All language subtitles for Besieged

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,209 --> 00:00:34,085 ASEDIADA 2 00:03:54,210 --> 00:03:57,542 �Qui�n puede decirme cu�l es la diferencia entre un l�der y un jefe? 3 00:04:09,111 --> 00:04:11,362 Dejad que os ense�e c�mo anda un jefe. 4 00:04:13,912 --> 00:04:15,051 No se para. 5 00:04:15,052 --> 00:04:17,129 No le importa qui�n est� en medio. 6 00:04:25,583 --> 00:04:27,261 Incluso al girarse son... 7 00:04:27,666 --> 00:04:29,188 tan perfectos... 8 00:04:30,243 --> 00:04:31,285 �Winston! 9 00:14:05,209 --> 00:14:06,251 Gracias. 10 00:14:07,651 --> 00:14:09,934 Ha sido... ha sido todo un detalle. 11 00:14:11,946 --> 00:14:15,667 Quiero decir que has sido muy amable al arreglarme el dobladillo. 12 00:14:16,476 --> 00:14:18,600 Es parte de mi trabajo, Sr. Kinsky. 13 00:14:23,321 --> 00:14:24,884 Bueno, gracias igualmente. 14 00:14:29,566 --> 00:14:30,654 Buenas noches. 15 00:14:35,196 --> 00:14:36,332 Buenas noches. 16 00:16:21,981 --> 00:16:23,331 Buen d�a, Shandurai. 17 00:16:24,901 --> 00:16:26,717 Buenos d�as, Sr. Kinsky. 18 00:18:28,013 --> 00:18:30,416 Llegas 10 minutos tarde. 19 00:18:31,610 --> 00:18:32,720 Pasa. 20 00:18:43,151 --> 00:18:44,477 Sale muy poco. 21 00:18:45,248 --> 00:18:46,911 Creo que no tiene amigos. 22 00:18:46,989 --> 00:18:50,110 - �Qu� hace todo el d�a? - Toca el piano. 23 00:18:50,678 --> 00:18:54,524 - A veces da clases. - Debe ser muy rico. 24 00:18:54,811 --> 00:18:56,863 Ten�a una t�a rica... 25 00:18:56,914 --> 00:19:00,261 Cuando muri� le dej� la casa. 26 00:19:06,121 --> 00:19:07,946 Terminar�s por acostarte con �l. 27 00:19:08,675 --> 00:19:09,882 Est�s loco. 28 00:19:09,988 --> 00:19:12,684 Entonces, acu�state conmigo. 29 00:19:12,752 --> 00:19:14,514 Pero, �qu� dices? 30 00:19:15,035 --> 00:19:17,223 De todas formas, siempre me dices que eres gay. 31 00:19:17,225 --> 00:19:18,267 Exacto. 32 00:19:18,601 --> 00:19:20,978 Eres la �nica mujer en el mundo con la que podr�a acostarme. 33 00:19:23,809 --> 00:19:24,880 El siguiente. 34 00:19:27,515 --> 00:19:29,107 Para el permiso de residencia. 35 00:19:30,674 --> 00:19:32,568 Se�orita, �es usted el cabeza de familia? 36 00:19:33,802 --> 00:19:36,821 Debe usted venir con el cabeza de familia o con el propietario de su casa. 37 00:19:36,827 --> 00:19:38,777 No, hemos hecho una cola de 2 horas. 38 00:19:38,779 --> 00:19:41,830 - �Es usted el propietario de la casa? - No. - Entonces no se meta. 39 00:19:43,293 --> 00:19:44,437 El siguiente. 40 00:19:48,284 --> 00:19:49,514 Me voy a casa. 41 00:19:49,639 --> 00:19:52,281 �Me he hecho la cola contigo toda la ma�ana y ahora me dejas plantado? 