All language subtitles for Big.Sky.2015.DVDRip.x264-RedBlade

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,500 --> 00:02:37,243 One; Walk downstairs. 2 00:02:37,304 --> 00:02:42,184 14 steps total... 14. 3 00:02:42,241 --> 00:02:47,088 Two; Step through the front door. 4 00:02:47,146 --> 00:02:51,855 68 degrees outside-68. 5 00:02:51,916 --> 00:02:54,486 Reaching 97, 6 00:02:54,551 --> 00:02:57,088 back to 65 7 00:02:57,154 --> 00:02:59,930 tonight when you're back inside. 8 00:03:01,491 --> 00:03:03,801 Three... 9 00:03:03,827 --> 00:03:08,002 Oh, shit! Goddamn it! 10 00:03:10,099 --> 00:03:13,137 Oh, good. You're awake. 11 00:03:13,202 --> 00:03:15,204 That makes one of us. 12 00:03:15,271 --> 00:03:17,774 I'm awake now, that's for sure. 13 00:03:20,174 --> 00:03:23,314 I stepped on my keys. 14 00:03:23,377 --> 00:03:25,448 Those little buggers can hurt! 15 00:03:25,512 --> 00:03:27,458 What were your keys doing on the floor 16 00:03:27,514 --> 00:03:29,357 of the upstairs hallway anyway? 17 00:03:29,416 --> 00:03:31,794 Oh, wait. Let me guess. 18 00:03:31,852 --> 00:03:34,798 Um, you dropped them last night mid-swig 19 00:03:34,854 --> 00:03:37,334 or mid-something else. 20 00:03:37,357 --> 00:03:40,964 You know, I did hear Stu start to, um, 21 00:03:41,027 --> 00:03:42,472 moan. 22 00:03:42,528 --> 00:03:45,304 Yeah, like a man moan. 23 00:03:45,365 --> 00:03:47,002 Maybe we should ask him. 24 00:03:47,065 --> 00:03:49,545 He's not here anymore. We scared him off. 25 00:03:49,601 --> 00:03:51,978 Happy? 26 00:03:52,036 --> 00:03:54,812 And at least I have keys. 27 00:03:54,872 --> 00:03:57,182 At least I have use for keys. 28 00:03:57,241 --> 00:03:59,447 Just say the word, and these are yours. 29 00:04:08,251 --> 00:04:10,253 You packed. 30 00:04:12,321 --> 00:04:15,393 I washed your lucky shirt. 31 00:04:15,457 --> 00:04:17,494 Oh, and I, uh, 32 00:04:17,559 --> 00:04:20,369 I called them again. 33 00:04:20,429 --> 00:04:22,908 Double-checked about the ride. 34 00:04:24,265 --> 00:04:27,837 Uh, the van's windows will be tinted. 35 00:04:27,901 --> 00:04:30,541 The driver will never go above 55, 36 00:04:30,604 --> 00:04:32,584 on or off the highway. 37 00:04:32,639 --> 00:04:35,347 Barely even feel like you're moving. 38 00:04:39,078 --> 00:04:41,115 And you'll have the back row 39 00:04:41,180 --> 00:04:43,126 all to yourself. 40 00:04:43,182 --> 00:04:45,253 No one will even be able to look at you. 41 00:04:45,284 --> 00:04:47,992 It's just how you like it, right? 42 00:04:54,958 --> 00:04:56,596 Right? 43 00:04:58,095 --> 00:05:00,097 One... 44 00:05:07,136 --> 00:05:09,673 Half red, half blue. 45 00:05:13,943 --> 00:05:16,116 Half white and half red. 46 00:05:58,982 --> 00:06:01,087 Was that dad on the phone? Mm-hmm. 47 00:06:01,151 --> 00:06:04,496 While I was in the shower? Mm-hmm. 48 00:06:06,089 --> 00:06:07,932 And what did he say? 49 00:06:07,991 --> 00:06:11,130 Wanted to wish you a bon voyage. 50 00:06:11,193 --> 00:06:12,297 What did you say? 51 00:06:12,361 --> 00:06:16,138 I told him you were in the shower. 52 00:06:16,198 --> 00:06:18,644 Oh, and that he and his new wife are festering boils 53 00:06:18,701 --> 00:06:22,239 that should be lanced from the ass of humanity. 54 00:06:23,371 --> 00:06:25,543 Good, right? 55 00:06:30,344 --> 00:06:33,291 You took only three, right? 56 00:06:33,347 --> 00:06:35,293 Of course. 57 00:06:36,349 --> 00:06:39,159 You want to check them? 58 00:06:39,218 --> 00:06:41,357 And if we're missing some, it's only 'cause Stu 59 00:06:41,420 --> 00:06:43,593 boosted a few on his way out. 60 00:06:47,393 --> 00:06:50,305 His name is Steve Hayes, not Stu. 61 00:06:50,362 --> 00:06:51,807 Sorry. 62 00:06:59,136 --> 00:07:01,480 So you were saying that 63 00:07:01,539 --> 00:07:04,178 she missed her graduation. 64 00:07:04,240 --> 00:07:06,379 Graduation, senior prom, 65 00:07:06,442 --> 00:07:09,423 junior prom before that... all of it. 66 00:07:09,479 --> 00:07:11,550 Anything to avoid another attack, huh? 67 00:07:11,614 --> 00:07:14,220 So the last one was when? 68 00:07:14,284 --> 00:07:17,662 Are you the driver or the doctor? 69 00:07:17,719 --> 00:07:19,699 Look, I'm just the guy who's trying to get your daughter 70 00:07:19,755 --> 00:07:21,735 from here to there, that's it. 71 00:07:25,059 --> 00:07:28,733 Uh, the last one was about six months ago. 72 00:07:28,795 --> 00:07:30,570 Six months. 73 00:07:30,597 --> 00:07:32,440 Tried going for a walk. 74 00:07:32,499 --> 00:07:35,173 About a minute in, she started to choke. 75 00:07:36,403 --> 00:07:38,576 And, um. 76 00:07:38,638 --> 00:07:42,449 Along came shrink number four 77 00:07:42,508 --> 00:07:46,684 and prescription number seven. 78 00:07:46,745 --> 00:07:49,225 So now she's got her pills 79 00:07:49,281 --> 00:07:51,693 and her birds 80 00:07:51,750 --> 00:07:53,696 and her computer and me 81 00:07:53,752 --> 00:07:55,559 bringing meals to her room. 82 00:07:55,619 --> 00:07:58,293 So she won't eat down here? 83 00:07:58,355 --> 00:08:00,767 She won't come down here. 84 00:08:00,824 --> 00:08:03,327 She hasn't for months. 85 00:08:03,360 --> 00:08:05,704 Well, that kind of limits the social life, huh? 86 00:08:05,762 --> 00:08:08,241 Hazel doesn't have a social life. 87 00:08:08,297 --> 00:08:10,607 I was talking about you. 88 00:08:11,701 --> 00:08:14,614 No cuts, no scrapes, 89 00:08:14,670 --> 00:08:17,617 no nicks, no scratches. 90 00:08:17,673 --> 00:08:20,483 No cuts, no scrapes, 91 00:08:20,543 --> 00:08:22,249 no nicks, 92 00:08:22,310 --> 00:08:24,312 no abrasions. 93 00:08:26,780 --> 00:08:28,691 No abrasions. 94 00:08:31,452 --> 00:08:34,625 I can do it. 95 00:08:37,857 --> 00:08:40,133 I can do it. 96 00:09:30,170 --> 00:09:32,172 I can do it... 97 00:09:33,607 --> 00:09:35,348 Alone. 98 00:10:23,652 --> 00:10:26,826 Mm, I'm gonna need all distractions. 99 00:10:26,888 --> 00:10:28,889 I know, I know. 100 00:10:30,558 --> 00:10:32,559 Tunnel vision. 101 00:10:33,727 --> 00:10:35,729 I can do it. 102 00:10:38,298 --> 00:10:40,835 Seven more steps. Seven more steps. 103 00:10:40,900 --> 00:10:42,937 Seven more steps. 104 00:10:49,641 --> 00:10:51,621 Okay. 105 00:10:51,643 --> 00:10:53,884 So there's your air, all right? 106 00:10:53,946 --> 00:10:56,586 And there's your light, 107 00:10:56,648 --> 00:10:58,684 and that is your eject button, 108 00:10:58,750 --> 00:11:01,855 if at any point you just want to come out and join the party. 109 00:11:01,918 --> 00:11:05,525 That invitation's always open. Okay, hazel? 110 00:11:05,589 --> 00:11:07,694 You're gonna be fine in there, hazel. 111 00:11:07,758 --> 00:11:09,931 Snug as a bug. Nothing can touch you. 112 00:11:11,794 --> 00:11:14,468 I'll come with you, haze. 113 00:11:14,530 --> 00:11:16,874 How's that? 114 00:11:16,932 --> 00:11:19,276 I'll just come with you for the ride. 115 00:11:25,774 --> 00:11:27,617 Okay. 116 00:11:28,777 --> 00:11:30,722 Yeah, all good. 117 00:11:30,778 --> 00:11:32,758 On schedule. 118 00:11:32,813 --> 00:11:34,884 Right-o, jefe. 119 00:11:34,948 --> 00:11:37,394 You guys think of everything, huh? 120 00:11:37,451 --> 00:11:39,452 Oh, yeah, well, 121 00:11:39,519 --> 00:11:41,499 we don't fool around. 