb. 142 00:10:51,958 --> 00:10:56,000 That's a bad excuse. 143 00:10:56,083 --> 00:11:00,542 All right. I felt this much. 144 00:11:02,292 --> 00:11:06,458 The truth is you didn't give a shit. 145 00:11:08,792 --> 00:11:10,958 You could barely get it up. 146 00:11:11,042 --> 00:11:14,167 Well, 147 00:11:14,250 --> 00:11:19,417 you'd get hard when you told me what we are going to do, 148 00:11:19,458 --> 00:11:22,333 but less when we actually did it. 149 00:11:38,833 --> 00:11:40,875 Can't you take that later? 150 00:11:42,625 --> 00:11:44,708 Okay. 151 00:12:03,583 --> 00:12:05,583 You know how much I miss you? 152 00:12:05,667 --> 00:12:08,208 For the wrong reasons. 153 00:12:08,292 --> 00:12:10,750 You shouldn't insist. 154 00:12:12,833 --> 00:12:15,875 You just don't want to give in, that's all. 155 00:12:18,750 --> 00:12:24,708 I don't want to end up like we were. 156 00:12:24,792 --> 00:12:27,375 It's so hard to get out of it. 157 00:12:30,958 --> 00:12:33,333 So you got out of it? 158 00:12:33,417 --> 00:12:36,125 I don't think about you anymore. 159 00:12:39,417 --> 00:12:41,625 I think about you less. 160 00:12:43,500 --> 00:12:47,333 Anyway, I've got a new job now, so there's no time for that. 161 00:12:47,417 --> 00:12:50,542 Okay. You've got a job. Doing what? 162 00:12:50,583 --> 00:12:53,417 Do you remember Lester and Sue Wang? 163 00:12:53,500 --> 00:12:56,375 We had dinner with them a couple times, right? 164 00:12:56,458 --> 00:12:58,042 Yeah, I work with them. 165 00:12:58,125 --> 00:13:00,667 They bought contemporary furniture from Kwantung. 166 00:13:00,750 --> 00:13:04,458 Whatever happened to that science-fiction website you had? 167 00:13:06,250 --> 00:13:08,083 That was so dumb. 168 00:13:09,583 --> 00:13:12,750 It was not dumb. It was good. 169 00:13:12,833 --> 00:13:14,833 What was the name of that character you invented? 170 00:13:14,917 --> 00:13:18,250 - Vortex? - Yeah, Vortex. 171 00:13:23,125 --> 00:13:26,667 Vortex could put out her hand and control people, right? 172 00:13:26,750 --> 00:13:29,083 Why don't you do that right now? 173 00:13:29,125 --> 00:13:30,625 Stick out your hand. 174 00:13:34,042 --> 00:13:36,333 Come to my place tomorrow night. 175 00:14:42,792 --> 00:14:45,167 There were two containers on the ship. 176 00:14:45,250 --> 00:14:47,208 This is one. Where is my other container? 177 00:14:47,292 --> 00:14:49,958 Well, it'll be here tomorrow. 178 00:14:50,042 --> 00:14:51,542 I spoke to the freighter. He says he's sorry. 179 00:14:51,625 --> 00:14:53,375 I don't know what to tell you. I'm sorry, too. 180 00:14:53,458 --> 00:14:54,917 There's four crates at the PHV. 181 00:14:54,958 --> 00:14:57,250 Put them on the platform, deliver them this afternoon, okay? 182 00:15:46,333 --> 00:15:48,417 Fax this to Hong Kong immediately. 183 00:15:48,500 --> 00:15:50,125 Okay. 184 00:15:53,250 --> 00:15:55,875 We have to change shippers. 185 00:15:59,208 --> 00:16:02,000 This is the third screw-up. 186 00:16:05,917 --> 00:16:09,750 Put the ones with red stickers aside. It's a different order. 187 00:16:09,792 --> 00:16:10,875 No, it's fine. 188 00:16:10,917 --> 00:16:13,833 It's okay. I told them. They know. Don't worry. 189 00:16:13,917 --> 00:16:16,083 Are you sure you want to leave? 190 00:16:16,125 --> 00:16:18,167 Is it the money? 191 00:16:18,250 --> 00:16:20,083 No, it's not the money. It's just- 192 00:16:20,125 --> 00:16:23,750 I told you it was temporary and, um- 193 00:16:23,833 --> 00:16:26,000 Did someone offer you another job? 194 00:16:26,083 --> 00:16:28,167 No, I'm probably going to leave Paris. 195 00:16:28,250 --> 00:16:31,917 Look, these are the four items that are missing, 196 00:16:31,958 --> 00:16:33,667 everything's fine, and I signed here for you. 197 00:16:33,750 --> 00:16:36,292 The last page right here? 198 00:16:36,375 --> 00:16:37,500 Still needs to be checked. 199 00:16:37,583 --> 00:16:41,042 But Bruno said he'll do it later. 200 00:16:41,083 --> 00:16:44,833 So is Miles going to help you? 201 00:16:44,917 --> 00:16:46,083 Miles? 202 00:16:47,125 --> 00:16:50,000 You're seeing him again, right? 203 00:16:50,083 --> 00:16:52,375 How do you know? 204 00:16:52,458 --> 00:16:55,500 His secretary called to confirm your appointment. 205 00:16:57,125 --> 00:17:00,708 Why? I saw him once. 206 00:17:00,750 --> 00:17:03,333 I thought you made up your mind. 207 00:17:03,417 --> 00:17:06,000 I did. I made up my mind. 208 00:17:06,083 --> 00:17:10,125 And he was supposed to be all of your life? 209 00:17:12,458 --> 00:17:14,750 He's out of it. 210 00:17:15,792 --> 00:17:19,667 - This is the last time. - Too risky. 211 00:17:19,750 --> 00:17:21,583 Next week I'll be gone. 212 00:17:21,667 --> 00:17:22,917 Where to? 213 00:17:22,958 --> 00:17:24,875 China. 214 00:17:24,917 --> 00:17:27,667 Beijing. I'm buying into a club. 215 00:17:29,125 --> 00:17:30,667 With what money? 216 00:17:30,750 --> 00:17:31,792 Don't worry. 217 00:17:38,750 --> 00:17:40,083 You'd live there? 218 00:17:41,125 --> 00:17:42,125 In a second. 219 00:17:43,083 --> 00:17:44,292 I swear, a second. 220 00:17:48,250 --> 00:17:49,292 Here. 221 00:17:50,708 --> 00:17:53,583 After, I'll send you a signal like this. 222 00:17:55,875 --> 00:17:57,458 I want to go away too. 223 00:17:58,458 --> 00:18:00,042 But I couldn't go alone. 224 00:18:00,958 --> 00:18:02,250 I won't be alone. 