42 00:19:52,283 --> 00:19:54,445 Tengo un examen dentro de poco, Agostino, �lo sabes? 43 00:19:54,446 --> 00:19:55,489 Yo tambi�n. 44 00:19:55,546 --> 00:19:58,373 Pues es importante para m�, �y esto es una p�rdida de tiempo! 45 00:20:00,034 --> 00:20:02,087 Vosotros los africanos ni siquiera sab�is qu� es el tiempo. 46 00:20:02,537 --> 00:20:04,613 Dime, �qui�n invent� el reloj? 47 00:21:22,651 --> 00:21:23,694 �NO! 48 00:21:23,798 --> 00:21:25,779 �Este armario es m�o! 49 00:25:02,748 --> 00:25:04,479 Creo que �sto es suyo. 50 00:25:04,937 --> 00:25:06,675 Pertenec�a a mi t�a. 51 00:25:28,574 --> 00:25:30,419 �No le entiendo! 52 00:25:31,003 --> 00:25:33,078 �No entiendo esta m�sica! 53 00:25:35,955 --> 00:25:38,974 La verdad... La verdad es que esperaba que te lo quedaras. 54 00:25:40,720 --> 00:25:43,558 No es posible que me lo quede, �sabe? 55 00:25:44,244 --> 00:25:45,345 �Por qu�? 56 00:25:46,121 --> 00:25:47,685 �Por qu� me lo quedo? 57 00:25:52,924 --> 00:25:54,217 Te quiero. 58 00:25:55,682 --> 00:25:57,537 Absolutamente, yo... 59 00:25:58,164 --> 00:26:01,364 Mira, estoy enamorado de ti. 60 00:26:04,023 --> 00:26:05,241 Lo siento. 61 00:26:06,056 --> 00:26:07,820 Creo que deber�a irme. 62 00:26:25,083 --> 00:26:26,286 �C�sate conmigo! 63 00:26:26,622 --> 00:26:28,764 - �Casarme con usted? - �S�, c�sate conmigo! Por favor. 64 00:26:28,952 --> 00:26:30,953 - No puedo casarme con usted. - �C�sate conmigo! 65 00:26:31,996 --> 00:26:33,354 Est� loco. 66 00:26:38,252 --> 00:26:40,910 Nunca antes hab�a sentido algo as�. Yo nunca... 67 00:26:42,474 --> 00:26:44,970 Nunca he dicho nada semejante. 68 00:26:46,004 --> 00:26:47,251 Te quiero. 69 00:26:47,852 --> 00:26:49,052 Te quiero. 70 00:26:51,101 --> 00:26:52,731 Podr�amos irnos a cualquier sitio. 71 00:26:53,053 --> 00:26:54,395 Ir� a cualquier sitio contigo. 72 00:26:54,399 --> 00:26:55,872 Podr�amos irnos a �frica. 73 00:26:56,967 --> 00:26:58,534 - ��frica? - S�, s�. 74 00:26:59,233 --> 00:27:01,031 �Usted qu� sabe de �frica? 75 00:27:02,597 --> 00:27:04,036 �Usted qu� sabe? 76 00:27:04,421 --> 00:27:05,673 Su�lteme. 77 00:27:11,198 --> 00:27:12,665 Por favor, qui�reme. 78 00:27:13,805 --> 00:27:16,044 Por favor, �qui�reme! 79 00:27:20,446 --> 00:27:22,065 Har� cualquier cosa. 80 00:27:22,167 --> 00:27:23,710 �Qu� tengo que hacer para hacer que me quieras? 81 00:27:23,711 --> 00:27:27,463 �Har� cualquier cosa! �Har� cualquier cosa! 82 00:27:27,620 --> 00:27:31,644 �Saque a mi marido de la c�rcel! 83 00:27:46,533 --> 00:27:49,014 Lo siento. No me hab�a dado cuenta de que estabas casada. 