122 00:11:41,554 --> 00:11:45,468 Well, sometimes we do. 123 00:11:47,994 --> 00:11:49,940 Hey, uh, we got Eddie 124 00:11:49,996 --> 00:11:51,804 making a late-afternoon return run. 125 00:11:51,863 --> 00:11:53,809 He can bring you right back if you want. 126 00:11:53,865 --> 00:11:56,505 Oh. Yeah? 127 00:11:56,535 --> 00:11:59,243 Next return-around is tomorrow morning, if you were wondering. 128 00:11:59,304 --> 00:12:00,748 I don't know. 129 00:12:00,805 --> 00:12:04,342 I'll keep that in mind, Mcdreamy. Right. 130 00:12:12,916 --> 00:12:14,862 Envision destination. 131 00:12:14,918 --> 00:12:18,126 Eliminate all distractions. 132 00:12:24,026 --> 00:12:27,007 You just can't sit still, can you? 133 00:12:27,062 --> 00:12:30,804 Look, Dee, seriously, It's okay. 134 00:12:30,832 --> 00:12:34,938 She's gonna love this place. You made the right choice. 135 00:12:35,001 --> 00:12:37,277 It wasn't a choice. Hazel just turned 18, 136 00:12:37,337 --> 00:12:40,546 so her dear dad stopped paying child support, 137 00:12:40,607 --> 00:12:43,280 and he and his new wife decided to hit us 138 00:12:43,342 --> 00:12:45,788 with the old "threats and ultimatums" move... 139 00:12:45,845 --> 00:12:47,791 selling our house, cutting off the checks 140 00:12:47,847 --> 00:12:50,293 until Hazel checks in, 141 00:12:50,349 --> 00:12:52,852 which will only set her back, believe me. 142 00:12:52,918 --> 00:12:56,364 That's optimistic. That's realistic. 143 00:13:02,359 --> 00:13:05,067 Do I know you? You look familiar. 144 00:13:05,095 --> 00:13:07,371 Oh! I kept worrying 145 00:13:07,431 --> 00:13:10,343 I'd go to, like, the exact wrong place. 146 00:13:10,399 --> 00:13:13,869 Hi. I'm Vicky. Hey. 147 00:13:13,936 --> 00:13:17,645 Damn, some of us are antsy. 148 00:13:17,707 --> 00:13:19,880 What, you've never been to a sanitarium before? 149 00:13:19,942 --> 00:13:23,411 Oh, sorry. Treatment resort. 150 00:13:30,919 --> 00:13:34,331 Continue on 22 151 00:13:34,388 --> 00:13:37,960 west for 46 miles. 152 00:13:57,910 --> 00:14:00,948 You play golf, right? Professionally? 153 00:14:01,013 --> 00:14:04,356 I did. I just lost my tour card. 154 00:14:04,414 --> 00:14:07,623 I stopped making putts, and I stopped eating meals. 155 00:14:07,684 --> 00:14:09,664 My agents think I can find both my stroke 156 00:14:09,686 --> 00:14:12,565 and my appetite in the desert. 157 00:14:12,622 --> 00:14:15,465 What about you? 158 00:14:15,524 --> 00:14:17,970 What do you do? World bank. 159 00:14:18,027 --> 00:14:20,166 Stressful gig? 160 00:14:21,797 --> 00:14:23,936 I bet. So, what are you 161 00:14:23,999 --> 00:14:26,536 trying to find out in the desert? 162 00:14:26,602 --> 00:14:28,103 Nothing. 163 00:14:28,169 --> 00:14:30,843 Just six days' peace. 164 00:14:32,840 --> 00:14:34,978 What about me? You guys want to know about me? 165 00:14:35,042 --> 00:14:37,818 Kleptomania. 166 00:14:39,446 --> 00:14:41,618 Careful shaking hands with a thief, mister. 167 00:14:41,681 --> 00:14:44,093 I got lightning fingers. 168 00:14:46,619 --> 00:14:49,463 Hey, you in front. Your turn. What's wrong with you? 169 00:14:50,890 --> 00:14:53,894 Nothing. At all. 170 00:14:53,960 --> 00:14:56,997 Come on, you've obviously got something. 171 00:14:57,062 --> 00:14:59,633 These shades for you? 172 00:15:01,666 --> 00:15:05,511 They were for my daughter. She's in the back there. 173 00:15:08,671 --> 00:15:12,551 Damn. I thought I had issues. 174 00:15:13,910 --> 00:15:16,117 Veer right in 175 00:15:16,179 --> 00:15:19,160 point-one miles. 176 00:15:25,821 --> 00:15:28,631 Yeah, Bennett, we made the turnoff. 177 00:15:28,690 --> 00:15:32,103 Everyone's fine, Capitan. 178 00:15:32,160 --> 00:15:33,763 Yeah. 179 00:15:33,828 --> 00:15:35,636 Do you hike? 180 00:15:35,695 --> 00:15:38,676 I have lots of hiking stuff. 181 00:15:38,732 --> 00:15:40,678 Well, I don't know. 182 00:15:40,734 --> 00:15:42,774 These days I'm having enough trouble with trail mix, 183 00:15:42,836 --> 00:15:45,612 let alone actual trails. 184 00:15:45,672 --> 00:15:47,947 Would you mind? 185 00:15:48,007 --> 00:15:50,988 Jesus, relax, guy. You relax. 186 00:15:51,010 --> 00:15:53,115 That girl just stole a $15,000 watch. 187 00:15:53,178 --> 00:15:57,718 I didn't steal it. I was joking. 188 00:15:57,783 --> 00:16:00,820 Oh. Very funny. Ha-ha. 189 00:16:00,885 --> 00:16:03,491 You're just lucky I'm traveling unattended. 190 00:16:03,554 --> 00:16:06,966 Otherwise, your lightning fingers would be in pieces right now. 191 00:16:07,024 --> 00:16:09,971 Ooh! Big man! Who normally attends you? 192 00:16:10,027 --> 00:16:13,906 Is it Thor? Is it wolverine? Does he normally attend you? 193 00:16:13,963 --> 00:16:16,204 No. Just somebody who would have 194 00:16:16,265 --> 00:16:18,836 no trouble pulverizing a child thief 195 00:16:18,901 --> 00:16:22,713 or her talentless, anorexic crush. 196 00:16:22,772 --> 00:16:24,274 Huh. 197 00:16:26,207 --> 00:16:28,153 Are you sure it's just six days of peace 198 00:16:28,209 --> 00:16:30,189 you're looking for in the desert? 199 00:16:30,245 --> 00:16:32,987 'Cause I got to say, 200 00:16:33,048 --> 00:16:36,688 from the vibe I get, I have a much different read 201 00:16:36,750 --> 00:16:39,491 on your... condition. 202 00:16:39,552 --> 00:16:42,226 I think you're just gay, 203 00:16:42,288 --> 00:16:44,666 and you're having a really hard time 204 00:16:44,724 --> 00:16:46,761 wrestling with your latent 205 00:16:46,826 --> 00:16:50,603 but potent urge to be bent over. 206 00:16:50,663 --> 00:16:52,006 Uh, guys? 207 00:16:52,064 --> 00:16:54,010 Why don't we, uh, 208 00:16:54,066 --> 00:16:56,910 try getting a head start on that whole "explore serenity" thing now. 209 00:16:56,935 --> 00:16:59,745 Really, it's easy. 210 00:16:59,805 --> 00:17:01,876 Just go with the flow. 211 00:17:01,940 --> 00:17:04,546 No problems here, boss. I'm from Los Angeles. 212 00:17:04,609 --> 00:17:06,679 I don't have a problem if this guy's a queer. 213 00:17:06,744 --> 00:17:09,087 Watch your mouth. 214 00:17:45,711 --> 00:17:49,124 Nobody move! Shut up! Give me your phones! 215 00:17:49,181 --> 00:17:51,787 I said don't move! Don't you move! 216 00:17:51,851 --> 00:17:53,558 Don't move! 217 00:17:53,619 --> 00:17:55,121 Recalculating. 218 00:18:04,629 --> 00:18:07,007 Get down! 219 00:18:07,065 --> 00:18:09,237 Get down! I said get down! Don't! 220 00:18:18,441 --> 00:18:22,082 Come on! Get out of the van! 221 00:18:22,145 --> 00:18:24,249 Okay, let's go. I said go! 222 00:18:24,312 --> 00:18:28,192 Come on! Come on! 223 00:18:32,888 --> 00:18:35,596 Hey. Hey, don't wait on him. 224 00:18:35,657 --> 00:18:38,068 Schedule. Come on! Come on! 225 00:18:38,092 --> 00:18:39,832 Yeah. 226 00:18:43,363 --> 00:18:45,206 Shut up! You, shut up! 227 00:18:45,265 --> 00:18:47,711 In the van! Let's go! 228 00:18:54,373 --> 00:18:56,683 Recalculating... 229 00:19:07,285 --> 00:19:09,196 Mom? 230 00:19:11,188 --> 00:19:13,134 Mom? 231 00:19:14,758 --> 00:19:17,260 Recalculating... 232 00:19:38,947 --> 00:19:40,392 Mom? 233 00:19:42,282 --> 00:19:44,056 Mom? 234 00:19:52,792 --> 00:19:54,772 Recalculating... 