All language subtitles for Big.Hero.6.2014.DVDSCR.x264-GoPanda

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,649 --> 00:01:21,649 VELK� �ESTKA 2 00:01:21,673 --> 00:01:25,673 P�elo�il: Bac Korekce: Miki226 3 00:01:25,697 --> 00:01:29,697 www.neXtWeek.cz 4 00:02:12,135 --> 00:02:19,992 V�t�zem je p�tkr�t nepora�en� Yama! 5 00:02:20,017 --> 00:02:24,710 Tak kdo je dal��? Kdo se odv�� bojovat s Mal�m Yamou? 6 00:02:26,869 --> 00:02:28,590 Mohl bych to zkusit? 7 00:02:30,153 --> 00:02:33,066 M�m robota, kter�ho jsem si s�m vyrobil. 8 00:02:39,874 --> 00:02:44,235 Dej si pohov, chlap�e. Abys mohl bojovat, mus� zaplatit. 9 00:02:45,400 --> 00:02:49,598 - Sta�� to? - Jak se jmenuje�, chlap�e? 10 00:02:50,316 --> 00:02:52,678 Hiro. Hiro Hamada. 11 00:02:52,866 --> 00:02:56,390 Tak se p�iprav, ty jedna nulo. 12 00:03:07,913 --> 00:03:11,757 Do ringu vstoup� dva roboti, ale jen jeden odejde. 13 00:03:12,109 --> 00:03:13,813 Bojovn�ci p�ipraveni? 14 00:03:14,280 --> 00:03:15,645 Boj! 15 00:03:26,995 --> 00:03:29,398 To byl m�j prvn� z�pas. M��u to zkusit znovu? 16 00:03:29,422 --> 00:03:32,648 Ka�d� nerad prohr�v�, chlap�e. 17 00:03:33,524 --> 00:03:35,897 - B� dom�. - Pen�z m�m dost. 18 00:03:41,590 --> 00:03:43,490 Bojovn�ci p�ipraveni? 19 00:03:43,630 --> 00:03:44,998 Boj! 20 00:03:48,271 --> 00:03:50,708 Megabote, ni�. 21 00:04:21,047 --> 00:04:23,574 - Mal� Yama u� nen�. - Co? Co to...? 22 00:04:23,972 --> 00:04:25,972 To nen� mo�n�! 23 00:04:26,206 --> 00:04:29,647 Taky m� to p�ekvapuje. Prost� �t�st� za��te�n�ka. 24 00:04:30,003 --> 00:04:32,343 Zkus� to je�t� jednou, Yamo? 25 00:04:33,121 --> 00:04:35,843 - Nikdo nebude por�et Yamu! - Hele... 26 00:04:35,867 --> 00:04:37,449 Dejte mu lekci. 27 00:04:38,565 --> 00:04:41,166 Nazdar, lidi�ky, promluv�me si o tom. 28 00:04:44,100 --> 00:04:47,711 - Hiro! Nasko�! - Tadashi! Je�t� �e tu jsi. 29 00:04:53,973 --> 00:04:55,608 Ale ne... 30 00:05:00,496 --> 00:05:03,061 - Jsi v po��dku? - Jo. - Jsi zran�n�? - Ne. 31 00:05:03,182 --> 00:05:05,733 Co t� to napadlo? 32 00:05:09,237 --> 00:05:12,619 St�edn� �kolu jsi dod�lal ve 13 letech a te� d�l� tohle? 33 00:05:14,521 --> 00:05:16,067 Dr� se! 34 00:05:17,946 --> 00:05:19,463 Ano! 35 00:05:21,040 --> 00:05:24,629 Je to protiz�konn�, mohli t� zatknout! 36 00:05:25,268 --> 00:05:27,389 Z�pasy robot� nejsou nez�konn�. 37 00:05:27,545 --> 00:05:31,415 S�zet tam, to u� nez�konn� je, ale je to tak v�nosn�! 38 00:05:31,491 --> 00:05:34,680 Jak mi to �lo, br�cho? Nic m� u� nezastav�! 39 00:05:36,613 --> 00:05:38,176 Ale ne... 40 00:05:49,877 --> 00:05:53,327 - Ahoj, teti�ko Cass. - Jste v po��dku? �ekn�te, �e ano. 41 00:05:53,365 --> 00:05:55,520 - Jsme v po��dku. - Jo. - To je dob�e. 42 00:05:56,075 --> 00:05:58,075 Tohle se ned�l�! 43 00:05:59,243 --> 00:06:02,643 Deset let jsem d�lala v�e, co jsem mohla, abych v�s vychovala. 44 00:06:02,928 --> 00:06:04,665 Brali jste m� v�n�? Ne. 45 00:06:04,689 --> 00:06:06,689 V�d�la jsem n�co o d�tech? Ne. 46 00:06:06,729 --> 00:06:09,606 Byla jsem na to ta spr�vn�? Mo�n�! 47 00:06:09,631 --> 00:06:12,054 Co jsem t�m jen cht�la ��ct? V�d�la jsem to. 48 00:06:12,286 --> 00:06:15,616 - Promi�. - M�me t� r�di. - J� v�s taky! 49 00:06:17,186 --> 00:06:20,942 Musela jsem kv�li v�m brzy zav��t. Nem��u si kv�li v�m ��st. 50 00:06:22,449 --> 00:06:25,614 Jsem nerv�zn�, tak j�m. Jdeme, Mochi. 51 00:06:27,001 --> 00:06:28,829 Je to opravdu dobr�. 52 00:06:31,174 --> 00:06:34,271 M�l bys vynal�zt n�co pro teti�ku Cass, jinak v�echno sn�. 53 00:06:34,527 --> 00:06:37,712 - Jasn�. - Douf�m, �e ses pou�il. 54 00:06:37,819 --> 00:06:39,158 Rozhodn�. 55 00:06:40,468 --> 00:06:44,517 - Vr�t� se tam, �e ano? - Za m�stem je souboj, zvl�dnu to. 56 00:06:46,717 --> 00:06:49,707 Kdy za�ne� d�lat n�co, kdy pou�ije� mozek? 57 00:06:49,824 --> 00:06:53,798 Co jako? J�t na vysokou jako ty? Abych se nau�il v�ci, kter� u� um�m? 58 00:06:54,196 --> 00:06:55,538 Neuv��iteln�. 59 00:06:55,929 --> 00:06:57,841 Co by si jen rodi�e pomysleli? 60 00:06:58,173 --> 00:07:00,474 Nev�m, jsou mrtv�. 61 00:07:00,985 --> 00:07:03,285 Zem�eli, kdy� mi byly t�i roky, pamatuje�? 62 00:07:05,347 --> 00:07:06,595 Hele. 63 00:07:08,009 --> 00:07:10,009 - Odvezu t� tam. - Opravdu? 64 00:07:10,197 --> 00:07:12,823 Stejn� tam p�jde�, tak alespo� nebude� s�m. 65 00:07:12,847 --> 00:07:14,196 Par�da. 66 00:07:16,532 --> 00:07:18,978 Co d�l�me u tv� �koly? 67 00:07:19,002 --> 00:07:20,642 Souboje jsou tamhle. 68 00:07:20,866 --> 00:07:22,767 ITO ISHIOKA ROBOTICK� LABORATO� 69 00:07:23,528 --> 00:07:25,450 Mus�m si tu n�co vyzvednout. 70 00:07:26,393 --> 00:07:29,141 - Bude to na dlouho? - Klid, uplak�nku. 71 00:07:29,219 --> 00:07:31,956 Hned to bude. Alespo� uvid� mou laborku. 72 00:07:32,120 --> 00:07:34,661 - Bezva, uvid�m tvoj� �prtskou pracovnu. - Pozor. 73 00:07:55,359 --> 00:07:57,359 Elektromagnetick� odpru�en�? 74 00:07:57,383 --> 00:07:59,702 Hele, co jsi za�? 75 00:08:00,483 --> 00:08:03,098 GoGo, tohle je m�j bratr Hiro. 76 00:08:06,207 --> 00:08:08,078 V�tej v laborato�i �prt�. 77 00:08:08,750 --> 00:08:10,025 No jo... 78 00:08:10,049 --> 00:08:12,928 Nikdy p�edt�m jsem elektromagnetick� odpru�en� nevid�l. 79 00:08:12,952 --> 00:08:15,592 Nulov� odpor, rychlej�� kolo. 80 00:08:15,616 --> 00:08:17,766 Ale i tak to nen� dost rychl�... 81 00:08:19,742 --> 00:08:21,061 Zat�m. 82 00:08:25,399 --> 00:08:27,956 St�j! Za ��ru, pros�m. 83 00:08:27,981 --> 00:08:30,460 Nazdar, Wasabi, tohle je m�j bratr Hiro. 84 00:08:31,079 --> 00:08:33,652 Ahoj, Hiro, te� bude� koukat. 85 00:08:34,635 --> 00:08:36,325 Chytej. 86 00:08:37,040 --> 00:08:38,486 P�ni. 87 00:08:39,392 --> 00:08:41,760 - To je laserem indukovan� plazma? - Jo, je. 88 00:08:41,948 --> 00:08:44,526 V�echny n�stroje jsou magneticky p�ipevn�ny. 89 00:08:44,687 --> 00:08:48,487 - V�dy na spr�vn�m m�st�. - P�ni, je tady skoro v�echno. 90 00:08:48,987 --> 00:08:52,002 M�m na to syst�m. V�echno m� sv� m�sto. 91 00:08:52,027 --> 00:08:55,875 - Tohle pot�ebuju. - To nem��e�! To je anarchie! Kolektiv m� sv� pravidla! 92 00:08:55,915 --> 00:08:58,921 Pozor! Proch�z�m! 93 00:08:59,492 --> 00:09:02,497 Tadashi! Bo���ku! 94 00:09:02,521 --> 00:09:04,462 Ty mus� b�t Hiro! 95 00:09:04,487 --> 00:09:06,934 Tolik jsem o tob� sly�ela! 96 00:09:08,449 --> 00:09:11,025 Dokonal� na�asov�n�! Dokonal� na�asov�n�. 97 00:09:12,253 --> 00:09:14,006 To je karbid. 98 00:09:14,031 --> 00:09:17,080 M� 180 kilogram�! Poj� honem! 99 00:09:17,437 --> 00:09:18,848 Bude se ti to l�bit. 100 00:09:18,873 --> 00:09:20,862 Kapka chl�ru, 101 00:09:21,191 --> 00:09:24,417 malinko kobaltu, �petka peroxidu vod�ku, 102 00:09:24,761 --> 00:09:27,622 zah�ejeme na 227 �C... 103 00:09:32,700 --> 00:09:34,953 - Nen� to ��asn�? - Je to tak... 104 00:09:35,118 --> 00:09:37,565 - ...r��ov�. - A tohle je to nejlep��. 105 00:09:39,880 --> 00:09:41,117 Pane�ku. 106 00:09:41,341 --> 00:09:43,041 J� v�m. 107 00:09:43,592 --> 00:09:45,649 Chemick�, kovov� a miz�c�. 108 00:09:45,674 --> 00:09:50,100 - Nebylo to tak �patn�, Honey Lemon. - Honey Lemon? GoGo? Wasabi? 109 00:09:50,125 --> 00:09:52,973 Jen jednou mi na tri�ko spadlo wasabi! 110 00:09:53,252 --> 00:09:56,755 - Jenom jednou! - To Fred tady d�v� p�ezd�vky. 111 00:09:57,581 --> 00:10:00,322 - Kdo to je? - Tady jsem. 112 00:10:00,345 --> 00:10:04,543 Neboj se, je to jen p�evlek. 113 00:10:04,568 --> 00:10:07,597 Jmenuji se Fred. Ve dne jsem �koln�m maskotem, 114 00:10:07,621 --> 00:10:11,598 v noci jsem tak� �koln�m maskotem. 115 00:10:12,044 --> 00:10:14,929 - Na �em pracuje�? - Ne, ne. J� nejsem student. 116 00:10:14,975 --> 00:10:17,945 Jsem nejv�t�� v�deck� nad�enec. 117 00:10:18,157 --> 00:10:23,057 ��kal jsem Honey Lemon, a� objev� vzorec na to, abych se prom�nil v je�t�ra. 118 00:10:23,359 --> 00:10:25,895 Ale ona tvrd�, �e to nen� v�da. 119 00:10:25,958 --> 00:10:31,671 - To nen�. - Mysl�m, �e ustupovat Wasabimu nen� taky moc v�deck�. 120 00:10:31,696 --> 00:10:35,488 - Nebo jo? - Nen�. - Tak co t�eba neviditeln� sendvi�? 121 00:10:35,630 --> 00:10:40,225 - Hiro... - Kouzeln� sendvi�, ze kter�ho by se ka�d� zbl�znil. 122 00:10:40,257 --> 00:10:42,287 - Nech toho. - Laserov� o�i. - Co�e? 123 00:10:42,312 --> 00:10:44,483 - Brn�n� prst�? - Ani n�hodou. 