84 00:28:16,074 --> 00:28:18,663 �Puedo preguntarte por qu� est� en la c�rcel? 85 00:29:48,356 --> 00:29:51,772 - "Habitaci�n individual..." - "Habitaci�n luminosa y elegante..." 86 00:30:18,609 --> 00:30:20,083 �Est�s bien? 87 00:33:42,805 --> 00:33:44,578 Creo que esto es tuyo. 88 00:33:44,734 --> 00:33:45,996 Lo siento. 89 00:33:47,122 --> 00:33:48,647 Uh, se me resbal�. 90 00:34:58,917 --> 00:35:01,367 Dijo a los disc�pulos: 91 00:35:02,274 --> 00:35:04,348 "La gente com�a y beb�a, 92 00:35:04,349 --> 00:35:06,003 compraba y vend�a, 93 00:35:06,006 --> 00:35:07,812 plantaba y constru�a, 94 00:35:08,396 --> 00:35:10,951 pero el d�a en el que Lot abandon� Sodoma, 95 00:35:11,636 --> 00:35:15,265 llovi� fuego y azufre desde el cielo, 96 00:35:16,120 --> 00:35:18,482 y los destruy� a todos. 97 00:35:19,039 --> 00:35:22,386 Cualquiera que intente conservar su vida... 98 00:35:22,417 --> 00:35:23,887 ... la perder�. 99 00:35:24,106 --> 00:35:26,528 Y cualquiera que la pierda... 100 00:35:27,307 --> 00:35:28,947 ... ser� mantenido a salvo." 101 00:35:29,757 --> 00:35:31,342 C�lera, 102 00:35:32,770 --> 00:35:34,755 tuberculosis, 103 00:35:35,921 --> 00:35:37,589 meningitis, 104 00:35:38,745 --> 00:35:40,302 hepatitis, 105 00:35:41,021 --> 00:35:42,400 �bola. 106 00:37:07,993 --> 00:37:09,511 �Quiere caf�? 107 00:37:09,640 --> 00:37:10,967 �Algo? 108 00:37:12,372 --> 00:37:14,730 No, no, no. Creo que no. 109 00:37:15,708 --> 00:37:17,363 Gracias igualmente. 110 00:38:02,761 --> 00:38:05,670 Los s�ntomas comprenden fiebre, 111 00:38:05,671 --> 00:38:10,308 cefalea y erupciones m�culo-papilosas. 112 00:38:10,706 --> 00:38:14,230 La terapia s�lo puede ser sintom�tica. 113 00:38:14,553 --> 00:38:19,568 La profilaxis, considerando la capacidad de contagio de la infecci�n, 114 00:38:19,569 --> 00:38:23,030 requiere medidas extremadamente severas. 115 00:38:34,738 --> 00:38:36,792 - Yo dir�a un sobresaliente. - S�. 116 00:38:40,389 --> 00:38:41,833 Firme aqu�. 117 00:38:45,842 --> 00:38:48,219 - Siga en esta l�nea. - Gracias. 118 00:38:49,235 --> 00:38:50,586 Felicitaciones. 119 00:38:54,152 --> 00:38:55,393 - �Se�orita! - �S�? 120 00:38:56,221 --> 00:38:57,569 Su bolso. 121 00:39:08,749 --> 00:39:10,834 - �Bravo! �Sobresaliente? - S�. 122 00:39:11,126 --> 00:39:12,632 Felicidades. 123 00:39:12,794 --> 00:39:14,339 �C�mo son? �Duros? 124 00:39:15,296 --> 00:39:17,528 Definitivamente hom�fobos. 125 00:39:54,203 --> 00:39:56,239 Tengo que pasar fuera todo el d�a. 126 00:39:56,382 --> 00:39:59,580 Alguien vendr� a recoger los tapices de la sala de m�sica. 127 00:39:59,581 --> 00:40:02,291 Si pudieras mostrarles d�nde est�. 128 00:40:03,257 --> 00:40:05,340 Supongo que necesitar�n la escalera. 