235 00:20:16,246 --> 00:20:18,192 Mom? 236 00:20:24,786 --> 00:20:26,288 Mom? 237 00:20:33,095 --> 00:20:35,005 Oh, my God. 238 00:20:54,280 --> 00:20:56,453 Mom? Mom? Passed out. 239 00:20:56,515 --> 00:20:59,257 No. No, no. 240 00:20:59,318 --> 00:21:01,319 Recalculating... 241 00:21:05,456 --> 00:21:07,402 I don't understand. 242 00:21:07,458 --> 00:21:10,837 Who... who... 243 00:21:15,331 --> 00:21:17,402 Oh, your phone. 244 00:21:17,466 --> 00:21:20,174 We'll just call someone. We can call for help, and... 245 00:21:20,236 --> 00:21:22,182 they took 'em. 246 00:21:22,238 --> 00:21:25,048 All of 'em. 247 00:21:26,042 --> 00:21:27,384 Um... 248 00:21:29,311 --> 00:21:32,815 Maybe they have a-a first... 249 00:21:41,388 --> 00:21:43,924 Okay. 250 00:21:43,990 --> 00:21:46,027 Okay. 251 00:21:46,092 --> 00:21:48,402 Okay. Dressing. 252 00:21:54,333 --> 00:21:56,335 Is it... Is that... Is that okay? 253 00:22:11,282 --> 00:22:12,955 I'm sorry, all right? 254 00:22:13,017 --> 00:22:15,462 Really, I am. I know... I know... 255 00:22:15,518 --> 00:22:17,520 I know what you're gonna say... "spilled milk. It's over." 256 00:22:17,587 --> 00:22:19,896 But I just want you to know that I'm really, truly sorry. 257 00:22:19,955 --> 00:22:21,525 Yeah, you're sorry? Yeah. 258 00:22:21,590 --> 00:22:23,297 You're sorry? Yeah. 259 00:22:23,359 --> 00:22:25,032 I'm sorry. Why? 260 00:22:25,094 --> 00:22:27,040 You know why? Why? 261 00:22:27,096 --> 00:22:29,235 'Cause I bought blanks, Pru, and I was a second away 262 00:22:29,264 --> 00:22:31,210 from putting 'em in your piece, 263 00:22:31,266 --> 00:22:33,211 but I didn't because I thought, 264 00:22:33,267 --> 00:22:35,804 "what if the driver tags Pru? I'll never forgive myself." 265 00:22:35,870 --> 00:22:39,477 That chick, she just started laughing. 266 00:22:39,540 --> 00:22:41,918 Why was she laughing? She was in shock. 267 00:22:41,976 --> 00:22:42,977 Pruitt, she was in shock. 268 00:22:43,044 --> 00:22:44,489 People do strange things when they're in shock. 269 00:22:44,545 --> 00:22:48,150 They laugh. Like ha, fucking ha. You know that. 270 00:22:48,214 --> 00:22:51,559 We got what we went for, though, right? 271 00:22:51,617 --> 00:22:53,494 We came for a girl, 272 00:22:53,552 --> 00:22:55,930 not a girl and four dead bodies. 273 00:22:57,890 --> 00:23:02,099 We're not bad guys, Pru. We don't wear black hats. 274 00:23:02,160 --> 00:23:04,299 I told you, just like I told you to stay calm, man. 275 00:23:04,329 --> 00:23:06,502 Don't lose your shit. Don't be a spastic! 276 00:23:15,005 --> 00:23:18,008 Pru... Pruitt, I'm sorry. 277 00:23:18,074 --> 00:23:20,281 You know I don't mean to call you that. 278 00:23:20,343 --> 00:23:23,187 I'm sorry. 279 00:23:23,246 --> 00:23:26,522 You know everything I do... you do for me. Like Bryan Adams. 280 00:23:26,581 --> 00:23:30,119 Except... except he doesn't have a brother. 281 00:23:30,185 --> 00:23:32,290 Doesn't have a brother. 282 00:23:37,025 --> 00:23:39,368 Two males, two females. 283 00:23:39,427 --> 00:23:42,374 Driver was a male; Our girl with the curly hair. 284 00:23:42,430 --> 00:23:44,432 Everything matched. 285 00:23:44,498 --> 00:23:47,137 Did you get a good look at the one in front? 286 00:23:47,200 --> 00:23:49,077 No, no. The one with the hat? 287 00:23:49,135 --> 00:23:52,547 I was just looking at the hostage, like you said. 288 00:23:52,604 --> 00:23:55,983 I got to call him. I got to call him. 289 00:23:56,041 --> 00:23:59,488 No loose ends, right? Even. 290 00:23:59,545 --> 00:24:01,456 Right. 291 00:24:04,283 --> 00:24:06,319 Turn left... 292 00:24:06,384 --> 00:24:09,263 Ohh. um... 293 00:24:13,391 --> 00:24:17,634 well, that's fort defiance, 294 00:24:17,694 --> 00:24:20,071 and it's only like... 295 00:24:20,129 --> 00:24:22,905 Five or six miles away, so... 296 00:24:22,965 --> 00:24:25,639 I can go get help. 297 00:24:25,701 --> 00:24:27,942 I can go get help. No. 298 00:24:28,003 --> 00:24:31,142 Someone will come. 299 00:24:31,206 --> 00:24:32,617 U-turn... 300 00:24:32,674 --> 00:24:34,620 There are no cars around here, mom. 301 00:24:34,676 --> 00:24:37,282 I mean, why do you think they did what they did 302 00:24:37,345 --> 00:24:39,416 at this exact spot in this time? 303 00:24:39,481 --> 00:24:43,327 That's not one of your computer maps, haze. 304 00:24:43,351 --> 00:24:46,490 That's real desert out there. 305 00:24:46,553 --> 00:24:48,657 Real sand, real wild animals. 306 00:24:48,721 --> 00:24:51,133 Yeah, and a real reservation. 307 00:24:51,190 --> 00:24:54,103 Five or six miles away! 308 00:24:54,160 --> 00:24:58,369 It would be hard enough if it were five or six yards. 309 00:24:58,430 --> 00:25:01,673 Thanks, mom. That's real encouraging. 310 00:25:01,733 --> 00:25:05,010 But I'm not helpless. No. 311 00:25:06,438 --> 00:25:08,440 I-I'm doing this. 312 00:25:25,521 --> 00:25:27,967 You think we wanted to? We had to. 313 00:25:28,023 --> 00:25:30,299 They got wild. They charged. I shot first. 314 00:25:30,359 --> 00:25:33,533 Yeah. He did fine. 315 00:25:33,595 --> 00:25:35,541 He did fine. 316 00:25:37,031 --> 00:25:39,170 All four others. 317 00:25:39,233 --> 00:25:42,146 Look, I'm not happy about it either, but what's done is done. 318 00:25:42,203 --> 00:25:45,013 That's not why I've been trying to get you. 319 00:25:45,072 --> 00:25:47,643 I need to know about the girl. 320 00:25:47,708 --> 00:25:50,050 No, not the hostage. The other girl. 321 00:26:23,072 --> 00:26:25,018 You have arrived 322 00:26:25,074 --> 00:26:27,680 at your destination. 323 00:26:29,678 --> 00:26:33,091 Okay, um, you have mace in your purse, right? 324 00:26:38,820 --> 00:26:40,731 Mom, what... 325 00:26:40,789 --> 00:26:44,258 What's this? 326 00:26:44,325 --> 00:26:46,305 It's probably Steve's. 327 00:26:46,360 --> 00:26:49,398 I didn't know it was there. 328 00:26:49,463 --> 00:26:52,602 And I'm the one who needs help? 329 00:27:00,172 --> 00:27:03,278 Here. Take this. It's important. 330 00:27:47,148 --> 00:27:50,151 I always thought I'd die quickly. 331 00:27:52,885 --> 00:27:54,887 I don't know why. 332 00:27:56,856 --> 00:28:00,326 Heart attack or a stroke. 333 00:28:02,594 --> 00:28:04,596 In a Walmart. 334 00:28:05,597 --> 00:28:08,168 Among the frozen foods. 335 00:28:08,233 --> 00:28:10,611 Mom, I... 336 00:28:10,669 --> 00:28:14,343 Please, I already told you, I'm not listening to some stupid 337 00:28:14,405 --> 00:28:17,511 goddamn deathbed speech, okay? 338 00:28:17,574 --> 00:28:20,145 I'm gonna do this. 339 00:28:20,210 --> 00:28:22,780 I'm gonna come back, and... 340 00:28:22,845 --> 00:28:25,849 And I... I'm just gonna have to do it tunnel-style. 341 00:28:25,915 --> 00:28:28,690 Just gonna look at my feet 342 00:28:28,750 --> 00:28:33,290 and-and-and eliminate all distractions. 343 00:28:33,355 --> 00:28:36,700 It'll be fine, and I promise I'm coming back. 344 00:28:38,593 --> 00:28:40,902 I can't. I can't. 345 00:29:32,440 --> 00:29:33,919 One, 346 00:29:35,443 --> 00:29:36,922 two... 347 00:30:57,483 --> 00:30:59,929 You're gonna be fine. 348 00:30:59,985 --> 00:31:01,987 You will. 349 00:31:03,489 --> 00:31:05,434 It's just... 350 00:31:05,490 --> 00:31:07,766 Jesse thinks you might have a fever. 