124 00:10:45,644 --> 00:10:48,650 - Na �em pracuje� ty? - Uk�u ti to. 125 00:10:50,607 --> 00:10:53,764 P�ska? Nerad ti to ��k�m, 126 00:10:54,154 --> 00:10:56,159 ale u� ji d�vno vynalezli. 127 00:10:57,221 --> 00:10:58,703 Hele... 128 00:11:01,741 --> 00:11:03,941 Na tomhle pracuju. 129 00:11:28,504 --> 00:11:30,653 Ahoj, jmenuji se Baymax. 130 00:11:30,754 --> 00:11:33,055 Tv�j osobn� l��itel. 131 00:11:33,079 --> 00:11:37,866 Dostal jsem upozorn�n� pot�, co jsi �ekl "Au". 132 00:11:38,299 --> 00:11:40,320 Robotick� sest�i�ka? 133 00:11:40,921 --> 00:11:44,551 Na stupnici od jedn� do deseti, jak bys popsal svou bolest? 134 00:11:44,676 --> 00:11:46,958 Fyzicky nebo emocion�ln�? 135 00:11:47,426 --> 00:11:49,226 Prohl�dnu t�. 136 00:11:51,233 --> 00:11:52,919 Dokon�eno. 137 00:11:53,171 --> 00:11:56,943 M� m�rn� podr�d�n� z�p�st�. 138 00:11:56,975 --> 00:11:59,940 Doporu�uji antibakteri�ln� sprej. 139 00:12:00,420 --> 00:12:02,084 Co je v tom spreji? 140 00:12:02,272 --> 00:12:05,034 Hlavn� l�tkou je bacitracin. 141 00:12:06,011 --> 00:12:08,011 Na ten jsem alergick�. 142 00:12:08,035 --> 00:12:10,121 Na bacetracin alergick� nejsi. 143 00:12:10,145 --> 00:12:13,514 M� vrozenou alergii na ara��dy. 144 00:12:14,101 --> 00:12:17,911 To nebylo a� tak zl�. Tak�e jsi to opravdu naprogramoval, jo? 145 00:12:18,629 --> 00:12:21,319 Jeho program m� p�es p�t tis�c l�ka�sk�ch vy�et�en�. 146 00:12:21,344 --> 00:12:24,550 D�ky tomu �ipu je t�m, ��m je. 147 00:12:27,793 --> 00:12:30,766 - Fin�ln� verze? - Jo, pod�vej se. 148 00:12:30,791 --> 00:12:33,784 - Posu� ho. - Vypad� jako chodic� marshmallow. 149 00:12:34,071 --> 00:12:37,435 - Bez ur�ky. - Jsem robot, nem��e� m� urazit. 150 00:12:37,694 --> 00:12:40,663 - Mikro spektr�ln� kamery? - Jo. 151 00:12:44,993 --> 00:12:48,047 - Kostru m� z titanu. - Uhl�kov� vl�kna. - Jasn�. 152 00:12:48,277 --> 00:12:51,851 D�ky tomu je leh��. M� silov� podp�ry. Kde jsi je vzal? 153 00:12:51,876 --> 00:12:54,755 - Vyrobil p��stroji, co tu jsou. - V�n�? - Jo. 154 00:12:55,096 --> 00:12:57,918 - Dok�e zvednout a� 450 kilogram�. - No nekecej. 155 00:12:58,004 --> 00:13:00,061 Byl jsi hodn� chlapec. 156 00:13:00,201 --> 00:13:02,546 - Tu m� l�z�tko. - Bezva. 157 00:13:03,408 --> 00:13:07,659 Nemohu se vypnout, pokud ne�ekne�, �e jsi spokojen s p���. 158 00:13:07,683 --> 00:13:10,042 Tak tedy jsem spokojen s p���. 159 00:13:11,953 --> 00:13:13,953 Pom��e dost lidem. 160 00:13:14,398 --> 00:13:16,864 Hele, jak� m� baterky? 161 00:13:16,983 --> 00:13:21,363 - Lithium-iontov�. - Jasn�, maj� velkou kapacitu a rychle se nab�jej�. 162 00:13:22,274 --> 00:13:25,447 - Zase pracujete v noci, pane Hamado? - Zdrav�m, profesore. 163 00:13:25,689 --> 00:13:29,892 - Jen jsem n�co dod�l�val. - Ty mus� b�t Hiro. Bojov� robot, �e? 164 00:13:30,314 --> 00:13:34,050 Kdy� byla moje dcera mal�, tak cht�la z�pasit s roboty. 165 00:13:34,323 --> 00:13:36,849 - Mohu? - Jist�. 166 00:13:38,436 --> 00:13:40,233 Magnetick� ��sti. 167 00:13:40,258 --> 00:13:42,922 Docela hust�, ne? Chcete vid�t, jak se slo��? 168 00:13:43,084 --> 00:13:46,002 Hele, chytr�ku. On je vynalezl. 169 00:13:46,744 --> 00:13:48,941 Vy jste Robert Callaghan. 170 00:13:48,988 --> 00:13:52,400 Jako Callaghanovy vyn�lezy? 171 00:13:52,948 --> 00:13:57,105 - Callaghanovi plazmov� roboti? - Ano, v�e, by sis tady mohl vytvo�it. 172 00:13:57,385 --> 00:14:02,485 - Na v�ku nez�le��. - J� v�m nev�m, chce z�pasit s roboty. 173 00:14:02,688 --> 00:14:05,635 - Tak trochu. - Nediv�m se, 174 00:14:06,010 --> 00:14:08,175 s jeho robotem to mus� b�t snadn�. 175 00:14:08,199 --> 00:14:11,324 - Jo, nejsp�. - No... 176 00:14:11,405 --> 00:14:14,522 Jestli m� r�d v�ci jednoduch�, tak to tu nen� pro tebe. 177 00:14:14,745 --> 00:14:17,045 Posouv�me hranice robotiky. 178 00:14:17,280 --> 00:14:19,480 Moji studenti tvo�� budoucnost. 179 00:14:19,930 --> 00:14:23,296 R�d jsem t� poznal, Hiro. Hodn� �t�st� v robot�ch z�pasech. 180 00:14:26,343 --> 00:14:29,019 M�l by sis posp�it, jestli chce� stihnout z�pas. 181 00:14:29,340 --> 00:14:33,929 Mus�m se sem dostat, jestli ne, tak se pominu. 182 00:14:34,382 --> 00:14:36,157 Jak se sem dostanu? 183 00:14:39,068 --> 00:14:41,357 Ka�d� rok po��d� �kola p�ehl�dku. 184 00:14:41,591 --> 00:14:45,004 Jestli vyt�e� Callaghanovi zrak, p�ijmou t�, 185 00:14:45,028 --> 00:14:47,028 ale mus� to b�t ��asn�. 186 00:14:49,776 --> 00:14:51,291 V�� mi, 187 00:14:52,042 --> 00:14:53,482 �e bude. 188 00:15:02,676 --> 00:15:06,869 Nic! ��dn� n�pad! Ty jeden hloupej mozku! 189 00:15:07,064 --> 00:15:08,310 Inu... 190 00:15:08,334 --> 00:15:11,331 Ve 14 letech ti do�ly n�pady, smutn�. 191 00:15:11,440 --> 00:15:15,235 - Nem�m nic, nikdy se tam nedostanu. - Hele... 192 00:15:15,672 --> 00:15:17,408 J� to s tebou nevzd�m. 193 00:15:19,525 --> 00:15:21,525 - Co to d�l�? - Zkou��m n�co nov�ho. 194 00:15:21,549 --> 00:15:25,126 - Co? - Zkus n�co vymyslet, kdy� jsi hlavou dol�. - Co�e? 195 00:15:25,228 --> 00:15:27,328 D�vej se na to z jin� str�nky. 196 00:16:07,999 --> 00:16:10,798 Dnes je v�znamn� den. 197 00:16:10,822 --> 00:16:13,466 - Jak se c�t�? - Mluv� s b�val�m bojovn�kem s roboty. 198 00:16:13,491 --> 00:16:15,967 - S tohohle nem��u b�t nerv�zn�. - Jo. 199 00:16:16,067 --> 00:16:19,166 - Je nerv�zn�. - Nen� se �eho b�t, chlap�ku. 200 00:16:19,191 --> 00:16:22,311 - Je tak napjat�. - Nejsem! - Klid, Hiro. 201 00:16:22,458 --> 00:16:26,955 - Tv�j vyn�lez je ��asn�. Pov�z mu to, GoGo. - P�iprav se. 202 00:16:27,177 --> 00:16:31,584 - Jsem v pohod�! - Co bys r�d? Popl�cat? �vejky? �ist� spodky? 203 00:16:31,808 --> 00:16:33,921 Spodky? To nemysl� v�n�? 204 00:16:33,946 --> 00:16:37,334 - Hele, jen pom�h�n. - M�m spodky u� �est m�s�c�. 205 00:16:37,358 --> 00:16:39,915 P�ed �ty�mi dny jsem je vzal a oto�il. 206 00:16:39,940 --> 00:16:42,843 Pot� je oto��m naruby, a pak zase oto��m. 207 00:16:43,070 --> 00:16:46,532 - P�ni. To je fakt nechutn� ale i neskute�n�. - Nepodporuj ho v tom. 208 00:16:46,557 --> 00:16:49,645 - ��k� se tomu recyklov�n�. - Dal�� uchaze�. 209 00:16:49,835 --> 00:16:52,802 - Hiro Hamada. - A je to tady. 210 00:16:53,104 --> 00:16:56,348 - Jsem na �ad�. - Po�kejte, vyfot�me se. �ekn�te "Hiro". 211 00:16:56,380 --> 00:16:58,380 - Hiro! - Jo! 212 00:16:58,404 --> 00:17:01,379 - M�me t� r�di! - Nepod�lej to. - Hodn� �t�st�. 213 00:17:01,403 --> 00:17:04,759 - V�da! Jo! - Tak je to tady, brat���ku. 214 00:17:05,764 --> 00:17:07,716 No tak, nenech m� �ekat. 215 00:17:08,571 --> 00:17:10,014 Co se d�je? 216 00:17:11,901 --> 00:17:14,065 Chci se na tu �kolu dostat. 217 00:17:14,877 --> 00:17:16,149 Hele... 218 00:17:17,013 --> 00:17:18,595 Zvl�dne� to. 219 00:17:28,639 --> 00:17:30,078 Zdrav�m. 220 00:17:30,399 --> 00:17:32,306 Jmenuji se Hiro... 221 00:17:35,813 --> 00:17:37,093 Promi�te. 222 00:17:37,304 --> 00:17:39,607 Jmenuji se Hiro Hamada. 223 00:17:39,831 --> 00:17:43,548 A pracoval jsem na n��em, co je fakt bezva. 224 00:17:44,459 --> 00:17:46,403 Douf�m, �e se v�m to bude l�bit. 225 00:17:48,318 --> 00:17:50,706 Tohle je mikrobot. 226 00:17:58,430 --> 00:18:00,063 D�chej. 227 00:18:03,404 --> 00:18:07,388 Nevypad� to jako n�co velk�ho, ale kdy� se spoj� se sv�mi kamar�dy... 228 00:18:21,087 --> 00:18:23,261 ...tak je to hned zaj�mav�j��. 229 00:18:29,856 --> 00:18:33,386 Mikroboti se ovl�daj� pomoc� tohoto vys�la�e. 230 00:18:38,560 --> 00:18:40,834 Mysl�m na to, co chci ud�lat 231 00:18:43,539 --> 00:18:45,232 a oni to ud�laj�. 232 00:18:48,183 --> 00:18:50,966 M��ete d�lat, co jen chcete. 233 00:18:51,224 --> 00:18:52,841 Stavby. 234 00:18:53,660 --> 00:18:57,821 Na �em pracuje spousta lid� n�kolik m�s�c� nebo let, 235 00:18:58,240 --> 00:19:01,307 m��e te� vytvo�it jedin� �lov�k. 236 00:19:02,805 --> 00:19:04,750 A to je pouze za��tek. 237 00:19:05,321 --> 00:19:07,784 Co t�eba p�eprava? 238 00:19:08,347 --> 00:19:12,804 Mikroboti mohou p�en�st cokoliv a kamkoliv. 239 00:19:20,555 --> 00:19:24,177 Na cokoliv jen pomysl�te, mikroboti to ud�laj�. 