All language subtitles for Big.Hero.6.2014.DVDSCR.x264-GoPanda
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,649 --> 00:01:21,649
VELK� �ESTKA
2
00:01:21,673 --> 00:01:25,673
P�elo�il: Bac
Korekce: Miki226
3
00:01:25,697 --> 00:01:29,697
www.neXtWeek.cz
4
00:02:12,135 --> 00:02:19,992
V�t�zem je p�tkr�t nepora�en� Yama!
5
00:02:20,017 --> 00:02:24,710
Tak kdo je dal��?
Kdo se odv�� bojovat s Mal�m Yamou?
6
00:02:26,869 --> 00:02:28,590
Mohl bych to zkusit?
7
00:02:30,153 --> 00:02:33,066
M�m robota,
kter�ho jsem si s�m vyrobil.
8
00:02:39,874 --> 00:02:44,235
Dej si pohov, chlap�e.
Abys mohl bojovat, mus� zaplatit.
9
00:02:45,400 --> 00:02:49,598
- Sta�� to?
- Jak se jmenuje�, chlap�e?
10
00:02:50,316 --> 00:02:52,678
Hiro. Hiro Hamada.
11
00:02:52,866 --> 00:02:56,390
Tak se p�iprav, ty jedna nulo.
12
00:03:07,913 --> 00:03:11,757
Do ringu vstoup� dva roboti,
ale jen jeden odejde.
13
00:03:12,109 --> 00:03:13,813
Bojovn�ci p�ipraveni?
14
00:03:14,280 --> 00:03:15,645
Boj!
15
00:03:26,995 --> 00:03:29,398
To byl m�j prvn� z�pas.
M��u to zkusit znovu?
16
00:03:29,422 --> 00:03:32,648
Ka�d� nerad prohr�v�, chlap�e.
17
00:03:33,524 --> 00:03:35,897
- B� dom�.
- Pen�z m�m dost.
18
00:03:41,590 --> 00:03:43,490
Bojovn�ci p�ipraveni?
19
00:03:43,630 --> 00:03:44,998
Boj!
20
00:03:48,271 --> 00:03:50,708
Megabote, ni�.
21
00:04:21,047 --> 00:04:23,574
- Mal� Yama u� nen�.
- Co? Co to...?
22
00:04:23,972 --> 00:04:25,972
To nen� mo�n�!
23
00:04:26,206 --> 00:04:29,647
Taky m� to p�ekvapuje.
Prost� �t�st� za��te�n�ka.
24
00:04:30,003 --> 00:04:32,343
Zkus� to je�t� jednou, Yamo?
25
00:04:33,121 --> 00:04:35,843
- Nikdo nebude por�et Yamu!
- Hele...
26
00:04:35,867 --> 00:04:37,449
Dejte mu lekci.
27
00:04:38,565 --> 00:04:41,166
Nazdar, lidi�ky, promluv�me si o tom.
28
00:04:44,100 --> 00:04:47,711
- Hiro! Nasko�!
- Tadashi! Je�t� �e tu jsi.
29
00:04:53,973 --> 00:04:55,608
Ale ne...
30
00:05:00,496 --> 00:05:03,061
- Jsi v po��dku? - Jo.
- Jsi zran�n�? - Ne.
31
00:05:03,182 --> 00:05:05,733
Co t� to napadlo?
32
00:05:09,237 --> 00:05:12,619
St�edn� �kolu jsi dod�lal ve 13 letech
a te� d�l� tohle?
33
00:05:14,521 --> 00:05:16,067
Dr� se!
34
00:05:17,946 --> 00:05:19,463
Ano!
35
00:05:21,040 --> 00:05:24,629
Je to protiz�konn�,
mohli t� zatknout!
36
00:05:25,268 --> 00:05:27,389
Z�pasy robot� nejsou nez�konn�.
37
00:05:27,545 --> 00:05:31,415
S�zet tam, to u� nez�konn� je,
ale je to tak v�nosn�!
38
00:05:31,491 --> 00:05:34,680
Jak mi to �lo, br�cho?
Nic m� u� nezastav�!
39
00:05:36,613 --> 00:05:38,176
Ale ne...
40
00:05:49,877 --> 00:05:53,327
- Ahoj, teti�ko Cass.
- Jste v po��dku? �ekn�te, �e ano.
41
00:05:53,365 --> 00:05:55,520
- Jsme v po��dku. - Jo.
- To je dob�e.
42
00:05:56,075 --> 00:05:58,075
Tohle se ned�l�!
43
00:05:59,243 --> 00:06:02,643
Deset let jsem d�lala v�e,
co jsem mohla, abych v�s vychovala.
44
00:06:02,928 --> 00:06:04,665
Brali jste m� v�n�?
Ne.
45
00:06:04,689 --> 00:06:06,689
V�d�la jsem n�co o d�tech?
Ne.
46
00:06:06,729 --> 00:06:09,606
Byla jsem na to ta spr�vn�?
Mo�n�!
47
00:06:09,631 --> 00:06:12,054
Co jsem t�m jen cht�la ��ct?
V�d�la jsem to.
48
00:06:12,286 --> 00:06:15,616
- Promi�. - M�me t� r�di.
- J� v�s taky!
49
00:06:17,186 --> 00:06:20,942
Musela jsem kv�li v�m brzy zav��t.
Nem��u si kv�li v�m ��st.
50
00:06:22,449 --> 00:06:25,614
Jsem nerv�zn�, tak j�m.
Jdeme, Mochi.
51
00:06:27,001 --> 00:06:28,829
Je to opravdu dobr�.
52
00:06:31,174 --> 00:06:34,271
M�l bys vynal�zt n�co pro teti�ku Cass,
jinak v�echno sn�.
53
00:06:34,527 --> 00:06:37,712
- Jasn�.
- Douf�m, �e ses pou�il.
54
00:06:37,819 --> 00:06:39,158
Rozhodn�.
55
00:06:40,468 --> 00:06:44,517
- Vr�t� se tam, �e ano?
- Za m�stem je souboj, zvl�dnu to.
56
00:06:46,717 --> 00:06:49,707
Kdy za�ne� d�lat n�co,
kdy pou�ije� mozek?
57
00:06:49,824 --> 00:06:53,798
Co jako? J�t na vysokou jako ty?
Abych se nau�il v�ci, kter� u� um�m?
58
00:06:54,196 --> 00:06:55,538
Neuv��iteln�.
59
00:06:55,929 --> 00:06:57,841
Co by si jen rodi�e pomysleli?
60
00:06:58,173 --> 00:07:00,474
Nev�m, jsou mrtv�.
61
00:07:00,985 --> 00:07:03,285
Zem�eli, kdy� mi byly t�i roky,
pamatuje�?
62
00:07:05,347 --> 00:07:06,595
Hele.
63
00:07:08,009 --> 00:07:10,009
- Odvezu t� tam.
- Opravdu?
64
00:07:10,197 --> 00:07:12,823
Stejn� tam p�jde�,
tak alespo� nebude� s�m.
65
00:07:12,847 --> 00:07:14,196
Par�da.
66
00:07:16,532 --> 00:07:18,978
Co d�l�me u tv� �koly?
67
00:07:19,002 --> 00:07:20,642
Souboje jsou tamhle.
68
00:07:20,866 --> 00:07:22,767
ITO ISHIOKA
ROBOTICK� LABORATO�
69
00:07:23,528 --> 00:07:25,450
Mus�m si tu n�co vyzvednout.
70
00:07:26,393 --> 00:07:29,141
- Bude to na dlouho?
- Klid, uplak�nku.
71
00:07:29,219 --> 00:07:31,956
Hned to bude.
Alespo� uvid� mou laborku.
72
00:07:32,120 --> 00:07:34,661
- Bezva, uvid�m tvoj� �prtskou pracovnu.
- Pozor.
73
00:07:55,359 --> 00:07:57,359
Elektromagnetick� odpru�en�?
74
00:07:57,383 --> 00:07:59,702
Hele, co jsi za�?
75
00:08:00,483 --> 00:08:03,098
GoGo, tohle je m�j bratr Hiro.
76
00:08:06,207 --> 00:08:08,078
V�tej v laborato�i �prt�.
77
00:08:08,750 --> 00:08:10,025
No jo...
78
00:08:10,049 --> 00:08:12,928
Nikdy p�edt�m jsem
elektromagnetick� odpru�en� nevid�l.
79
00:08:12,952 --> 00:08:15,592
Nulov� odpor, rychlej�� kolo.
80
00:08:15,616 --> 00:08:17,766
Ale i tak to nen� dost rychl�...
81
00:08:19,742 --> 00:08:21,061
Zat�m.
82
00:08:25,399 --> 00:08:27,956
St�j! Za ��ru, pros�m.
83
00:08:27,981 --> 00:08:30,460
Nazdar, Wasabi,
tohle je m�j bratr Hiro.
84
00:08:31,079 --> 00:08:33,652
Ahoj, Hiro,
te� bude� koukat.
85
00:08:34,635 --> 00:08:36,325
Chytej.
86
00:08:37,040 --> 00:08:38,486
P�ni.
87
00:08:39,392 --> 00:08:41,760
- To je laserem indukovan� plazma?
- Jo, je.
88
00:08:41,948 --> 00:08:44,526
V�echny n�stroje jsou
magneticky p�ipevn�ny.
89
00:08:44,687 --> 00:08:48,487
- V�dy na spr�vn�m m�st�.
- P�ni, je tady skoro v�echno.
90
00:08:48,987 --> 00:08:52,002
M�m na to syst�m.
V�echno m� sv� m�sto.
91
00:08:52,027 --> 00:08:55,875
- Tohle pot�ebuju. - To nem��e�!
To je anarchie! Kolektiv m� sv� pravidla!
92
00:08:55,915 --> 00:08:58,921
Pozor! Proch�z�m!
93
00:08:59,492 --> 00:09:02,497
Tadashi! Bo���ku!
94
00:09:02,521 --> 00:09:04,462
Ty mus� b�t Hiro!
95
00:09:04,487 --> 00:09:06,934
Tolik jsem o tob� sly�ela!
96
00:09:08,449 --> 00:09:11,025
Dokonal� na�asov�n�!
Dokonal� na�asov�n�.
97
00:09:12,253 --> 00:09:14,006
To je karbid.
98
00:09:14,031 --> 00:09:17,080
M� 180 kilogram�! Poj� honem!
99
00:09:17,437 --> 00:09:18,848
Bude se ti to l�bit.
100
00:09:18,873 --> 00:09:20,862
Kapka chl�ru,
101
00:09:21,191 --> 00:09:24,417
malinko kobaltu,
�petka peroxidu vod�ku,
102
00:09:24,761 --> 00:09:27,622
zah�ejeme na 227 �C...
103
00:09:32,700 --> 00:09:34,953
- Nen� to ��asn�?
- Je to tak...
104
00:09:35,118 --> 00:09:37,565
- ...r��ov�.
- A tohle je to nejlep��.
105
00:09:39,880 --> 00:09:41,117
Pane�ku.
106
00:09:41,341 --> 00:09:43,041
J� v�m.
107
00:09:43,592 --> 00:09:45,649
Chemick�, kovov� a miz�c�.
108
00:09:45,674 --> 00:09:50,100
- Nebylo to tak �patn�, Honey Lemon.
- Honey Lemon? GoGo? Wasabi?
109
00:09:50,125 --> 00:09:52,973
Jen jednou mi na tri�ko spadlo wasabi!
110
00:09:53,252 --> 00:09:56,755
- Jenom jednou!
- To Fred tady d�v� p�ezd�vky.
111
00:09:57,581 --> 00:10:00,322
- Kdo to je?
- Tady jsem.
112
00:10:00,345 --> 00:10:04,543
Neboj se, je to jen p�evlek.
113
00:10:04,568 --> 00:10:07,597
Jmenuji se Fred.
Ve dne jsem �koln�m maskotem,
114
00:10:07,621 --> 00:10:11,598
v noci jsem tak� �koln�m maskotem.
115
00:10:12,044 --> 00:10:14,929
- Na �em pracuje�?
- Ne, ne. J� nejsem student.
116
00:10:14,975 --> 00:10:17,945
Jsem nejv�t�� v�deck� nad�enec.
117
00:10:18,157 --> 00:10:23,057
��kal jsem Honey Lemon, a� objev�
vzorec na to, abych se prom�nil v je�t�ra.
118
00:10:23,359 --> 00:10:25,895
Ale ona tvrd�,
�e to nen� v�da.
119
00:10:25,958 --> 00:10:31,671
- To nen�. - Mysl�m, �e ustupovat
Wasabimu nen� taky moc v�deck�.
120
00:10:31,696 --> 00:10:35,488
- Nebo jo? - Nen�.
- Tak co t�eba neviditeln� sendvi�?