225 00:18:02,292 --> 00:18:03,958 Who are you going with? 226 00:18:42,917 --> 00:18:45,625 Where's Sandra? 227 00:18:45,708 --> 00:18:47,708 Where is Sandra? 228 00:18:47,750 --> 00:18:49,500 In the booth down there. 229 00:18:49,583 --> 00:18:50,625 Does she have the package? 230 00:18:50,708 --> 00:18:51,917 No. 231 00:18:51,958 --> 00:18:53,000 Where is the package? 232 00:18:53,083 --> 00:18:55,042 It's in the car under my seat. 233 00:18:55,125 --> 00:18:57,625 My motorcycle is over there behind the bank. 234 00:18:57,708 --> 00:19:01,375 Take the motorcycle and get out of here. 235 00:19:05,667 --> 00:19:08,250 Got the cash? 236 00:19:10,083 --> 00:19:11,583 Can I see? 237 00:19:27,583 --> 00:19:28,792 Let go of me! 238 00:19:30,750 --> 00:19:32,458 Let go! 239 00:20:03,583 --> 00:20:04,583 Don't move. 240 00:20:25,333 --> 00:20:27,417 Fuck! 241 00:20:32,417 --> 00:20:33,792 Well, I'm doing what I can. 242 00:22:35,458 --> 00:22:36,750 What? 243 00:22:39,083 --> 00:22:43,625 How long? How long have you been doing this? 244 00:22:43,708 --> 00:22:45,750 What, like, you pretend like you didn't know now? 245 00:22:45,833 --> 00:22:46,875 I don't fucking know. 246 00:22:46,958 --> 00:22:50,042 If I knew, I'd fire you. 247 00:22:51,250 --> 00:22:54,875 I thought you loved me. 248 00:22:57,625 --> 00:22:59,708 You know I do. 249 00:23:04,500 --> 00:23:06,458 Just don't fuck with me, all right? 250 00:23:27,917 --> 00:23:31,292 Don't do this to me. 251 00:25:06,083 --> 00:25:08,458 Check tomorrow's paper. 252 00:25:11,583 --> 00:25:12,708 Okay. 253 00:25:46,083 --> 00:25:47,875 Where were you? 254 00:25:47,917 --> 00:25:50,417 Playing poker. 255 00:25:50,458 --> 00:25:52,250 All night? 256 00:25:54,083 --> 00:25:55,833 Yes. 257 00:26:06,625 --> 00:26:07,750 Win or lose? 258 00:26:07,833 --> 00:26:10,083 Lose. 259 00:26:10,167 --> 00:26:12,917 How much? 260 00:26:14,125 --> 00:26:15,083 Enough. 261 00:26:23,083 --> 00:26:25,542 They dropped off the tickets. 262 00:26:25,583 --> 00:26:30,333 Call my wife and make sure she got the reservations for the boys. 263 00:26:30,417 --> 00:26:33,875 Everything should be okay. 264 00:26:33,917 --> 00:26:36,542 Hang on. I gotta get the door. 265 00:26:54,000 --> 00:26:55,375 Listen, 266 00:26:55,417 --> 00:26:59,333 I'd like you to keep working for me, if you'll think about it. 267 00:26:59,417 --> 00:27:01,250 You can stay with André if you want. 268 00:27:01,292 --> 00:27:06,250 But I'll miss you, and you need to come if you'd like. 269 00:27:06,292 --> 00:27:08,708 We'll have fun. Good-bye. 270 00:27:12,583 --> 00:27:14,917 You brought your keys. 271 00:27:14,958 --> 00:27:16,917 I brought them back to you. 272 00:27:18,417 --> 00:27:20,333 You brought them back to me. 273 00:27:20,417 --> 00:27:23,042 The keychain was a gift. 274 00:27:23,125 --> 00:27:25,417 I'm returning it. 275 00:27:25,458 --> 00:27:27,500 Were you on the phone? 276 00:27:27,583 --> 00:27:30,500 Yeah. I just hung up. 277 00:27:31,583 --> 00:27:33,042 You want a whiskey? 278 00:27:33,083 --> 00:27:35,208 No. 279 00:27:35,292 --> 00:27:37,417 Well, I'm gonna have one. 280 00:27:39,792 --> 00:27:41,542 You sure I can't get you something? 281 00:27:41,583 --> 00:27:44,958 No, I won't stay long. 282 00:27:51,125 --> 00:27:53,417 I shouldn't have come here. 283 00:27:53,500 --> 00:27:55,500 I'm regretting it already. 284 00:27:55,583 --> 00:27:58,208 I think you came here because it's dangerous. 285 00:28:06,125 --> 00:28:08,083 I'm gonna get some ice. 286 00:28:30,792 --> 00:28:31,583 Are you hungry? 287 00:28:31,667 --> 00:28:33,917 No. 288 00:28:47,375 --> 00:28:50,042 I got Lebanese. 289 00:28:50,083 --> 00:28:52,375 For two? 290 00:28:52,417 --> 00:28:54,792 Of course. 291 00:29:00,833 --> 00:29:03,667 Looks pretty good. You might change your mind. 292 00:29:05,917 --> 00:29:07,917 You said you'd lend me money. 293 00:29:08,000 --> 00:29:10,292 A few months went by, I don't know what happened. 294 00:29:10,375 --> 00:29:12,000 Maybe you forgot. 295 00:29:13,083 --> 00:29:17,042 A million dollars is pretty hard to forget. 296 00:29:17,083 --> 00:29:19,833 That's an awful lot of money. 297 00:29:19,917 --> 00:29:21,042 Not for you. 298 00:29:21,083 --> 00:29:24,083 Yeah, for me and for anyone. 299 00:29:26,708 --> 00:29:30,375 Why didn't you keep your promise, Miles? 300 00:29:30,417 --> 00:29:34,583 Well, I kind of thought it was a high price to pay for getting dumped, first of all. 301 00:29:34,667 --> 00:29:36,833 Don't. 302 00:29:36,917 --> 00:29:41,417 If I'd had bought that club for you in Beijing, 303 00:29:41,500 --> 00:29:44,625 I never would've seen you again. 304 00:29:45,750 --> 00:29:47,083 It was an investment. 305 00:29:47,125 --> 00:29:49,417 One investment. 306 00:29:53,250 --> 00:29:56,042 Where are you gonna run the investment from? Paris? 307 00:29:56,083 --> 00:29:58,375 Sure. Why not? 308 00:29:58,417 --> 00:30:01,125 You have companies in places you've never even been to. 309 00:30:03,083 --> 00:30:06,042 By not giving you the money, 310 00:30:06,083 --> 00:30:08,083 I had a chance that you would come back to me 311 00:30:08,125 --> 00:30:11,917 after you got done being angry. 312 00:30:11,958 --> 00:30:16,250 And it looks like I calculated the right way, because here you are. 313 00:30:16,292 --> 00:30:18,833 I get paid for calculating. 