240 00:19:28,632 --> 00:19:30,722 Omezuje v�s pouze va�e mysl. 241 00:19:33,191 --> 00:19:34,799 Mikroboti. 242 00:19:42,314 --> 00:19:44,063 Dob�e! 243 00:19:45,215 --> 00:19:47,853 To je m�j chlapec! Ano! 244 00:19:48,010 --> 00:19:49,817 Zvl�dnul jsi to. 245 00:19:51,466 --> 00:19:54,465 - Jo! - Vyt�el jsi jim zrak. 246 00:19:54,489 --> 00:19:58,175 - Zbo��ovali t�. Bylo to ��asn�. - Ano. 247 00:19:58,691 --> 00:20:02,541 Se spr�vn�m vybaven�m by tv� technologie mohla b�t revolu�n�. 248 00:20:03,483 --> 00:20:05,134 Alistair Krei. 249 00:20:05,714 --> 00:20:07,078 Mohu? 250 00:20:10,734 --> 00:20:12,205 Pozoruhodn�. 251 00:20:12,572 --> 00:20:17,277 - Chci tv� roboty v m� firm�. - No nekecejte. 252 00:20:17,441 --> 00:20:21,919 Pan Krei m� pravdu. Tvoji mikroboti jsou opravdu inspiruj�c�. 253 00:20:22,076 --> 00:20:24,016 M��e� pokra�ovat ve v�voji, 254 00:20:24,041 --> 00:20:27,890 nebo je m��e� prodat mu�i, co je bude m�t jen pro sebe. 255 00:20:27,914 --> 00:20:30,808 Roberte, v�m, co si o mn� mysl�, 256 00:20:30,855 --> 00:20:33,562 - ale nem�lo by to ovlivnit... - Je to na tob�, Hiro. 257 00:20:33,966 --> 00:20:36,691 M�l bys v�d�t, �e pan Krei musel ud�lat ur�it� opat�en�, 258 00:20:36,716 --> 00:20:39,021 aby se dostal tam, kde je. 259 00:20:39,144 --> 00:20:42,908 - To nen� pravda. - J� bych mikroboty nebo cokoliv jin�ho 260 00:20:43,513 --> 00:20:45,091 Kreiovi nesv��oval. 261 00:20:45,771 --> 00:20:47,021 Hiro... 262 00:20:47,247 --> 00:20:50,824 Nab�z�m ti v�c pen�z, ne� si 14let� chlapec dok�e p�edstavit. 263 00:20:54,429 --> 00:20:57,667 Cen�m si va�� nab�dky, pane Kreii, ale nejsou na prodej. 264 00:20:58,408 --> 00:21:01,595 Myslel jsem, �e jsi chyt�ej��. 265 00:21:02,705 --> 00:21:04,021 Roberte... 266 00:21:04,779 --> 00:21:06,381 Pane Kreii. 267 00:21:07,038 --> 00:21:09,130 To pat�� m�mu bratrovi. 268 00:21:10,323 --> 00:21:11,854 Pravda. 269 00:21:18,293 --> 00:21:20,293 Uvid�me se ve t��d�. 270 00:21:26,054 --> 00:21:28,638 Tak jo, poj�me nakrmit va�e hlavi�ky. 271 00:21:28,662 --> 00:21:31,802 Zp�tky do kav�rny, ve�e�e je na m�. 272 00:21:31,965 --> 00:21:35,383 - Ano! - Na sv�t� nen� nic lep��ho! - Teti�ko Cass? 273 00:21:36,116 --> 00:21:38,116 - P�ijedeme pozd�ji, dob�e? - Dob�e. 274 00:21:38,141 --> 00:21:40,141 Jsem na tebe tak hrd�! 275 00:21:41,336 --> 00:21:43,636 - Na v�s oba! - D�kujeme, teti�ko Cass. 276 00:21:51,748 --> 00:21:53,589 V�m, co chce� ��ct. 277 00:21:53,614 --> 00:21:55,748 M�l bych na sebe b�t hrd�, 278 00:21:55,773 --> 00:21:58,453 proto�e jsem vyu�il sv�j dar k n��emu prosp�n�mu. 279 00:21:58,477 --> 00:22:01,341 Ne, ne, jen jsem ti cht�l ��ct, �e sis nezapnul poklopec. 280 00:22:02,215 --> 00:22:03,522 K popuk�n�. 281 00:22:04,836 --> 00:22:06,092 Co to...? 282 00:22:12,460 --> 00:22:15,298 V�tej ve �kole �prt�, �prte. 283 00:22:17,035 --> 00:22:18,350 Posly�... 284 00:22:18,600 --> 00:22:20,868 Nebyl bych tady, kdyby nebylo tebe, 285 00:22:21,996 --> 00:22:23,428 v�ak v�, 286 00:22:24,022 --> 00:22:26,082 d�ky, �e jsi to se mnou nevzdal. 287 00:22:39,204 --> 00:22:41,950 - Jsi v po��dku? - Ano, jsem. 288 00:22:41,974 --> 00:22:44,413 Profesor Callaghan tam z�stal. 289 00:22:47,109 --> 00:22:48,866 Tadashi, ne! 290 00:22:53,558 --> 00:22:57,035 Callaghan je st�le uvnit�, n�kdo mu mus� pomoct. 291 00:23:22,965 --> 00:23:24,637 Tadashi! 292 00:23:25,708 --> 00:23:27,409 Tadashi! 293 00:24:50,622 --> 00:24:52,001 Ahoj. 294 00:24:52,628 --> 00:24:54,133 Ahoj, teti�ko Cass. 295 00:24:54,158 --> 00:24:58,931 Tohle je z kav�rny. Ud�lala pro tebe n�co suprov�ho. 296 00:24:59,999 --> 00:25:01,628 Ostatn� si to vychvaluj�. 297 00:25:01,940 --> 00:25:03,940 Poj� dol�. 298 00:25:04,363 --> 00:25:05,843 Mo�n� pozd�ji. 299 00:25:06,691 --> 00:25:08,653 Volali znovu z univerzity. 300 00:25:09,734 --> 00:25:12,422 U� je to p�r t�dn�, co za�ala �kola, 301 00:25:12,446 --> 00:25:14,754 ale je�t� nen� pozd� se tam zapsat. 302 00:25:15,192 --> 00:25:17,054 Dob�e, d�ky. 303 00:25:17,420 --> 00:25:19,047 Pop�em��l�m o tom. 304 00:25:37,854 --> 00:25:42,085 Ahoj, Hiro. Jen jsme se cht�li pod�vat, jak se m�. 305 00:25:42,109 --> 00:25:46,329 - Jsme tady pro tebe. - Hiro, kdybych m�l jednu superschopnost 306 00:25:46,492 --> 00:25:48,918 cht�l bych se prot�hnout p�es tuhle kameru 307 00:25:48,943 --> 00:25:50,706 a po��dn� t� obejmout. 308 00:26:47,226 --> 00:26:49,544 Ahoj, jmenuji se Baymax. 309 00:26:49,568 --> 00:26:52,113 Jsem tv�j osobn� l��itel. 310 00:26:52,253 --> 00:26:56,691 Ahoj, Baymaxi, nev�d�l jsem, �e je�t� funguje�. 311 00:26:56,901 --> 00:26:58,901 C�t�m smutek. 312 00:26:59,259 --> 00:27:00,823 Copak se d�je? 313 00:27:01,378 --> 00:27:04,279 Jen jsem si trochu poranil prst, ale jsem v po��dku. 314 00:27:04,619 --> 00:27:08,305 Na stupnici od jedn� do deseti, jak bys popsal svou bolest? 315 00:27:08,688 --> 00:27:11,358 Nula? Jsem opravdu v po��dku. 316 00:27:11,389 --> 00:27:13,382 D�ky, m��e� se zase vypnout. 317 00:27:13,406 --> 00:27:15,406 Bol� to, kdy� se toho dotknu? 318 00:27:15,914 --> 00:27:17,631 Nedot�kej se toho. 319 00:27:24,867 --> 00:27:27,521 - Spadl jsi. - Mysl�? 320 00:27:30,126 --> 00:27:32,126 Na stupnici od jedn� do deseti... 321 00:27:32,150 --> 00:27:34,177 Na stupnici... 322 00:27:34,201 --> 00:27:36,238 Na stupnici od jedn� do deseti... 323 00:27:36,567 --> 00:27:40,615 Na stupnici od jedn� do deseti, jak bys popsal svou bolest? 324 00:27:41,214 --> 00:27:43,662 - Nula. - V�dy se m��e� vyplakat. 325 00:27:43,686 --> 00:27:46,671 - Ne! - Je to p�irozen� reakce na bolest. 326 00:27:46,695 --> 00:27:49,165 - Nebre��m. - Zji��uji zran�n�. 327 00:27:49,189 --> 00:27:51,316 - Nech toho. - Dokon�eno. 328 00:27:51,340 --> 00:27:54,086 - Neuv��iteln�. - Jsi v po��dku. 329 00:27:54,110 --> 00:27:57,413 Nicm�n� tv� hormony a bu�ky jsou zv��en�. 330 00:27:57,437 --> 00:28:01,893 Poci�uje� zm�ny v n�lad�. Diagn�za... 331 00:28:02,996 --> 00:28:05,957 - Puberta. - Co�e? D�ky. 332 00:28:06,284 --> 00:28:09,613 - Je na�ase j�t sp�t. - M�ly by se ti objevovat chlupy. 333 00:28:09,704 --> 00:28:12,994 Na obli�eji, na hrudi, v podpa��... 334 00:28:13,036 --> 00:28:17,554 - D�kuji! - Podle m�ch zku�enost� to m��e b�t v�n�. 335 00:28:17,579 --> 00:28:19,579 Dob�e, vra� se zase do ta�ky. 336 00:28:19,603 --> 00:28:23,655 Nemohu se vypnout, dokud ne�ekne�, �e jsi s p��� spokojen. 337 00:28:23,835 --> 00:28:26,486 Dob�e, jsem spokojen... 338 00:28:39,028 --> 00:28:40,781 M�j mikrobot. 339 00:28:41,508 --> 00:28:43,313 To ned�v� smysl. 340 00:28:43,337 --> 00:28:48,189 Puberta m��e b�t pro chlapce, kter� se m�n� v mu�e, dost slo�it�. 341 00:28:48,265 --> 00:28:51,736 Ne. Chce se dostat k ostatn�m mikrobot�m, 342 00:28:51,776 --> 00:28:54,219 ale to nen� mo�n�, ohe� je v�echny sp�lil. 343 00:28:55,777 --> 00:28:57,314 Asi je rozbit�. 344 00:29:07,893 --> 00:29:10,371 Tv�j mali�k� robot chce n�kam j�t. 345 00:29:10,395 --> 00:29:13,946 Fakt? Tak pro� nezjist� kam? 346 00:29:13,970 --> 00:29:16,750 Zlep�ilo by to tv� pubescentn� zm�ny n�lad? 347 00:29:17,718 --> 00:29:19,220 Rozhodn�. 348 00:29:24,711 --> 00:29:26,094 Baymaxi? 349 00:29:27,752 --> 00:29:29,105 Baymaxi? 350 00:29:30,172 --> 00:29:31,664 Baymaxi? 351 00:29:40,141 --> 00:29:41,493 Co to...? 352 00:29:46,256 --> 00:29:48,588 - Hiro? - Ahoj, teti�ko Cass. 353 00:29:48,613 --> 00:29:51,935 - P�ni, vylezl jsi... - Jo, u� bylo na�ase. 354 00:29:51,958 --> 00:29:54,977 - Jde� se zapsat do �koly? - Jo. 355 00:29:55,213 --> 00:29:57,177 To, co jsi mi �ekla, bylo opravdu inspiruj�c�. 356 00:29:57,202 --> 00:29:58,960 To je ��asn�. 357 00:29:59,647 --> 00:30:01,001 Dob�e... 358 00:30:01,025 --> 00:30:04,185 - D� si k ve�e�i p�liv� ku�ec� k�id�lka? - Jo. 359 00:30:04,209 --> 00:30:06,904 Takov� ty p�liv�j��, v�ak v�. 360 00:30:07,067 --> 00:30:10,680 - To zn� dob�e. - Bezva. Je�t� jedno objet�. 361 00:30:21,761 --> 00:30:23,183 Baymaxi! 362 00:30:30,751 --> 00:30:32,116 Baymaxi! 363 00:30:45,499 --> 00:30:46,904 Baymaxi! 364 00:31:04,010 --> 00:31:05,531 Baymaxi! 