129 00:40:06,180 --> 00:40:07,231 Vale. 130 00:47:29,662 --> 00:47:30,705 Voy. 131 00:47:30,906 --> 00:47:32,119 Oh, no, limpio luego. 132 00:47:32,120 --> 00:47:34,736 No, no. Por favor, por favor. 133 00:47:47,900 --> 00:47:50,147 Shandurai, �podr�as por favor acercarme... 134 00:47:50,148 --> 00:47:52,311 ... algo del papel manuscrito que hay por all�? 135 00:48:13,223 --> 00:48:14,438 Gracias. 136 00:48:15,026 --> 00:48:16,902 No queda mucho que quitarle el polvo. 137 00:48:17,249 --> 00:48:19,075 S�, lo s�. 138 00:48:20,798 --> 00:48:23,124 A la alfombra no le vendr�a mal la aspiradora. 139 00:48:36,775 --> 00:48:38,777 �Seguro que no le molesto? 140 00:48:40,837 --> 00:48:43,370 No. Adelante. 141 00:48:55,565 --> 00:48:56,802 La estanter�a. 142 00:51:56,852 --> 00:51:58,321 Uh, yo lo cojo. 143 00:52:01,783 --> 00:52:02,853 S�, hola. 144 00:52:03,641 --> 00:52:04,792 �Padre! 145 00:52:05,382 --> 00:52:08,142 �S�! �Est� usted aqu�? 146 00:52:08,637 --> 00:52:09,836 Bueno, uh... 147 00:52:11,441 --> 00:52:12,712 Sigue, sigue. 148 00:52:15,330 --> 00:52:17,226 Bueno, estupendo, estupendo. 149 00:52:17,661 --> 00:52:18,803 �D�nde? 150 00:52:20,600 --> 00:52:23,059 Le ver� dentro de un minuto. 151 00:52:36,589 --> 00:52:38,067 Tengo que salir. 152 00:54:11,630 --> 00:54:13,866 He aqu� un colon contra�do. 153 00:54:13,867 --> 00:54:15,320 Una salchicha. 154 00:54:16,597 --> 00:54:17,813 Deme la mano. 155 00:54:19,713 --> 00:54:21,574 �Siente el colon contra�do? 156 00:54:22,478 --> 00:54:24,042 - �La salchicha? - S�. S�. 157 00:54:25,084 --> 00:54:26,221 Puedo sentirlo... 158 00:54:26,179 --> 00:54:28,897 - Un colon contra�do. - Deme la mano. 159 00:54:30,454 --> 00:54:32,328 - �Puede sentir la salchicha? - Ah�. 160 00:55:07,936 --> 00:55:10,619 "Mi querida Shandurai: 161 00:55:11,193 --> 00:55:14,289 Buenas noticias sobre tu esposo. 162 00:55:14,508 --> 00:55:16,004 Est� vivo. 163 00:55:19,617 --> 00:55:22,922 Va a ser transladado... 164 00:55:22,970 --> 00:55:25,517 ... de la prisi�n militar... 165 00:55:26,098 --> 00:55:28,611 ... a una c�rcel convencional... 166 00:55:29,026 --> 00:55:34,036 ... y su juicio ha sido fijado para la semana que viene." 167 00:55:40,470 --> 00:55:41,738 �Qui�n es? 168 00:55:56,013 --> 00:55:59,050 El se�or... Kinsky. 169 00:56:16,384 --> 00:56:17,881 �Por qu�? 170 00:58:54,922 --> 00:58:56,521 - Te encontr�. - Agostino. 171 00:58:56,582 --> 00:58:57,832 - D�jame entrar. - No, no, no. 172 00:58:57,833 --> 00:59:00,281 - Por favor, d�jame entrar. - �Qu� est�s haciendo aqu�? 173 00:59:00,856 --> 00:59:02,806 D�jame entrar. Por favor, por favor, por favor, d�jame entrar. 174 00:59:02,807 --> 00:59:03,889 �Vete! 175 00:59:14,410 --> 00:59:15,874 �C�llate! 