351 00:31:07,826 --> 00:31:09,999 But he's... he's super careful. 352 00:31:10,061 --> 00:31:12,007 He's careful, and he's caring. 353 00:31:12,063 --> 00:31:14,600 Takes care of me. 354 00:31:14,666 --> 00:31:17,703 He always has. 355 00:31:17,768 --> 00:31:19,645 We have the same mom, 356 00:31:19,703 --> 00:31:22,707 but she had him when she was way younger. 357 00:31:22,739 --> 00:31:24,878 He's, like, part brother, part dad. 358 00:31:24,942 --> 00:31:29,287 He's... he's my "Brad." 359 00:31:29,345 --> 00:31:31,881 Mom, though, 360 00:31:31,947 --> 00:31:34,951 she wanted me to be a girl. 361 00:31:35,016 --> 00:31:37,826 That's why she hit me in the head with a gravel rake. 362 00:31:37,886 --> 00:31:39,888 Made me, um... 363 00:31:43,624 --> 00:31:45,399 Hmm? 364 00:31:47,461 --> 00:31:49,600 When Jesse found out, he... 365 00:31:51,932 --> 00:31:54,879 He told her, "don't you ever touch him again." 366 00:31:58,871 --> 00:32:01,715 You got no one to care about you, huh? 367 00:32:02,975 --> 00:32:04,921 Is that wh... 368 00:32:04,977 --> 00:32:07,890 Is that why you steal cans of goya beans 369 00:32:07,946 --> 00:32:09,891 even though your dad's got, like, 370 00:32:09,947 --> 00:32:12,826 600... 371 00:32:12,884 --> 00:32:14,886 $600 million? 372 00:32:24,895 --> 00:32:26,841 Huh? 373 00:32:30,566 --> 00:32:33,410 Well, it is necessary. Very. 374 00:32:35,004 --> 00:32:37,609 Right. 375 00:32:37,672 --> 00:32:39,674 Yeah. 376 00:32:59,992 --> 00:33:02,562 I'm caring too. 377 00:33:02,594 --> 00:33:04,870 And honest. 378 00:33:04,930 --> 00:33:06,932 And professional. 379 00:33:08,133 --> 00:33:10,374 Hey! Get off her! 380 00:33:10,435 --> 00:33:12,075 What the hell are you doing? I was just... 381 00:33:12,103 --> 00:33:13,980 You were just what? You were just what? 382 00:33:14,039 --> 00:33:16,109 You were just acting unprofessional. 383 00:33:16,173 --> 00:33:19,017 Again. Again! 384 00:33:21,779 --> 00:33:23,759 You wrap her up 385 00:33:23,814 --> 00:33:25,794 and get ready to move out, understand? Right. 386 00:33:25,849 --> 00:33:27,954 Safe house further on. 387 00:33:28,018 --> 00:33:30,087 We're gonna make a couple of stops first, get more sedative. 388 00:33:30,152 --> 00:33:32,928 We're going back to the van, Pru. 389 00:33:32,988 --> 00:33:35,525 Wait. We're... we're going back... 390 00:33:35,557 --> 00:33:37,628 Yeah, we're going back to the van. I worked it out. 391 00:33:37,693 --> 00:33:39,934 We make another return if I drive fast tonight. 392 00:33:39,995 --> 00:33:41,940 I need you to follow me, pruitt. 393 00:33:41,996 --> 00:33:44,909 None of this bullshit, you understand me? 394 00:33:44,966 --> 00:33:47,469 Look at me. 395 00:33:53,874 --> 00:33:55,853 She got agoraphobia, in the front seat. 396 00:33:55,909 --> 00:33:57,855 What was she doing in the front seat? 397 00:33:57,911 --> 00:34:01,790 She was afraid of all this space. 398 00:34:01,847 --> 00:34:04,020 Shouldn't have been in the front seat. 399 00:34:06,185 --> 00:34:08,095 Do this. 400 00:34:15,093 --> 00:34:18,870 Now, why do we need a stronger sedative? 401 00:34:18,930 --> 00:34:22,103 Because when the hostage starts to squirm, 402 00:34:22,165 --> 00:34:24,509 so does everyone else. 403 00:34:24,568 --> 00:34:27,447 Good. And the kerosene? 404 00:34:27,504 --> 00:34:28,539 So that no matter what's there when we arrive, 405 00:34:28,605 --> 00:34:29,606 nothing's there when we leave. 406 00:34:29,673 --> 00:34:30,810 Good. Mm-hmm. 407 00:34:30,873 --> 00:34:33,444 You take your pills? Yeah. 408 00:34:33,509 --> 00:34:36,148 Yeah? 409 00:34:36,211 --> 00:34:39,090 Yeah. 410 00:34:43,885 --> 00:34:45,831 Okay, th... 411 00:34:45,887 --> 00:34:48,662 This morning, I just got so revved up, 412 00:34:48,722 --> 00:34:52,067 'cause I was ready, 413 00:34:52,126 --> 00:34:54,072 and I couldn't even think about taking my pills. 414 00:34:54,128 --> 00:34:57,041 You take your goddamn pills. 415 00:36:03,823 --> 00:36:06,769 No. What? 416 00:36:09,027 --> 00:36:12,941 It's the same as 35 degrees longitude. 417 00:36:12,997 --> 00:36:16,035 The sun is about 418 00:36:16,101 --> 00:36:19,638 70 degrees above. 419 00:36:19,703 --> 00:36:21,808 That makes 420 00:36:24,208 --> 00:36:26,154 this one 421 00:36:26,210 --> 00:36:28,121 my right road. 422 00:36:30,013 --> 00:36:32,014 Definitely. 423 00:37:59,860 --> 00:38:02,238 That was something jaunty to get your day going. 424 00:38:02,262 --> 00:38:04,968 Now how about something a little more melancholy? 425 00:38:05,030 --> 00:38:07,032 Here on "classical gas." 426 00:38:09,201 --> 00:38:12,705 can't really handle Mozart right now. 427 00:38:26,217 --> 00:38:28,390 Turn right. 428 00:38:28,452 --> 00:38:31,762 End destination. You have... you have... 429 00:38:31,821 --> 00:38:34,233 u-turn. 430 00:38:37,726 --> 00:38:39,433 U-turn. 431 00:38:41,330 --> 00:38:43,832 U-turn. 432 00:38:47,068 --> 00:38:49,070 U-turn. 433 00:38:52,073 --> 00:38:53,916 U-turn. 434 00:39:42,117 --> 00:39:43,926 Oh, God! 435 00:39:43,985 --> 00:39:47,455 Oh, God! Oh, God! 436 00:39:47,522 --> 00:39:50,229 Oh, God! 437 00:39:50,291 --> 00:39:53,738 God! Oh, God! 438 00:40:08,874 --> 00:40:10,410 Shit! 439 00:40:21,819 --> 00:40:23,992 Come on, Lyle. 440 00:40:24,055 --> 00:40:26,001 Give it to me. 441 00:40:31,161 --> 00:40:33,300 Oh, yeah. 442 00:40:33,363 --> 00:40:36,776 And it feels good? 443 00:40:36,833 --> 00:40:40,177 Oh, yeah. It feels good? 444 00:40:47,842 --> 00:40:49,515 Oh, Lyle. 445 00:40:49,544 --> 00:40:52,354 That doesn't feel good. 446 00:40:54,514 --> 00:40:57,518 Don't you think we should take it a little slower? 447 00:40:59,219 --> 00:41:01,460 Please, Lyle. 448 00:41:01,521 --> 00:41:04,195 991 Off! 449 00:41:18,269 --> 00:41:20,044 Damn it. 450 00:41:54,235 --> 00:41:57,307 No cuts. No abrasions. No infections. 451 00:41:58,406 --> 00:42:00,908 No nicks. No slashes. 452 00:42:00,974 --> 00:42:03,113 Okay. Okay. 453 00:42:03,176 --> 00:42:05,588 No cuts. No abrasions. 454 00:42:05,645 --> 00:42:08,251 No infections. 455 00:42:08,314 --> 00:42:11,419 No nicks. No slashes. 456 00:42:11,483 --> 00:42:13,928 I'm okay. 457 00:42:16,020 --> 00:42:18,057 Pill time. 458 00:43:10,703 --> 00:43:13,911 Oh, it's dirty. 459 00:43:13,972 --> 00:43:15,918 Dirty, dirty, dirty. 460 00:43:15,974 --> 00:43:18,078 Okay. 461 00:43:18,142 --> 00:43:20,053 Okay. 462 00:43:47,068 --> 00:43:49,309 Right. Okay. 463 00:43:52,373 --> 00:43:55,115 I wish they made these things smaller, you know? 464 00:44:01,014 --> 00:44:02,960 What are you doing? Put it down. Put it down. 465 00:44:03,016 --> 00:44:05,155 We're gonna need guns again, right? "Need"? 466 00:44:05,218 --> 00:44:07,459 Yeah. Looks to me like you want a gun, 467 00:44:07,521 --> 00:44:10,524 and you should never want a gun, pr... 468 00:44:10,556 --> 00:44:13,035 I know. 469 00:44:16,694 --> 00:44:19,538 All right. Let's make some time, yeah? 470 00:44:26,203 --> 00:44:29,980 Come on, come on, you've got to do this. 471 00:44:30,040 --> 00:44:33,317 You've got to get out of here. 472 00:44:33,377 --> 00:44:37,153 How do you do it, little birdie? 473 00:44:37,213 --> 00:44:39,284 How do you manage? 