365 00:31:06,290 --> 00:31:07,913 Zbl�znil ses? 366 00:31:07,937 --> 00:31:11,950 - Co to d�l�? - Na�el jsem, kam tv�j mali�k� robot cht�l j�t. 367 00:31:12,474 --> 00:31:16,022 ��kal jsem ti, �e je rozbit�. Nesna�� se j�t... 368 00:31:25,423 --> 00:31:26,864 Zam�eno. 369 00:31:27,032 --> 00:31:28,825 Tamhle je okno. 370 00:31:31,397 --> 00:31:33,397 Pros�m, d�vej pozor. 371 00:31:33,421 --> 00:31:36,050 P�d z t�to v��ky by ti mohl v�n� ubl�it. 372 00:31:56,386 --> 00:31:57,785 Jejda. 373 00:31:58,864 --> 00:32:01,413 Promi�, upust�m n�jak� vzduch. 374 00:32:11,682 --> 00:32:13,154 Skon�il jsi? 375 00:32:14,794 --> 00:32:16,267 Ano. 376 00:32:18,362 --> 00:32:21,295 - Chvilku mi zabere, ne� se zase nafouknu. - Prost�... 377 00:32:21,319 --> 00:32:23,130 Jen bu� potichu. 378 00:33:10,042 --> 00:33:11,857 Moji mikroboti? 379 00:33:15,893 --> 00:33:17,851 N�kdo jich vyr�b� v�c. 380 00:33:24,152 --> 00:33:25,800 Hiro? 381 00:33:25,894 --> 00:33:27,894 Dostal jsem z tebe infarkt. 382 00:33:27,919 --> 00:33:30,019 Mohu t� rukama defibrilovat. 383 00:33:30,823 --> 00:33:33,821 - P�ipraveno. - Zastav! P�esta�! To se jen tak ��k�. 384 00:33:39,414 --> 00:33:40,904 Ale ne... 385 00:33:46,908 --> 00:33:50,768 - Pob�! - Nejsem rychl�. - To vid�m. 386 00:33:51,642 --> 00:33:53,569 Ne! Pob�! 387 00:33:53,593 --> 00:33:55,274 Vykopni to! 388 00:33:55,695 --> 00:33:57,160 Pra�� do toho! 389 00:33:59,912 --> 00:34:01,509 B�! B�! 390 00:34:06,356 --> 00:34:08,344 No tak! Posp�! 391 00:34:17,434 --> 00:34:18,784 Dol�! 392 00:34:22,061 --> 00:34:23,330 Honem! 393 00:34:28,297 --> 00:34:29,588 Pob�! 394 00:34:36,283 --> 00:34:38,358 D�lej! K oknu! 395 00:34:45,012 --> 00:34:46,465 Tak u� se procpi! 396 00:34:48,080 --> 00:34:50,317 - Baymaxi? - Hiro? 397 00:35:00,630 --> 00:35:03,487 Poj�, vypadneme odtud! Honem! 398 00:35:08,963 --> 00:35:11,263 Dob�e, tak�e je�t� jednou. 399 00:35:11,288 --> 00:35:14,393 Napadl t� mu� v masce 400 00:35:14,418 --> 00:35:17,018 s arm�dou mal�ch l�taj�c�ch robot�. 401 00:35:17,162 --> 00:35:18,611 Mikrobot�! 402 00:35:19,483 --> 00:35:21,554 - Mikrobot�. - Jo! 403 00:35:21,678 --> 00:35:25,026 Ovl�dal je telepaticky pomoc� neuronov�ho vys�la�e. 404 00:35:25,244 --> 00:35:29,136 Tak�e ten z�hadn� mu� pou��val vys�la�, 405 00:35:29,161 --> 00:35:31,917 aby t� napadl. 406 00:36:02,788 --> 00:36:06,406 Hl�sil jsi, kdy byli tvoji l�taj�c� roboti ukradeni? 407 00:36:06,430 --> 00:36:09,130 Ne, myslel jsem, �e jsou zni�en�. 408 00:36:09,154 --> 00:36:12,489 V�m, �e to zn� bl�zniv�, ale Baymax tam byl taky. 409 00:36:12,708 --> 00:36:14,466 - Pov�z mu to. - Ano, str�n�ku. 410 00:36:14,490 --> 00:36:16,955 ��k� pravdu... 411 00:36:20,461 --> 00:36:24,023 - Co je to s tebou? - Doch�z� mi baterie. 412 00:36:28,072 --> 00:36:29,858 Vydr� co nejd�le. 413 00:36:29,882 --> 00:36:33,206 Jsem osobn� l��itel jm�nem Baymax. 414 00:36:34,004 --> 00:36:37,984 Chlap�e? Co kdybych zavolal tv�m rodi��m, aby si t� tady vyzvedli? 415 00:36:38,008 --> 00:36:42,939 - Co�e? - Napi� mi jejich telefon na tento pap�r. 416 00:36:47,002 --> 00:36:49,002 Mus�m t� dostat do tv� ta�ky. 417 00:36:50,533 --> 00:36:54,057 - M��e� chodit? - Prov�d�m prohl�dku. Hotovo. 418 00:36:55,159 --> 00:36:56,596 L��itel. 419 00:37:04,403 --> 00:37:05,628 Posly�, 420 00:37:05,653 --> 00:37:09,219 kdyby se teti�ka ptala, tak jsme byli cel� den ve �kole, jasn�? 421 00:37:09,258 --> 00:37:12,402 - Vysko�ili jsme z okna. - Ne! 422 00:37:12,654 --> 00:37:14,307 Potichu. 423 00:37:14,684 --> 00:37:17,393 Vysko�ili jsme z okna. 424 00:37:17,520 --> 00:37:20,631 P�ed teti�kou Cass nesm� ��ct nic takov�ho. 425 00:37:32,948 --> 00:37:34,283 Hiro? 426 00:37:34,419 --> 00:37:36,087 Jsi doma, zlat��ko? 427 00:37:36,716 --> 00:37:39,237 - Ano. - Sly�ela jsem t�. 428 00:37:39,452 --> 00:37:42,303 - Ahoj. - Ahoj, teti�ko Cass. 429 00:37:42,643 --> 00:37:45,594 Pod�vejme se na m�ho vysoko�kol�ka. 430 00:37:45,627 --> 00:37:48,569 Nem��u se do�kat, a� mi to v�e �ekne�. Ve�e�e je skoro hotov�. 431 00:37:48,665 --> 00:37:51,981 - My... - Potichu! - Jo... 432 00:37:55,008 --> 00:37:57,481 To bude� ale koukat. 433 00:37:57,840 --> 00:38:00,811 Opravdu. Asi zbyde i na z�tra. 434 00:38:00,977 --> 00:38:05,132 V�, co t�m mysl�m? Dob�e. Posa� se a v�echno mi vypr�v�j. 435 00:38:10,392 --> 00:38:13,248 Jak jsem se zapsal pozd�ji, 436 00:38:13,273 --> 00:38:15,632 tak toho mus�m dost dohnat. 437 00:38:16,662 --> 00:38:18,116 Co to bylo? 438 00:38:18,858 --> 00:38:20,311 Mochi. 439 00:38:20,839 --> 00:38:23,144 Ta zatracen� ko�ka. 440 00:38:24,934 --> 00:38:26,934 Tak si to alespo� vezmi nahoru. 441 00:38:29,030 --> 00:38:31,405 - Moc se nenad�i. - D�ky, �e to ch�pe�. 442 00:38:33,968 --> 00:38:38,413 Chlupat� d��tko. Chlupat� d��tko. 443 00:38:39,476 --> 00:38:40,787 Dobr�. 444 00:38:40,812 --> 00:38:44,317 - Zvedni se. - Jsem l��itel Baymax. 445 00:38:44,530 --> 00:38:46,812 Hezky jednu po druh�. 446 00:39:00,371 --> 00:39:02,112 Ned�v� to smysl. 447 00:39:05,515 --> 00:39:07,062 Tadashi. 448 00:39:08,131 --> 00:39:09,376 Co�e? 449 00:39:10,346 --> 00:39:11,824 Tadashi. 450 00:39:16,649 --> 00:39:19,914 - Tadashi je pry�. - A kdy se vr�t�? 451 00:39:20,540 --> 00:39:22,338 Um�el, Baymaxi. 452 00:39:27,156 --> 00:39:29,567 Tadashi byl velmi zdrav� �lov�k. 453 00:39:29,874 --> 00:39:33,738 Se spr�vn�m j�deln��kem a cvi�en�m m�l ��t je�t� dlouho. 454 00:39:34,204 --> 00:39:36,981 Jo, to m�l. 455 00:39:38,371 --> 00:39:40,123 Ale vypukl po��r 456 00:39:42,069 --> 00:39:43,681 a te� je mrtv�. 457 00:39:44,741 --> 00:39:47,267 - Tadashi je tady. - Ne. 458 00:39:47,292 --> 00:39:49,909 Klidn� to opakuj, ale je v�n� pry�. 459 00:39:49,977 --> 00:39:51,724 Nikdy na n�j nezapomenu. 460 00:39:55,032 --> 00:39:56,608 Tak moc to bol�. 461 00:39:56,839 --> 00:39:59,531 Nevid�m ��dn� zn�mky fyzick�ho zran�n�. 462 00:39:59,930 --> 00:40:01,828 To je jin� druh bolesti. 463 00:40:04,431 --> 00:40:07,298 Jsi m�m pacientem, pomohu ti. 464 00:40:08,079 --> 00:40:10,079 To nenaprav�, kamar�de. 465 00:40:13,120 --> 00:40:17,315 - Co to d�l�? - Stahuji osobn� datab�zi. 466 00:40:18,246 --> 00:40:19,760 Sta�eno. 467 00:40:19,785 --> 00:40:23,003 Obsahuje kontakty na p��tele a milovan�. 468 00:40:23,397 --> 00:40:27,701 - Nyn� je kontaktuji. - Ne, ne, ne! - Byli kontaktov�ni. 469 00:40:27,726 --> 00:40:29,248 Neuv��iteln�. 470 00:40:30,477 --> 00:40:35,428 - Co to d�l�? - Dal�� l��ba zahrnuje soucit a �t�chu. 471 00:40:35,724 --> 00:40:38,721 - Jsem v po��dku, opravdu. - Bude� v po��dku. 472 00:40:38,928 --> 00:40:40,632 Tak, tak. 473 00:40:41,565 --> 00:40:43,298 D�ky, Baymaxi. 474 00:40:44,276 --> 00:40:46,694 To s po��rem m� mrz�. 475 00:40:46,719 --> 00:40:49,090 V po��dku, byla to nehoda. 476 00:40:56,746 --> 00:40:58,167 Leda�e... 477 00:40:58,541 --> 00:41:00,494 Leda�e by to nehoda nebyla. 478 00:41:01,634 --> 00:41:05,209 Na t� p�ehl�dce mi ten chl�pek m�lem ukradl mikrobota. 479 00:41:05,611 --> 00:41:07,859 Zalo�il ten po��r, aby zakryl stopy. 480 00:41:08,364 --> 00:41:10,706 On m��e za to, �e Tadashi zem�el. 481 00:41:11,836 --> 00:41:13,651 Mus�me ho dostat. 482 00:41:16,475 --> 00:41:21,595 �ije to! �ije to! 483 00:41:25,526 --> 00:41:28,509 Jestli ho m�me chytit, tak pot�ebuje� p�r vylep�en�. 484 00:41:29,535 --> 00:41:32,793 Pom��e to tv�mu emocion�ln�mu stavu? 485 00:41:32,817 --> 00:41:34,139 Rozhodn�. 486 00:41:35,100 --> 00:41:36,798 Tak jdeme na to. 487 00:41:54,648 --> 00:41:56,648 A te� se postar�me o tohle. 488 00:42:29,000 --> 00:42:30,800 M�m k tomu n�kolik v�hrad. 489 00:42:31,319 --> 00:42:35,115 Kv�li tomuhle brn�n� jsem d�siv�j��, ne� p�i m�m p�vodn�m navr�en�. 490 00:42:35,232 --> 00:42:37,232 Tak to m� b�t, k�mo. 491 00:42:37,317 --> 00:42:38,862 Vypad� �patn�. 492 00:42:38,887 --> 00:42:41,247 Mn� nem��e b�t �patn�, j� jsem robot. 493 00:42:41,841 --> 00:42:44,882 - To se jen tak ��k�. - P�enos dat dokon�en. 494 00:43:10,723 --> 00:43:14,109 Nech�pu, k �emu mi jako l��iteli bude karate. 495 00:43:14,393 --> 00:43:17,756 Snad nechce�, aby se mi n�co stalo, ne? Pra�� do toho. 496 00:43:21,020 --> 00:43:23,258 Ano! Kladivo! 497 00:43:24,309 --> 00:43:27,140 Kop! Sek��! 