314 00:30:20,958 --> 00:30:24,250 I hear you don't get paid as much these days. 315 00:30:26,125 --> 00:30:27,625 Is that what you heard? 316 00:30:27,708 --> 00:30:28,708 Yeah. 317 00:30:41,750 --> 00:30:45,667 I've made a few bad investments, that's for sure. 318 00:30:47,125 --> 00:30:48,542 And I've moved around some money 319 00:30:48,583 --> 00:30:51,083 to places maybe where it shouldn't have gone, 320 00:30:51,125 --> 00:30:54,667 but everyone's just trying to feel their way back. 321 00:30:56,125 --> 00:30:59,083 People say you're finished. 322 00:30:59,125 --> 00:31:01,333 You know, I read, um... 323 00:31:01,417 --> 00:31:05,375 an article about you in an online business magazine. 324 00:31:05,458 --> 00:31:10,333 It said you got fucked by the Japanese when you were betting on the yen. 325 00:31:11,083 --> 00:31:13,042 And you got fucked by the Russians 326 00:31:13,083 --> 00:31:18,417 when you bought an obsolete petro-chemical plant. 327 00:31:18,458 --> 00:31:21,583 It also said you've been sucking their cocks ever since 328 00:31:21,667 --> 00:31:25,333 to try and control the damage. 329 00:31:26,125 --> 00:31:28,083 You know what they called you? 330 00:31:29,500 --> 00:31:32,042 Perfect cliché of bygone times. 331 00:31:39,792 --> 00:31:42,042 You're reading business magazines now? 332 00:31:42,083 --> 00:31:44,958 Sometimes, when I'm going for a laugh. 333 00:31:47,208 --> 00:31:49,583 Made me laugh. 334 00:31:57,083 --> 00:31:59,958 If I'd have given you that money, 335 00:32:01,417 --> 00:32:03,708 I never would've seen you again. 336 00:32:03,750 --> 00:32:06,333 I don't need your money. 337 00:32:06,417 --> 00:32:09,750 Keep it so you can buy a petro-chemical plant. 338 00:32:10,583 --> 00:32:11,750 In Russia. 339 00:32:13,875 --> 00:32:16,542 Well, if you don't want the money, then what do you want? 340 00:32:16,583 --> 00:32:19,792 I don't know. 341 00:32:19,875 --> 00:32:23,375 I just came here to see what it was that obsessed me so much. 342 00:32:26,542 --> 00:32:29,708 Well, what did you find? 343 00:32:29,750 --> 00:32:33,875 I can't see it. It's gone now. 344 00:32:38,667 --> 00:32:41,792 What do you see? 345 00:32:44,125 --> 00:32:47,417 I see, um, 346 00:32:47,458 --> 00:32:50,917 a run-of-the-mill businessman... 347 00:32:53,458 --> 00:32:54,917 alone... 348 00:32:56,708 --> 00:32:58,792 divorced... 349 00:32:58,875 --> 00:33:03,333 in a lawsuit with his wife... 350 00:33:03,417 --> 00:33:06,708 losing his grip. 351 00:33:06,750 --> 00:33:09,708 Lost in his personal life. 352 00:33:09,750 --> 00:33:13,708 Lost in his business life. 353 00:33:17,167 --> 00:33:20,000 His body going to seed. 354 00:33:23,417 --> 00:33:26,833 The perfect cliché of bygone times. 355 00:34:06,375 --> 00:34:09,375 I was bullshitting you, Miles. 356 00:34:11,958 --> 00:34:15,708 I had butterflies in my stomach on my way here... 357 00:34:15,750 --> 00:34:19,083 just like when I used to be in love with you. 358 00:34:19,125 --> 00:34:21,458 You never stopped. 359 00:34:23,125 --> 00:34:29,083 When I'm away from you, I'm clear headed. 360 00:34:29,125 --> 00:34:34,042 I think about the future. 361 00:34:34,083 --> 00:34:39,125 The club in Beijing, how that could change my life. 362 00:34:40,250 --> 00:34:44,125 But when I'm around you, it all goes blurry and I... 363 00:34:45,917 --> 00:34:47,917 I get carried away. 364 00:35:06,083 --> 00:35:07,792 About what? 365 00:35:10,583 --> 00:35:14,208 Just memories. 366 00:35:14,250 --> 00:35:17,500 The life we could have shared and the hopes I had. 367 00:35:21,250 --> 00:35:24,500 For a while, I thought I was meant to be by your side. 368 00:35:24,583 --> 00:35:27,208 How ridiculous. 369 00:35:29,750 --> 00:35:33,083 The truth is it's over now. 370 00:35:33,125 --> 00:35:34,625 It's history. 371 00:35:42,792 --> 00:35:45,667 I'm not crying for you, I'm crying for myself. 372 00:35:45,750 --> 00:35:48,042 I'd like a whiskey. 373 00:35:48,083 --> 00:35:50,750 All right, then I'll get you one. 374 00:36:00,708 --> 00:36:02,583 No, a bigger one. 375 00:36:02,667 --> 00:36:06,208 With ice cubes. 376 00:39:06,042 --> 00:39:09,917 I don't love you anymore, Miles. 377 00:39:09,958 --> 00:39:11,708 I desire you, 378 00:39:12,708 --> 00:39:14,708 but don't love you anymore. 379 00:39:19,917 --> 00:39:24,125 Since when? Tonight? 380 00:39:24,208 --> 00:39:25,750 No. 381 00:39:25,833 --> 00:39:28,958 Tonight I just needed to prove it to myself. 382 00:39:35,500 --> 00:39:37,875 Well, since when, then? 383 00:39:41,625 --> 00:39:45,292 Since... 384 00:39:45,375 --> 00:39:48,917 I went out with those Japanese clients of yours. 385 00:39:49,000 --> 00:39:51,458 Do you remember that? 386 00:39:55,083 --> 00:39:56,708 Yes, I do. 387 00:40:03,833 --> 00:40:05,500 Well, we ended up at their hotel. 388 00:40:08,750 --> 00:40:13,292 The oldest one, Takeshi, 389 00:40:13,375 --> 00:40:17,250 had slipped some GHB in my beer. 390 00:40:17,292 --> 00:40:20,375 When I woke up, they were gone. 391 00:40:20,458 --> 00:40:25,667 They left a rolled-up 100-dollar bill 392 00:40:25,750 --> 00:40:27,292 on the night table. 393 00:40:28,333 --> 00:40:30,417 After that, I came to see you. 394 00:40:32,208 --> 00:40:36,875 You were with that girl Louise Flannagan. 