176 00:59:16,291 --> 00:59:17,501 Por favor. 177 00:59:27,026 --> 00:59:28,423 Es bueno, tu pianista. 178 00:59:28,803 --> 00:59:30,035 �Ven aqu�! 179 00:59:36,514 --> 00:59:37,724 Tengo que repetir el examen. 180 00:59:37,725 --> 00:59:40,683 Puedo ser un estudiante el resto de mi vida. �Por qu� no? 181 00:59:40,884 --> 00:59:41,930 �Tan mal te fue? 182 00:59:41,931 --> 00:59:44,779 Horrible. Eran verdaderamente hom�fobos. 183 00:59:46,627 --> 00:59:48,020 Vamos a emborracharnos. 184 00:59:49,234 --> 00:59:51,077 �D�nde est� el whiskey, el co�ac? 185 00:59:59,556 --> 01:00:01,115 �No, vamos a salir! 186 01:00:06,333 --> 01:00:07,400 �Qu�? 187 01:00:07,905 --> 01:00:10,103 �Ir? �Salir? 188 01:00:12,011 --> 01:00:13,014 �D�nde? 189 01:02:31,778 --> 01:02:34,906 �Espere! �Es usted un vampiro! �Quiere mi sangre! 190 01:02:34,907 --> 01:02:37,282 S�, claro. �El conde Dr�cula! 191 01:02:36,678 --> 01:02:40,749 El precio es 35 millones de liras. 192 01:02:41,057 --> 01:02:43,242 - �Necesito 50! - Pues tendr� que resignarse. 193 01:02:43,243 --> 01:02:46,031 Entienda que �so no es un piano de cola. Es un organillo. 194 01:02:46,034 --> 01:02:48,220 Si le pone un par de asas lo podr�a llevar por la calle. 195 01:02:49,507 --> 01:02:51,379 Dej�moslo en 40. 196 01:02:51,431 --> 01:02:53,911 �Bueno! Mejor no siga hablando. 197 01:02:53,912 --> 01:02:55,984 No diga nada. Si sigue, me cabreo y lo dejo en 30. 198 01:02:56,027 --> 01:02:58,747 �35! De acuerdo, 35. 35 est� bien. 199 01:03:29,253 --> 01:03:31,010 �Usted bien, Sr. Kinsky? 200 01:03:33,056 --> 01:03:36,355 S�, estoy bien. 201 01:03:40,826 --> 01:03:41,772 �Est� seguro? 202 01:03:41,773 --> 01:03:43,396 Es s�lo... parece... 203 01:03:43,556 --> 01:03:45,026 �Parezco qu�? 204 01:03:47,703 --> 01:03:50,361 �Tal vez algo puedo hacer por usted, eh? 205 01:03:51,208 --> 01:03:52,291 No, gracias. 206 01:04:01,024 --> 01:04:04,198 Bueno, de hecho, um... 207 01:04:05,260 --> 01:04:08,842 Voy a dar un peque�o concierto el pr�ximo viernes para unos amigos. 208 01:04:09,168 --> 01:04:11,150 Quiz� podr�as estar all� para ayudar. 209 01:04:11,152 --> 01:04:12,533 S�, por supuesto. 210 01:04:12,732 --> 01:04:15,259 Voy a interpretar una peque�a pieza que he compuesto. 211 01:04:16,016 --> 01:04:19,105 Es probable que la encuentres un tanto... trivial. 212 01:04:54,339 --> 01:04:55,742 �Qu� hay? 213 01:04:56,512 --> 01:04:59,203 Sr. Kinsky, quiero preguntarle algo. 214 01:04:59,933 --> 01:05:00,938 �S�? 215 01:05:03,139 --> 01:05:04,139 �S�? 216 01:05:06,354 --> 01:05:10,840 Quer�a preguntarle si, uh... 217 01:05:11,202 --> 01:05:12,284 �Qu�? 