498 00:43:27,241 --> 00:43:30,147 Vysok� kop! Gumov� medv�dky! 499 00:43:34,315 --> 00:43:35,556 Ano. 500 00:43:45,998 --> 00:43:47,914 Jo! �ukni. 501 00:43:48,548 --> 00:43:53,274 - To nen� v moj� datab�zi. - Ne, to nen� bojov� p��kaz. 502 00:43:53,856 --> 00:43:58,041 Lid� to ob�as d�laj�, kdy� jsou nad�en�. �ukni! 503 00:44:08,984 --> 00:44:14,730 - Uplavala... - U� to ch�pe�. - P�id�m to do sv� datab�ze. 504 00:44:14,900 --> 00:44:17,486 M� pravdu, tak ho poj�me chytit. 505 00:44:21,059 --> 00:44:22,586 Tak poj�. 506 00:44:50,334 --> 00:44:52,151 Sejmi ho, Baymaxi! 507 00:44:55,241 --> 00:44:56,662 Je pozd�. 508 00:44:58,764 --> 00:45:01,481 Tv�j mali�k� robot se sna�� n�kam dostat. 509 00:45:02,112 --> 00:45:03,449 Poj�. 510 00:45:12,712 --> 00:45:15,862 Po j�dle mus� hodinu po�kat, ne� p�jde� plavat. 511 00:45:17,637 --> 00:45:19,108 Hele! 512 00:45:26,695 --> 00:45:28,110 Poj�. 513 00:45:54,925 --> 00:45:57,695 - Tv�j srde�n� tep je vy��� ne� obvykle. - Potichu. 514 00:45:57,720 --> 00:46:00,706 Dob�e, Baymaxi. Je na�ase, abys pou�il ty vylep�en�. 515 00:46:08,092 --> 00:46:09,808 - Hiro? - Ne... 516 00:46:09,833 --> 00:46:12,465 Ale ne. B�te odtud, b�te. 517 00:46:12,490 --> 00:46:15,411 - Co tady d�l�? - Nic... 518 00:46:15,523 --> 00:46:18,400 Jen se tak proch�z�m, c�t�m se potom l�pe. 519 00:46:18,456 --> 00:46:21,446 - To je Baymax? - Jo, poj�me... 520 00:46:21,550 --> 00:46:24,289 Pro� m� na sob� spo��ry z uhl�kov�ch vl�ken? 521 00:46:24,344 --> 00:46:26,088 Tak� um�m karate. 522 00:46:26,112 --> 00:46:29,310 - Mus�te j�t. - Ne, nestra� se, Hiro. 523 00:46:29,371 --> 00:46:32,040 Jsme tady pro tebe, proto n�s Baymax zkontaktoval. 524 00:46:32,065 --> 00:46:36,382 Ztr�ta milovan� osoby si ��d� podporu p��tel a milovan�ch. 525 00:46:36,407 --> 00:46:38,922 - Dob�e... - Kdo by se r�d vyj�d�il jako prvn�? 526 00:46:39,047 --> 00:46:40,410 J�, tady! 527 00:46:40,785 --> 00:46:43,836 Jmenuji se Fred a u� je to 30 dn�, 528 00:46:43,860 --> 00:46:45,974 co jsem �etl komiks! Pane jo! 529 00:46:48,044 --> 00:46:50,044 Nejsem jedin�, kdo to vid�? 530 00:46:54,629 --> 00:46:57,637 Bo�e m�j! Ne! 531 00:46:59,868 --> 00:47:02,950 B�te! Baymaxi, dosta� ho! 532 00:47:03,317 --> 00:47:05,348 Ne! Ne, ne, ne! 533 00:47:05,371 --> 00:47:07,923 - Co to d�l�? - Zachra�uju v�m �ivot. 534 00:47:07,948 --> 00:47:10,048 Baymax to nem��e zvl�dnout. 535 00:47:14,410 --> 00:47:15,941 Jejda. 536 00:47:17,863 --> 00:47:20,390 - Wasabi! - Jedu! 537 00:47:21,181 --> 00:47:23,502 Hiro! Hned te� n�m to vysv�tli. 538 00:47:23,526 --> 00:47:27,544 Ukradl mi mikroboty, zalo�il po��r. Nev�m, kdo to je. 539 00:47:28,153 --> 00:47:30,035 Baymaxi, odraz je! 540 00:47:39,261 --> 00:47:40,919 Ost�e doleva! 541 00:47:51,723 --> 00:47:54,025 Ta maska, �ern� oblek... 542 00:47:54,283 --> 00:47:56,493 M�me tu super padoucha, lidi�ky. 543 00:47:56,517 --> 00:48:00,630 Nen� to bezva? Je d�sivej. Je to super. 544 00:48:06,105 --> 00:48:08,318 - Pro� jsme zastavili? - M�me �ervenou! 545 00:48:08,343 --> 00:48:10,788 Na semafory tentokr�t ka�li! 546 00:48:13,959 --> 00:48:15,614 Pro� se n�s sna�� zab�t? 547 00:48:16,759 --> 00:48:20,128 - Pro� se n�s sna�� zab�t? - Jsme sv�dci! Vid�li jsme a� p��li�! 548 00:48:20,160 --> 00:48:23,696 Ned�lejme ukvapen� z�v�ry. Nev�me, jestli n�s chce zab�t! 549 00:48:23,721 --> 00:48:25,738 - P�idej! - Chce n�s zab�t! 550 00:48:27,865 --> 00:48:32,357 - Ty jsi pr�v� zapnul blinkr? - Mus�, kdy� chce� zato�it! 551 00:48:32,909 --> 00:48:34,595 To sta��. 552 00:49:07,274 --> 00:49:10,221 Zastav to auto! Baymax a j� ho dostaneme! 553 00:49:14,213 --> 00:49:16,102 P�s v aut� zachra�uje �ivoty. 554 00:49:16,127 --> 00:49:17,846 V�dy se p�ipoutej. 555 00:49:27,008 --> 00:49:29,284 Co to d�l�? Co to d�l�? Co to d�l�? 556 00:49:41,992 --> 00:49:44,289 - Set��sli jsme ho? - Pozor! 557 00:49:47,864 --> 00:49:50,058 Dr� se, Baymaxi! 558 00:49:51,493 --> 00:49:55,178 - Nezvl�dneme to! - Zvl�dneme to! 559 00:49:55,210 --> 00:49:57,272 - Nezvl�dneme to! - Zvl�dneme to! 560 00:49:58,789 --> 00:50:00,881 - Zvl�dli jsme to! - Jo! 561 00:50:37,867 --> 00:50:40,157 ��kala jsem v�m, �e to zvl�dneme! 562 00:50:40,182 --> 00:50:42,112 Tv� zran�n� ��daj� mou pozornost, 563 00:50:42,307 --> 00:50:44,871 tv� t�lesn� teplota je n�zk�. 564 00:50:44,897 --> 00:50:46,487 Mus�me se odtud dostat. 565 00:50:46,555 --> 00:50:48,255 V�m, kam p�jdeme. 566 00:50:51,953 --> 00:50:53,412 Kde to jsme? 567 00:50:55,817 --> 00:50:58,786 - Frede. - Klepeme se zimou. 568 00:51:01,212 --> 00:51:04,713 V�tejte v "mi casa". To je francouzsky hlavn� vchod. 569 00:51:04,737 --> 00:51:07,901 - To nen�. - Posly�... 570 00:51:07,924 --> 00:51:10,575 Jeden bl�zen se n�s sna�� zab�t, 571 00:51:10,600 --> 00:51:12,427 tak�e nem�m n�ladu na... 572 00:51:12,583 --> 00:51:14,915 V�tejte doma, pane Fredericku. 573 00:51:14,939 --> 00:51:19,002 Heatcliffe, nazdar. Poj�te d�l, lidi�ky. Budeme tu v bezpe��. 574 00:51:19,364 --> 00:51:20,866 �ukni. 575 00:51:24,879 --> 00:51:26,545 Uplavala. 576 00:51:29,578 --> 00:51:32,964 - Tohle je tv�j d�m? - Myslela jsem, �e �ije� pod mostem. 577 00:51:32,989 --> 00:51:35,571 Vlastn� pat�� m�m rodi��m. 578 00:51:35,596 --> 00:51:40,041 Jsou na dovolen� na rodinn�m ostrov�. M�li bychom sem ob�as p�ij�t. 579 00:51:44,195 --> 00:51:46,126 To si snad d�l� srandu. 580 00:51:48,893 --> 00:51:50,837 FREDE, NEDOT�KEJ SE! - FRED 581 00:51:50,861 --> 00:51:53,558 Kdyby dnes nebylo toho zloducha v masce, 582 00:51:54,125 --> 00:51:56,656 tak tohle je to nejdivn�j��, co jsem dnes vid�l. 583 00:51:56,790 --> 00:52:00,332 M�j mozek m� nen�vid� za to, �e jsem se na to pod�val. 584 00:52:00,539 --> 00:52:03,971 - Tvoje t�lesn� teplota je st�le n�zk�. - Jo, j� v�m. 585 00:52:12,018 --> 00:52:14,518 Jako bych le�el na ob��m marshmallow. 586 00:52:15,265 --> 00:52:17,439 - Je tak p��jemn�. - No jo. 587 00:52:17,464 --> 00:52:18,933 Pole��me si. 588 00:52:20,112 --> 00:52:21,746 Bezva robot. 589 00:52:25,002 --> 00:52:27,204 Nep�ipom�n� v�m n�co tenhle znak? 590 00:52:27,228 --> 00:52:29,990 - Ano! Je to pt�k! - Ne... 591 00:52:30,286 --> 00:52:33,233 Ten mu� v masce nos� n�co podobn�ho. 592 00:52:33,257 --> 00:52:37,019 Dopaden� toho padoucha zlep�� Hirovo emocion�ln� stav. 593 00:52:37,043 --> 00:52:38,629 Dopaden�? 594 00:52:38,967 --> 00:52:41,693 - Ani nev�me, kdo to je. - Mn� n�co napad�. 595 00:52:43,145 --> 00:52:45,175 Doktor �ez�k? 596 00:52:45,200 --> 00:52:48,859 Ve skute�nosti je to ale vyn�lezce zbr�n�. 597 00:52:49,324 --> 00:52:52,565 - Mimozem��an? - Bez masky je to pracovit� �lov�k. 598 00:52:52,838 --> 00:52:54,602 B�val� v�robce. 599 00:52:54,846 --> 00:52:58,268 Warren von... �ekni n�m, co t�m mysl�. 600 00:52:58,291 --> 00:53:01,978 Nech�pete to? Ten mu� v masce, kter� n�s napadl, 601 00:53:02,119 --> 00:53:04,061 nen� nikdo jin� ne� 602 00:53:05,209 --> 00:53:06,847 Alistair Krei. 603 00:53:06,871 --> 00:53:08,483 - Co�e? - Zamysli se nad t�m. 604 00:53:08,507 --> 00:53:11,219 Krei cht�l tv� mikroboty, ale ty jsi �ekl "ne". 605 00:53:11,506 --> 00:53:13,811 To je pro mu�e jako je Krei nep��pustn�. 606 00:53:13,834 --> 00:53:16,816 To nen� mo�n�. Neodpov�d� tomu popisu. 607 00:53:16,935 --> 00:53:18,595 Tak kdo byl ten mu� v masce? 608 00:53:18,619 --> 00:53:20,363 Nev�m. 609 00:53:20,457 --> 00:53:22,557 Nic o n�m nev�me. 610 00:53:22,713 --> 00:53:25,090 Jeho krev je AB negativn�. 611 00:53:25,114 --> 00:53:28,005 - Jeho cholesterol je... - Baymaxi, ty jsi ho prohl�el? 612 00:53:28,029 --> 00:53:30,837 D�l�m to, co l�ka�sk� prohl�dka vy�aduje. 613 00:53:31,188 --> 00:53:32,673 Ano! 614 00:53:32,734 --> 00:53:35,371 M��u pou��t data z tv� prohl�dky, abych ho na�el! 615 00:53:35,572 --> 00:53:37,965 To chce� prohl�dnout ka�d�ho v San Fransokyo? 616 00:53:38,067 --> 00:53:40,267 A to potrv� jak dlouho? J� ti nev�m. 617 00:53:40,361 --> 00:53:42,361 - V��n�? - Ne, ne, ne, ne. 618 00:53:42,564 --> 00:53:45,164 Jen se na to mus�m pod�vat z jin� str�nky. 619 00:53:45,748 --> 00:53:48,525 M�m to! Prohl�dnu cel� m�sto najednou! 620 00:53:48,549 --> 00:53:50,917 Jen mus�m Baymaxovy senzory vylep�it. 621 00:53:54,276 --> 00:53:56,845 Vlastn�, jestli ho chceme chytit, 622 00:53:56,954 --> 00:53:58,854 tak v�s budeme muset vylep�it. 623 00:53:58,894 --> 00:54:00,252 Jak vylep�it? 624 00:54:00,277 --> 00:54:04,739 Ztr�ta milovan� osoby si ��d� podporu p��tel a milovan�ch. 625 00:54:05,231 --> 00:54:07,374 Dob�e, to se mi l�b�. 