395 00:40:38,250 --> 00:40:42,208 You had been doing crystal with her and ordered some Lebanese, 396 00:40:42,250 --> 00:40:45,375 which is why... 397 00:40:45,417 --> 00:40:48,417 I don't touch that shit. 398 00:40:48,500 --> 00:40:52,708 Anyway, you wanted me to tell you everything that happened in front of her. 399 00:40:54,708 --> 00:40:58,208 She kept wanting me to admit 400 00:40:58,292 --> 00:41:00,875 that I'd been raped in my sleep. 401 00:41:00,917 --> 00:41:04,833 You were raped... 402 00:41:04,917 --> 00:41:06,042 by all of them. 403 00:41:08,792 --> 00:41:12,917 Those fucking animals took Polaroids of you, 404 00:41:13,000 --> 00:41:16,792 and they showed them around in their office, 405 00:41:16,875 --> 00:41:21,500 and I can tell you for sure... 406 00:41:24,417 --> 00:41:26,625 It wasn't something I was proud of. 407 00:41:30,250 --> 00:41:34,125 Louise wanted me to tell everything in detail. 408 00:41:34,208 --> 00:41:36,583 Seemed to turn her on. 409 00:41:42,250 --> 00:41:44,333 Nobody forced you to say anything. 410 00:41:45,583 --> 00:41:46,917 You did. 411 00:41:51,042 --> 00:41:54,042 You wanted me to turn her on 412 00:41:54,125 --> 00:41:57,167 so then you could watch us fuck. 413 00:41:58,625 --> 00:42:01,167 That's why you had her come over in the first place. 414 00:42:01,250 --> 00:42:04,000 I had taken two Ecstasies. 415 00:42:04,083 --> 00:42:09,750 I was rolling, and I let her go down on me. 416 00:42:09,833 --> 00:42:12,417 And I watched you jerk off. 417 00:42:12,500 --> 00:42:15,542 And then we slept together. 418 00:42:15,583 --> 00:42:17,708 No, we didn't. 419 00:42:17,792 --> 00:42:20,500 You're getting it mixed up. 420 00:42:20,583 --> 00:42:24,292 You had an early flight to Moscow. 421 00:42:24,375 --> 00:42:27,542 And then- 422 00:42:27,583 --> 00:42:31,458 And then Louise took me home. 423 00:42:31,542 --> 00:42:34,250 I didn't know how to get rid of her. 424 00:42:34,292 --> 00:42:37,292 And then she kept texting me for a month. 425 00:42:38,583 --> 00:42:40,833 Why in the hell didn't you ever tell me that? 426 00:42:40,917 --> 00:42:44,250 Because I don't give a fuck about Louise Flannagan. 427 00:42:44,292 --> 00:42:49,875 I didn't even want to tell you about this till now. 428 00:42:49,958 --> 00:42:52,792 When you came back from Russia, 429 00:42:54,042 --> 00:42:56,542 you had forgotten all about it. 430 00:42:56,583 --> 00:42:58,625 But not me. 431 00:42:58,708 --> 00:43:01,625 We've done a lot worse than that, 432 00:43:01,708 --> 00:43:04,250 and you know it. 433 00:43:05,917 --> 00:43:10,958 I say, we've done a lot worse than that. 434 00:43:11,042 --> 00:43:13,208 I think it's better I go now. 435 00:43:17,750 --> 00:43:19,417 Hey! 436 00:43:23,667 --> 00:43:25,458 Come here. 437 00:43:25,542 --> 00:43:26,792 - Hey! - Miles- 438 00:43:26,875 --> 00:43:27,917 What do you think you're doing? 439 00:43:28,000 --> 00:43:30,250 - Please let me leave. - Where are you going? 440 00:43:30,333 --> 00:43:32,583 Where do you think you're going? 441 00:43:32,667 --> 00:43:34,417 Miles. 442 00:43:34,458 --> 00:43:36,500 - Where do you think you're going? - Miles, let me go, please. 443 00:43:36,583 --> 00:43:38,958 Let me go. I swear to God it's better this way. 444 00:43:39,042 --> 00:43:40,083 Please let me go. 445 00:43:48,583 --> 00:43:50,625 Hey! Hey, hey, hey. 446 00:43:50,708 --> 00:43:52,458 Let me go, Miles. 447 00:43:52,542 --> 00:43:54,125 Let me go! 448 00:43:55,250 --> 00:43:56,250 Hey! 449 00:44:15,917 --> 00:44:17,542 These are mine now. 450 00:44:20,792 --> 00:44:22,750 You gave them back. 451 00:44:26,458 --> 00:44:27,458 You want a beer? 452 00:44:39,583 --> 00:44:43,083 Don't worry. It's not spiked. 453 00:44:43,167 --> 00:44:47,375 And even if it was, you'd drink it anyway, right? 454 00:44:48,917 --> 00:44:50,583 Maybe. 455 00:44:50,667 --> 00:44:52,667 No. No maybe. Yes. 456 00:44:52,750 --> 00:44:54,083 Say yes. 457 00:44:57,250 --> 00:44:58,458 Yes. 458 00:44:58,542 --> 00:45:03,375 Now you know, at the end of the night, 459 00:45:03,417 --> 00:45:06,250 I'm gonna handcuff you, 460 00:45:06,292 --> 00:45:07,708 and I'm gonna fuck you. 461 00:45:07,750 --> 00:45:10,625 Yes. 462 00:45:12,042 --> 00:45:13,792 Right over there in the cabinet. 463 00:45:15,292 --> 00:45:18,583 You kept the handcuffs. 464 00:45:18,667 --> 00:45:19,792 Yeah. 465 00:45:45,208 --> 00:45:49,583 I hate them. They hurt. 466 00:45:52,083 --> 00:45:54,417 That's not what you used to say. 467 00:45:58,458 --> 00:46:00,250 May I ask you a question, Miles? 468 00:46:00,333 --> 00:46:02,125 Of course. 469 00:46:04,792 --> 00:46:07,875 Am I the only girl that turns you on? 470 00:46:07,917 --> 00:46:10,417 Yes. 471 00:46:10,500 --> 00:46:12,417 I'm the only one you can fuck? 472 00:46:12,500 --> 00:46:14,917 That's right. 473 00:46:14,958 --> 00:46:17,000 But the others. 474 00:46:17,083 --> 00:46:20,250 The others don't do anything for me. 475 00:46:22,208 --> 00:46:25,417 Since when? 476 00:46:25,500 --> 00:46:26,750 For a while. 477 00:46:29,500 --> 00:46:31,458 I gotta get that, okay? 478 00:46:31,542 --> 00:46:33,417 This is New York. 479 00:46:33,458 --> 00:46:35,750 The market's closing. 480 00:46:35,833 --> 00:46:37,375 Yeah, hello. 481 00:46:38,750 --> 00:46:41,208 No, no. No, no. No, no. I was expecting your call. 482 00:46:41,292 --> 00:46:44,250 Yeah. Yeah, yeah. 483 00:46:44,292 --> 00:46:48,042 No, look, as long as it stays that way, we're not gonna sell. 484 00:46:48,083 --> 00:46:50,208 That's absolutely out of the question. 