121
00:10:35,630 --> 00:10:40,225
- Hiro... - Kouzeln� sendvi�,
ze kter�ho by se ka�d� zbl�znil.
122
00:10:40,257 --> 00:10:42,287
- Nech toho. -
Laserov� o�i.
-
Co�e?
123
00:10:42,312 --> 00:10:44,483
-
Brn�n� prst�?
-
Ani n�hodou.
124
00:10:45,644 --> 00:10:48,650
- Na �em pracuje� ty?
- Uk�u ti to.
125
00:10:50,607 --> 00:10:53,764
P�ska?
Nerad ti to ��k�m,
126
00:10:54,154 --> 00:10:56,159
ale u� ji d�vno vynalezli.
127
00:10:57,221 --> 00:10:58,703
Hele...
128
00:11:01,741 --> 00:11:03,941
Na tomhle pracuju.
129
00:11:28,504 --> 00:11:30,653
Ahoj, jmenuji se Baymax.
130
00:11:30,754 --> 00:11:33,055
Tv�j osobn� l��itel.
131
00:11:33,079 --> 00:11:37,866
Dostal jsem upozorn�n� pot�,
co jsi �ekl "Au".
132
00:11:38,299 --> 00:11:40,320
Robotick� sest�i�ka?
133
00:11:40,921 --> 00:11:44,551
Na stupnici od jedn� do deseti,
jak bys popsal svou bolest?
134
00:11:44,676 --> 00:11:46,958
Fyzicky nebo emocion�ln�?
135
00:11:47,426 --> 00:11:49,226
Prohl�dnu t�.
136
00:11:51,233 --> 00:11:52,919
Dokon�eno.
137
00:11:53,171 --> 00:11:56,943
M� m�rn� podr�d�n� z�p�st�.
138
00:11:56,975 --> 00:11:59,940
Doporu�uji antibakteri�ln� sprej.
139
00:12:00,420 --> 00:12:02,084
Co je v tom spreji?
140
00:12:02,272 --> 00:12:05,034
Hlavn� l�tkou je bacitracin.
141
00:12:06,011 --> 00:12:08,011
Na ten jsem alergick�.
142
00:12:08,035 --> 00:12:10,121
Na bacetracin alergick� nejsi.
143
00:12:10,145 --> 00:12:13,514
M� vrozenou alergii na ara��dy.
144
00:12:14,101 --> 00:12:17,911
To nebylo a� tak zl�.
Tak�e jsi to opravdu naprogramoval, jo?
145
00:12:18,629 --> 00:12:21,319
Jeho program m�
p�es p�t tis�c l�ka�sk�ch vy�et�en�.
146
00:12:21,344 --> 00:12:24,550
D�ky tomu �ipu je t�m,
��m je.
147
00:12:27,793 --> 00:12:30,766
- Fin�ln� verze?
- Jo, pod�vej se.
148
00:12:30,791 --> 00:12:33,784
- Posu� ho.
- Vypad� jako chodic� marshmallow.
149
00:12:34,071 --> 00:12:37,435
- Bez ur�ky.
- Jsem robot, nem��e� m� urazit.
150
00:12:37,694 --> 00:12:40,663
- Mikro spektr�ln� kamery?
- Jo.
151
00:12:44,993 --> 00:12:48,047
- Kostru m� z titanu.
- Uhl�kov� vl�kna. - Jasn�.
152
00:12:48,277 --> 00:12:51,851
D�ky tomu je leh��.
M� silov� podp�ry. Kde jsi je vzal?
153
00:12:51,876 --> 00:12:54,755
- Vyrobil p��stroji, co tu jsou.
- V�n�? - Jo.
154
00:12:55,096 --> 00:12:57,918
- Dok�e zvednout a� 450 kilogram�.
- No nekecej.
155
00:12:58,004 --> 00:13:00,061
Byl jsi hodn� chlapec.
156
00:13:00,201 --> 00:13:02,546
- Tu m� l�z�tko.
- Bezva.
157
00:13:03,408 --> 00:13:07,659
Nemohu se vypnout, pokud ne�ekne�,
�e jsi spokojen s p���.
158
00:13:07,683 --> 00:13:10,042
Tak tedy jsem spokojen s p���.
159
00:13:11,953 --> 00:13:13,953
Pom��e dost lidem.
160
00:13:14,398 --> 00:13:16,864
Hele, jak� m� baterky?
161
00:13:16,983 --> 00:13:21,363
- Lithium-iontov�. - Jasn�,
maj� velkou kapacitu a rychle se nab�jej�.
162
00:13:22,274 --> 00:13:25,447
- Zase pracujete v noci, pane Hamado?
- Zdrav�m, profesore.
163
00:13:25,689 --> 00:13:29,892
- Jen jsem n�co dod�l�val.
- Ty mus� b�t Hiro. Bojov� robot, �e?
164
00:13:30,314 --> 00:13:34,050
Kdy� byla moje dcera mal�,
tak cht�la z�pasit s roboty.
165
00:13:34,323 --> 00:13:36,849
- Mohu?
- Jist�.
166
00:13:38,436 --> 00:13:40,233
Magnetick� ��sti.
167
00:13:40,258 --> 00:13:42,922
Docela hust�, ne?
Chcete vid�t, jak se slo��?
168
00:13:43,084 --> 00:13:46,002
Hele, chytr�ku.
On je vynalezl.
169
00:13:46,744 --> 00:13:48,941
Vy jste Robert Callaghan.
170
00:13:48,988 --> 00:13:52,400
Jako Callaghanovy vyn�lezy?
171
00:13:52,948 --> 00:13:57,105
- Callaghanovi plazmov� roboti?
- Ano, v�e, by sis tady mohl vytvo�it.
172
00:13:57,385 --> 00:14:02,485
- Na v�ku nez�le��.
- J� v�m nev�m, chce z�pasit s roboty.
173
00:14:02,688 --> 00:14:05,635
- Tak trochu.
- Nediv�m se,
174
00:14:06,010 --> 00:14:08,175
s jeho robotem to mus� b�t snadn�.
175
00:14:08,199 --> 00:14:11,324
- Jo, nejsp�.
- No...
176
00:14:11,405 --> 00:14:14,522
Jestli m� r�d v�ci jednoduch�,
tak to tu nen� pro tebe.
177
00:14:14,745 --> 00:14:17,045
Posouv�me hranice robotiky.
178
00:14:17,280 --> 00:14:19,480
Moji studenti tvo�� budoucnost.
179
00:14:19,930 --> 00:14:23,296
R�d jsem t� poznal, Hiro.
Hodn� �t�st� v robot�ch z�pasech.
180
00:14:26,343 --> 00:14:29,019
M�l by sis posp�it,
jestli chce� stihnout z�pas.
181
00:14:29,340 --> 00:14:33,929
Mus�m se sem dostat,
jestli ne, tak se pominu.
182
00:14:34,382 --> 00:14:36,157
Jak se sem dostanu?
183
00:14:39,068 --> 00:14:41,357
Ka�d� rok po��d� �kola p�ehl�dku.
184
00:14:41,591 --> 00:14:45,004
Jestli vyt�e� Callaghanovi zrak,
p�ijmou t�,
185
00:14:45,028 --> 00:14:47,028
ale mus� to b�t ��asn�.
186
00:14:49,776 --> 00:14:51,291
V�� mi,
187
00:14:52,042 --> 00:14:53,482
�e bude.
188
00:15:02,676 --> 00:15:06,869
Nic! ��dn� n�pad!
Ty jeden hloupej mozku!
189
00:15:07,064 --> 00:15:08,310
Inu...
190
00:15:08,334 --> 00:15:11,331
Ve 14 letech ti do�ly n�pady, smutn�.
191
00:15:11,440 --> 00:15:15,235
- Nem�m nic, nikdy se tam nedostanu.
- Hele...
192
00:15:15,672 --> 00:15:17,408
J� to s tebou nevzd�m.
193
00:15:19,525 --> 00:15:21,525
- Co to d�l�?
- Zkou��m n�co nov�ho.
194
00:15:21,549 --> 00:15:25,126
- Co? - Zkus n�co vymyslet,
kdy� jsi hlavou dol�. - Co�e?
195
00:15:25,228 --> 00:15:27,328
D�vej se na to z jin� str�nky.
196
00:16:07,999 --> 00:16:10,798
Dnes je v�znamn� den.
197
00:16:10,822 --> 00:16:13,466
- Jak se c�t�?
- Mluv� s b�val�m bojovn�kem s roboty.
198
00:16:13,491 --> 00:16:15,967
- S tohohle nem��u b�t nerv�zn�.
- Jo.
199
00:16:16,067 --> 00:16:19,166
- Je nerv�zn�.
- Nen� se �eho b�t, chlap�ku.
200
00:16:19,191 --> 00:16:22,311
- Je tak napjat�.
- Nejsem! - Klid, Hiro.
201
00:16:22,458 --> 00:16:26,955
- Tv�j vyn�lez je ��asn�.
Pov�z mu to, GoGo. - P�iprav se.
202
00:16:27,177 --> 00:16:31,584
- Jsem v pohod�! - Co bys r�d?
Popl�cat? �vejky? �ist� spodky?
203
00:16:31,808 --> 00:16:33,921
Spodky?
To nemysl� v�n�?
204
00:16:33,946 --> 00:16:37,334
- Hele, jen pom�h�n.
- M�m spodky u� �est m�s�c�.
205
00:16:37,358 --> 00:16:39,915
P�ed �ty�mi dny jsem je vzal a oto�il.
206
00:16:39,940 --> 00:16:42,843
Pot� je oto��m naruby,
a pak zase oto��m.
207
00:16:43,070 --> 00:16:46,532
- P�ni. To je fakt nechutn�
ale i neskute�n�. - Nepodporuj ho v tom.
208
00:16:46,557 --> 00:16:49,645
- ��k� se tomu recyklov�n�.
-
Dal�� uchaze�.
209
00:16:49,835 --> 00:16:52,802
-
Hiro Hamada.
- A je to tady.
210
00:16:53,104 --> 00:16:56,348
- Jsem na �ad�.
- Po�kejte, vyfot�me se. �ekn�te "Hiro".
211
00:16:56,380 --> 00:16:58,380
- Hiro!
- Jo!
212
00:16:58,404 --> 00:17:01,379
- M�me t� r�di!
- Nepod�lej to. - Hodn� �t�st�.
213
00:17:01,403 --> 00:17:04,759
- V�da! Jo!
- Tak je to tady, brat���ku.
214
00:17:05,764 --> 00:17:07,716
No tak, nenech m� �ekat.
215
00:17:08,571 --> 00:17:10,014
Co se d�je?
216
00:17:11,901 --> 00:17:14,065
Chci se na tu �kolu dostat.
217
00:17:14,877 --> 00:17:16,149
Hele...
218
00:17:17,013 --> 00:17:18,595
Zvl�dne� to.
219
00:17:28,639 --> 00:17:30,078
Zdrav�m.
220
00:17:30,399 --> 00:17:32,306
Jmenuji se Hiro...
221
00:17:35,813 --> 00:17:37,093
Promi�te.
222
00:17:37,304 --> 00:17:39,607
Jmenuji se Hiro Hamada.
223
00:17:39,831 --> 00:17:43,548
A pracoval jsem na n��em,
co je fakt bezva.
224
00:17:44,459 --> 00:17:46,403
Douf�m, �e se v�m to bude l�bit.
225
00:17:48,318 --> 00:17:50,706
Tohle je mikrobot.
226
00:17:58,430 --> 00:18:00,063
D�chej.
227
00:18:03,404 --> 00:18:07,388
Nevypad� to jako n�co velk�ho,
ale kdy� se spoj� se sv�mi kamar�dy...
228
00:18:21,087 --> 00:18:23,261
...tak je to hned zaj�mav�j��.
229
00:18:29,856 --> 00:18:33,386
Mikroboti se ovl�daj�
pomoc� tohoto vys�la�e.
230
00:18:38,560 --> 00:18:40,834
Mysl�m na to, co chci ud�lat
231
00:18:43,539 --> 00:18:45,232
a oni to ud�laj�.
232
00:18:48,183 --> 00:18:50,966
M��ete d�lat, co jen chcete.
233
00:18:51,224 --> 00:18:52,841
Stavby.
234
00:18:53,660 --> 00:18:57,821
Na �em pracuje spousta lid�
n�kolik m�s�c� nebo let,
235
00:18:58,240 --> 00:19:01,307
m��e te� vytvo�it jedin� �lov�k.
236
00:19:02,805 --> 00:19:04,750
A to je pouze za��tek.
237
00:19:05,321 --> 00:19:07,784
Co t�eba p�eprava?
238
00:19:08,347 --> 00:19:12,804
Mikroboti mohou p�en�st
cokoliv a kamkoliv.
239
00:19:20,555 --> 00:19:24,177
Na cokoliv jen pomysl�te,
mikroboti to ud�laj�.