218 01:05:14,077 --> 01:05:15,723 Sobre un amigo m�o, 219 01:05:16,025 --> 01:05:19,330 y su cumplea�os es el viernes, 220 01:05:19,819 --> 01:05:23,237 as� que quer�a darle un regalo, 221 01:05:23,239 --> 01:05:27,430 y he pensado que tal vez podr�a estar en su concierto. 222 01:05:28,581 --> 01:05:30,046 S�, por supuesto. 223 01:05:30,821 --> 01:05:33,603 El que hac�a tanto ruido. 224 01:05:37,007 --> 01:05:38,899 Quer�a decir perd�n. 225 01:05:39,659 --> 01:05:42,097 No sab�a que ven�a, y... 226 01:05:42,110 --> 01:05:44,513 estaba muy, muy borracho porque hab�a suspendido su examen, 227 01:05:44,514 --> 01:05:49,893 y yo dec�a, "calla, calla, silencio," pero a�n... 228 01:05:51,114 --> 01:05:53,019 �No es mi novio! 229 01:08:35,924 --> 01:08:38,997 �Qu� est�s haciendo ah�? �Sube, vamos! 230 01:08:40,842 --> 01:08:43,359 Shandurai, �d�nde vas? 231 01:09:27,269 --> 01:09:28,860 �Por qu� sales corriendo? 232 01:09:52,502 --> 01:09:53,660 �Espera! 233 01:09:53,604 --> 01:09:55,053 �Qu� pasa? 234 01:09:57,393 --> 01:09:58,912 Mi marido. 235 01:09:59,238 --> 01:10:02,925 "Libertad. Llegada domingo al amanecer. Winston." 236 01:10:02,971 --> 01:10:05,985 �Pasado ma�ana? �Estupendo! Debemos hacerle una fiesta. 237 01:10:06,405 --> 01:10:09,445 Tenemos que hacerle una gran fiesta. Flores, champ�n, whiskey. 238 01:10:10,792 --> 01:10:12,143 Pero, �no est�s contenta? 239 01:10:12,951 --> 01:10:15,754 Har�is el amor durante una semana. Hac�is un ni�o, �s�? 240 01:10:16,072 --> 01:10:17,184 �No eres feliz, Shandurai? 241 01:10:17,285 --> 01:10:19,242 - No lo s�. - �Por qu�? 242 01:10:21,891 --> 01:10:24,254 - �Piensa qu� bonito es! - �D�jame en paz! 243 01:11:40,490 --> 01:11:42,789 - �La hab�is encontrado? - Aqu� no hay nada. 244 01:11:43,090 --> 01:11:44,721 �Chicos, mirad! 245 01:14:10,930 --> 01:14:13,211 No puede quedarse aqu�. V�yase. 246 01:14:14,332 --> 01:14:17,621 Mu�vase, es peligroso. 247 01:15:03,667 --> 01:15:05,456 Pasa. Pasa. 248 01:15:12,670 --> 01:15:14,729 Ha ocurrido algo incre�ble. 249 01:15:17,547 --> 01:15:19,489 Supe de mi marido... 250 01:15:21,921 --> 01:15:23,457 ... y est� vivo. 251 01:15:24,146 --> 01:15:26,622 Le han dejado libre. Es libre. 252 01:15:31,735 --> 01:15:35,152 Bueno, �sa es una noticia estupenda. Debes de ser muy feliz. 253 01:15:35,778 --> 01:15:36,829 S�. 254 01:15:44,159 --> 01:15:46,178 Quer�a preguntarle si... 255 01:15:47,862 --> 01:15:50,578 ... est� bien que Winston... 256 01:15:50,579 --> 01:15:53,548 ... se queda conmigo abajo unos pocos d�as. 257 01:15:59,621 --> 01:16:01,766 Por supuesto, por supuesto. 258 01:16:07,669 --> 01:16:09,084 �Cu�ndo llega? 