485 00:46:50,250 --> 00:46:55,208 That's right. No, I have the information right in front of me. 486 00:46:56,917 --> 00:47:00,375 Look, we have to be careful, okay? That's all I'm saying. 487 00:47:00,417 --> 00:47:02,167 They're waiting for a sign, and we gotta be careful. 488 00:47:29,250 --> 00:47:30,875 Vortex. 489 00:48:07,917 --> 00:48:09,792 Hey, couldn't I have a cigarette? 490 00:48:19,042 --> 00:48:21,542 Merci. 491 00:48:23,833 --> 00:48:25,333 Get down! 492 00:48:28,917 --> 00:48:30,083 Don't you fucking move. 493 00:48:30,167 --> 00:48:33,417 Okay? Don't move an inch. 494 00:48:39,625 --> 00:48:42,417 I said don't fucking move! 495 00:52:44,667 --> 00:52:47,125 Is it done? 496 00:52:50,917 --> 00:52:53,792 Did anyone see you? 497 00:52:53,875 --> 00:52:55,542 Were you followed? 498 00:52:55,625 --> 00:52:57,458 No. 499 00:53:01,542 --> 00:53:05,208 The gun. Give me the gun. 500 00:53:11,417 --> 00:53:13,417 Did you wipe your prints? 501 00:53:13,500 --> 00:53:15,167 I don't know. 502 00:53:16,583 --> 00:53:18,042 You don't know? 503 00:53:18,083 --> 00:53:21,708 Sandra, you asked me to help you, and I will help you, 504 00:53:21,750 --> 00:53:25,333 but if you don't fucking listen to me, I can't help you. 505 00:53:25,417 --> 00:53:27,875 Do you understand? 506 00:53:27,917 --> 00:53:30,125 I did what I could. 507 00:53:30,208 --> 00:53:33,000 In any case, you were caught by the cameras. 508 00:53:33,083 --> 00:53:34,667 They saw you come, they saw you go. 509 00:53:34,750 --> 00:53:37,000 They'll identify you. 510 00:53:37,083 --> 00:53:41,750 This time tomorrow, you'll be a new person in a different country. 511 00:53:41,833 --> 00:53:43,458 No one will know you. 512 00:53:43,542 --> 00:53:45,792 Did you bring a change of clothes? 513 00:53:45,875 --> 00:53:47,875 Yeah. 514 00:53:47,917 --> 00:53:50,417 Change. Your dress is torn. 515 00:54:02,542 --> 00:54:04,917 I booked you a flight to Hong Kong. 516 00:54:09,042 --> 00:54:11,542 You leave for Madrid, Orly. 7:15 in the morning. 517 00:54:11,625 --> 00:54:13,958 Madrid, Hong Kong, 3:30. 518 00:54:14,042 --> 00:54:16,583 - Do you understand? - Yeah. 519 00:54:19,750 --> 00:54:21,417 When you get to Hong Kong, 520 00:54:21,500 --> 00:54:26,125 take a taxi to this address. 521 00:54:27,250 --> 00:54:30,042 Go inside the building, go to the tenth floor. 522 00:54:30,083 --> 00:54:32,208 Look for Mr. Ho. 523 00:54:32,250 --> 00:54:33,750 Mr. Ho is my friend. 524 00:54:33,792 --> 00:54:36,375 He knows nothing. 525 00:54:36,458 --> 00:54:38,708 He needs to know nothing. 526 00:54:38,750 --> 00:54:40,208 Don't ask him anything. 527 00:54:40,250 --> 00:54:41,625 He'll take care of you. 528 00:54:41,708 --> 00:54:43,667 You need to do what I say. 529 00:54:49,625 --> 00:54:52,958 When you get to Hong Kong, do not use your credit cards, okay? 530 00:54:53,042 --> 00:54:54,875 They'll find you immediately. 531 00:54:54,917 --> 00:54:57,375 This is 1,000 U.S. dollars in Hong Kong dollars. 532 00:54:57,417 --> 00:55:00,042 It's not much. Be careful with it. 533 00:55:00,083 --> 00:55:01,917 Give me your credit card. 534 00:55:03,417 --> 00:55:05,750 You use your credit cards, they trace you. 535 00:55:11,208 --> 00:55:13,458 Give me your phone. 536 00:55:13,542 --> 00:55:15,125 I don't want you using your phone. 537 00:55:15,208 --> 00:55:16,500 It's too dangerous. 538 00:55:18,750 --> 00:55:22,042 My flight takes off from Rossi four hours before you. 539 00:55:22,083 --> 00:55:24,500 I arrive in Hong Kong before you as well. 540 00:55:24,583 --> 00:55:27,375 Mr. Ho will give you an address to where I will be. 541 00:55:27,417 --> 00:55:28,500 You'll meet me there. 542 00:55:28,583 --> 00:55:31,250 - At your place? - No. 543 00:55:31,333 --> 00:55:33,250 The person that hired us. 544 00:55:34,917 --> 00:55:39,000 When the cops find Miles and it's official, 545 00:55:39,083 --> 00:55:42,417 we get the other half of the money, cash, in Hong Kong. 546 00:55:42,500 --> 00:55:44,042 It's faster, it's better. 547 00:55:44,125 --> 00:55:47,500 Then he disappears, and so will we. 548 00:55:47,583 --> 00:55:49,542 - Give me the keys to the car. - What for? 549 00:55:49,625 --> 00:55:51,708 You don't need to know. Just give the keys. 550 00:55:54,292 --> 00:55:55,875 Lisa's waiting for you outside. 551 00:55:57,750 --> 00:56:01,958 I don't want you to be alone. She has your suitcase. 552 00:56:06,333 --> 00:56:08,167 Wait, you told her about this? 553 00:56:09,750 --> 00:56:11,333 You did. 554 00:56:16,250 --> 00:56:17,750 Lisa's over there. 555 00:56:19,875 --> 00:56:22,958 Sandra. I know you need me now, okay? 556 00:56:23,042 --> 00:56:26,042 We have to wait 24 hours. 24 hours. 557 00:56:26,125 --> 00:56:28,250 I'll manage. 558 00:56:28,333 --> 00:56:29,833 You sure? 559 00:56:29,917 --> 00:56:34,042 You have to trust me. Trust me. 560 00:56:45,458 --> 00:56:47,542 Wish me well. 561 00:56:47,583 --> 00:56:48,708 Come here. 562 00:57:19,708 --> 00:57:21,750 Lester said to go to the Vegas. 563 00:57:21,833 --> 00:57:24,000 You have to be seen. 564 00:57:26,500 --> 00:57:28,625 He asked me to come to China. 565 00:57:30,167 --> 00:57:31,500 Did you say yes? 566 00:57:31,583 --> 00:57:33,375 What do I have to lose? 567 00:59:10,250 --> 00:59:11,667 I'll wait with you. 568 00:59:11,750 --> 00:59:13,875 Lisa, I'm okay. I want to be alone. 569 00:59:15,042 --> 00:59:16,042 Are you sure? 570 00:59:16,125 --> 00:59:20,083 Lester said to stick with you till you leave. 