240
00:19:28,632 --> 00:19:30,722
Omezuje v�s pouze va�e mysl.
241
00:19:33,191 --> 00:19:34,799
Mikroboti.
242
00:19:42,314 --> 00:19:44,063
Dob�e!
243
00:19:45,215 --> 00:19:47,853
To je m�j chlapec!
Ano!
244
00:19:48,010 --> 00:19:49,817
Zvl�dnul jsi to.
245
00:19:51,466 --> 00:19:54,465
- Jo!
- Vyt�el jsi jim zrak.
246
00:19:54,489 --> 00:19:58,175
- Zbo��ovali t�. Bylo to ��asn�.
- Ano.
247
00:19:58,691 --> 00:20:02,541
Se spr�vn�m vybaven�m
by tv� technologie mohla b�t revolu�n�.
248
00:20:03,483 --> 00:20:05,134
Alistair Krei.
249
00:20:05,714 --> 00:20:07,078
Mohu?
250
00:20:10,734 --> 00:20:12,205
Pozoruhodn�.
251
00:20:12,572 --> 00:20:17,277
- Chci tv� roboty v m� firm�.
- No nekecejte.
252
00:20:17,441 --> 00:20:21,919
Pan Krei m� pravdu.
Tvoji mikroboti jsou opravdu inspiruj�c�.
253
00:20:22,076 --> 00:20:24,016
M��e� pokra�ovat ve v�voji,
254
00:20:24,041 --> 00:20:27,890
nebo je m��e� prodat mu�i,
co je bude m�t jen pro sebe.
255
00:20:27,914 --> 00:20:30,808
Roberte, v�m,
co si o mn� mysl�,
256
00:20:30,855 --> 00:20:33,562
- ale nem�lo by to ovlivnit...
- Je to na tob�, Hiro.
257
00:20:33,966 --> 00:20:36,691
M�l bys v�d�t, �e pan
Krei musel ud�lat ur�it� opat�en�,
258
00:20:36,716 --> 00:20:39,021
aby se dostal tam, kde je.
259
00:20:39,144 --> 00:20:42,908
- To nen� pravda.
- J� bych mikroboty nebo cokoliv jin�ho
260
00:20:43,513 --> 00:20:45,091
Kreiovi nesv��oval.
261
00:20:45,771 --> 00:20:47,021
Hiro...
262
00:20:47,247 --> 00:20:50,824
Nab�z�m ti v�c pen�z,
ne� si 14let� chlapec dok�e p�edstavit.
263
00:20:54,429 --> 00:20:57,667
Cen�m si va�� nab�dky, pane Kreii,
ale nejsou na prodej.
264
00:20:58,408 --> 00:21:01,595
Myslel jsem, �e jsi chyt�ej��.
265
00:21:02,705 --> 00:21:04,021
Roberte...
266
00:21:04,779 --> 00:21:06,381
Pane Kreii.
267
00:21:07,038 --> 00:21:09,130
To pat�� m�mu bratrovi.
268
00:21:10,323 --> 00:21:11,854
Pravda.
269
00:21:18,293 --> 00:21:20,293
Uvid�me se ve t��d�.
270
00:21:26,054 --> 00:21:28,638
Tak jo, poj�me nakrmit va�e hlavi�ky.
271
00:21:28,662 --> 00:21:31,802
Zp�tky do kav�rny,
ve�e�e je na m�.
272
00:21:31,965 --> 00:21:35,383
- Ano! - Na sv�t� nen� nic lep��ho!
- Teti�ko Cass?
273
00:21:36,116 --> 00:21:38,116
- P�ijedeme pozd�ji, dob�e?
- Dob�e.
274
00:21:38,141 --> 00:21:40,141
Jsem na tebe tak hrd�!
275
00:21:41,336 --> 00:21:43,636
- Na v�s oba!
- D�kujeme, teti�ko Cass.
276
00:21:51,748 --> 00:21:53,589
V�m, co chce� ��ct.
277
00:21:53,614 --> 00:21:55,748
M�l bych na sebe b�t hrd�,
278
00:21:55,773 --> 00:21:58,453
proto�e jsem
vyu�il sv�j dar k n��emu prosp�n�mu.
279
00:21:58,477 --> 00:22:01,341
Ne, ne, jen jsem ti cht�l ��ct,
�e sis nezapnul poklopec.
280
00:22:02,215 --> 00:22:03,522
K popuk�n�.
281
00:22:04,836 --> 00:22:06,092
Co to...?
282
00:22:12,460 --> 00:22:15,298
V�tej ve �kole �prt�, �prte.
283
00:22:17,035 --> 00:22:18,350
Posly�...
284
00:22:18,600 --> 00:22:20,868
Nebyl bych tady,
kdyby nebylo tebe,
285
00:22:21,996 --> 00:22:23,428
v�ak v�,
286
00:22:24,022 --> 00:22:26,082
d�ky, �e jsi to se mnou nevzdal.
287
00:22:39,204 --> 00:22:41,950
- Jsi v po��dku?
- Ano, jsem.
288
00:22:41,974 --> 00:22:44,413
Profesor Callaghan tam z�stal.
289
00:22:47,109 --> 00:22:48,866
Tadashi, ne!
290
00:22:53,558 --> 00:22:57,035
Callaghan je st�le uvnit�,
n�kdo mu mus� pomoct.
291
00:23:22,965 --> 00:23:24,637
Tadashi!
292
00:23:25,708 --> 00:23:27,409
Tadashi!
293
00:24:50,622 --> 00:24:52,001
Ahoj.
294
00:24:52,628 --> 00:24:54,133
Ahoj, teti�ko Cass.
295
00:24:54,158 --> 00:24:58,931
Tohle je z kav�rny.
Ud�lala pro tebe n�co suprov�ho.
296
00:24:59,999 --> 00:25:01,628
Ostatn� si to vychvaluj�.
297
00:25:01,940 --> 00:25:03,940
Poj� dol�.
298
00:25:04,363 --> 00:25:05,843
Mo�n� pozd�ji.
299
00:25:06,691 --> 00:25:08,653
Volali znovu z univerzity.
300
00:25:09,734 --> 00:25:12,422
U� je to p�r t�dn�,
co za�ala �kola,
301
00:25:12,446 --> 00:25:14,754
ale je�t� nen� pozd� se tam zapsat.
302
00:25:15,192 --> 00:25:17,054
Dob�e, d�ky.
303
00:25:17,420 --> 00:25:19,047
Pop�em��l�m o tom.
304
00:25:37,854 --> 00:25:42,085
Ahoj, Hiro.
Jen jsme se cht�li pod�vat, jak se m�.
305
00:25:42,109 --> 00:25:46,329
-
Jsme tady pro tebe. -
Hiro,
kdybych m�l jednu superschopnost
306
00:25:46,492 --> 00:25:48,918
cht�l bych se prot�hnout
p�es tuhle kameru
307
00:25:48,943 --> 00:25:50,706
a po��dn� t� obejmout.
308
00:26:47,226 --> 00:26:49,544
Ahoj, jmenuji se Baymax.
309
00:26:49,568 --> 00:26:52,113
Jsem tv�j osobn� l��itel.
310
00:26:52,253 --> 00:26:56,691
Ahoj, Baymaxi,
nev�d�l jsem, �e je�t� funguje�.
311
00:26:56,901 --> 00:26:58,901
C�t�m smutek.
312
00:26:59,259 --> 00:27:00,823
Copak se d�je?
313
00:27:01,378 --> 00:27:04,279
Jen jsem si trochu poranil prst,
ale jsem v po��dku.
314
00:27:04,619 --> 00:27:08,305
Na stupnici od jedn� do deseti,
jak bys popsal svou bolest?
315
00:27:08,688 --> 00:27:11,358
Nula? Jsem opravdu v po��dku.
316
00:27:11,389 --> 00:27:13,382
D�ky, m��e� se zase vypnout.
317
00:27:13,406 --> 00:27:15,406
Bol� to, kdy� se toho dotknu?
318
00:27:15,914 --> 00:27:17,631
Nedot�kej se toho.
319
00:27:24,867 --> 00:27:27,521
- Spadl jsi.
- Mysl�?
320
00:27:30,126 --> 00:27:32,126
Na stupnici od jedn� do deseti...
321
00:27:32,150 --> 00:27:34,177
Na stupnici...
322
00:27:34,201 --> 00:27:36,238
Na stupnici od jedn� do deseti...
323
00:27:36,567 --> 00:27:40,615
Na stupnici od jedn� do deseti,
jak bys popsal svou bolest?
324
00:27:41,214 --> 00:27:43,662
- Nula.
- V�dy se m��e� vyplakat.
325
00:27:43,686 --> 00:27:46,671
- Ne!
- Je to p�irozen� reakce na bolest.
326
00:27:46,695 --> 00:27:49,165
- Nebre��m.
- Zji��uji zran�n�.
327
00:27:49,189 --> 00:27:51,316
- Nech toho.
- Dokon�eno.
328
00:27:51,340 --> 00:27:54,086
- Neuv��iteln�.
- Jsi v po��dku.
329
00:27:54,110 --> 00:27:57,413
Nicm�n� tv� hormony
a bu�ky jsou zv��en�.
330
00:27:57,437 --> 00:28:01,893
Poci�uje� zm�ny v n�lad�.
Diagn�za...
331
00:28:02,996 --> 00:28:05,957
- Puberta.
- Co�e? D�ky.
332
00:28:06,284 --> 00:28:09,613
- Je na�ase j�t sp�t.
- M�ly by se ti objevovat chlupy.
333
00:28:09,704 --> 00:28:12,994
Na obli�eji, na hrudi, v podpa��...
334
00:28:13,036 --> 00:28:17,554
- D�kuji! - Podle m�ch zku�enost�
to m��e b�t v�n�.
335
00:28:17,579 --> 00:28:19,579
Dob�e, vra� se zase do ta�ky.
336
00:28:19,603 --> 00:28:23,655
Nemohu se vypnout, dokud ne�ekne�,
�e jsi s p��� spokojen.
337
00:28:23,835 --> 00:28:26,486
Dob�e, jsem spokojen...
338
00:28:39,028 --> 00:28:40,781
M�j mikrobot.
339
00:28:41,508 --> 00:28:43,313
To ned�v� smysl.
340
00:28:43,337 --> 00:28:48,189
Puberta m��e b�t pro chlapce,
kter� se m�n� v mu�e, dost slo�it�.
341
00:28:48,265 --> 00:28:51,736
Ne. Chce se dostat
k ostatn�m mikrobot�m,
342
00:28:51,776 --> 00:28:54,219
ale to nen� mo�n�,
ohe� je v�echny sp�lil.
343
00:28:55,777 --> 00:28:57,314
Asi je rozbit�.
344
00:29:07,893 --> 00:29:10,371
Tv�j mali�k� robot chce n�kam j�t.
345
00:29:10,395 --> 00:29:13,946
Fakt? Tak pro� nezjist� kam?
346
00:29:13,970 --> 00:29:16,750
Zlep�ilo by to tv�
pubescentn� zm�ny n�lad?
347
00:29:17,718 --> 00:29:19,220
Rozhodn�.
348
00:29:24,711 --> 00:29:26,094
Baymaxi?
349
00:29:27,752 --> 00:29:29,105
Baymaxi?
350
00:29:30,172 --> 00:29:31,664
Baymaxi?
351
00:29:40,141 --> 00:29:41,493
Co to...?
352
00:29:46,256 --> 00:29:48,588
- Hiro?
- Ahoj, teti�ko Cass.
353
00:29:48,613 --> 00:29:51,935
- P�ni, vylezl jsi...
- Jo, u� bylo na�ase.
354
00:29:51,958 --> 00:29:54,977
- Jde� se zapsat do �koly?
- Jo.
355
00:29:55,213 --> 00:29:57,177
To, co jsi mi �ekla,
bylo opravdu inspiruj�c�.
356
00:29:57,202 --> 00:29:58,960
To je ��asn�.
357
00:29:59,647 --> 00:30:01,001
Dob�e...
358
00:30:01,025 --> 00:30:04,185
- D� si k ve�e�i p�liv� ku�ec� k�id�lka?
- Jo.
359
00:30:04,209 --> 00:30:06,904
Takov� ty p�liv�j��, v�ak v�.
360
00:30:07,067 --> 00:30:10,680
- To zn� dob�e.
- Bezva. Je�t� jedno objet�.
361
00:30:21,761 --> 00:30:23,183
Baymaxi!
362
00:30:30,751 --> 00:30:32,116
Baymaxi!
363
00:30:45,499 --> 00:30:46,904
Baymaxi!
364
00:31:04,010 --> 00:31:05,531
Baymaxi!
365
00:31:06,290 --> 00:31:07,913
Zbl�znil ses?