259 01:16:11,515 --> 01:16:13,361 Muy temprano ma�ana por la ma�ana. 260 01:16:20,363 --> 01:16:22,206 Bueno, debe ser muy emocionante para ti. 261 01:16:33,264 --> 01:16:35,132 Es un hombre valiente, �sabe? 262 01:16:36,483 --> 01:16:37,845 Es un buen hombre. 263 01:16:40,365 --> 01:16:42,320 Le tengo un gran respeto. 264 01:16:45,603 --> 01:16:46,819 He encontrado la pelota. 265 01:17:10,114 --> 01:17:11,715 Espero que llegue el momento de conocerle. 266 01:17:54,193 --> 01:17:58,845 Por Nuestro Se�or, que una vez m�s nos ha dado prueba de su misericordia. 267 01:17:58,889 --> 01:18:05,184 Y por usted, por su... por su amabilidad, su ayuda... 268 01:18:05,185 --> 01:18:07,341 y su tenacidad. 269 01:18:29,117 --> 01:18:32,479 Espero que alg�n d�a me invite a uno de sus conciertos. 270 01:18:33,232 --> 01:18:35,310 En realidad no doy conciertos. 271 01:18:35,589 --> 01:18:36,631 �C�mo? 272 01:18:36,712 --> 01:18:38,694 No toco en p�blico. 273 01:18:38,969 --> 01:18:40,129 �Por qu� no? 274 01:18:41,060 --> 01:18:42,122 Bueno... 275 01:18:44,005 --> 01:18:47,704 Uno de los mejores pianistas de nuestros d�as, Vladimir Horowitz, 276 01:18:48,515 --> 01:18:50,841 dej� de tocar en el punto culminante de su carrera. 277 01:18:50,642 --> 01:18:52,581 Se convenci� de que sus... 278 01:18:52,962 --> 01:18:55,115 sus dedos eran de cristal. 279 01:18:56,187 --> 01:18:58,797 Cada vez que presionaba una tecla, 280 01:18:59,700 --> 01:19:03,613 le aterraba que el dedo se hiciera a�icos. 281 01:19:04,604 --> 01:19:08,957 Franco Ferarro, maravilloso director de orquesta. 282 01:19:09,663 --> 01:19:11,901 Cada vez que se sub�a al atril, 283 01:19:12,400 --> 01:19:17,071 sent�a una terrible..., una fuerza terrible... 284 01:19:17,172 --> 01:19:19,538 ... que le empujaba hacia atr�s. Simplemente se... 285 01:19:20,366 --> 01:19:23,006 ... desmayaba, se desmayaba cada vez. 286 01:19:23,616 --> 01:19:24,840 �Usted se desmaya? 287 01:19:25,919 --> 01:19:28,910 - No. - Por eso no da conciertos. 288 01:19:28,976 --> 01:19:32,292 Yo no... no me desmayo. 289 01:19:42,968 --> 01:19:44,623 Querido se�or Kinsky: 290 01:20:14,815 --> 01:20:18,082 - No, no, no, ya he tenido bastante. - S�. S�. 291 01:20:18,083 --> 01:20:19,514 Oh, bueno. 292 01:20:19,569 --> 01:20:21,001 Todos hemos tenido bastante. 293 01:20:25,101 --> 01:20:26,567 Ahora, �qu� pasa con usted? 294 01:20:27,868 --> 01:20:30,614 �Por qu� no toca en p�blico? 295 01:20:32,885 --> 01:20:33,988 �Yo? 296 01:20:37,300 --> 01:20:38,663 Simplemente... 297 01:20:38,664 --> 01:20:39,664 ... no soy 298 01:20:40,065 --> 01:20:41,165 ... lo bastante bueno. 299 01:28:26,044 --> 01:28:27,589 Querido Sr. Kinsky: Le amo. 20867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.