571 00:59:20,167 --> 00:59:21,500 You're on his flight? 572 00:59:21,583 --> 00:59:23,333 Yeah, 8:40 from Rossi. 573 00:59:23,417 --> 00:59:25,750 I'll drop you off, then get my stuff. 574 00:59:37,833 --> 00:59:38,875 See you there. 575 00:59:38,917 --> 00:59:42,292 I trust you. You won't blow me off. 576 00:59:43,542 --> 00:59:45,167 I know no one there. 577 00:59:45,250 --> 00:59:46,250 Neither do I. 578 00:59:49,917 --> 00:59:52,792 Could I have some water, please? 579 01:02:32,208 --> 01:02:33,083 - Hi. - Hello, madam. 580 01:02:33,167 --> 01:02:35,000 I need to go to this address. 581 01:02:35,083 --> 01:02:36,292 I'll take you. 582 01:02:36,375 --> 01:02:37,875 - Okay? - Okay. 583 01:03:19,250 --> 01:03:21,500 Excuse me? Uh, do you know where this is? 584 01:03:21,583 --> 01:03:22,667 This- 585 01:03:22,750 --> 01:03:25,708 Oh, over there. 586 01:03:25,750 --> 01:03:27,125 Yeah. 587 01:03:38,625 --> 01:03:42,542 Hello. Are you Mr. Ho? 588 01:03:42,583 --> 01:03:46,000 I'm Sandra. Lester must've told you about me. 589 01:03:46,083 --> 01:03:47,875 Do you have the paper with my name? 590 01:03:47,917 --> 01:03:49,917 You mean this? 591 01:04:06,542 --> 01:04:08,875 She's here. Text me the address. 592 01:04:30,167 --> 01:04:33,708 You remember, Abacus Import, fifth floor. 593 01:04:33,792 --> 01:04:34,875 Abacus Import. 594 01:06:10,417 --> 01:06:12,792 Hi. I'm Sandra. I'm looking for Lester. 595 01:06:12,875 --> 01:06:15,333 - He's waiting for you. - Thank you. 596 01:06:15,417 --> 01:06:17,000 - Can I check my bag? - Right here. 597 01:06:24,458 --> 01:06:26,667 - In here. - Thanks. 598 01:06:29,875 --> 01:06:31,875 Hey! 599 01:06:31,958 --> 01:06:34,958 Open the fucking door! 600 01:06:38,167 --> 01:06:39,583 Lester? 601 01:06:56,917 --> 01:06:59,542 Open this door! 602 01:09:07,833 --> 01:09:08,958 She's here. 603 01:09:09,042 --> 01:09:11,542 Ah Wing is dealing with her. 604 01:09:11,583 --> 01:09:14,208 I told you to wait for me. 605 01:09:14,250 --> 01:09:15,792 You've bungled up enough. 606 01:09:15,875 --> 01:09:18,625 Who said to get rid of the other girl? 607 01:09:18,708 --> 01:09:20,708 She wasn't part of the plan. 608 01:09:20,750 --> 01:09:22,958 Too risky to let her go. 609 01:09:23,042 --> 01:09:25,542 You do not make decisions. 610 01:09:25,625 --> 01:09:28,208 I've warned you. I do. 611 01:09:28,250 --> 01:09:30,875 Bring her to me. 612 01:09:31,417 --> 01:09:33,250 Now! 613 01:15:04,375 --> 01:15:05,625 Lester? 614 01:15:05,708 --> 01:15:07,875 It's Sue. 615 01:15:07,958 --> 01:15:10,042 Can I talk to Lester, please? 616 01:15:10,083 --> 01:15:13,500 He's not here. He left with his cell. 617 01:15:13,583 --> 01:15:14,625 Where are you? 618 01:15:14,708 --> 01:15:17,042 Same as you, Hong Kong. 619 01:15:17,083 --> 01:15:18,958 Well, I need to talk to Lester. 620 01:15:19,042 --> 01:15:23,917 Lester has business to deal with, but he's going to meet up with you later. 621 01:15:24,000 --> 01:15:26,083 I'll call later then. 622 01:15:26,167 --> 01:15:27,625 You want to come over? 623 01:15:27,708 --> 01:15:29,333 Do you want an address? 624 01:15:29,417 --> 01:15:34,708 Do whatever you want. I don't see that you need options. 625 01:17:42,042 --> 01:17:45,750 Wait. It's better if you talk to the taxi driver. 626 01:17:45,833 --> 01:17:48,958 I'm sorry. A person's gonna tell you the address. 627 01:18:05,625 --> 01:18:07,292 Hello? 628 01:18:07,375 --> 01:18:08,833 Yes, I'm here. 629 01:18:08,917 --> 01:18:11,833 148 Connaught Road? 630 01:18:11,917 --> 01:18:13,417 What do I do? Where do I go? 631 01:18:16,417 --> 01:18:18,042 I can see you. 632 01:18:37,708 --> 01:18:41,042 His furniture sales are just part of the business. 633 01:18:41,083 --> 01:18:43,167 They make them in Canton, they go through Shenzhen 634 01:18:43,250 --> 01:18:45,208 and distribute worldwide. 635 01:18:46,167 --> 01:18:51,583 The only thing is, I have to keep changing the address of this or you get traced. 636 01:18:51,625 --> 01:18:53,542 Seems to be going pretty well. 637 01:18:53,583 --> 01:18:55,167 Not well enough. 638 01:18:55,250 --> 01:18:59,583 We're hurting in covering costs. We have big debts. 639 01:19:00,583 --> 01:19:02,250 Where is Lester? 640 01:19:04,417 --> 01:19:07,958 He had more meetings. 641 01:19:08,042 --> 01:19:10,375 Have to join him later. 642 01:19:16,833 --> 01:19:20,917 And I also make things clear. 643 01:19:21,000 --> 01:19:23,542 I know all about the two of you. 644 01:19:23,583 --> 01:19:26,292 You're not the first. 645 01:19:26,375 --> 01:19:30,042 There were others before you. 646 01:19:31,917 --> 01:19:33,875 And you just put up with it? 647 01:19:33,917 --> 01:19:35,458 He needs me. 648 01:19:35,542 --> 01:19:39,292 I wouldn't be so sure of that if I was you. 649 01:19:39,375 --> 01:19:42,583 I know. 650 01:19:45,750 --> 01:19:51,083 Andy? Kindly go over them. 651 01:19:52,625 --> 01:19:54,667 You're in love with him. 652 01:19:59,750 --> 01:20:04,583 Do you really want me to talk about it? 653 01:20:04,667 --> 01:20:06,750 He does it to humiliate me. 654 01:20:08,833 --> 01:20:13,208 I kind of have a hard time picturing you as a victim. 655 01:20:13,250 --> 01:20:14,333 You're wrong. 656 01:20:19,083 --> 01:20:22,542 So you just let him go on his business of that. 657 01:20:22,583 --> 01:20:25,583 It's convenient. 