474 00:44:42,552 --> 00:44:44,553 How would you do this? 475 00:44:47,155 --> 00:44:49,157 Last? 476 00:44:57,097 --> 00:44:59,509 Okay. 477 00:44:59,567 --> 00:45:01,672 Okay. 478 00:45:01,735 --> 00:45:04,010 Forget about... 479 00:45:04,070 --> 00:45:06,380 Forget about the destination 480 00:45:06,439 --> 00:45:08,749 and only think about steps. 481 00:45:10,176 --> 00:45:13,157 Step one; Find your route. 482 00:45:18,215 --> 00:45:20,195 Step two; 483 00:45:24,422 --> 00:45:26,424 The cactus. 484 00:45:28,092 --> 00:45:30,093 Okay. 485 00:45:30,160 --> 00:45:33,767 All you have to do is get to the cactus. 486 00:45:33,830 --> 00:45:37,277 Step two; Get to the cactus 487 00:45:37,334 --> 00:45:40,713 150 yards away. 488 00:45:40,770 --> 00:45:43,045 Each step you take 489 00:45:43,105 --> 00:45:46,313 is closer to the cactus. 490 00:45:47,809 --> 00:45:50,312 To the cactus. 491 00:45:50,345 --> 00:45:52,723 150 yards, next cactus. 492 00:45:52,780 --> 00:45:55,487 All you have to do is get to the next cactus. 493 00:46:57,672 --> 00:46:59,879 "Why mom hates me." 494 00:47:02,909 --> 00:47:06,118 "One; My attitude." 495 00:47:06,179 --> 00:47:08,853 "Two;." 496 00:47:08,915 --> 00:47:11,725 "I'm not as strong as she is." 497 00:47:15,921 --> 00:47:17,695 "Three;." 498 00:47:17,755 --> 00:47:20,565 "Sometimes I make her feel dumb." 499 00:47:22,894 --> 00:47:25,534 "Four;." 500 00:47:25,596 --> 00:47:27,700 "What I did" 501 00:47:29,700 --> 00:47:32,613 "or didn't do." 502 00:47:54,822 --> 00:47:58,793 just topical anesthetic, Haze. 503 00:48:15,308 --> 00:48:16,981 Oh, god! 504 00:48:34,290 --> 00:48:37,396 Hello. 505 00:48:37,427 --> 00:48:40,874 Stay calm, yeah? Hello? 506 00:48:40,930 --> 00:48:43,774 Control. Always in control. 507 00:48:51,773 --> 00:48:53,548 Hey, check it out. 508 00:49:00,847 --> 00:49:02,884 Did you leave this open? 509 00:49:12,024 --> 00:49:13,970 Son of a bitch! 510 00:49:14,026 --> 00:49:16,973 I knew it! I knew it. 511 00:49:18,898 --> 00:49:22,743 What kind of a wacko needs to be in a cage to take a drive? 512 00:49:22,801 --> 00:49:25,906 Think she got a ride? 513 00:49:25,969 --> 00:49:29,314 No one comes out here. She ran. 514 00:49:30,874 --> 00:49:33,377 Question is, where? 515 00:49:34,812 --> 00:49:37,349 Where? 516 00:49:37,414 --> 00:49:39,484 Ah, damn it. 517 00:49:41,651 --> 00:49:43,858 Maybe these footprints would help. 518 00:49:58,399 --> 00:50:00,345 Oh, God. 519 00:50:06,606 --> 00:50:09,450 Keep moving. Keep going. 520 00:50:09,509 --> 00:50:12,820 No stops, just steps. 521 00:50:12,879 --> 00:50:14,881 The next cactus 522 00:50:14,914 --> 00:50:18,292 is, um, 100 feet, 523 00:50:18,350 --> 00:50:21,387 so that's just 100 feet closer to help 524 00:50:21,452 --> 00:50:25,025 and 100 feet closer to mom. 525 00:50:40,103 --> 00:50:43,516 Eliminate all distraction, envision destination. 526 00:50:43,573 --> 00:50:46,883 Eliminate all distraction, envision destination. 527 00:50:48,377 --> 00:50:50,118 Tunnel vision. 528 00:50:55,416 --> 00:50:57,486 It's okay, okay. 529 00:51:38,087 --> 00:51:40,863 This is wrong. 530 00:51:40,924 --> 00:51:43,165 Very wrong. 531 00:51:44,761 --> 00:51:47,401 It's way too steep, 532 00:51:47,463 --> 00:51:49,874 and you know it. 533 00:51:49,932 --> 00:51:53,071 I'm not listening to you. 534 00:51:53,134 --> 00:51:56,672 I'm shutting you out and shutting you up. 535 00:51:58,472 --> 00:52:01,749 One; Approach the drop. 536 00:52:01,809 --> 00:52:03,947 Two; Take half-steps down 537 00:52:04,010 --> 00:52:06,786 about 200. 538 00:52:08,448 --> 00:52:10,758 And three; 539 00:52:10,817 --> 00:52:13,127 Avoid crapping your pants. 540 00:52:23,861 --> 00:52:26,899 Why won't you listen? 541 00:52:26,965 --> 00:52:30,434 Because you're just a mirage, okay? 542 00:52:30,467 --> 00:52:34,574 And a mirage is just a... a reflected light, right? 543 00:55:10,110 --> 00:55:12,056 How far you think she got? 544 00:55:12,112 --> 00:55:14,114 Oh, no more than a half mile. 545 00:55:14,180 --> 00:55:18,060 Girl had issues, remember? Mm-hmm. 546 00:55:18,084 --> 00:55:21,895 You know, I'm thinking maybe you stay back here, pr... 547 00:55:21,954 --> 00:55:23,956 What? Yeah. 548 00:55:26,825 --> 00:55:29,100 What are you talking about? You don't want me to come with you? 549 00:55:29,160 --> 00:55:31,572 No. This'll be quick. 550 00:55:31,629 --> 00:55:33,801 I'll be right back. 551 00:55:37,000 --> 00:55:39,947 You don't want me to come with you? 552 00:55:40,003 --> 00:55:41,949 No, I was just... 553 00:55:42,005 --> 00:55:44,144 It's gonna be quick, you know? I'll be right back. 554 00:55:44,207 --> 00:55:47,653 I have skills. I'm a better shot. You know it. 555 00:55:47,676 --> 00:55:49,747 I know it. I know. But we just need to 556 00:55:49,812 --> 00:55:52,793 keep this situation controlled. 557 00:55:52,848 --> 00:55:54,828 Controlled. 558 00:55:57,652 --> 00:56:00,097 Pru... 559 00:56:00,154 --> 00:56:02,100 All right. 560 00:56:07,161 --> 00:56:10,870 Go ahead. You know your orders? 561 00:56:10,931 --> 00:56:14,173 Right? You're in control. 562 00:56:14,233 --> 00:56:16,713 Secure perimeter. 563 00:56:18,738 --> 00:56:20,740 All right. 564 00:57:28,400 --> 00:57:30,309 It's okay. 565 00:57:42,246 --> 00:57:44,691 I know. I'm coming. 566 00:57:44,747 --> 00:57:46,749 I'm coming. 567 00:57:48,784 --> 00:57:50,786 Almost there. 568 00:57:53,289 --> 00:57:57,202 Walking and I'm talking. 569 00:57:57,259 --> 00:57:59,796 I'm walking... 570 00:58:05,266 --> 00:58:07,268 Walking... 571 00:58:19,345 --> 00:58:21,484 Walking... 572 00:59:11,525 --> 00:59:13,334 What? 573 01:00:22,921 --> 01:00:24,628 Oh, my God. 574 01:01:04,658 --> 01:01:07,605 This is good. 575 01:01:07,661 --> 01:01:09,868 Oh, yeah. 576 01:01:48,031 --> 01:01:50,341 Got to be faster. Got to be faster. 577 01:01:50,400 --> 01:01:52,970 Got to be faster, Pruitt. 578 01:01:54,036 --> 01:01:55,709 Too slow. 579 01:02:01,710 --> 01:02:05,157 We have, um, spinach. 580 01:02:05,214 --> 01:02:07,624 I don't like spinach. 581 01:02:07,681 --> 01:02:10,025 It's such an ugly color. 582 01:02:10,083 --> 01:02:12,461 It's so... dark. 583 01:02:12,519 --> 01:02:15,432 You got lucky. 584 01:02:15,489 --> 01:02:18,231 Super lucky. 585 01:02:18,291 --> 01:02:20,998 Getting down here, 586 01:02:21,060 --> 01:02:23,062 in here. 587 01:02:25,064 --> 01:02:27,977 But be careful, 588 01:02:28,000 --> 01:02:30,947 because after good luck 589 01:02:31,003 --> 01:02:32,640 comes bad luck. 590 01:02:32,704 --> 01:02:35,446 Oh, please just stop it. 591 01:02:35,507 --> 01:02:38,612 Oh, my god. Just go away. 592 01:02:38,675 --> 01:02:41,315 I'm just trying to help. 593 01:02:41,378 --> 01:02:45,018 That's all. Everyone needs help. 594 01:02:47,683 --> 01:02:50,459 Please don't do this. 595 01:02:50,520 --> 01:02:53,091 Please, I'm begging you. 596 01:03:11,371 --> 01:03:13,248 Gracie... 597 01:03:20,146 --> 01:03:22,649 Come on. 598 01:03:22,715 --> 01:03:25,661 That was never supposed to happen. 599 01:03:57,413 --> 01:03:59,518 Hello? 600 01:04:01,250 --> 01:04:04,560 Oh, well, just fuck me twice. It's you. 601 01:04:04,619 --> 01:04:06,690 I mean, you're, like, a person. 