366
00:31:07,937 --> 00:31:11,950
- Co to d�l�? - Na�el jsem,
kam tv�j mali�k� robot cht�l j�t.
367
00:31:12,474 --> 00:31:16,022
��kal jsem ti, �e je rozbit�.
Nesna�� se j�t...
368
00:31:25,423 --> 00:31:26,864
Zam�eno.
369
00:31:27,032 --> 00:31:28,825
Tamhle je okno.
370
00:31:31,397 --> 00:31:33,397
Pros�m, d�vej pozor.
371
00:31:33,421 --> 00:31:36,050
P�d z t�to v��ky
by ti mohl v�n� ubl�it.
372
00:31:56,386 --> 00:31:57,785
Jejda.
373
00:31:58,864 --> 00:32:01,413
Promi�, upust�m n�jak� vzduch.
374
00:32:11,682 --> 00:32:13,154
Skon�il jsi?
375
00:32:14,794 --> 00:32:16,267
Ano.
376
00:32:18,362 --> 00:32:21,295
- Chvilku mi zabere, ne� se zase nafouknu.
- Prost�...
377
00:32:21,319 --> 00:32:23,130
Jen bu� potichu.
378
00:33:10,042 --> 00:33:11,857
Moji mikroboti?
379
00:33:15,893 --> 00:33:17,851
N�kdo jich vyr�b� v�c.
380
00:33:24,152 --> 00:33:25,800
Hiro?
381
00:33:25,894 --> 00:33:27,894
Dostal jsem z tebe infarkt.
382
00:33:27,919 --> 00:33:30,019
Mohu t� rukama defibrilovat.
383
00:33:30,823 --> 00:33:33,821
- P�ipraveno.
- Zastav! P�esta�! To se jen tak ��k�.
384
00:33:39,414 --> 00:33:40,904
Ale ne...
385
00:33:46,908 --> 00:33:50,768
- Pob�!
- Nejsem rychl�. - To vid�m.
386
00:33:51,642 --> 00:33:53,569
Ne! Pob�!
387
00:33:53,593 --> 00:33:55,274
Vykopni to!
388
00:33:55,695 --> 00:33:57,160
Pra�� do toho!
389
00:33:59,912 --> 00:34:01,509
B�! B�!
390
00:34:06,356 --> 00:34:08,344
No tak! Posp�!
391
00:34:17,434 --> 00:34:18,784
Dol�!
392
00:34:22,061 --> 00:34:23,330
Honem!
393
00:34:28,297 --> 00:34:29,588
Pob�!
394
00:34:36,283 --> 00:34:38,358
D�lej! K oknu!
395
00:34:45,012 --> 00:34:46,465
Tak u� se procpi!
396
00:34:48,080 --> 00:34:50,317
- Baymaxi?
- Hiro?
397
00:35:00,630 --> 00:35:03,487
Poj�, vypadneme odtud!
Honem!
398
00:35:08,963 --> 00:35:11,263
Dob�e, tak�e je�t� jednou.
399
00:35:11,288 --> 00:35:14,393
Napadl t� mu� v masce
400
00:35:14,418 --> 00:35:17,018
s arm�dou mal�ch l�taj�c�ch robot�.
401
00:35:17,162 --> 00:35:18,611
Mikrobot�!
402
00:35:19,483 --> 00:35:21,554
- Mikrobot�.
- Jo!
403
00:35:21,678 --> 00:35:25,026
Ovl�dal je telepaticky
pomoc� neuronov�ho vys�la�e.
404
00:35:25,244 --> 00:35:29,136
Tak�e ten z�hadn� mu�
pou��val vys�la�,
405
00:35:29,161 --> 00:35:31,917
aby t� napadl.
406
00:36:02,788 --> 00:36:06,406
Hl�sil jsi,
kdy byli tvoji l�taj�c� roboti ukradeni?
407
00:36:06,430 --> 00:36:09,130
Ne, myslel jsem, �e jsou zni�en�.
408
00:36:09,154 --> 00:36:12,489
V�m, �e to zn� bl�zniv�,
ale Baymax tam byl taky.
409
00:36:12,708 --> 00:36:14,466
- Pov�z mu to.
- Ano, str�n�ku.
410
00:36:14,490 --> 00:36:16,955
��k� pravdu...
411
00:36:20,461 --> 00:36:24,023
- Co je to s tebou?
- Doch�z� mi baterie.
412
00:36:28,072 --> 00:36:29,858
Vydr� co nejd�le.
413
00:36:29,882 --> 00:36:33,206
Jsem osobn� l��itel jm�nem Baymax.
414
00:36:34,004 --> 00:36:37,984
Chlap�e? Co kdybych zavolal tv�m rodi��m,
aby si t� tady vyzvedli?
415
00:36:38,008 --> 00:36:42,939
- Co�e?
- Napi� mi jejich telefon na tento pap�r.
416
00:36:47,002 --> 00:36:49,002
Mus�m t� dostat do tv� ta�ky.
417
00:36:50,533 --> 00:36:54,057
- M��e� chodit?
- Prov�d�m prohl�dku. Hotovo.
418
00:36:55,159 --> 00:36:56,596
L��itel.
419
00:37:04,403 --> 00:37:05,628
Posly�,
420
00:37:05,653 --> 00:37:09,219
kdyby se teti�ka ptala,
tak jsme byli cel� den ve �kole, jasn�?
421
00:37:09,258 --> 00:37:12,402
- Vysko�ili jsme z okna.
- Ne!
422
00:37:12,654 --> 00:37:14,307
Potichu.
423
00:37:14,684 --> 00:37:17,393
Vysko�ili jsme z okna.
424
00:37:17,520 --> 00:37:20,631
P�ed teti�kou Cass
nesm� ��ct nic takov�ho.
425
00:37:32,948 --> 00:37:34,283
Hiro?
426
00:37:34,419 --> 00:37:36,087
Jsi doma, zlat��ko?
427
00:37:36,716 --> 00:37:39,237
- Ano.
- Sly�ela jsem t�.
428
00:37:39,452 --> 00:37:42,303
- Ahoj.
- Ahoj, teti�ko Cass.
429
00:37:42,643 --> 00:37:45,594
Pod�vejme se na m�ho
vysoko�kol�ka.
430
00:37:45,627 --> 00:37:48,569
Nem��u se do�kat, a� mi to v�e �ekne�.
Ve�e�e je skoro hotov�.
431
00:37:48,665 --> 00:37:51,981
- My... - Potichu!
- Jo...
432
00:37:55,008 --> 00:37:57,481
To bude� ale koukat.
433
00:37:57,840 --> 00:38:00,811
Opravdu.
Asi zbyde i na z�tra.
434
00:38:00,977 --> 00:38:05,132
V�, co t�m mysl�m?
Dob�e. Posa� se a v�echno mi vypr�v�j.
435
00:38:10,392 --> 00:38:13,248
Jak jsem se zapsal pozd�ji,
436
00:38:13,273 --> 00:38:15,632
tak toho mus�m dost dohnat.
437
00:38:16,662 --> 00:38:18,116
Co to bylo?
438
00:38:18,858 --> 00:38:20,311
Mochi.
439
00:38:20,839 --> 00:38:23,144
Ta zatracen� ko�ka.
440
00:38:24,934 --> 00:38:26,934
Tak si to alespo� vezmi nahoru.
441
00:38:29,030 --> 00:38:31,405
- Moc se nenad�i.
- D�ky, �e to ch�pe�.
442
00:38:33,968 --> 00:38:38,413
Chlupat� d��tko.
Chlupat� d��tko.
443
00:38:39,476 --> 00:38:40,787
Dobr�.
444
00:38:40,812 --> 00:38:44,317
- Zvedni se.
- Jsem l��itel Baymax.
445
00:38:44,530 --> 00:38:46,812
Hezky jednu po druh�.
446
00:39:00,371 --> 00:39:02,112
Ned�v� to smysl.
447
00:39:05,515 --> 00:39:07,062
Tadashi.
448
00:39:08,131 --> 00:39:09,376
Co�e?
449
00:39:10,346 --> 00:39:11,824
Tadashi.
450
00:39:16,649 --> 00:39:19,914
- Tadashi je pry�.
- A kdy se vr�t�?
451
00:39:20,540 --> 00:39:22,338
Um�el, Baymaxi.
452
00:39:27,156 --> 00:39:29,567
Tadashi byl velmi zdrav� �lov�k.
453
00:39:29,874 --> 00:39:33,738
Se spr�vn�m j�deln��kem a cvi�en�m
m�l ��t je�t� dlouho.
454
00:39:34,204 --> 00:39:36,981
Jo, to m�l.
455
00:39:38,371 --> 00:39:40,123
Ale vypukl po��r
456
00:39:42,069 --> 00:39:43,681
a te� je mrtv�.
457
00:39:44,741 --> 00:39:47,267
- Tadashi je tady.
- Ne.
458
00:39:47,292 --> 00:39:49,909
Klidn� to opakuj,
ale je v�n� pry�.
459
00:39:49,977 --> 00:39:51,724
Nikdy na n�j nezapomenu.
460
00:39:55,032 --> 00:39:56,608
Tak moc to bol�.
461
00:39:56,839 --> 00:39:59,531
Nevid�m ��dn� zn�mky
fyzick�ho zran�n�.
462
00:39:59,930 --> 00:40:01,828
To je jin� druh bolesti.
463
00:40:04,431 --> 00:40:07,298
Jsi m�m pacientem,
pomohu ti.
464
00:40:08,079 --> 00:40:10,079
To nenaprav�, kamar�de.
465
00:40:13,120 --> 00:40:17,315
- Co to d�l�?
- Stahuji osobn� datab�zi.
466
00:40:18,246 --> 00:40:19,760
Sta�eno.
467
00:40:19,785 --> 00:40:23,003
Obsahuje kontakty
na p��tele a milovan�.
468
00:40:23,397 --> 00:40:27,701
- Nyn� je kontaktuji.
- Ne, ne, ne! - Byli kontaktov�ni.
469
00:40:27,726 --> 00:40:29,248
Neuv��iteln�.
470
00:40:30,477 --> 00:40:35,428
- Co to d�l�? - Dal�� l��ba
zahrnuje soucit a �t�chu.
471
00:40:35,724 --> 00:40:38,721
- Jsem v po��dku, opravdu.
- Bude� v po��dku.
472
00:40:38,928 --> 00:40:40,632
Tak, tak.
473
00:40:41,565 --> 00:40:43,298
D�ky, Baymaxi.
474
00:40:44,276 --> 00:40:46,694
To s po��rem m� mrz�.
475
00:40:46,719 --> 00:40:49,090
V po��dku, byla to nehoda.
476
00:40:56,746 --> 00:40:58,167
Leda�e...
477
00:40:58,541 --> 00:41:00,494
Leda�e by to nehoda nebyla.
478
00:41:01,634 --> 00:41:05,209
Na t� p�ehl�dce mi ten chl�pek
m�lem ukradl mikrobota.
479
00:41:05,611 --> 00:41:07,859
Zalo�il ten po��r,
aby zakryl stopy.
480
00:41:08,364 --> 00:41:10,706
On m��e za to, �e Tadashi zem�el.
481
00:41:11,836 --> 00:41:13,651
Mus�me ho dostat.
482
00:41:16,475 --> 00:41:21,595
�ije to! �ije to!
483
00:41:25,526 --> 00:41:28,509
Jestli ho m�me chytit,
tak pot�ebuje� p�r vylep�en�.
484
00:41:29,535 --> 00:41:32,793
Pom��e to tv�mu emocion�ln�mu stavu?
485
00:41:32,817 --> 00:41:34,139
Rozhodn�.
486
00:41:35,100 --> 00:41:36,798
Tak jdeme na to.
487
00:41:54,648 --> 00:41:56,648
A te� se postar�me o tohle.
488
00:42:29,000 --> 00:42:30,800
M�m k tomu n�kolik v�hrad.
489
00:42:31,319 --> 00:42:35,115
Kv�li tomuhle brn�n� jsem d�siv�j��,
ne� p�i m�m p�vodn�m navr�en�.
490
00:42:35,232 --> 00:42:37,232
Tak to m� b�t, k�mo.
491
00:42:37,317 --> 00:42:38,862
Vypad� �patn�.
492
00:42:38,887 --> 00:42:41,247
Mn� nem��e b�t �patn�,
j� jsem robot.
493
00:42:41,841 --> 00:42:44,882
- To se jen tak ��k�.
-
P�enos dat dokon�en.
494
00:43:10,723 --> 00:43:14,109
Nech�pu, k �emu mi jako l��iteli
bude karate.
495
00:43:14,393 --> 00:43:17,756
Snad nechce�, aby se mi n�co stalo, ne?
Pra�� do toho.
496
00:43:21,020 --> 00:43:23,258
Ano! Kladivo!
497
00:43:24,309 --> 00:43:27,140
Kop! Sek��!