658 01:20:25,625 --> 01:20:26,875 We needed money. 659 01:20:26,917 --> 01:20:29,583 What, to pay the club in Beijing? 660 01:20:30,625 --> 01:20:32,583 Yeah. 661 01:20:32,625 --> 01:20:34,583 To pay for the different men I'm into. 662 01:20:34,625 --> 01:20:37,583 It's a lot of money. I don't have it. 663 01:20:37,625 --> 01:20:40,750 In partnership with you, it was possible. 664 01:20:40,833 --> 01:20:45,375 Wait. It was me and Lester. Not you. 665 01:20:45,417 --> 01:20:48,708 Didn't he tell you? 666 01:20:48,750 --> 01:20:51,792 I'm the one with all the contacts in Beijing. 667 01:20:51,875 --> 01:20:54,708 My brother-in-law works for the Olympic Company. 668 01:20:54,750 --> 01:20:58,833 Lester's from Hong Kong. He doesn't know a thing. 669 01:20:58,917 --> 01:21:01,458 I grew up there. 670 01:21:05,917 --> 01:21:07,167 I just checked the Internet. 671 01:21:07,250 --> 01:21:10,000 Miles is dead, they say in the news. 672 01:21:10,083 --> 01:21:11,542 Did they say anything else? 673 01:21:11,625 --> 01:21:14,125 No. 674 01:21:14,208 --> 01:21:16,000 They just announced it. 675 01:21:18,833 --> 01:21:21,583 Did they talk about the circumstances? 676 01:21:21,667 --> 01:21:25,958 They say he was found dead in his house, and that's all. 677 01:21:26,042 --> 01:21:27,625 That's enough. 678 01:21:27,708 --> 01:21:30,542 Lester is having a meeting tomorrow to get the rest of the money, 679 01:21:30,583 --> 01:21:35,625 and the other half has already been wired from an account in China. 680 01:21:36,625 --> 01:21:40,583 Maybe Ah Wing was supposed to take care of you when you arrive: 681 01:21:40,625 --> 01:21:43,500 give you your share and help you disappear. 682 01:21:43,583 --> 01:21:46,542 But I'm behind it. 683 01:21:46,625 --> 01:21:47,875 Do you know him? 684 01:21:51,083 --> 01:21:53,167 I've never met him. 685 01:21:53,250 --> 01:21:55,417 He's Lester's contact. 686 01:21:55,500 --> 01:21:58,333 Well, he definitely tried to make me disappear. 687 01:21:58,417 --> 01:21:59,958 Meaning? 688 01:22:01,583 --> 01:22:04,500 Lisa is dead. 689 01:22:04,583 --> 01:22:07,083 I said Lisa is dead. 690 01:22:07,167 --> 01:22:10,167 They probably killed her because they thought it was me. 691 01:22:11,750 --> 01:22:15,875 She shouldn't have come. 692 01:22:15,917 --> 01:22:20,083 Well, Lester said that 693 01:22:20,167 --> 01:22:22,208 it was dangerous to leave her in Paris and- 694 01:22:22,250 --> 01:22:24,042 Lester's full of shit! 695 01:22:24,083 --> 01:22:27,833 I'm out of here. 696 01:22:27,917 --> 01:22:29,458 Where are you going? 697 01:22:29,542 --> 01:22:32,542 You have been identified by now. 698 01:22:32,583 --> 01:22:35,958 There is a warrant out for your arrest. 699 01:22:37,333 --> 01:22:39,083 You have no credit card. 700 01:22:39,167 --> 01:22:41,333 You can't use a passport. 701 01:22:41,417 --> 01:22:44,083 You don't know anyone here. 702 01:22:48,583 --> 01:22:51,417 Lester can't help you. 703 01:22:51,458 --> 01:22:53,542 That's the last time you'll see him. 704 01:23:03,042 --> 01:23:04,583 Did you love Miles? 705 01:23:04,667 --> 01:23:07,542 No. 706 01:23:07,583 --> 01:23:12,292 Yes. I loved him once very much. 707 01:23:13,250 --> 01:23:15,625 But I just turned him on, that's all. 708 01:23:15,708 --> 01:23:17,708 Isn't that the same thing? 709 01:23:17,792 --> 01:23:22,708 That's what guys say because it suits them. 710 01:23:22,750 --> 01:23:25,708 But no, it's not the same thing. I don't think so. 711 01:23:25,750 --> 01:23:26,833 Now you're free. 712 01:23:26,917 --> 01:23:30,042 Free of what? 713 01:23:30,083 --> 01:23:32,958 I'm not free of anything. I destroyed my life. 714 01:23:33,042 --> 01:23:34,542 You have money. 715 01:23:34,583 --> 01:23:35,958 Oh, fuck the money! 716 01:23:36,042 --> 01:23:38,708 You and Lester can keep it. 717 01:23:38,750 --> 01:23:40,667 You earned it. 718 01:23:40,750 --> 01:23:44,875 Leave me the fuck alone. Please? 719 01:23:50,625 --> 01:23:53,500 I want to go back to Paris 720 01:23:53,583 --> 01:23:57,042 and hand myself over to the police. 721 01:25:10,250 --> 01:25:14,375 It's Lester. Look, he's on the way. I told him you were here. 722 01:25:14,417 --> 01:25:16,917 You told me he was supposed to be here already. 723 01:25:16,958 --> 01:25:18,500 Where is Lester? 724 01:25:18,583 --> 01:25:20,125 What can I do? 725 01:25:20,208 --> 01:25:21,708 I don't know! What the fuck can you do? 726 01:25:21,750 --> 01:25:25,625 What are we doing in this stupid place? I want to get going. 727 01:25:25,708 --> 01:25:27,917 Well, he can call me on Lisa's cell phone. 728 01:25:28,000 --> 01:25:29,500 I have it. 729 01:25:33,583 --> 01:25:35,792 Thank you. 730 01:25:38,833 --> 01:25:40,417 Want a hit? 731 01:25:40,500 --> 01:25:41,208 I don't want any! 732 01:25:41,292 --> 01:25:42,542 Okay. 733 01:25:44,917 --> 01:25:48,333 Stay. We'll hide you for a few days. 734 01:25:48,417 --> 01:25:49,875 After that, you'll be on your own. 735 01:25:49,958 --> 01:25:51,542 Right now, it's too dangerous. 736 01:25:51,583 --> 01:25:54,375 I need a passport. That's all. 737 01:25:54,458 --> 01:25:56,125 We'll find you one. 738 01:25:56,208 --> 01:25:58,208 You need cash too. 739 01:26:10,333 --> 01:26:12,083 I don't want to stay at your place. 740 01:26:12,167 --> 01:26:13,667 What the fuck am I gonna do at your place? 741 01:26:13,750 --> 01:26:16,333 Where do you want to go? 742 01:26:17,000 --> 01:26:18,333 A hotel. 