602 01:04:06,754 --> 01:04:08,733 Like, a real, live person, 603 01:04:08,755 --> 01:04:11,531 not a bat or a cat or a... vision. 604 01:04:11,592 --> 01:04:15,369 I thought maybe... hey, you're not a vision, right? 605 01:04:15,429 --> 01:04:19,376 You're not Evie's ghost? 606 01:04:20,866 --> 01:04:24,109 Here to give me more fucking shit. 607 01:04:27,340 --> 01:04:29,286 I came out here with my bike, see? 608 01:04:29,342 --> 01:04:31,719 Then I heard something. 609 01:04:31,776 --> 01:04:34,552 And then I came, and I saw something... a car in the rocks 610 01:04:34,613 --> 01:04:36,593 this way, and spooky. 611 01:04:36,648 --> 01:04:39,457 Then there's you in the car, 612 01:04:39,516 --> 01:04:42,724 so... coincidence or a sign? 613 01:04:44,287 --> 01:04:46,130 You have a bike? 614 01:04:49,459 --> 01:04:51,735 Triumph Bonneville 750. 615 01:04:51,794 --> 01:04:55,241 I was riding... just a little desert ride... 616 01:04:55,298 --> 01:04:58,403 collect my thoughts, I have this vision, 617 01:04:58,467 --> 01:05:01,812 and I got a little, I don't know, out of my way. 618 01:05:01,870 --> 01:05:04,282 It's cool, though, 'cause, uh, every destination 619 01:05:04,339 --> 01:05:07,149 is really just another exit ramp, right, 620 01:05:07,209 --> 01:05:10,245 on the highway of existence. Huxley said that. 621 01:05:10,310 --> 01:05:13,120 Aldous Huxley? 622 01:05:13,179 --> 01:05:16,126 Doors of Perception? Brave New World? 623 01:05:16,149 --> 01:05:18,151 No? 624 01:05:18,218 --> 01:05:21,131 Is your bike close? 625 01:05:21,187 --> 01:05:23,689 Jesus, don't any of you fucking people read anymore? 626 01:05:23,756 --> 01:05:28,501 But you were saying... about your bike? 627 01:05:30,896 --> 01:05:33,433 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 628 01:05:33,499 --> 01:05:36,172 It's just, uh... it's over there. 629 01:05:37,735 --> 01:05:40,647 Um... 630 01:05:40,704 --> 01:05:44,846 You see, I'm sort of, um, 631 01:05:44,908 --> 01:05:48,218 enclosed here. 632 01:05:48,244 --> 01:05:51,714 But maybe you could go on your bike 633 01:05:51,781 --> 01:05:54,455 and get someone for me? 634 01:05:54,517 --> 01:05:57,157 Get someone for you? 635 01:05:57,219 --> 01:06:00,325 I-I-I don't do errands. 636 01:06:00,389 --> 01:06:04,200 See, I'm bigger than errands. 637 01:06:05,527 --> 01:06:08,303 Now, if you want a ride, 638 01:06:08,363 --> 01:06:10,309 if you want to... 639 01:06:10,365 --> 01:06:13,834 If you want to give our minds the chance to fuse, 640 01:06:13,901 --> 01:06:16,710 I'll take you anywhere you've got to go. 641 01:06:21,941 --> 01:06:24,251 So, what do you say? 642 01:06:29,648 --> 01:06:31,719 Ah, so. 643 01:06:35,587 --> 01:06:37,294 Come here. 644 01:06:40,725 --> 01:06:43,204 You're so fucking slow. 645 01:06:43,259 --> 01:06:45,671 If she got picked up, we'd have heard by now. 646 01:06:45,729 --> 01:06:49,267 She's out here. Somewhere. 647 01:06:49,332 --> 01:06:52,176 Give it just a little more time, okay? 648 01:06:52,235 --> 01:06:55,579 Then get braids to the house. She's our focus. 649 01:06:55,604 --> 01:06:57,845 Right. 650 01:06:57,906 --> 01:07:00,546 Listen, once braids pays off 651 01:07:00,609 --> 01:07:02,850 and we get some cash, why don't you get that cough fixed? 652 01:07:04,913 --> 01:07:07,290 Hey, I wouldn't wish valley fever on a desert rat. 653 01:07:08,983 --> 01:07:10,929 You've got it. 654 01:07:17,591 --> 01:07:20,002 Where are you, little girl? 655 01:07:22,962 --> 01:07:25,465 Aldous Huxley... 656 01:07:25,531 --> 01:07:28,842 I don't care what anyone says. I don't care what Evie said. 657 01:07:28,868 --> 01:07:32,372 He was the absolute shit. I mean, check it out. 658 01:07:32,438 --> 01:07:35,247 On his deathbed, dude's dying of, like, 659 01:07:35,306 --> 01:07:38,219 cancer or scurvy or something, he asked for 660 01:07:38,276 --> 01:07:40,586 the single greatest hit of LSD 661 01:07:40,645 --> 01:07:43,557 ever administered to a single human being. 662 01:07:43,614 --> 01:07:45,616 Ever. No shit. True story. 663 01:07:48,651 --> 01:07:50,790 I could, you know, if you want, 664 01:07:50,853 --> 01:07:54,300 sometime I could... I could read you some Huxley. 665 01:07:58,461 --> 01:08:01,737 Check it out. Raven. 666 01:08:03,799 --> 01:08:07,303 Raven. 667 01:08:07,369 --> 01:08:09,474 Uh, mister? 668 01:08:11,907 --> 01:08:13,851 I'm in a really big hurry. 669 01:08:13,907 --> 01:08:17,650 I've got, like, a really big, major emergency. 670 01:08:19,379 --> 01:08:20,983 Ah. 671 01:08:21,047 --> 01:08:23,027 I know. 672 01:09:10,525 --> 01:09:13,028 Stay right there! 673 01:09:17,598 --> 01:09:20,373 I'll shoot! I will! 674 01:09:20,433 --> 01:09:22,572 Move one inch, and you're dead! 675 01:09:30,710 --> 01:09:32,689 What do you want me to do? 676 01:09:32,744 --> 01:09:35,418 Just tell me what to do! 677 01:09:57,466 --> 01:09:59,742 Um, mister? 678 01:09:59,801 --> 01:10:02,042 We're really running out of time here. 679 01:10:02,104 --> 01:10:04,675 I know. My mother... please, 680 01:10:04,740 --> 01:10:07,346 we can't waste one more second. 681 01:10:07,409 --> 01:10:08,854 I know. I know. 682 01:10:08,911 --> 01:10:11,686 I'm helping you. I'm generous. 683 01:10:11,746 --> 01:10:13,726 You should know that about me 684 01:10:13,748 --> 01:10:15,819 if we're gonna, you know... 685 01:10:18,151 --> 01:10:20,757 Please, 686 01:10:20,820 --> 01:10:24,926 your bike... where is it? 687 01:10:24,990 --> 01:10:26,992 Right here. 688 01:10:31,163 --> 01:10:32,801 What? 689 01:10:32,865 --> 01:10:35,539 Right... here. 690 01:10:37,835 --> 01:10:41,715 Wh-what is that? 691 01:10:41,773 --> 01:10:44,481 Triumph Bonneville 750. 692 01:10:46,544 --> 01:10:48,648 That's your bike? 693 01:10:48,679 --> 01:10:52,387 Well, when I stopped, I gave her a little going-over, you know? 694 01:10:52,448 --> 01:10:56,453 Some minds, they just... they won't be contained. 695 01:10:58,154 --> 01:11:01,135 What? I can put her back together. 696 01:11:01,190 --> 01:11:03,135 I took her apart, yeah? 697 01:11:03,191 --> 01:11:05,535 So I can put her back together, easy. 698 01:11:09,631 --> 01:11:13,169 Wait. Just wait, okay? 699 01:11:14,736 --> 01:11:17,715 I'm... I'm helping you. 700 01:11:17,770 --> 01:11:21,616 I'm a big person. A thinker. Huh? 701 01:11:21,641 --> 01:11:24,747 Why the fuck are you pulling this shit on me anyway? Huh? 702 01:11:24,811 --> 01:11:27,587 What the fuck, huh? 703 01:11:27,647 --> 01:11:30,684 Oh, now I get it. 704 01:11:30,749 --> 01:11:33,753 Right. Donny put you up to this. 705 01:11:33,819 --> 01:11:35,457 Huh? 706 01:11:35,520 --> 01:11:37,591 What? 707 01:11:37,656 --> 01:11:41,126 Donny Benji, Evie's fat-fuck brother. 708 01:11:41,193 --> 01:11:43,763 What are you talking about? Listen. 709 01:11:43,828 --> 01:11:45,705 Listen. 710 01:11:45,763 --> 01:11:47,765 I didn't touch her. 711 01:11:47,832 --> 01:11:49,833 Do you people understand? 712 01:11:49,899 --> 01:11:52,937 She fell, okay? She fucking fell. 713 01:11:53,003 --> 01:11:55,573 I never even wanted to live on the sixth floor. 714 01:11:55,604 --> 01:11:57,777 I never wanted the fucking terrace. 