498
00:43:27,241 --> 00:43:30,147
Vysok� kop!
Gumov� medv�dky!
499
00:43:34,315 --> 00:43:35,556
Ano.
500
00:43:45,998 --> 00:43:47,914
Jo! �ukni.
501
00:43:48,548 --> 00:43:53,274
- To nen� v moj� datab�zi.
- Ne, to nen� bojov� p��kaz.
502
00:43:53,856 --> 00:43:58,041
Lid� to ob�as d�laj�,
kdy� jsou nad�en�. �ukni!
503
00:44:08,984 --> 00:44:14,730
- Uplavala... - U� to ch�pe�.
- P�id�m to do sv� datab�ze.
504
00:44:14,900 --> 00:44:17,486
M� pravdu,
tak ho poj�me chytit.
505
00:44:21,059 --> 00:44:22,586
Tak poj�.
506
00:44:50,334 --> 00:44:52,151
Sejmi ho, Baymaxi!
507
00:44:55,241 --> 00:44:56,662
Je pozd�.
508
00:44:58,764 --> 00:45:01,481
Tv�j mali�k� robot se sna�� n�kam dostat.
509
00:45:02,112 --> 00:45:03,449
Poj�.
510
00:45:12,712 --> 00:45:15,862
Po j�dle mus� hodinu po�kat,
ne� p�jde� plavat.
511
00:45:17,637 --> 00:45:19,108
Hele!
512
00:45:26,695 --> 00:45:28,110
Poj�.
513
00:45:54,925 --> 00:45:57,695
- Tv�j srde�n� tep je vy��� ne� obvykle.
- Potichu.
514
00:45:57,720 --> 00:46:00,706
Dob�e, Baymaxi.
Je na�ase, abys pou�il ty vylep�en�.
515
00:46:08,092 --> 00:46:09,808
- Hiro?
- Ne...
516
00:46:09,833 --> 00:46:12,465
Ale ne. B�te odtud, b�te.
517
00:46:12,490 --> 00:46:15,411
- Co tady d�l�?
- Nic...
518
00:46:15,523 --> 00:46:18,400
Jen se tak proch�z�m,
c�t�m se potom l�pe.
519
00:46:18,456 --> 00:46:21,446
- To je Baymax?
- Jo, poj�me...
520
00:46:21,550 --> 00:46:24,289
Pro� m� na sob� spo��ry
z uhl�kov�ch vl�ken?
521
00:46:24,344 --> 00:46:26,088
Tak� um�m karate.
522
00:46:26,112 --> 00:46:29,310
- Mus�te j�t.
- Ne, nestra� se, Hiro.
523
00:46:29,371 --> 00:46:32,040
Jsme tady pro tebe,
proto n�s Baymax zkontaktoval.
524
00:46:32,065 --> 00:46:36,382
Ztr�ta milovan� osoby si ��d�
podporu p��tel a milovan�ch.
525
00:46:36,407 --> 00:46:38,922
- Dob�e...
- Kdo by se r�d vyj�d�il jako prvn�?
526
00:46:39,047 --> 00:46:40,410
J�, tady!
527
00:46:40,785 --> 00:46:43,836
Jmenuji se Fred
a u� je to 30 dn�,
528
00:46:43,860 --> 00:46:45,974
co jsem �etl komiks! Pane jo!
529
00:46:48,044 --> 00:46:50,044
Nejsem jedin�, kdo to vid�?
530
00:46:54,629 --> 00:46:57,637
Bo�e m�j! Ne!
531
00:46:59,868 --> 00:47:02,950
B�te! Baymaxi, dosta� ho!
532
00:47:03,317 --> 00:47:05,348
Ne! Ne, ne, ne!
533
00:47:05,371 --> 00:47:07,923
- Co to d�l�?
- Zachra�uju v�m �ivot.
534
00:47:07,948 --> 00:47:10,048
Baymax to nem��e zvl�dnout.
535
00:47:14,410 --> 00:47:15,941
Jejda.
536
00:47:17,863 --> 00:47:20,390
- Wasabi!
- Jedu!
537
00:47:21,181 --> 00:47:23,502
Hiro! Hned te� n�m to vysv�tli.
538
00:47:23,526 --> 00:47:27,544
Ukradl mi mikroboty, zalo�il po��r.
Nev�m, kdo to je.
539
00:47:28,153 --> 00:47:30,035
Baymaxi, odraz je!
540
00:47:39,261 --> 00:47:40,919
Ost�e doleva!
541
00:47:51,723 --> 00:47:54,025
Ta maska, �ern� oblek...
542
00:47:54,283 --> 00:47:56,493
M�me tu super padoucha, lidi�ky.
543
00:47:56,517 --> 00:48:00,630
Nen� to bezva?
Je d�sivej. Je to super.
544
00:48:06,105 --> 00:48:08,318
- Pro� jsme zastavili?
- M�me �ervenou!
545
00:48:08,343 --> 00:48:10,788
Na semafory tentokr�t ka�li!
546
00:48:13,959 --> 00:48:15,614
Pro� se n�s sna�� zab�t?
547
00:48:16,759 --> 00:48:20,128
- Pro� se n�s sna�� zab�t?
- Jsme sv�dci! Vid�li jsme a� p��li�!
548
00:48:20,160 --> 00:48:23,696
Ned�lejme ukvapen� z�v�ry.
Nev�me, jestli n�s chce zab�t!
549
00:48:23,721 --> 00:48:25,738
- P�idej!
- Chce n�s zab�t!
550
00:48:27,865 --> 00:48:32,357
- Ty jsi pr�v� zapnul blinkr?
- Mus�, kdy� chce� zato�it!
551
00:48:32,909 --> 00:48:34,595
To sta��.
552
00:49:07,274 --> 00:49:10,221
Zastav to auto!
Baymax a j� ho dostaneme!
553
00:49:14,213 --> 00:49:16,102
P�s v aut� zachra�uje �ivoty.
554
00:49:16,127 --> 00:49:17,846
V�dy se p�ipoutej.
555
00:49:27,008 --> 00:49:29,284
Co to d�l�? Co to d�l�?
Co to d�l�?
556
00:49:41,992 --> 00:49:44,289
- Set��sli jsme ho?
- Pozor!
557
00:49:47,864 --> 00:49:50,058
Dr� se, Baymaxi!
558
00:49:51,493 --> 00:49:55,178
-
Nezvl�dneme to!
-
Zvl�dneme to!
559
00:49:55,210 --> 00:49:57,272
-
Nezvl�dneme to!
-
Zvl�dneme to!
560
00:49:58,789 --> 00:50:00,881
- Zvl�dli jsme to!
- Jo!
561
00:50:37,867 --> 00:50:40,157
��kala jsem v�m,
�e to zvl�dneme!
562
00:50:40,182 --> 00:50:42,112
Tv� zran�n� ��daj� mou pozornost,
563
00:50:42,307 --> 00:50:44,871
tv� t�lesn� teplota je n�zk�.
564
00:50:44,897 --> 00:50:46,487
Mus�me se odtud dostat.
565
00:50:46,555 --> 00:50:48,255
V�m, kam p�jdeme.
566
00:50:51,953 --> 00:50:53,412
Kde to jsme?
567
00:50:55,817 --> 00:50:58,786
- Frede.
- Klepeme se zimou.
568
00:51:01,212 --> 00:51:04,713
V�tejte v "mi casa".
To je francouzsky hlavn� vchod.
569
00:51:04,737 --> 00:51:07,901
- To nen�.
- Posly�...
570
00:51:07,924 --> 00:51:10,575
Jeden bl�zen se n�s sna�� zab�t,
571
00:51:10,600 --> 00:51:12,427
tak�e nem�m n�ladu na...
572
00:51:12,583 --> 00:51:14,915
V�tejte doma, pane Fredericku.
573
00:51:14,939 --> 00:51:19,002
Heatcliffe, nazdar. Poj�te d�l, lidi�ky.
Budeme tu v bezpe��.
574
00:51:19,364 --> 00:51:20,866
�ukni.
575
00:51:24,879 --> 00:51:26,545
Uplavala.
576
00:51:29,578 --> 00:51:32,964
- Tohle je tv�j d�m?
- Myslela jsem, �e �ije� pod mostem.
577
00:51:32,989 --> 00:51:35,571
Vlastn� pat�� m�m rodi��m.
578
00:51:35,596 --> 00:51:40,041
Jsou na dovolen� na rodinn�m ostrov�.
M�li bychom sem ob�as p�ij�t.
579
00:51:44,195 --> 00:51:46,126
To si snad d�l� srandu.
580
00:51:48,893 --> 00:51:50,837
FREDE, NEDOT�KEJ SE!
- FRED
581
00:51:50,861 --> 00:51:53,558
Kdyby dnes nebylo
toho zloducha v masce,
582
00:51:54,125 --> 00:51:56,656
tak tohle je to nejdivn�j��,
co jsem dnes vid�l.
583
00:51:56,790 --> 00:52:00,332
M�j mozek m� nen�vid� za to,
�e jsem se na to pod�val.
584
00:52:00,539 --> 00:52:03,971
- Tvoje t�lesn� teplota je st�le n�zk�.
- Jo, j� v�m.
585
00:52:12,018 --> 00:52:14,518
Jako bych le�el na ob��m marshmallow.
586
00:52:15,265 --> 00:52:17,439
- Je tak p��jemn�.
- No jo.
587
00:52:17,464 --> 00:52:18,933
Pole��me si.
588
00:52:20,112 --> 00:52:21,746
Bezva robot.
589
00:52:25,002 --> 00:52:27,204
Nep�ipom�n� v�m n�co tenhle znak?
590
00:52:27,228 --> 00:52:29,990
- Ano! Je to pt�k!
- Ne...
591
00:52:30,286 --> 00:52:33,233
Ten mu� v masce
nos� n�co podobn�ho.
592
00:52:33,257 --> 00:52:37,019
Dopaden� toho padoucha
zlep�� Hirovo emocion�ln� stav.
593
00:52:37,043 --> 00:52:38,629
Dopaden�?
594
00:52:38,967 --> 00:52:41,693
- Ani nev�me, kdo to je.
- Mn� n�co napad�.
595
00:52:43,145 --> 00:52:45,175
Doktor �ez�k?
596
00:52:45,200 --> 00:52:48,859
Ve skute�nosti
je to ale vyn�lezce zbr�n�.
597
00:52:49,324 --> 00:52:52,565
- Mimozem��an?
- Bez masky je to pracovit� �lov�k.
598
00:52:52,838 --> 00:52:54,602
B�val� v�robce.
599
00:52:54,846 --> 00:52:58,268
Warren von...
�ekni n�m, co t�m mysl�.
600
00:52:58,291 --> 00:53:01,978
Nech�pete to? Ten mu� v masce,
kter� n�s napadl,
601
00:53:02,119 --> 00:53:04,061
nen� nikdo jin� ne�
602
00:53:05,209 --> 00:53:06,847
Alistair Krei.
603
00:53:06,871 --> 00:53:08,483
- Co�e?
- Zamysli se nad t�m.
604
00:53:08,507 --> 00:53:11,219
Krei cht�l tv� mikroboty,
ale ty jsi �ekl "ne".
605
00:53:11,506 --> 00:53:13,811
To je pro mu�e jako je Krei nep��pustn�.
606
00:53:13,834 --> 00:53:16,816
To nen� mo�n�.
Neodpov�d� tomu popisu.
607
00:53:16,935 --> 00:53:18,595
Tak kdo byl ten mu� v masce?
608
00:53:18,619 --> 00:53:20,363
Nev�m.
609
00:53:20,457 --> 00:53:22,557
Nic o n�m nev�me.
610
00:53:22,713 --> 00:53:25,090
Jeho krev je AB negativn�.
611
00:53:25,114 --> 00:53:28,005
- Jeho cholesterol je...
- Baymaxi, ty jsi ho prohl�el?
612
00:53:28,029 --> 00:53:30,837
D�l�m to,
co l�ka�sk� prohl�dka vy�aduje.
613
00:53:31,188 --> 00:53:32,673
Ano!
614
00:53:32,734 --> 00:53:35,371
M��u pou��t data z tv� prohl�dky,
abych ho na�el!
615
00:53:35,572 --> 00:53:37,965
To chce� prohl�dnout ka�d�ho
v San Fransokyo?
616
00:53:38,067 --> 00:53:40,267
A to potrv� jak dlouho?
J� ti nev�m.
617
00:53:40,361 --> 00:53:42,361
- V��n�?
- Ne, ne, ne, ne.
618
00:53:42,564 --> 00:53:45,164
Jen se na to mus�m pod�vat
z jin� str�nky.
619
00:53:45,748 --> 00:53:48,525
M�m to!
Prohl�dnu cel� m�sto najednou!
620
00:53:48,549 --> 00:53:50,917
Jen mus�m Baymaxovy senzory vylep�it.