626 00:54:07,399 --> 00:54:09,718 To nem��eme, jsme �prti! 627 00:54:09,945 --> 00:54:13,387 Hiro, cht�li bychom ti pomoct, ale my jsme prost� my. 628 00:54:13,749 --> 00:54:15,006 Ne... 629 00:54:15,108 --> 00:54:18,234 M��ete b�t mnohem lep��. 630 00:54:20,183 --> 00:54:22,951 Tadashi Hamada byl n� nejlep�� kamar�d. 631 00:54:23,513 --> 00:54:24,950 Jdeme do toho. 632 00:54:25,519 --> 00:54:26,871 C�t�te to? 633 00:54:26,895 --> 00:54:29,994 Mus�te to c�tit, za��n� velkolep� p��b�h. 634 00:54:30,018 --> 00:54:32,819 Budeme superhrdinov�! 635 00:54:32,843 --> 00:54:34,325 Rozpa�it. 636 00:54:34,645 --> 00:54:36,887 Neuronov� vys�la� mus� m�t v masce. 637 00:54:36,912 --> 00:54:40,182 Pokud dostaneme masku, tak nebude moct ovl�dat mikroboty. 638 00:54:40,198 --> 00:54:41,780 Konec hry. 639 00:56:03,072 --> 00:56:04,678 Superskok! 640 00:56:04,702 --> 00:56:06,375 Superskok! 641 00:56:08,157 --> 00:56:10,157 Plivu ohe�! 642 00:56:36,083 --> 00:56:38,468 - Zbo��uju to! - Nen� to tak zl�. 643 00:56:38,508 --> 00:56:41,585 - C�tili jste se n�kdy tak super? - Lidi�ky. 644 00:56:41,969 --> 00:56:43,470 Mrkejte na to. 645 00:56:43,844 --> 00:56:47,488 R�d bych v�m p�edstavil Baymaxe verzi 2. 646 00:56:54,540 --> 00:56:56,355 Je skv�l�. 647 00:56:58,118 --> 00:56:59,486 Zdrav�m. 648 00:57:03,373 --> 00:57:05,237 Zastav, soust�e� se. 649 00:57:05,714 --> 00:57:07,514 Uka�, co um�. 650 00:57:08,189 --> 00:57:10,389 Uka� jim to s rukou. 651 00:57:13,872 --> 00:57:16,460 - Uplavala... - Ne, to ne. 652 00:57:16,762 --> 00:57:19,123 Tu druhou v�c. 653 00:57:24,168 --> 00:57:25,613 P�ni! 654 00:57:25,638 --> 00:57:28,649 To je super! Budeme prosp�n�! 655 00:57:30,088 --> 00:57:32,471 A to bylo teprve jedno vylep�en�. 656 00:57:32,588 --> 00:57:34,776 Baymaxi, k��dla. 657 00:57:34,924 --> 00:57:36,663 Ty br�o! 658 00:57:44,167 --> 00:57:45,717 Trysky. 659 00:57:46,687 --> 00:57:50,396 Nech�pu, jak ze m� l�t�n� ud�l� lep��ho l��itele. 660 00:57:50,421 --> 00:57:53,894 J� nech�pu, �e to nech�pe�! Bezva! 661 00:57:54,100 --> 00:57:55,587 Pln� v�kon! 662 00:58:05,546 --> 00:58:07,353 Dr� v��ku! 663 00:58:07,924 --> 00:58:09,671 Pomalinku. 664 00:58:10,255 --> 00:58:13,672 Nahoru, nahoru, nahoru! Nabour�me! 665 00:58:15,551 --> 00:58:18,800 Moc rychle! Moc rychle! Moc rychle... 666 00:58:22,018 --> 00:58:23,258 Ne, ne. 667 00:58:23,283 --> 00:58:25,894 Nahoru, nahoru, le�! 668 00:58:32,150 --> 00:58:34,227 Nahoru, nahoru, nahoru! 669 00:58:40,269 --> 00:58:42,056 To bylo n�co. 670 00:58:42,984 --> 00:58:45,321 Dnes asi u� l�tat nebudeme. 671 00:58:45,990 --> 00:58:49,915 - Co mysl�? - Mno�stv� tv�ch bun�k se zvy�uje. 672 00:58:50,240 --> 00:58:52,570 A to znamen�? 673 00:58:53,322 --> 00:58:55,322 L��ba funguje. 674 00:58:56,604 --> 00:58:58,082 Ale ne... 675 00:58:58,114 --> 00:58:59,709 Ne, ne, ne, ne. 676 00:59:00,233 --> 00:59:02,704 Baymaxi! 677 00:59:07,005 --> 00:59:08,563 Ano! 678 01:00:57,704 --> 01:00:59,024 P�ni. 679 01:01:01,875 --> 01:01:03,398 To bylo... 680 01:01:04,631 --> 01:01:06,167 To bylo... 681 01:01:06,614 --> 01:01:07,991 �patn�. 682 01:01:08,850 --> 01:01:10,465 To se jen tak ��k�. 683 01:01:11,420 --> 01:01:13,420 To je pravda, kamar�de. 684 01:01:17,326 --> 01:01:20,102 U� nikdy nepojedu autobusem. 685 01:01:23,574 --> 01:01:26,289 Tv�j emocion�ln� stav se zlep�il. 686 01:01:26,755 --> 01:01:30,437 Nemohu se vypnout, dokud ne�ekne�, �e jsi spokojen s p���. 687 01:01:30,948 --> 01:01:32,133 Co�e? 688 01:01:32,483 --> 01:01:34,618 Nechci, aby ses vypnul. 689 01:01:35,236 --> 01:01:36,962 Mus�me toho chl�pka naj�t. 690 01:01:36,987 --> 01:01:39,187 Tak spus� sn�m�n�. 691 01:01:44,486 --> 01:01:46,283 Funk�nost vylep�ena. 692 01:01:46,307 --> 01:01:49,256 Dosah se zv��il o 1000 %. 693 01:01:51,843 --> 01:01:53,843 Nalezl jsem shodu 694 01:01:55,133 --> 01:01:56,984 na tom ostrov�. 695 01:02:01,544 --> 01:02:03,829 - Bezva v�hled. - Jo... 696 01:02:03,854 --> 01:02:07,069 Kdybych se neb�l v��ek, tak by se mi to nejsp� l�bilo, 697 01:02:07,155 --> 01:02:09,978 jen�e j� se v��ek boj�m, tak�e se mi to nel�b�. 698 01:02:15,121 --> 01:02:16,485 Tamhle! 699 01:02:16,510 --> 01:02:18,478 Baymaxi p�ista�. 700 01:02:25,155 --> 01:02:28,572 ڞasn�! Na�e prvn� spole�n� p�ist�n�. 701 01:02:28,596 --> 01:02:30,014 Poj�te. 702 01:02:30,632 --> 01:02:32,137 Karant�na? 703 01:02:32,526 --> 01:02:34,796 V�te, co to znamen�? 704 01:02:34,820 --> 01:02:40,835 Karant�na je stav izolace, aby se p�ede�lo zamo�en� nemoc� nebo dokonce smrti. 705 01:02:41,599 --> 01:02:44,454 Na tomhle je lebka. Lebka! 706 01:02:44,697 --> 01:02:47,408 Bu�te ve st�ehu. M��e b�t kdekoliv. 707 01:02:52,050 --> 01:02:53,893 Palte! Palte! 708 01:03:01,677 --> 01:03:03,342 Byl to jen pt�k. 709 01:03:05,750 --> 01:03:07,705 A to nejsme v New Yorku... 710 01:03:22,975 --> 01:03:27,171 �est p��tel spole�n� s Fredem. 711 01:03:27,195 --> 01:03:30,064 Fred, Fredovi and�l�. 712 01:03:30,963 --> 01:03:32,874 Fredovi and�l�. 713 01:03:33,563 --> 01:03:36,230 Vybaven� silou slunce 714 01:03:36,255 --> 01:03:39,377 s prad�vn�mi amulety, na kter�ch z�vis�. 715 01:03:41,002 --> 01:03:42,688 Amulet je zelen�. 716 01:03:43,934 --> 01:03:46,260 - Nejsp� je... - Frede! 717 01:03:46,284 --> 01:03:49,301 - Vylep��m ti laserovou rukou obli�ej. - Ticho, lidi�ky. 718 01:03:49,589 --> 01:03:51,422 Vid� n�co, Baymaxi? 719 01:03:52,593 --> 01:03:55,576 V t�to budov� mi nefunguj� senzory. 720 01:03:55,880 --> 01:03:58,257 No, super. Robot je rozbitej. 721 01:03:59,147 --> 01:04:01,630 Lidi? Na tohle byste se m�li pod�vat. 722 01:04:14,845 --> 01:04:16,601 Co mysl�, �e to je? 723 01:04:17,109 --> 01:04:18,759 Nejsem si jist�. 724 01:04:18,970 --> 01:04:20,328 Pod�vejte. 725 01:04:21,882 --> 01:04:23,336 Hiro. 726 01:04:49,723 --> 01:04:51,093 Krei. 727 01:04:55,577 --> 01:04:59,051 Dobr�. M�li jsme ud�lat n�co nemo�n�ho. 728 01:04:59,469 --> 01:05:01,125 A taky jsme to ud�lali. 729 01:05:01,580 --> 01:05:05,058 Vynalezli jsme zcela nov� koncept p�epravy. 730 01:05:05,675 --> 01:05:10,027 P��tel�, p�edstavuji v�m projekt "Tich� vrab��k". 731 01:05:16,172 --> 01:05:18,444 Gener�le, mohu? 732 01:05:24,305 --> 01:05:26,522 Pane�ku, kouzeln� �epice. 733 01:05:31,477 --> 01:05:35,763 Teleportace. P�enos hmoty vesm�rem. 734 01:05:36,302 --> 01:05:38,517 U� to nen� jen sci-fi. 735 01:05:40,336 --> 01:05:44,488 Neinvestovali jsme do toho miliardy proto, abychom p�en�eli �epice. 736 01:05:45,465 --> 01:05:48,630 D�my a p�nov�, dnes budete sv�dky zm�ny historie. 737 01:05:49,209 --> 01:05:51,370 P�ipravena, Abigail? 738 01:05:51,523 --> 01:05:53,394 Poskytujeme to pro lidi. 739 01:05:53,454 --> 01:05:55,372 P�edvedu jim to. 740 01:05:55,395 --> 01:05:58,767 P�ipraveno. P�ipravit ke startu. 741 01:05:59,055 --> 01:06:01,565 29... 28... 742 01:06:01,589 --> 01:06:03,701 - Zauj�m�m pozici. - Pane? 743 01:06:04,018 --> 01:06:07,217 Pane, m�me tu men�� nepravidelnost v magnetick�m kontinuu. 744 01:06:08,122 --> 01:06:11,691 - Je to probl�m, pane Kreii? - Ne, to nen�. 745 01:06:12,041 --> 01:06:13,945 V�e je v po��dku. 746 01:06:14,282 --> 01:06:15,785 Do toho. 747 01:06:15,919 --> 01:06:18,942 3... 2... 1... 748 01:06:24,982 --> 01:06:28,837 Je tam! Ztratili jsme kontakt! 749 01:06:31,009 --> 01:06:32,236 Ale ne... 750 01:06:32,261 --> 01:06:34,472 - Porouchalo se to! - Nem�me energii. 751 01:06:34,497 --> 01:06:35,969 Port�l se deaktivoval. 752 01:06:37,170 --> 01:06:39,235 Magnetick� kontinuum se naru�ilo! 753 01:06:43,165 --> 01:06:45,988 Kreii! Ihned to vypn�te! 754 01:06:50,651 --> 01:06:52,617 Vl�da zru�ila Krei�v experiment. 755 01:06:52,641 --> 01:06:55,525 Pou�il tv� mikroboty, aby ukradl sv� p��stroje. 756 01:06:55,549 --> 01:06:57,217 Krei je ten mu� v masce. 757 01:06:57,833 --> 01:06:59,144 Ale ne... 758 01:07:09,382 --> 01:07:11,640 Baymaxi, dosta� n�s odtud! 759 01:07:17,614 --> 01:07:20,021 B�te pro vys�la�, m� ho pod maskou! 760 01:07:24,231 --> 01:07:25,642 Baymaxi! 