715 01:11:57,840 --> 01:12:00,514 She wanted the fucking terrace so she could 716 01:12:00,576 --> 01:12:02,613 get a fucking tan and look like Farrah fucking Fawcett, 717 01:12:02,678 --> 01:12:05,557 whoever the fuck that is. 718 01:12:05,614 --> 01:12:07,457 Now, do you get that? 719 01:12:07,516 --> 01:12:09,961 Do you fucking get that? 720 01:12:13,187 --> 01:12:15,030 Shut up. Shut... 721 01:12:15,089 --> 01:12:17,262 Shut up. I come out here 722 01:12:17,325 --> 01:12:19,133 to get away from people like you, 723 01:12:19,192 --> 01:12:21,194 people chasing after me with all this Evie shit. 724 01:12:26,632 --> 01:12:28,703 You people think you can get me? 725 01:12:28,734 --> 01:12:31,943 Well, you can't. You fucking can't. 726 01:12:35,607 --> 01:12:37,917 Fuck! 727 01:12:37,976 --> 01:12:40,980 Fuck! Fuck! 728 01:12:41,046 --> 01:12:43,890 Fuck! Fucking burns! 729 01:12:55,258 --> 01:12:57,704 I hit the ball like an egg, Gracie. 730 01:13:38,130 --> 01:13:40,040 Cut calves. Herds. 731 01:13:40,098 --> 01:13:42,044 What do you mean, cut? 732 01:13:42,100 --> 01:13:44,046 Not literally, like, with a knife. 733 01:13:46,104 --> 01:13:49,847 But he kept the calves from going to the other side... 734 01:13:51,775 --> 01:13:55,221 But I don't know if you can ride a horse... 735 01:13:55,277 --> 01:13:58,622 I don't know if you can ride a horse... 736 01:14:00,649 --> 01:14:03,220 Well, I think we can get him... 737 01:14:04,854 --> 01:14:06,855 All right, Hawkeye. 738 01:14:06,888 --> 01:14:09,732 My wide-ass, excitement. 739 01:14:09,791 --> 01:14:12,169 If that's excitement, I'm playmate of the year. 740 01:14:12,227 --> 01:14:14,229 You mean to tell me 741 01:14:14,295 --> 01:14:17,208 you got that kind of action back in Hoboken? 742 01:14:17,265 --> 01:14:20,768 "Action"? Actually, yes, we did. 743 01:14:36,047 --> 01:14:40,018 We can't just stay like this, you know. 744 01:14:45,223 --> 01:14:47,031 Then give me your phone. 745 01:14:47,091 --> 01:14:49,935 I told you already, I don't have one. 746 01:14:49,994 --> 01:14:52,166 Come check for yourself. 747 01:14:52,228 --> 01:14:54,640 My brother has one. 748 01:14:54,697 --> 01:14:56,973 He's on his way back, but... 749 01:14:57,033 --> 01:14:59,672 I don't think he's gonna want to give you anything. 750 01:15:03,272 --> 01:15:05,684 Are you okay? 751 01:15:07,910 --> 01:15:10,390 You don't look so good. 752 01:15:12,380 --> 01:15:14,690 I'm sorry I shot you. 753 01:15:16,184 --> 01:15:18,255 I am. 754 01:15:18,319 --> 01:15:21,664 But you shouldn't have laughed like that. 755 01:15:21,722 --> 01:15:24,827 At the gps. You... 756 01:15:24,890 --> 01:15:27,063 You shouldn't have done that. 757 01:15:29,028 --> 01:15:30,803 That's it. 758 01:15:30,863 --> 01:15:34,037 That's the one I want right there. Right there. 759 01:15:34,099 --> 01:15:37,911 Baby! 760 01:15:37,969 --> 01:15:40,916 Hey, she's up. Mm. 761 01:15:40,972 --> 01:15:44,317 Are you okay? You've been out for a little while. 762 01:15:44,375 --> 01:15:46,685 And you're all dinged up. 763 01:15:49,047 --> 01:15:50,993 I was, uh... 764 01:15:51,049 --> 01:15:54,028 I was out with my metal detector looking for scrap, and... 765 01:15:54,083 --> 01:15:55,994 "Scrap"? More like trash, 766 01:15:56,052 --> 01:15:58,396 senor scavenger. 767 01:15:58,454 --> 01:16:00,900 Yeah. I heard a scream. 768 01:16:00,957 --> 01:16:04,233 I saw you way over there on the ground. 769 01:16:06,728 --> 01:16:09,106 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, miss. 770 01:16:09,164 --> 01:16:12,668 Settle back down. 771 01:16:12,734 --> 01:16:15,840 Best thing for a concussion, if that's what you've got 772 01:16:15,904 --> 01:16:18,247 is just to lay back for awhile. 773 01:16:18,305 --> 01:16:21,343 Your smack-head pal's in the trailer next door with rod's cousin, 774 01:16:21,375 --> 01:16:24,014 rinsing his eyes out. 775 01:16:24,077 --> 01:16:26,853 Please tell me that's not your boyfriend. 776 01:16:26,913 --> 01:16:29,086 No. Seriously, hon, I don't judge, 777 01:16:29,148 --> 01:16:32,060 but you really shouldn't be using that junk. 778 01:16:32,117 --> 01:16:34,358 You use junk, you meet junk... 779 01:16:34,419 --> 01:16:37,195 I was, um, in a van 780 01:16:37,256 --> 01:16:40,430 about five or six miles up, 781 01:16:40,492 --> 01:16:44,200 and we were in a terrible... 782 01:16:44,262 --> 01:16:46,367 Trouble. 783 01:16:46,430 --> 01:16:48,410 Really, I was... 784 01:16:48,466 --> 01:16:51,970 I was trying to reach Fort Defiance. 785 01:16:52,036 --> 01:16:53,947 Fort Defiance? 786 01:16:55,205 --> 01:16:58,048 What? 787 01:16:58,107 --> 01:17:00,451 Well, you found it. 788 01:17:00,509 --> 01:17:02,455 Glamorous, eh? 789 01:17:02,511 --> 01:17:05,720 Regular wild-west kingdom, 790 01:17:05,781 --> 01:17:08,785 with a chariot out back. 791 01:17:14,155 --> 01:17:16,192 I don't need a chariot. 792 01:17:18,192 --> 01:17:20,934 Just a car. 793 01:17:37,842 --> 01:17:40,823 Hon, you okay? 794 01:17:50,254 --> 01:17:52,530 Hon, come on. 795 01:18:06,335 --> 01:18:09,282 Don't worry, miss. We made the call. 796 01:18:09,338 --> 01:18:11,978 Cops are on the way. They should be there soon. 797 01:18:12,040 --> 01:18:14,452 Yeah, they never hear about any craziness on the rez. 798 01:18:14,509 --> 01:18:17,955 They always just jump right on their horses and come and save us. 799 01:18:18,012 --> 01:18:20,185 Especially with hustler Rod. 800 01:18:23,551 --> 01:18:25,861 Can you, uh... 801 01:18:25,920 --> 01:18:28,058 Can you close the windows? 802 01:18:28,121 --> 01:18:30,031 Please? 803 01:18:32,958 --> 01:18:35,029 They're closed, hon. 804 01:18:36,528 --> 01:18:39,907 It's okay, miss. 805 01:18:39,965 --> 01:18:43,241 The sky's our friend, 806 01:18:43,301 --> 01:18:46,043 and the sand is our friend too. 807 01:18:49,307 --> 01:18:52,220 And man? I don't know if man is our friend. 808 01:18:52,276 --> 01:18:54,483 Don't listen to him. Listen to me. 809 01:18:54,545 --> 01:18:57,024 You're gonna be all right, hon. 810 01:18:57,080 --> 01:19:00,185 Hell, we even got guns in back. 811 01:19:00,249 --> 01:19:03,924 Rod'll shoot anything for you for a price. He may not hit it. 812 01:19:03,986 --> 01:19:06,557 You said you were in a van? White? 813 01:19:08,056 --> 01:19:10,832 From the facility? 814 01:19:10,892 --> 01:19:13,168 Well, maybe it was reincarnated. 815 01:19:18,466 --> 01:19:21,412 Pull over! Pull over! I got to stop them! 816 01:19:23,637 --> 01:19:25,344 Hello? 817 01:19:26,974 --> 01:19:29,852 Hello? 818 01:19:29,909 --> 01:19:31,911 Be careful. 819 01:19:40,585 --> 01:19:42,531 No, we have it here. 820 01:19:42,587 --> 01:19:45,227 If you can just check on the officer. Thank you. 821 01:19:45,290 --> 01:19:47,269 Okay. 822 01:19:54,298 --> 01:19:57,370 They're checking with Sergeant Desoto. 823 01:19:57,435 --> 01:20:00,277 Miss, we're gonna have to move. You understand? 824 01:20:00,335 --> 01:20:03,214 Yeah, maybe I should go with. 825 01:20:03,272 --> 01:20:06,219 I can't allow anybody in the van. It's protocol. 826 01:20:06,275 --> 01:20:08,949 But you've done more than enough, believe me. 827 01:20:11,447 --> 01:20:13,154 We'll follow, 828 01:20:13,182 --> 01:20:16,993 just to see her get with her mom. 829 01:20:17,051 --> 01:20:21,500 Hey, Rod's not gonna scavenge the site, I promise. 