621
00:53:54,276 --> 00:53:56,845
Vlastn�, jestli ho chceme chytit,
622
00:53:56,954 --> 00:53:58,854
tak v�s budeme muset vylep�it.
623
00:53:58,894 --> 00:54:00,252
Jak vylep�it?
624
00:54:00,277 --> 00:54:04,739
Ztr�ta milovan� osoby si ��d�
podporu p��tel a milovan�ch.
625
00:54:05,231 --> 00:54:07,374
Dob�e, to se mi l�b�.
626
00:54:07,399 --> 00:54:09,718
To nem��eme, jsme �prti!
627
00:54:09,945 --> 00:54:13,387
Hiro, cht�li bychom ti pomoct,
ale my jsme prost� my.
628
00:54:13,749 --> 00:54:15,006
Ne...
629
00:54:15,108 --> 00:54:18,234
M��ete b�t mnohem lep��.
630
00:54:20,183 --> 00:54:22,951
Tadashi Hamada byl n� nejlep�� kamar�d.
631
00:54:23,513 --> 00:54:24,950
Jdeme do toho.
632
00:54:25,519 --> 00:54:26,871
C�t�te to?
633
00:54:26,895 --> 00:54:29,994
Mus�te to c�tit,
za��n� velkolep� p��b�h.
634
00:54:30,018 --> 00:54:32,819
Budeme superhrdinov�!
635
00:54:32,843 --> 00:54:34,325
Rozpa�it.
636
00:54:34,645 --> 00:54:36,887
Neuronov� vys�la� mus� m�t v masce.
637
00:54:36,912 --> 00:54:40,182
Pokud dostaneme masku,
tak nebude moct ovl�dat mikroboty.
638
00:54:40,198 --> 00:54:41,780
Konec hry.
639
00:56:03,072 --> 00:56:04,678
Superskok!
640
00:56:04,702 --> 00:56:06,375
Superskok!
641
00:56:08,157 --> 00:56:10,157
Plivu ohe�!
642
00:56:36,083 --> 00:56:38,468
- Zbo��uju to!
- Nen� to tak zl�.
643
00:56:38,508 --> 00:56:41,585
- C�tili jste se n�kdy tak super?
- Lidi�ky.
644
00:56:41,969 --> 00:56:43,470
Mrkejte na to.
645
00:56:43,844 --> 00:56:47,488
R�d bych v�m p�edstavil
Baymaxe verzi 2.
646
00:56:54,540 --> 00:56:56,355
Je skv�l�.
647
00:56:58,118 --> 00:56:59,486
Zdrav�m.
648
00:57:03,373 --> 00:57:05,237
Zastav, soust�e� se.
649
00:57:05,714 --> 00:57:07,514
Uka�, co um�.
650
00:57:08,189 --> 00:57:10,389
Uka� jim to s rukou.
651
00:57:13,872 --> 00:57:16,460
- Uplavala...
- Ne, to ne.
652
00:57:16,762 --> 00:57:19,123
Tu druhou v�c.
653
00:57:24,168 --> 00:57:25,613
P�ni!
654
00:57:25,638 --> 00:57:28,649
To je super!
Budeme prosp�n�!
655
00:57:30,088 --> 00:57:32,471
A to bylo teprve jedno vylep�en�.
656
00:57:32,588 --> 00:57:34,776
Baymaxi, k��dla.
657
00:57:34,924 --> 00:57:36,663
Ty br�o!
658
00:57:44,167 --> 00:57:45,717
Trysky.
659
00:57:46,687 --> 00:57:50,396
Nech�pu, jak ze m� l�t�n�
ud�l� lep��ho l��itele.
660
00:57:50,421 --> 00:57:53,894
J� nech�pu, �e to nech�pe�!
Bezva!
661
00:57:54,100 --> 00:57:55,587
Pln� v�kon!
662
00:58:05,546 --> 00:58:07,353
Dr� v��ku!
663
00:58:07,924 --> 00:58:09,671
Pomalinku.
664
00:58:10,255 --> 00:58:13,672
Nahoru, nahoru, nahoru!
Nabour�me!
665
00:58:15,551 --> 00:58:18,800
Moc rychle! Moc rychle!
Moc rychle...
666
00:58:22,018 --> 00:58:23,258
Ne, ne.
667
00:58:23,283 --> 00:58:25,894
Nahoru, nahoru, le�!
668
00:58:32,150 --> 00:58:34,227
Nahoru, nahoru, nahoru!
669
00:58:40,269 --> 00:58:42,056
To bylo n�co.
670
00:58:42,984 --> 00:58:45,321
Dnes asi u� l�tat nebudeme.
671
00:58:45,990 --> 00:58:49,915
- Co mysl�?
- Mno�stv� tv�ch bun�k se zvy�uje.
672
00:58:50,240 --> 00:58:52,570
A to znamen�?
673
00:58:53,322 --> 00:58:55,322
L��ba funguje.
674
00:58:56,604 --> 00:58:58,082
Ale ne...
675
00:58:58,114 --> 00:58:59,709
Ne, ne, ne, ne.
676
00:59:00,233 --> 00:59:02,704
Baymaxi!
677
00:59:07,005 --> 00:59:08,563
Ano!
678
01:00:57,704 --> 01:00:59,024
P�ni.
679
01:01:01,875 --> 01:01:03,398
To bylo...
680
01:01:04,631 --> 01:01:06,167
To bylo...
681
01:01:06,614 --> 01:01:07,991
�patn�.
682
01:01:08,850 --> 01:01:10,465
To se jen tak ��k�.
683
01:01:11,420 --> 01:01:13,420
To je pravda, kamar�de.
684
01:01:17,326 --> 01:01:20,102
U� nikdy nepojedu autobusem.
685
01:01:23,574 --> 01:01:26,289
Tv�j emocion�ln� stav se zlep�il.
686
01:01:26,755 --> 01:01:30,437
Nemohu se vypnout, dokud ne�ekne�,
�e jsi spokojen s p���.
687
01:01:30,948 --> 01:01:32,133
Co�e?
688
01:01:32,483 --> 01:01:34,618
Nechci, aby ses vypnul.
689
01:01:35,236 --> 01:01:36,962
Mus�me toho chl�pka naj�t.
690
01:01:36,987 --> 01:01:39,187
Tak spus� sn�m�n�.
691
01:01:44,486 --> 01:01:46,283
Funk�nost vylep�ena.
692
01:01:46,307 --> 01:01:49,256
Dosah se zv��il o 1000 %.
693
01:01:51,843 --> 01:01:53,843
Nalezl jsem shodu
694
01:01:55,133 --> 01:01:56,984
na tom ostrov�.
695
01:02:01,544 --> 01:02:03,829
- Bezva v�hled.
- Jo...
696
01:02:03,854 --> 01:02:07,069
Kdybych se neb�l v��ek,
tak by se mi to nejsp� l�bilo,
697
01:02:07,155 --> 01:02:09,978
jen�e j� se v��ek boj�m,
tak�e se mi to nel�b�.
698
01:02:15,121 --> 01:02:16,485
Tamhle!
699
01:02:16,510 --> 01:02:18,478
Baymaxi p�ista�.
700
01:02:25,155 --> 01:02:28,572
ڞasn�!
Na�e prvn� spole�n� p�ist�n�.
701
01:02:28,596 --> 01:02:30,014
Poj�te.
702
01:02:30,632 --> 01:02:32,137
Karant�na?
703
01:02:32,526 --> 01:02:34,796
V�te, co to znamen�?
704
01:02:34,820 --> 01:02:40,835
Karant�na je stav izolace, aby se p�ede�lo
zamo�en� nemoc� nebo dokonce smrti.
705
01:02:41,599 --> 01:02:44,454
Na tomhle je lebka.
Lebka!
706
01:02:44,697 --> 01:02:47,408
Bu�te ve st�ehu.
M��e b�t kdekoliv.
707
01:02:52,050 --> 01:02:53,893
Palte! Palte!
708
01:03:01,677 --> 01:03:03,342
Byl to jen pt�k.
709
01:03:05,750 --> 01:03:07,705
A to nejsme v New Yorku...
710
01:03:22,975 --> 01:03:27,171
�est p��tel spole�n� s Fredem.
711
01:03:27,195 --> 01:03:30,064
Fred, Fredovi and�l�.
712
01:03:30,963 --> 01:03:32,874
Fredovi and�l�.
713
01:03:33,563 --> 01:03:36,230
Vybaven� silou slunce
714
01:03:36,255 --> 01:03:39,377
s prad�vn�mi amulety,
na kter�ch z�vis�.
715
01:03:41,002 --> 01:03:42,688
Amulet je zelen�.
716
01:03:43,934 --> 01:03:46,260
- Nejsp� je...
- Frede!
717
01:03:46,284 --> 01:03:49,301
- Vylep��m ti laserovou rukou obli�ej.
- Ticho, lidi�ky.
718
01:03:49,589 --> 01:03:51,422
Vid� n�co, Baymaxi?
719
01:03:52,593 --> 01:03:55,576
V t�to budov�
mi nefunguj� senzory.
720
01:03:55,880 --> 01:03:58,257
No, super. Robot je rozbitej.
721
01:03:59,147 --> 01:04:01,630
Lidi? Na tohle byste se m�li pod�vat.
722
01:04:14,845 --> 01:04:16,601
Co mysl�, �e to je?
723
01:04:17,109 --> 01:04:18,759
Nejsem si jist�.
724
01:04:18,970 --> 01:04:20,328
Pod�vejte.
725
01:04:21,882 --> 01:04:23,336
Hiro.
726
01:04:49,723 --> 01:04:51,093
Krei.
727
01:04:55,577 --> 01:04:59,051
Dobr�. M�li jsme ud�lat
n�co nemo�n�ho.
728
01:04:59,469 --> 01:05:01,125
A taky jsme to ud�lali.
729
01:05:01,580 --> 01:05:05,058
Vynalezli jsme zcela
nov� koncept p�epravy.
730
01:05:05,675 --> 01:05:10,027
P��tel�, p�edstavuji v�m
projekt "Tich� vrab��k".
731
01:05:16,172 --> 01:05:18,444
Gener�le, mohu?
732
01:05:24,305 --> 01:05:26,522
Pane�ku, kouzeln� �epice.
733
01:05:31,477 --> 01:05:35,763
Teleportace.
P�enos hmoty vesm�rem.
734
01:05:36,302 --> 01:05:38,517
U� to nen� jen sci-fi.
735
01:05:40,336 --> 01:05:44,488
Neinvestovali jsme do toho miliardy proto,
abychom p�en�eli �epice.
736
01:05:45,465 --> 01:05:48,630
D�my a p�nov�,
dnes budete sv�dky zm�ny historie.
737
01:05:49,209 --> 01:05:51,370
P�ipravena, Abigail?
738
01:05:51,523 --> 01:05:53,394
Poskytujeme to pro lidi.
739
01:05:53,454 --> 01:05:55,372
P�edvedu jim to.
740
01:05:55,395 --> 01:05:58,767
P�ipraveno.
P�ipravit ke startu.
741
01:05:59,055 --> 01:06:01,565
29... 28...
742
01:06:01,589 --> 01:06:03,701
-
Zauj�m�m pozici.
-
Pane?
743
01:06:04,018 --> 01:06:07,217
Pane, m�me tu men�� nepravidelnost
v magnetick�m kontinuu.
744
01:06:08,122 --> 01:06:11,691
-
Je to probl�m, pane Kreii?
-
Ne, to nen�.
745
01:06:12,041 --> 01:06:13,945
V�e je v po��dku.
746
01:06:14,282 --> 01:06:15,785
Do toho.
747
01:06:15,919 --> 01:06:18,942
3... 2... 1...
748
01:06:24,982 --> 01:06:28,837
Je tam! Ztratili jsme kontakt!
749
01:06:31,009 --> 01:06:32,236
Ale ne...
750
01:06:32,261 --> 01:06:34,472
-
Porouchalo se to!
-
Nem�me energii.
751
01:06:34,497 --> 01:06:35,969
Port�l se deaktivoval.
752
01:06:37,170 --> 01:06:39,235
Magnetick� kontinuum se naru�ilo!
753
01:06:43,165 --> 01:06:45,988
Kreii! Ihned to vypn�te!
754
01:06:50,651 --> 01:06:52,617
Vl�da zru�ila Krei�v experiment.
755
01:06:52,641 --> 01:06:55,525
Pou�il tv� mikroboty,
aby ukradl sv� p��stroje.
756
01:06:55,549 --> 01:06:57,217
Krei je ten mu� v masce.
757
01:06:57,833 --> 01:06:59,144
Ale ne...
758
01:07:09,382 --> 01:07:11,640
Baymaxi, dosta� n�s odtud!
759
01:07:17,614 --> 01:07:20,021
B�te pro vys�la�,
m� ho pod maskou!