761 01:07:26,694 --> 01:07:29,208 - Jak� je pl�n? - Te� se toho ujme Fred. 762 01:07:30,035 --> 01:07:31,772 Superskok! 763 01:07:31,921 --> 01:07:33,833 Gravita�n� �der! 764 01:07:33,858 --> 01:07:35,758 Tvrd� dopad! 765 01:07:36,259 --> 01:07:38,696 - Te� v�n�, jak� je pl�n? - Z�skat tu masku. 766 01:07:38,720 --> 01:07:42,031 - Jsem ti v pat�ch! - J� to myslel v�n�! Jak� je pl�n? 767 01:08:20,784 --> 01:08:22,103 Hele, ty! 768 01:08:24,587 --> 01:08:26,587 Chce� si zatancovat? 769 01:08:27,361 --> 01:08:32,140 Tak si poj� zatancovat se mnou! Dej sem masku, nebo okus� tohle! 770 01:08:32,165 --> 01:08:34,227 A taky tohle! 771 01:08:39,659 --> 01:08:41,582 To nebylo �patn�. 772 01:08:42,151 --> 01:08:43,905 To je v�e, co um�? 773 01:08:45,272 --> 01:08:46,792 To um� taky? 774 01:08:48,401 --> 01:08:50,263 Jsem zp�tky s ohn�m! 775 01:09:06,976 --> 01:09:08,399 Ne! 776 01:09:22,627 --> 01:09:24,276 Je po v�em, Kreii. 777 01:09:31,917 --> 01:09:33,775 Profesor Callaghan? 778 01:09:35,819 --> 01:09:37,448 Ta exploze... 779 01:09:38,571 --> 01:09:42,425 - Zem�el jste. - Ne, m�l jsem tv� mikroboty. 780 01:09:44,962 --> 01:09:46,089 Ale... 781 01:09:46,183 --> 01:09:49,093 Nechal jste Tadashiho zem��t. 782 01:09:49,118 --> 01:09:51,519 Vra� mi tu masku, Hiro. 783 01:09:51,543 --> 01:09:54,600 - Cht�l v�s zachr�nit. - To byla jeho chyba! 784 01:09:59,811 --> 01:10:02,227 Baymaxi, zni� ho. 785 01:10:03,710 --> 01:10:06,517 Podle m�ho programu nemohu �lov�ku ubl�it. 786 01:10:06,541 --> 01:10:08,097 U� ne. 787 01:10:11,930 --> 01:10:14,246 Hiro, tohle by... 788 01:10:17,151 --> 01:10:19,642 D�lej, Baymaxi! Zni� ho. 789 01:10:24,615 --> 01:10:27,303 Ne! Nech toho, Baymaxi! Ne! 790 01:10:38,143 --> 01:10:40,462 Nezastav�me ho! Ut�k�! 791 01:10:45,121 --> 01:10:46,494 Baymaxi! 792 01:11:10,919 --> 01:11:13,420 M�j zdravotn� program byl naru�en. 793 01:11:19,302 --> 01:11:21,977 Lituji pot��, kter� jsem z�ejm� zp�sobil. 794 01:11:22,095 --> 01:11:24,810 Jak jsi to mohla ud�lat? M�l jsem ho! 795 01:11:24,835 --> 01:11:27,512 Ud�lal jsi n�co, na �em jsme se p�edt�m nedohodli. 796 01:11:27,707 --> 01:11:29,806 Dohodli jsme se, �e ho chyt�me. 797 01:11:30,017 --> 01:11:33,179 - A �mytec. - Nikdy jste mi nem�li pom�hat! 798 01:11:33,406 --> 01:11:35,650 Baymaxi, najdi Callaghana. 799 01:11:37,228 --> 01:11:40,046 M�j vylep�en� senzor byl po�kozen. 800 01:11:42,416 --> 01:11:43,798 K��dla! 801 01:11:44,626 --> 01:11:47,469 - Hiro, tohle nen� n� pl�n. - Le�! 802 01:11:47,718 --> 01:11:49,463 Hiro! 803 01:12:06,939 --> 01:12:09,220 M� vysok� tlak. 804 01:12:09,345 --> 01:12:12,304 - Jsi ne��astn�. - Jsem v po��dku. 805 01:12:14,664 --> 01:12:16,564 Tu m�. U� to funguje? 806 01:12:19,141 --> 01:12:22,102 - M�j senzor je provozu schopn�. - Dob�e. 807 01:12:22,234 --> 01:12:23,607 Tak te�... 808 01:12:24,044 --> 01:12:25,276 Co to...? 809 01:12:25,651 --> 01:12:28,597 - Chyst� se mi vyjmout m�j zdravotn� program? - Ano. 810 01:12:28,692 --> 01:12:32,044 - Otev�i se. - M�m �kolem je l��it zran�n�. 811 01:12:32,068 --> 01:12:34,068 Baymaxi, otev�i se. 812 01:12:34,310 --> 01:12:36,687 Chce�, abych zabil profesora Callaghana? 813 01:12:36,711 --> 01:12:38,494 Prost� se otev�i. 814 01:12:41,141 --> 01:12:45,400 - Zlep�� zabit� profesora Callaghana tv�j emocion�ln� stav? - Ano! 815 01:12:45,548 --> 01:12:48,260 Ne. J� nev�m! Otev�i se. 816 01:12:48,285 --> 01:12:50,928 - Cht�l by to tak Tadashi? - To je jedno! 817 01:12:50,952 --> 01:12:54,383 - Tadashi m� naprogramoval... - Tadashi je mrtv�! 818 01:12:59,076 --> 01:13:01,541 Tadashi je mrtv�. 819 01:13:02,626 --> 01:13:04,673 Tadashi je tady. 820 01:13:06,263 --> 01:13:07,955 Ne, nen�. 821 01:13:08,440 --> 01:13:10,387 Tadashi je tady. 822 01:13:11,840 --> 01:13:14,040 Tady Tadashi Hamada. 823 01:13:15,115 --> 01:13:18,647 Toto je prvn� test m�ho robota. 824 01:13:19,084 --> 01:13:21,499 Ahoj, jmenuji se Baymax. 825 01:13:21,523 --> 01:13:23,431 Nech toho! P�esta�! 826 01:13:25,685 --> 01:13:28,183 Sedm� test m�ho robota. 827 01:13:28,577 --> 01:13:30,309 Ahoj, jmenuji se... 828 01:13:32,494 --> 01:13:34,714 Po�kej! Zastav se! 829 01:13:35,910 --> 01:13:37,992 Znovu je tady Tadashi Hamada. 830 01:13:38,194 --> 01:13:41,994 Tohle je 33. test m�ho robota. 831 01:13:49,164 --> 01:13:50,850 J� to s tebou nevzd�m. 832 01:13:51,193 --> 01:13:53,837 Je�t� to nech�pe�, ale lid� t� pot�ebuj�. 833 01:13:53,952 --> 01:13:55,884 Tak zp�tky do pr�ce. 834 01:13:57,567 --> 01:14:03,762 Tady Tadashi Hamada a tohle je 84. test. 835 01:14:04,785 --> 01:14:06,660 Tak co, chlap�ku? 836 01:14:06,684 --> 01:14:11,193 Ahoj, jmenuji se Baymax. Jsem tv�j osobn� l��itel. 837 01:14:11,525 --> 01:14:13,658 Funguje to. Funguje! 838 01:14:14,236 --> 01:14:16,511 To je ��asn�! Ty funguje�! 839 01:14:16,972 --> 01:14:20,123 V�d�l jsem to, v�d�l jsem to. V�d�l! 840 01:14:20,148 --> 01:14:23,119 Funguje�. Nem��u tomu uv��it! Dob�e... 841 01:14:23,540 --> 01:14:25,230 Tohle je v�znamn� chv�le. 842 01:14:25,628 --> 01:14:27,034 Prohl�dni m�. 843 01:14:28,519 --> 01:14:31,257 Hladina tv�ch neurotransmiter� je zv��en�. 844 01:14:31,564 --> 01:14:35,874 - To znamen�, �e jsi ��astn�, - To jsem. Opravdu jsem ��astn�. 845 01:14:36,982 --> 01:14:39,965 Po�kej, a� t� uvid� m�j bratr. 846 01:14:40,864 --> 01:14:43,009 Pom��e� mnoha lidem, kamar�de. 847 01:14:43,129 --> 01:14:44,396 Mnoho lidem. 848 01:14:44,737 --> 01:14:48,126 To sta��. Jsem spokojen� s p���. 849 01:14:58,946 --> 01:15:00,481 D�kuji ti, Baymaxi. 850 01:15:04,190 --> 01:15:05,893 Moc se omlouv�m. 851 01:15:07,533 --> 01:15:09,322 Nepat�� mi. 852 01:15:10,347 --> 01:15:11,610 Hiro... 853 01:15:15,384 --> 01:15:16,940 Lidi�ky, j�... 854 01:15:17,385 --> 01:15:18,694 J�... 855 01:15:21,981 --> 01:15:23,899 Chyt�me Callaghana. 856 01:15:24,347 --> 01:15:26,960 A tentokr�t mu d�me za vyu�enou. 857 01:15:29,111 --> 01:15:32,526 P��t� nenech�vej sv�j t�m uv�zn�n� na ostrov�. 858 01:15:33,037 --> 01:15:35,399 - No jo... - To je v pohod�. 859 01:15:35,423 --> 01:15:37,946 Sluha pro n�s poslal rodinn� vrtuln�k. 860 01:15:37,977 --> 01:15:40,710 Hiro, na�li jsme n�co, na co by ses m�l pod�vat. 861 01:15:44,786 --> 01:15:46,939 - T�m�� se to povedlo. - Kreii! 862 01:15:46,963 --> 01:15:50,715 M��e� za to! V�d�l jsi, �e to nefungovalo! 863 01:15:50,906 --> 01:15:52,230 Callaghan? 864 01:15:52,425 --> 01:15:55,014 - On tam byl? - Byl to dobr� �lov�k. 865 01:15:55,255 --> 01:15:57,745 - Co se stalo? - To nev�m. 866 01:15:58,013 --> 01:15:59,947 N�kde tady mus� b�t odpov��. 867 01:16:00,665 --> 01:16:03,421 Po�kej, po�kej! Zastav! Tady n�co je. 868 01:16:05,187 --> 01:16:06,807 Je tady s pilotem. 869 01:16:09,254 --> 01:16:10,536 Po�kat. 870 01:16:11,995 --> 01:16:14,734 Poskytujeme to pro lidi. 871 01:16:16,760 --> 01:16:19,083 T�m pilotem byla Callaghanova dcera. 872 01:16:19,107 --> 01:16:21,271 Callaghan za to vin� Kreie. 873 01:16:21,295 --> 01:16:23,447 Jde tady o odplatu. 874 01:16:23,969 --> 01:16:25,717 Tak na co je�t� �ek�me? 875 01:16:32,701 --> 01:16:37,034 Tento nov� kampus je vyvrcholen�m �ivotn�ho snu. 876 01:16:38,116 --> 01:16:40,307 A bylo by nemo�n� to uskute�nit, 877 01:16:40,332 --> 01:16:42,553 kdybychom nep�ekonali p�ek�ky. 878 01:16:42,975 --> 01:16:45,338 Ud�lalo n�s to siln�j��mi. 879 01:16:45,370 --> 01:16:48,668 Dostali jsme se na cestu k z��iv� budoucnosti. 880 01:16:50,790 --> 01:16:52,946 - Co to...? - Ustupte! 881 01:17:05,081 --> 01:17:08,453 - Kde je moje dcera? Po�li ji zase zp�tky. - Callaghane. 882 01:17:10,671 --> 01:17:13,308 Tv� dcera... Byla to nehoda. 883 01:17:13,638 --> 01:17:16,507 Ne! Ty jsi ji vystavil riziku! 884 01:17:16,830 --> 01:17:19,849 Moje dcera je kv�li tv� aroganci mrtv�! 885 01:17:32,005 --> 01:17:34,965 - Co to d�l�? - Kdy� jsi Abigail posadil do toho stroje, 886 01:17:34,990 --> 01:17:37,124 vzal jsi mi v�e. 887 01:17:38,218 --> 01:17:40,683 Te� vezmu v�echno j� tob�. 888 01:17:45,982 --> 01:17:48,702 Ne, ne, ne! To nem��e�! 889 01:17:56,185 --> 01:18:00,002 Uvid�, jak zmiz� v�echno, co jsi vybudoval. 890 01:18:00,576 --> 01:18:03,155 - Pot� jsi na �ad� ty. - Profesore Callaghane! 