830 01:20:25,560 --> 01:20:27,232 Hey, hon. 831 01:20:27,294 --> 01:20:29,603 You're gonna be all right. 832 01:20:29,662 --> 01:20:32,268 Yeah, we're gonna... excuse me... 833 01:20:32,331 --> 01:20:34,333 we're gonna have to go. Thanks. 834 01:20:39,571 --> 01:20:41,642 Thank you again. 835 01:20:45,477 --> 01:20:47,548 Okay, Hazel. 836 01:20:51,649 --> 01:20:54,026 They just flagged Sergeant Desoto. 837 01:20:54,084 --> 01:20:57,361 I told him his happy hour would just have to wait. 838 01:20:57,421 --> 01:21:00,094 Two men, you said? 839 01:21:00,156 --> 01:21:02,568 Machine guns and masks? 840 01:21:04,327 --> 01:21:07,102 I swear. 841 01:21:07,162 --> 01:21:09,938 Yeah, when you guys didn't show up, we were thinking it was a flat 842 01:21:09,998 --> 01:21:11,671 or a flight delay 843 01:21:11,733 --> 01:21:14,942 or a panic attack at worst. 844 01:21:15,003 --> 01:21:17,540 Lyle sometimes likes to turn off his cell phone 845 01:21:17,606 --> 01:21:19,084 so we don't bug him. 846 01:21:21,976 --> 01:21:23,956 And you're sure he's dead? 847 01:21:24,011 --> 01:21:26,582 I saw it. 848 01:21:32,451 --> 01:21:34,556 You know he used to call me capitan and jefe 849 01:21:34,620 --> 01:21:37,191 like he was joking. 850 01:21:42,127 --> 01:21:44,073 Your mother, at least... 851 01:21:44,129 --> 01:21:46,768 You were saying she was still alive? 852 01:21:51,202 --> 01:21:53,739 Well, I... 853 01:21:53,771 --> 01:21:56,115 I left her alive. 854 01:21:57,642 --> 01:22:00,315 It'll be okay, Hazel. 855 01:22:00,377 --> 01:22:02,049 It'll be fine. 856 01:22:12,053 --> 01:22:14,465 Breathe, Hazel. 857 01:22:31,805 --> 01:22:34,410 You want something to eat? 858 01:22:36,742 --> 01:22:40,416 I have a snack in my pocket. I could get it for you. 859 01:22:50,255 --> 01:22:52,359 Uh, I was just getting a snack. 860 01:22:52,423 --> 01:22:54,460 Me and Jess, we're not bad guys. 861 01:22:54,525 --> 01:22:57,597 We don't wear black hats. The opposite, actually. 862 01:22:59,597 --> 01:23:02,100 You know? 863 01:23:03,765 --> 01:23:06,041 So like I said, 864 01:23:06,101 --> 01:23:09,082 I'm sorry I shot you. 865 01:23:09,137 --> 01:23:12,141 I really hope that you don't hold it against me. 866 01:23:12,207 --> 01:23:14,483 Okay? 867 01:23:16,111 --> 01:23:18,454 Can I ask you something? 868 01:23:18,512 --> 01:23:22,289 Do you? Do you hold it against me? 869 01:23:26,454 --> 01:23:29,162 I'll tell you what. 870 01:23:32,158 --> 01:23:35,195 I've been sitting here all day 871 01:23:35,227 --> 01:23:38,333 in my own blood, 872 01:23:38,397 --> 01:23:41,606 flies on me, 873 01:23:41,667 --> 01:23:44,476 bullets in me, 874 01:23:44,535 --> 01:23:47,243 sharing a van with 875 01:23:47,305 --> 01:23:51,219 three dead people who were talking to me this morning, 876 01:23:53,645 --> 01:23:58,184 and I haven't for one second thought about you shooting me. 877 01:23:58,248 --> 01:24:00,592 No joke. 878 01:24:00,651 --> 01:24:03,188 Not one single second. 879 01:24:06,656 --> 01:24:08,863 What I have thought about... 880 01:24:11,192 --> 01:24:14,503 all I've thought about... 881 01:24:17,666 --> 01:24:19,737 is my daughter. 882 01:24:22,170 --> 01:24:24,547 Who's out there somewhere, 883 01:24:24,605 --> 01:24:28,143 please god, moving okay, 884 01:24:28,208 --> 01:24:30,848 breathing okay. 885 01:24:40,519 --> 01:24:42,465 So... 886 01:24:42,521 --> 01:24:45,627 Soto address your concern 887 01:24:45,691 --> 01:24:48,796 about what you've done to me, 888 01:24:48,859 --> 01:24:51,203 no! 889 01:24:51,262 --> 01:24:53,640 I won't hold it against you. 890 01:24:56,400 --> 01:24:59,176 But what you've done to my daughter... 891 01:25:11,947 --> 01:25:13,858 What the hell are you doing? 892 01:25:13,882 --> 01:25:16,191 Jesse, she's alive, and she's got a gun. 893 01:25:16,250 --> 01:25:18,958 Did you take your goddamn meds? 894 01:25:19,020 --> 01:25:20,966 Jess, I did. Front seat. 895 01:25:21,022 --> 01:25:24,231 No one's alive. Front seat! 896 01:25:24,292 --> 01:25:26,670 Put that gun down! 897 01:25:28,395 --> 01:25:30,272 Drop that gun! 898 01:25:30,330 --> 01:25:33,174 No! Blanks? 899 01:25:33,233 --> 01:25:36,441 Pru, you know I had to. You put blanks in my gun? 900 01:25:36,502 --> 01:25:39,881 Get out of my way! I can't believe you'd put blanks in this gun! 901 01:25:39,939 --> 01:25:42,282 What where you thinking? Goddamn you, get back! 902 01:25:43,775 --> 01:25:46,813 Jesus Christ, I can't believe you did that! 903 01:25:48,246 --> 01:25:50,920 Hey! 904 01:25:50,982 --> 01:25:53,690 What's going on here? We're assessing the situation. 905 01:25:53,752 --> 01:25:56,925 No, no, no! Don't listen to him! Get back in your vehicle. 906 01:25:56,987 --> 01:25:58,864 He's lying! I'm not lying. 907 01:25:58,922 --> 01:26:01,698 Hey, mister! Please! It's Dee, right? 908 01:26:01,759 --> 01:26:03,705 Yes! Yeah, I'm here to help you. 909 01:26:03,761 --> 01:26:07,229 These men aren't! We're in danger! All right, Dee. 910 01:26:07,295 --> 01:26:10,208 I'm gonna come over and take a look at you. 911 01:26:10,265 --> 01:26:12,711 Me, not the officer. He's not an officer! 912 01:26:12,768 --> 01:26:14,645 - Yes, I am. - Just shoot him! 913 01:26:14,703 --> 01:26:16,774 Dee, just let me help you. 914 01:26:16,838 --> 01:26:20,307 No, I can't! Help me! Watch that gun! 915 01:26:20,341 --> 01:26:22,981 No! No, he's lying! 916 01:26:24,378 --> 01:26:26,449 He's lying! Haze? 917 01:26:26,514 --> 01:26:28,619 - Get back in the van! - No, no, no! Stop! 918 01:26:28,682 --> 01:26:31,026 You, get back in the van. 919 01:26:35,722 --> 01:26:38,600 All right, Dee. Just let me help you. 920 01:26:45,964 --> 01:26:48,466 What we're gonna have to do is clean this all up. Broom it. 921 01:26:54,372 --> 01:26:56,511 No! 922 01:27:01,478 --> 01:27:04,789 Oh, God. Oh, God. 923 01:27:04,848 --> 01:27:08,488 Rod! Baby! Baby, you okay? 924 01:27:11,387 --> 01:27:13,366 Goddamn, girl, 925 01:27:13,421 --> 01:27:15,924 you're a good shot. 926 01:27:27,835 --> 01:27:30,907 I'm s... I'm sorry. 927 01:27:39,044 --> 01:27:42,389 Mom? Haze! 928 01:27:42,447 --> 01:27:44,393 Ma? 929 01:27:49,855 --> 01:27:51,960 You okay? Uh-huh. 930 01:27:52,022 --> 01:27:54,059 It's okay. 931 01:27:58,062 --> 01:28:00,042 We made it. 932 01:28:01,565 --> 01:28:04,375 You made it. 933 01:28:07,370 --> 01:28:09,371 You were with me the whole way. 934 01:28:13,375 --> 01:28:15,082 I'm sorry. 935 01:28:17,112 --> 01:28:19,113 I'm so sorry. 936 01:28:25,119 --> 01:28:27,998 It's okay. It's okay. 937 01:28:32,592 --> 01:28:34,594 It's okay. 938 01:28:36,496 --> 01:28:38,339 It's a start. 939 01:28:38,398 --> 01:28:40,399 Right? 940 01:28:41,967 --> 01:28:43,913 Yeah. 941 01:28:43,969 --> 01:28:46,778 Yeah, it's a start. 942 01:28:52,143 --> 01:28:55,090 Okay. It's okay. 943 01:28:55,146 --> 01:28:57,955 It's okay? Are you sure? Mm-hmm. Yeah. 944 01:28:58,015 --> 01:28:59,926 Okay. 945 01:29:09,026 --> 01:29:11,470 It's okay. It's okay. 946 01:29:13,128 --> 01:29:15,438 I'm not gonna hurt you. 947 01:29:44,156 --> 01:29:47,467 Are you okay? Are you hurt anywhere? 948 01:29:56,500 --> 01:29:58,537 Stay here. 62697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.