760
01:07:24,231 --> 01:07:25,642
Baymaxi!
761
01:07:26,694 --> 01:07:29,208
- Jak� je pl�n?
- Te� se toho ujme Fred.
762
01:07:30,035 --> 01:07:31,772
Superskok!
763
01:07:31,921 --> 01:07:33,833
Gravita�n� �der!
764
01:07:33,858 --> 01:07:35,758
Tvrd� dopad!
765
01:07:36,259 --> 01:07:38,696
- Te� v�n�, jak� je pl�n?
- Z�skat tu masku.
766
01:07:38,720 --> 01:07:42,031
- Jsem ti v pat�ch!
- J� to myslel v�n�! Jak� je pl�n?
767
01:08:20,784 --> 01:08:22,103
Hele, ty!
768
01:08:24,587 --> 01:08:26,587
Chce� si zatancovat?
769
01:08:27,361 --> 01:08:32,140
Tak si poj� zatancovat se mnou!
Dej sem masku, nebo okus� tohle!
770
01:08:32,165 --> 01:08:34,227
A taky tohle!
771
01:08:39,659 --> 01:08:41,582
To nebylo �patn�.
772
01:08:42,151 --> 01:08:43,905
To je v�e, co um�?
773
01:08:45,272 --> 01:08:46,792
To um� taky?
774
01:08:48,401 --> 01:08:50,263
Jsem zp�tky s ohn�m!
775
01:09:06,976 --> 01:09:08,399
Ne!
776
01:09:22,627 --> 01:09:24,276
Je po v�em, Kreii.
777
01:09:31,917 --> 01:09:33,775
Profesor Callaghan?
778
01:09:35,819 --> 01:09:37,448
Ta exploze...
779
01:09:38,571 --> 01:09:42,425
- Zem�el jste.
- Ne, m�l jsem tv� mikroboty.
780
01:09:44,962 --> 01:09:46,089
Ale...
781
01:09:46,183 --> 01:09:49,093
Nechal jste Tadashiho zem��t.
782
01:09:49,118 --> 01:09:51,519
Vra� mi tu masku, Hiro.
783
01:09:51,543 --> 01:09:54,600
- Cht�l v�s zachr�nit.
- To byla jeho chyba!
784
01:09:59,811 --> 01:10:02,227
Baymaxi, zni� ho.
785
01:10:03,710 --> 01:10:06,517
Podle m�ho programu
nemohu �lov�ku ubl�it.
786
01:10:06,541 --> 01:10:08,097
U� ne.
787
01:10:11,930 --> 01:10:14,246
Hiro, tohle by...
788
01:10:17,151 --> 01:10:19,642
D�lej, Baymaxi! Zni� ho.
789
01:10:24,615 --> 01:10:27,303
Ne! Nech toho, Baymaxi!
Ne!
790
01:10:38,143 --> 01:10:40,462
Nezastav�me ho! Ut�k�!
791
01:10:45,121 --> 01:10:46,494
Baymaxi!
792
01:11:10,919 --> 01:11:13,420
M�j zdravotn� program byl naru�en.
793
01:11:19,302 --> 01:11:21,977
Lituji pot��,
kter� jsem z�ejm� zp�sobil.
794
01:11:22,095 --> 01:11:24,810
Jak jsi to mohla ud�lat?
M�l jsem ho!
795
01:11:24,835 --> 01:11:27,512
Ud�lal jsi n�co,
na �em jsme se p�edt�m nedohodli.
796
01:11:27,707 --> 01:11:29,806
Dohodli jsme se,
�e ho chyt�me.
797
01:11:30,017 --> 01:11:33,179
- A �mytec.
- Nikdy jste mi nem�li pom�hat!
798
01:11:33,406 --> 01:11:35,650
Baymaxi, najdi Callaghana.
799
01:11:37,228 --> 01:11:40,046
M�j vylep�en� senzor byl po�kozen.
800
01:11:42,416 --> 01:11:43,798
K��dla!
801
01:11:44,626 --> 01:11:47,469
- Hiro, tohle nen� n� pl�n.
- Le�!
802
01:11:47,718 --> 01:11:49,463
Hiro!
803
01:12:06,939 --> 01:12:09,220
M� vysok� tlak.
804
01:12:09,345 --> 01:12:12,304
- Jsi ne��astn�.
- Jsem v po��dku.
805
01:12:14,664 --> 01:12:16,564
Tu m�. U� to funguje?
806
01:12:19,141 --> 01:12:22,102
- M�j senzor je provozu schopn�.
- Dob�e.
807
01:12:22,234 --> 01:12:23,607
Tak te�...
808
01:12:24,044 --> 01:12:25,276
Co to...?
809
01:12:25,651 --> 01:12:28,597
- Chyst� se mi vyjmout
m�j zdravotn� program? - Ano.
810
01:12:28,692 --> 01:12:32,044
- Otev�i se.
- M�m �kolem je l��it zran�n�.
811
01:12:32,068 --> 01:12:34,068
Baymaxi, otev�i se.
812
01:12:34,310 --> 01:12:36,687
Chce�, abych zabil
profesora Callaghana?
813
01:12:36,711 --> 01:12:38,494
Prost� se otev�i.
814
01:12:41,141 --> 01:12:45,400
- Zlep�� zabit� profesora Callaghana
tv�j emocion�ln� stav? - Ano!
815
01:12:45,548 --> 01:12:48,260
Ne. J� nev�m!
Otev�i se.
816
01:12:48,285 --> 01:12:50,928
- Cht�l by to tak Tadashi?
- To je jedno!
817
01:12:50,952 --> 01:12:54,383
- Tadashi m� naprogramoval...
- Tadashi je mrtv�!
818
01:12:59,076 --> 01:13:01,541
Tadashi je mrtv�.
819
01:13:02,626 --> 01:13:04,673
Tadashi je tady.
820
01:13:06,263 --> 01:13:07,955
Ne, nen�.
821
01:13:08,440 --> 01:13:10,387
Tadashi je tady.
822
01:13:11,840 --> 01:13:14,040
Tady Tadashi Hamada.
823
01:13:15,115 --> 01:13:18,647
Toto je prvn� test m�ho robota.
824
01:13:19,084 --> 01:13:21,499
Ahoj, jmenuji se Baymax.
825
01:13:21,523 --> 01:13:23,431
Nech toho! P�esta�!
826
01:13:25,685 --> 01:13:28,183
Sedm� test m�ho robota.
827
01:13:28,577 --> 01:13:30,309
Ahoj, jmenuji se...
828
01:13:32,494 --> 01:13:34,714
Po�kej! Zastav se!
829
01:13:35,910 --> 01:13:37,992
Znovu je tady Tadashi Hamada.
830
01:13:38,194 --> 01:13:41,994
Tohle je 33. test m�ho robota.
831
01:13:49,164 --> 01:13:50,850
J� to s tebou nevzd�m.
832
01:13:51,193 --> 01:13:53,837
Je�t� to nech�pe�,
ale lid� t� pot�ebuj�.
833
01:13:53,952 --> 01:13:55,884
Tak zp�tky do pr�ce.
834
01:13:57,567 --> 01:14:03,762
Tady Tadashi Hamada
a tohle je 84. test.
835
01:14:04,785 --> 01:14:06,660
Tak co, chlap�ku?
836
01:14:06,684 --> 01:14:11,193
Ahoj, jmenuji se Baymax.
Jsem tv�j osobn� l��itel.
837
01:14:11,525 --> 01:14:13,658
Funguje to.
Funguje!
838
01:14:14,236 --> 01:14:16,511
To je ��asn�!
Ty funguje�!
839
01:14:16,972 --> 01:14:20,123
V�d�l jsem to, v�d�l jsem to.
V�d�l!
840
01:14:20,148 --> 01:14:23,119
Funguje�. Nem��u tomu uv��it!
Dob�e...
841
01:14:23,540 --> 01:14:25,230
Tohle je v�znamn� chv�le.
842
01:14:25,628 --> 01:14:27,034
Prohl�dni m�.
843
01:14:28,519 --> 01:14:31,257
Hladina tv�ch neurotransmiter�
je zv��en�.
844
01:14:31,564 --> 01:14:35,874
-
To znamen�, �e jsi ��astn�,
-
To jsem. Opravdu jsem ��astn�.
845
01:14:36,982 --> 01:14:39,965
Po�kej, a� t� uvid� m�j bratr.
846
01:14:40,864 --> 01:14:43,009
Pom��e� mnoha lidem, kamar�de.
847
01:14:43,129 --> 01:14:44,396
Mnoho lidem.
848
01:14:44,737 --> 01:14:48,126
To sta��.
Jsem spokojen� s p���.
849
01:14:58,946 --> 01:15:00,481
D�kuji ti, Baymaxi.
850
01:15:04,190 --> 01:15:05,893
Moc se omlouv�m.
851
01:15:07,533 --> 01:15:09,322
Nepat�� mi.
852
01:15:10,347 --> 01:15:11,610
Hiro...
853
01:15:15,384 --> 01:15:16,940
Lidi�ky, j�...
854
01:15:17,385 --> 01:15:18,694
J�...
855
01:15:21,981 --> 01:15:23,899
Chyt�me Callaghana.
856
01:15:24,347 --> 01:15:26,960
A tentokr�t mu d�me za vyu�enou.
857
01:15:29,111 --> 01:15:32,526
P��t� nenech�vej sv�j t�m
uv�zn�n� na ostrov�.
858
01:15:33,037 --> 01:15:35,399
- No jo...
- To je v pohod�.
859
01:15:35,423 --> 01:15:37,946
Sluha pro n�s poslal
rodinn� vrtuln�k.
860
01:15:37,977 --> 01:15:40,710
Hiro, na�li jsme n�co,
na co by ses m�l pod�vat.
861
01:15:44,786 --> 01:15:46,939
-
T�m�� se to povedlo.
-
Kreii!
862
01:15:46,963 --> 01:15:50,715
M��e� za to!
V�d�l jsi, �e to nefungovalo!
863
01:15:50,906 --> 01:15:52,230
Callaghan?
864
01:15:52,425 --> 01:15:55,014
- On tam byl?
- Byl to dobr� �lov�k.
865
01:15:55,255 --> 01:15:57,745
- Co se stalo?
- To nev�m.
866
01:15:58,013 --> 01:15:59,947
N�kde tady mus� b�t odpov��.
867
01:16:00,665 --> 01:16:03,421
Po�kej, po�kej! Zastav!
Tady n�co je.
868
01:16:05,187 --> 01:16:06,807
Je tady s pilotem.
869
01:16:09,254 --> 01:16:10,536
Po�kat.
870
01:16:11,995 --> 01:16:14,734
Poskytujeme to pro lidi.
871
01:16:16,760 --> 01:16:19,083
T�m pilotem byla Callaghanova dcera.
872
01:16:19,107 --> 01:16:21,271
Callaghan za to vin� Kreie.
873
01:16:21,295 --> 01:16:23,447
Jde tady o odplatu.
874
01:16:23,969 --> 01:16:25,717
Tak na co je�t� �ek�me?
875
01:16:32,701 --> 01:16:37,034
Tento nov� kampus
je vyvrcholen�m �ivotn�ho snu.
876
01:16:38,116 --> 01:16:40,307
A bylo by nemo�n� to uskute�nit,
877
01:16:40,332 --> 01:16:42,553
kdybychom nep�ekonali p�ek�ky.
878
01:16:42,975 --> 01:16:45,338
Ud�lalo n�s to siln�j��mi.
879
01:16:45,370 --> 01:16:48,668
Dostali jsme se
na cestu k z��iv� budoucnosti.
880
01:16:50,790 --> 01:16:52,946
- Co to...?
-
Ustupte!
881
01:17:05,081 --> 01:17:08,453
- Kde je moje dcera?
Po�li ji zase zp�tky. - Callaghane.
882
01:17:10,671 --> 01:17:13,308
Tv� dcera...
Byla to nehoda.
883
01:17:13,638 --> 01:17:16,507
Ne! Ty jsi ji vystavil riziku!
884
01:17:16,830 --> 01:17:19,849
Moje dcera je kv�li tv� aroganci mrtv�!
885
01:17:32,005 --> 01:17:34,965
- Co to d�l�?
- Kdy� jsi Abigail posadil do toho stroje,
886
01:17:34,990 --> 01:17:37,124
vzal jsi mi v�e.
887
01:17:38,218 --> 01:17:40,683
Te� vezmu v�echno j� tob�.
888
01:17:45,982 --> 01:17:48,702
Ne, ne, ne! To nem��e�!
889
01:17:56,185 --> 01:18:00,002
Uvid�, jak zmiz� v�echno,
co jsi vybudoval.
890
01:18:00,576 --> 01:18:03,155
- Pot� jsi na �ad� ty.
-
Profesore Callaghane!