891 01:18:08,508 --> 01:18:10,126 Nechte ho j�t. 892 01:18:11,831 --> 01:18:15,256 - Cht�la by tohle Abigail? - Abigail je mrtv�! 893 01:18:16,227 --> 01:18:18,118 Nic to nezm�n�. 894 01:18:18,304 --> 01:18:20,851 V��te mi, v�m to. 895 01:18:22,915 --> 01:18:24,528 Poslechni ho, Callaghane. 896 01:18:24,553 --> 01:18:27,477 Pros�m, nech m� j�t. D�m ti v�e, co bude� cht�t. 897 01:18:28,220 --> 01:18:31,511 Chci zp�tky svou dceru! 898 01:18:35,261 --> 01:18:36,854 Le� pro tu masku! 899 01:18:53,296 --> 01:18:54,964 Baymaxi! 900 01:18:54,989 --> 01:18:56,604 Co ��k� na tohle? 901 01:19:31,891 --> 01:19:34,333 Je tady n�jak ouzko. 902 01:19:49,031 --> 01:19:52,493 - Je moc siln�! - Nezvl�dneme to! - Hiro, poraz� ho! 903 01:19:53,496 --> 01:19:55,643 Hiro! Hiro! Ne! 904 01:19:55,936 --> 01:19:57,932 Hiro! Hiro! Pomoc! 905 01:19:58,260 --> 01:20:01,055 - To je ono! V�m, jak ho porazit! - Hiro? Hiro? 906 01:20:02,019 --> 01:20:06,183 Poslouchejte, vymyslete zp�sob, jak se dostat ven. 907 01:20:06,636 --> 01:20:08,636 Pod�vejte se na to z jin� str�nky. 908 01:20:14,263 --> 01:20:15,780 Jsem zp�tky! 909 01:20:21,022 --> 01:20:23,648 Nejde to! Nem��u se nikam hnout! 910 01:20:25,049 --> 01:20:27,742 Po�kat, je to jen oblek. 911 01:20:28,350 --> 01:20:30,266 Nazd�rek, cedulko. 912 01:20:30,289 --> 01:20:32,289 Trochu s tebou zato��m. 913 01:20:33,212 --> 01:20:34,702 Tu m�! 914 01:20:35,153 --> 01:20:37,153 Dvojit� oto�ka! Ano! 915 01:20:37,983 --> 01:20:39,362 Jo! 916 01:20:49,817 --> 01:20:51,391 Baymaxi! 917 01:20:56,981 --> 01:20:58,290 Hiro... 918 01:21:15,771 --> 01:21:17,558 Zbo��uju toho robota! 919 01:21:24,316 --> 01:21:26,005 Dob�e. Nov� pl�n! 920 01:21:26,029 --> 01:21:28,732 Vyka�lete se na masku. Odrovnejte mikroboty. 921 01:21:28,757 --> 01:21:31,653 - My se dostaneme k port�lu. - To je kone�n� pl�n! 922 01:21:31,678 --> 01:21:35,700 - Honey, Frede, budete n�s kr�t? - �e se v�bec pt�. 923 01:21:35,724 --> 01:21:38,797 - Jdeme na to, Freddy! - Kou�ov� clona! 924 01:21:50,814 --> 01:21:52,314 P�ipravit! 925 01:21:52,416 --> 01:21:53,741 A... 926 01:21:54,306 --> 01:21:55,729 Te�! 927 01:22:03,666 --> 01:22:06,269 Je to tady pon�kud divn�. 928 01:22:06,871 --> 01:22:08,519 Jdeme na to! 929 01:22:11,696 --> 01:22:13,466 T�i zu�iv� oto�ky! 930 01:22:15,511 --> 01:22:17,420 Jde na to �ensk�! 931 01:22:23,299 --> 01:22:24,886 Mrkej na tohle! 932 01:22:25,230 --> 01:22:28,016 Ohniv� cedule! 933 01:22:35,825 --> 01:22:38,049 Tomu se ��k� chemick� reakce! 934 01:22:40,718 --> 01:22:43,092 Kop z oto�ky. Kop. 935 01:22:43,358 --> 01:22:45,358 Uhnout. Kladivo. 936 01:22:50,929 --> 01:22:53,252 A te� to skon��! 937 01:22:59,421 --> 01:23:02,102 - Vypad� to, �e v�m do�li mikroboti. - Co�e? 938 01:23:06,502 --> 01:23:07,809 Baymaxi. 939 01:23:10,410 --> 01:23:11,684 Ne! 940 01:23:19,562 --> 01:23:22,892 N� program br�n� Baymaxovi, aby ubl�il lidem, 941 01:23:23,127 --> 01:23:25,003 ale tohle si vezmeme. 942 01:23:56,227 --> 01:23:58,821 Je to st�le zapnut�! Mus�me to vypnout! 943 01:23:58,963 --> 01:24:03,220 Nem��eme! Kontinuum se rozpad�! Port�l se zni��! 944 01:24:03,625 --> 01:24:05,775 Mus�me se odtud hned dostat! 945 01:24:12,034 --> 01:24:15,529 - Baymaxi! - Moje senzory zaznamenaly �ivot. 946 01:24:15,780 --> 01:24:18,470 - Co�e? - Jde to odtamtud. 947 01:24:18,734 --> 01:24:20,457 Je tam �ena. 948 01:24:20,481 --> 01:24:23,067 Je v hypersp�nku. 949 01:24:23,395 --> 01:24:25,082 Callaghanova dcera... 950 01:24:25,160 --> 01:24:27,708 - Je je�t� na�ivu. - Abigail... 951 01:24:29,589 --> 01:24:30,930 Poj�me pro ni. 952 01:24:30,954 --> 01:24:33,736 Port�l se destabilizuje, nezvl�dnete to! 953 01:24:34,033 --> 01:24:35,804 Je uvnit� a na�ivu. 954 01:24:35,828 --> 01:24:37,433 N�kdo j� mus� pomoct. 955 01:24:38,390 --> 01:24:40,217 Co ty na to, kamar�de? 956 01:24:40,808 --> 01:24:43,614 D�ky l�t�n� jsem lep�� l��itel. 957 01:25:10,807 --> 01:25:13,033 V�ude jsou tu kusy Kreiovy budovy! 958 01:25:31,433 --> 01:25:32,773 Pozor! 959 01:25:41,094 --> 01:25:42,999 Zam��il jsem pacienta. 960 01:25:46,688 --> 01:25:48,185 Posp� si! 961 01:26:05,604 --> 01:26:07,529 Tak poj�, vezmeme ji dom�. 962 01:26:12,265 --> 01:26:14,727 Navedu t� ven. Pole�me! 963 01:26:21,022 --> 01:26:22,457 Doprava! 964 01:26:23,004 --> 01:26:25,412 Dob�e! Doleva! 965 01:26:25,896 --> 01:26:27,446 Ost�e doprava! 966 01:26:28,443 --> 01:26:29,791 Oto�ka. 967 01:26:31,073 --> 01:26:32,435 Nahoru. 968 01:26:32,678 --> 01:26:34,078 Opatrn�. 969 01:26:36,124 --> 01:26:37,709 Super let! 970 01:26:39,890 --> 01:26:41,484 U� jsme skoro tam! 971 01:26:46,826 --> 01:26:48,597 Baymaxi! 972 01:26:58,045 --> 01:26:59,489 Baymaxi! 973 01:27:07,711 --> 01:27:10,990 - Moje trysky nefunguj�. - Chytni se m� a dr� se. 974 01:27:20,223 --> 01:27:23,556 Existuje jeden zp�sob, jak v�s mohu oba dostat do bezpe��. 975 01:27:28,650 --> 01:27:31,664 Nemohu se vypnout, dokud ne�ekne�, �e jsi spokojen s p���. 976 01:27:31,688 --> 01:27:34,272 Ne, ne, ne, po�kej. Co ty? 977 01:27:34,296 --> 01:27:36,097 - Jsi m�j pacient. - Baymaxi... 978 01:27:36,121 --> 01:27:38,787 - Tv�j �ivot je pro m� d�le�it�. - P�esta�... 979 01:27:39,147 --> 01:27:41,852 - To nem��e�... - Jsi spokojen� s p���? - Ne! 980 01:27:41,945 --> 01:27:44,605 Mus� existovat jin� zp�sob. Nenech�m t� tady! 981 01:27:44,629 --> 01:27:47,223 - Na n�co p�ijdu! - U� nen� �as. 982 01:27:47,794 --> 01:27:50,507 - Jsi spokojen s p���? - Pros�m! 983 01:27:51,171 --> 01:27:52,482 Ne. 984 01:27:53,852 --> 01:27:56,472 - Nem��u ztratit i tebe. - Hiro... 985 01:27:58,306 --> 01:28:00,406 V�dy budu s tebou. 986 01:28:24,675 --> 01:28:26,849 Jsem s p��� spokojen. 987 01:29:03,840 --> 01:29:06,443 - Hiro! - Jo! Zvl�dl to! 988 01:29:10,763 --> 01:29:12,006 Baymax? 989 01:29:29,409 --> 01:29:31,994 Sle�no, sly��te m�? Jak se jmenujete? 990 01:29:32,278 --> 01:29:34,598 Abigail Callaghanov�. 991 01:29:34,623 --> 01:29:37,345 Dob�e, Abigail. Budete v po��dku. 992 01:29:37,370 --> 01:29:39,085 Odvezeme v�s do nemocnice. 993 01:29:39,951 --> 01:29:41,258 Nastupte si. 994 01:30:00,178 --> 01:30:04,280 Dnes se uskute�nil masivn� �tok na �st�ed� Krei Industries. 995 01:30:04,303 --> 01:30:08,304 Kousky budovy jsou v�ude. V�e zastavila nezn�m� skupina lid�, 996 01:30:08,329 --> 01:30:11,323 d�ky kter�m se p�ede�lo hroziv�m n�sledk�m. 997 01:30:11,347 --> 01:30:13,875 Cel� m�sto San Fransokyo se pt�: 998 01:30:13,906 --> 01:30:16,730 "Kdo jsou ti hrdinov� a kde jsou nyn�?" 999 01:30:16,754 --> 01:30:18,326 - Ahoj. - Ahoj! 1000 01:30:19,970 --> 01:30:22,366 - Ahoj, zlat��ko. - Dob�e. 1001 01:30:26,189 --> 01:30:27,655 Je�t� jednou. 1002 01:30:29,306 --> 01:30:30,598 M�j se. 1003 01:30:32,925 --> 01:30:35,044 - P�esn�. - Jo. 1004 01:30:55,109 --> 01:30:56,737 Uplavala. 1005 01:31:13,514 --> 01:31:14,830 Au... 1006 01:31:17,877 --> 01:31:21,649 Jmenuji se Baymax, jsem tv�j osobn� l��itel. 1007 01:31:22,487 --> 01:31:23,949 Ahoj, Hiro. 1008 01:31:36,406 --> 01:31:38,561 Necht�li jsme b�t superhrdiny, 1009 01:31:38,585 --> 01:31:41,483 ale n�kdy nejde v�echno tak, jak byste cht�li. 1010 01:31:45,901 --> 01:31:48,462 M�j bratr cht�l pomoci mnoha lidem. 1011 01:31:48,486 --> 01:31:50,155 A pr�v� to ud�l�me. 1012 01:31:50,656 --> 01:31:52,027 Kdo jsme? 1013 01:31:52,051 --> 01:31:56,051 www.neXtWeek.cz 1014 01:31:56,076 --> 01:32:00,076 P�elo�il: Bac Korekce: Miki226 1015 01:40:21,539 --> 01:40:25,563 T�to, p��l bych si, abych pro tebe n�co dok�zal. 1016 01:40:25,891 --> 01:40:28,103 Znamen� pro m� opravdu hodn�. Up��mn�... 1017 01:40:28,128 --> 01:40:32,371 V�dy jsem mezi n�mi c�til tu vzd�lenost, kdy� jsi byl na rodinn�m ostrov�. 1018 01:40:32,942 --> 01:40:34,942 P��l bych si, abys vid�l... 1019 01:40:50,245 --> 01:40:51,504 Frede. 1020 01:40:58,251 --> 01:40:59,623 Synu. 1021 01:41:00,005 --> 01:41:01,319 Tati? 1022 01:41:03,263 --> 01:41:05,656 Nos�m je norm�ln�, 1023 01:41:05,681 --> 01:41:07,681 pak je oto��m. 1024 01:41:08,628 --> 01:41:12,440 Obr�t�m je naruby a nos�m je, pot� je znovu oto��m. 1025 01:41:12,861 --> 01:41:14,316 Tati! 1026 01:41:16,343 --> 01:41:19,261 M�me dost v�c�, co mus�me probrat. 76543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.