743 01:26:18,417 --> 01:26:21,875 A hotel will ask you for your ID. 744 01:26:24,792 --> 01:26:26,000 Wait for Lester. 745 01:26:26,083 --> 01:26:28,583 If you need a hotel room, he'll find you a hotel room. 746 01:28:39,917 --> 01:28:41,500 What did you put in my drink, bitch? 747 01:28:41,583 --> 01:28:42,958 Nothing. 748 01:28:48,250 --> 01:28:51,875 You just got off a plane. You're tired. 749 01:28:57,750 --> 01:28:59,333 What was in my drink? 750 01:28:59,417 --> 01:29:01,625 Nothing, I swear! 751 01:29:03,958 --> 01:29:05,625 I should fucking kill you. 752 01:29:07,083 --> 01:29:10,542 Just sleep for a while. You'll feel better. 753 01:29:13,000 --> 01:29:16,583 You feel sleepy, right? 754 01:29:21,417 --> 01:29:23,583 You can't even keep your eyes open. 755 01:29:35,917 --> 01:29:37,708 You're sleepy. 756 01:29:38,750 --> 01:29:40,250 Right? 757 01:29:46,292 --> 01:29:49,875 Don't do anything stupid. 758 01:29:56,167 --> 01:29:59,542 Give me... 759 01:29:59,583 --> 01:30:02,375 your gun. 760 01:30:10,750 --> 01:30:13,333 You're going to sleep. 761 01:30:22,250 --> 01:30:25,958 How could you even think for a minute that I'd let you see Lester again? 762 01:32:44,583 --> 01:32:46,708 You're awake. You want a coffee? 763 01:32:46,750 --> 01:32:49,750 No, thanks. I'm being careful. 764 01:32:49,833 --> 01:32:51,583 I won't insist. 765 01:32:51,667 --> 01:32:53,083 At least sit down. 766 01:32:59,625 --> 01:33:02,042 I should've picked you up earlier. 767 01:33:02,083 --> 01:33:06,833 I promised I would, but things screwed up. 768 01:33:06,917 --> 01:33:09,167 I have a new passport and some money for you, though. 769 01:33:09,250 --> 01:33:10,625 And a new identity. 770 01:33:12,000 --> 01:33:13,042 From who? 771 01:33:16,667 --> 01:33:20,208 You're American with an Italian background. 772 01:33:20,250 --> 01:33:23,333 Your name is Flavia Trabasani. 773 01:33:23,417 --> 01:33:25,583 Where do I go with this? 774 01:33:25,667 --> 01:33:28,125 To Shanghai. you have a six month visa. 775 01:33:28,208 --> 01:33:30,958 What exactly do I do in Shanghai? 776 01:33:31,042 --> 01:33:34,542 I have an old friend. I used to work with him now and then. 777 01:33:34,625 --> 01:33:37,000 I don't anymore. 778 01:33:37,083 --> 01:33:39,208 But if you want, he has a job for you. 779 01:33:39,250 --> 01:33:42,542 It's a tough city, but anything's possible there. 780 01:33:42,625 --> 01:33:44,958 It's a good place to start a new life. 781 01:33:46,375 --> 01:33:47,375 What's your job? 782 01:33:47,458 --> 01:33:50,250 I, uh, get clothes made. 783 01:33:50,333 --> 01:33:55,375 They're pretty cheap, but young people in the West love them. 784 01:33:55,458 --> 01:33:57,708 You wouldn't know the brand. 785 01:33:57,750 --> 01:34:02,542 We sell them bulk to chains that distribute under their own labels. 786 01:34:02,583 --> 01:34:04,167 Why are you helping me? 787 01:34:04,250 --> 01:34:06,000 It's a favor for a friend. 788 01:34:06,083 --> 01:34:08,708 What does your friend want? 789 01:34:08,792 --> 01:34:13,125 He wants you to disappear, at least for a little while. 790 01:34:15,583 --> 01:34:17,208 Does that plan suit you? 791 01:34:17,250 --> 01:34:20,625 Suits me fine. 792 01:34:31,583 --> 01:34:33,583 Sue told me you don't want the money owed to you. 793 01:34:33,667 --> 01:34:36,583 I don't want to touch it. 794 01:34:36,625 --> 01:34:38,167 This will get you to Shanghai. 795 01:34:38,250 --> 01:34:40,750 When you get there, you'll be taken care of. 796 01:34:43,750 --> 01:34:47,333 It's best if you leave as soon as possible. 797 01:34:47,417 --> 01:34:49,792 Your ticket's open. 798 01:34:49,875 --> 01:34:52,458 You can still make the 12:00 flight. 799 01:34:59,167 --> 01:35:02,208 Good luck, and forget we ever met. 800 01:36:23,375 --> 01:36:25,875 I'm heading back. A shipment came in. 801 01:36:25,917 --> 01:36:28,125 I need the papers. 802 01:36:28,208 --> 01:36:30,500 On the desk. 803 01:36:40,333 --> 01:36:41,875 Did you speak to Kay? 804 01:36:41,958 --> 01:36:45,875 Sandra is on her way to Shanghai. 805 01:36:47,625 --> 01:36:50,875 I honored my side. She's alive. 806 01:36:50,917 --> 01:36:55,458 Lisa died instead. 807 01:36:58,917 --> 01:37:01,208 Did you get the money? 808 01:37:01,292 --> 01:37:03,542 I'll have it later. 809 01:37:03,583 --> 01:37:06,458 I'm moving to Beijing. 810 01:37:06,542 --> 01:37:10,875 I'll buy out your shares of the club. 811 01:37:10,917 --> 01:37:13,000 Give me six months. 812 01:37:16,208 --> 01:37:18,667 Will you send for Sandra? 813 01:37:18,750 --> 01:37:21,167 Not right away. 814 01:37:21,250 --> 01:37:22,333 Too dangerous. 815 01:37:22,417 --> 01:37:25,208 For her or for you? 816 01:37:27,750 --> 01:37:29,625 She needs to keep a low profile. 817 01:37:29,708 --> 01:37:31,500 Then she can come. 818 01:37:34,750 --> 01:37:36,792 You used her. 819 01:37:36,875 --> 01:37:38,542 You betrayed her. 820 01:37:38,583 --> 01:37:40,375 She doesn't love you anymore. 821 01:37:40,458 --> 01:37:42,958 She won't come. 822 01:37:43,042 --> 01:37:46,292 And one day she'll seek revenge. 823 01:38:00,083 --> 01:38:03,542 If you step out that door... 824 01:38:03,625 --> 01:38:07,375 you'll never see me again. 825 01:38:26,917 --> 01:38:28,667 Okay, follow him. 826 01:38:28,750 --> 01:38:30,958 Don't lose him, okay? Go, go, go, go. 53068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.