891
01:18:08,508 --> 01:18:10,126
Nechte ho j�t.
892
01:18:11,831 --> 01:18:15,256
- Cht�la by tohle Abigail?
- Abigail je mrtv�!
893
01:18:16,227 --> 01:18:18,118
Nic to nezm�n�.
894
01:18:18,304 --> 01:18:20,851
V��te mi, v�m to.
895
01:18:22,915 --> 01:18:24,528
Poslechni ho, Callaghane.
896
01:18:24,553 --> 01:18:27,477
Pros�m, nech m� j�t.
D�m ti v�e, co bude� cht�t.
897
01:18:28,220 --> 01:18:31,511
Chci zp�tky svou dceru!
898
01:18:35,261 --> 01:18:36,854
Le� pro tu masku!
899
01:18:53,296 --> 01:18:54,964
Baymaxi!
900
01:18:54,989 --> 01:18:56,604
Co ��k� na tohle?
901
01:19:31,891 --> 01:19:34,333
Je tady n�jak ouzko.
902
01:19:49,031 --> 01:19:52,493
-
Je moc siln�!
-
Nezvl�dneme to! -
Hiro, poraz� ho!
903
01:19:53,496 --> 01:19:55,643
Hiro! Hiro! Ne!
904
01:19:55,936 --> 01:19:57,932
Hiro! Hiro! Pomoc!
905
01:19:58,260 --> 01:20:01,055
- To je ono! V�m, jak ho porazit!
-
Hiro? Hiro?
906
01:20:02,019 --> 01:20:06,183
Poslouchejte, vymyslete zp�sob,
jak se dostat ven.
907
01:20:06,636 --> 01:20:08,636
Pod�vejte se na to z jin� str�nky.
908
01:20:14,263 --> 01:20:15,780
Jsem zp�tky!
909
01:20:21,022 --> 01:20:23,648
Nejde to!
Nem��u se nikam hnout!
910
01:20:25,049 --> 01:20:27,742
Po�kat, je to jen oblek.
911
01:20:28,350 --> 01:20:30,266
Nazd�rek, cedulko.
912
01:20:30,289 --> 01:20:32,289
Trochu s tebou zato��m.
913
01:20:33,212 --> 01:20:34,702
Tu m�!
914
01:20:35,153 --> 01:20:37,153
Dvojit� oto�ka! Ano!
915
01:20:37,983 --> 01:20:39,362
Jo!
916
01:20:49,817 --> 01:20:51,391
Baymaxi!
917
01:20:56,981 --> 01:20:58,290
Hiro...
918
01:21:15,771 --> 01:21:17,558
Zbo��uju toho robota!
919
01:21:24,316 --> 01:21:26,005
Dob�e. Nov� pl�n!
920
01:21:26,029 --> 01:21:28,732
Vyka�lete se na masku.
Odrovnejte mikroboty.
921
01:21:28,757 --> 01:21:31,653
- My se dostaneme k port�lu.
- To je kone�n� pl�n!
922
01:21:31,678 --> 01:21:35,700
- Honey, Frede, budete n�s kr�t?
- �e se v�bec pt�.
923
01:21:35,724 --> 01:21:38,797
- Jdeme na to, Freddy!
- Kou�ov� clona!
924
01:21:50,814 --> 01:21:52,314
P�ipravit!
925
01:21:52,416 --> 01:21:53,741
A...
926
01:21:54,306 --> 01:21:55,729
Te�!
927
01:22:03,666 --> 01:22:06,269
Je to tady pon�kud divn�.
928
01:22:06,871 --> 01:22:08,519
Jdeme na to!
929
01:22:11,696 --> 01:22:13,466
T�i zu�iv� oto�ky!
930
01:22:15,511 --> 01:22:17,420
Jde na to �ensk�!
931
01:22:23,299 --> 01:22:24,886
Mrkej na tohle!
932
01:22:25,230 --> 01:22:28,016
Ohniv� cedule!
933
01:22:35,825 --> 01:22:38,049
Tomu se ��k� chemick� reakce!
934
01:22:40,718 --> 01:22:43,092
Kop z oto�ky. Kop.
935
01:22:43,358 --> 01:22:45,358
Uhnout. Kladivo.
936
01:22:50,929 --> 01:22:53,252
A te� to skon��!
937
01:22:59,421 --> 01:23:02,102
- Vypad� to, �e v�m do�li mikroboti.
- Co�e?
938
01:23:06,502 --> 01:23:07,809
Baymaxi.
939
01:23:10,410 --> 01:23:11,684
Ne!
940
01:23:19,562 --> 01:23:22,892
N� program br�n� Baymaxovi,
aby ubl�il lidem,
941
01:23:23,127 --> 01:23:25,003
ale tohle si vezmeme.
942
01:23:56,227 --> 01:23:58,821
Je to st�le zapnut�!
Mus�me to vypnout!
943
01:23:58,963 --> 01:24:03,220
Nem��eme! Kontinuum se rozpad�!
Port�l se zni��!
944
01:24:03,625 --> 01:24:05,775
Mus�me se odtud hned dostat!
945
01:24:12,034 --> 01:24:15,529
- Baymaxi!
- Moje senzory zaznamenaly �ivot.
946
01:24:15,780 --> 01:24:18,470
- Co�e?
- Jde to odtamtud.
947
01:24:18,734 --> 01:24:20,457
Je tam �ena.
948
01:24:20,481 --> 01:24:23,067
Je v hypersp�nku.
949
01:24:23,395 --> 01:24:25,082
Callaghanova dcera...
950
01:24:25,160 --> 01:24:27,708
- Je je�t� na�ivu.
- Abigail...
951
01:24:29,589 --> 01:24:30,930
Poj�me pro ni.
952
01:24:30,954 --> 01:24:33,736
Port�l se destabilizuje,
nezvl�dnete to!
953
01:24:34,033 --> 01:24:35,804
Je uvnit� a na�ivu.
954
01:24:35,828 --> 01:24:37,433
N�kdo j� mus� pomoct.
955
01:24:38,390 --> 01:24:40,217
Co ty na to, kamar�de?
956
01:24:40,808 --> 01:24:43,614
D�ky l�t�n� jsem lep�� l��itel.
957
01:25:10,807 --> 01:25:13,033
V�ude jsou tu kusy Kreiovy budovy!
958
01:25:31,433 --> 01:25:32,773
Pozor!
959
01:25:41,094 --> 01:25:42,999
Zam��il jsem pacienta.
960
01:25:46,688 --> 01:25:48,185
Posp� si!
961
01:26:05,604 --> 01:26:07,529
Tak poj�, vezmeme ji dom�.
962
01:26:12,265 --> 01:26:14,727
Navedu t� ven.
Pole�me!
963
01:26:21,022 --> 01:26:22,457
Doprava!
964
01:26:23,004 --> 01:26:25,412
Dob�e! Doleva!
965
01:26:25,896 --> 01:26:27,446
Ost�e doprava!
966
01:26:28,443 --> 01:26:29,791
Oto�ka.
967
01:26:31,073 --> 01:26:32,435
Nahoru.
968
01:26:32,678 --> 01:26:34,078
Opatrn�.
969
01:26:36,124 --> 01:26:37,709
Super let!
970
01:26:39,890 --> 01:26:41,484
U� jsme skoro tam!
971
01:26:46,826 --> 01:26:48,597
Baymaxi!
972
01:26:58,045 --> 01:26:59,489
Baymaxi!
973
01:27:07,711 --> 01:27:10,990
- Moje trysky nefunguj�.
- Chytni se m� a dr� se.
974
01:27:20,223 --> 01:27:23,556
Existuje jeden zp�sob,
jak v�s mohu oba dostat do bezpe��.
975
01:27:28,650 --> 01:27:31,664
Nemohu se vypnout, dokud ne�ekne�,
�e jsi spokojen s p���.
976
01:27:31,688 --> 01:27:34,272
Ne, ne, ne, po�kej.
Co ty?
977
01:27:34,296 --> 01:27:36,097
- Jsi m�j pacient.
- Baymaxi...
978
01:27:36,121 --> 01:27:38,787
- Tv�j �ivot je pro m� d�le�it�.
- P�esta�...
979
01:27:39,147 --> 01:27:41,852
- To nem��e�...
- Jsi spokojen� s p���? - Ne!
980
01:27:41,945 --> 01:27:44,605
Mus� existovat jin� zp�sob.
Nenech�m t� tady!
981
01:27:44,629 --> 01:27:47,223
- Na n�co p�ijdu!
- U� nen� �as.
982
01:27:47,794 --> 01:27:50,507
- Jsi spokojen s p���?
- Pros�m!
983
01:27:51,171 --> 01:27:52,482
Ne.
984
01:27:53,852 --> 01:27:56,472
- Nem��u ztratit i tebe.
- Hiro...
985
01:27:58,306 --> 01:28:00,406
V�dy budu s tebou.
986
01:28:24,675 --> 01:28:26,849
Jsem s p��� spokojen.
987
01:29:03,840 --> 01:29:06,443
-
Hiro!
-
Jo! Zvl�dl to!
988
01:29:10,763 --> 01:29:12,006
Baymax?
989
01:29:29,409 --> 01:29:31,994
Sle�no, sly��te m�?
Jak se jmenujete?
990
01:29:32,278 --> 01:29:34,598
Abigail Callaghanov�.
991
01:29:34,623 --> 01:29:37,345
Dob�e, Abigail.
Budete v po��dku.
992
01:29:37,370 --> 01:29:39,085
Odvezeme v�s do nemocnice.
993
01:29:39,951 --> 01:29:41,258
Nastupte si.
994
01:30:00,178 --> 01:30:04,280
Dnes se uskute�nil masivn� �tok
na �st�ed� Krei Industries.
995
01:30:04,303 --> 01:30:08,304
Kousky budovy jsou v�ude.
V�e zastavila nezn�m� skupina lid�,
996
01:30:08,329 --> 01:30:11,323
d�ky kter�m se p�ede�lo
hroziv�m n�sledk�m.
997
01:30:11,347 --> 01:30:13,875
Cel� m�sto San Fransokyo se pt�:
998
01:30:13,906 --> 01:30:16,730
"Kdo jsou ti hrdinov�
a kde jsou nyn�?"
999
01:30:16,754 --> 01:30:18,326
- Ahoj.
- Ahoj!
1000
01:30:19,970 --> 01:30:22,366
- Ahoj, zlat��ko.
- Dob�e.
1001
01:30:26,189 --> 01:30:27,655
Je�t� jednou.
1002
01:30:29,306 --> 01:30:30,598
M�j se.
1003
01:30:32,925 --> 01:30:35,044
- P�esn�.
- Jo.
1004
01:30:55,109 --> 01:30:56,737
Uplavala.
1005
01:31:13,514 --> 01:31:14,830
Au...
1006
01:31:17,877 --> 01:31:21,649
Jmenuji se Baymax,
jsem tv�j osobn� l��itel.
1007
01:31:22,487 --> 01:31:23,949
Ahoj, Hiro.
1008
01:31:36,406 --> 01:31:38,561
Necht�li jsme b�t superhrdiny,
1009
01:31:38,585 --> 01:31:41,483
ale n�kdy nejde v�echno tak,
jak byste cht�li.
1010
01:31:45,901 --> 01:31:48,462
M�j bratr cht�l pomoci mnoha lidem.
1011
01:31:48,486 --> 01:31:50,155
A pr�v� to ud�l�me.
1012
01:31:50,656 --> 01:31:52,027
Kdo jsme?
1013
01:31:52,051 --> 01:31:56,051
www.neXtWeek.cz
1014
01:31:56,076 --> 01:32:00,076
P�elo�il: Bac
Korekce: Miki226
1015
01:40:21,539 --> 01:40:25,563
T�to, p��l bych si,
abych pro tebe n�co dok�zal.
1016
01:40:25,891 --> 01:40:28,103
Znamen� pro m� opravdu hodn�.
Up��mn�...
1017
01:40:28,128 --> 01:40:32,371
V�dy jsem mezi n�mi c�til tu vzd�lenost,
kdy� jsi byl na rodinn�m ostrov�.
1018
01:40:32,942 --> 01:40:34,942
P��l bych si, abys vid�l...
1019
01:40:50,245 --> 01:40:51,504
Frede.
1020
01:40:58,251 --> 01:40:59,623
Synu.
1021
01:41:00,005 --> 01:41:01,319
Tati?
1022
01:41:03,263 --> 01:41:05,656
Nos�m je norm�ln�,
1023
01:41:05,681 --> 01:41:07,681
pak je oto��m.
1024
01:41:08,628 --> 01:41:12,440
Obr�t�m je naruby a nos�m je,
pot� je znovu oto��m.
1025
01:41:12,861 --> 01:41:14,316
Tati!
1026
01:41:16,343 --> 01:41:19,261
M�me dost v�c�, co mus�me probrat.
76543